All language subtitles for Love Object (2003)(LiMiTED.DVDRip.XViDFiNALE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,154 --> 00:00:52,479 OBJETO AMOROSO 2 00:01:19,320 --> 00:01:20,846 Videocasetera Manual de lnstrucciones 3 00:01:22,583 --> 00:01:24,557 Sistema de Sonido Teatral Primeros Auxilios 4 00:02:11,389 --> 00:02:12,632 ENTRADA 5 00:02:39,343 --> 00:02:42,341 Buenos d�as, Kenneth. Llegas temprano. 6 00:02:42,444 --> 00:02:45,825 He terminado el manual del VP 2310, se�or. 7 00:02:45,931 --> 00:02:48,580 Vaya, mira nom�s, antes de lo previsto. 8 00:02:48,649 --> 00:02:51,135 Deber�as haberlo mandado por email a la impresora. 9 00:02:51,208 --> 00:02:54,076 Lo s�. Estoy listo para otro trabajo. 10 00:02:54,150 --> 00:02:55,742 Este es el m�s grande jam�s, 11 00:02:55,813 --> 00:02:57,983 nos podr�a garantizar contratos gubernamentales... 12 00:02:58,052 --> 00:03:00,506 los importantes, con gran margen para exceder gastos. 13 00:03:01,954 --> 00:03:02,881 � Qu� es? 14 00:03:02,946 --> 00:03:06,970 Son materiales para el manual de usuario del Programa Federal de Datos. 15 00:03:07,040 --> 00:03:10,137 Los idiotas bur�cratas gastaron millones en el programa 16 00:03:10,206 --> 00:03:11,993 y nadie entiende c�mo funciona. 17 00:03:13,021 --> 00:03:14,711 Es muy denso, 18 00:03:14,811 --> 00:03:16,240 muy complejo. 19 00:03:16,347 --> 00:03:18,004 � Cu�ndo es la entrega? 20 00:03:18,106 --> 00:03:19,054 En tres semanas. 21 00:03:19,161 --> 00:03:21,429 Es una semana para terminar cada volumen. 22 00:03:21,496 --> 00:03:23,568 Todo debe entregarse a fin de mes. 23 00:03:23,638 --> 00:03:26,288 No es mucho tiempo para un proyecto tan grande. 24 00:03:26,358 --> 00:03:29,356 Bueno, esos marmotas no son capaces de cumplir con algo as�. 25 00:03:30,739 --> 00:03:32,080 � Crees poder encargarte? 26 00:03:32,146 --> 00:03:34,185 Bueno, yo... eh, 27 00:03:34,257 --> 00:03:35,783 ser� mejor que comience ahora mismo. 28 00:03:35,856 --> 00:03:36,903 Espera. 29 00:03:36,976 --> 00:03:38,535 Te tengo algo m�s. 30 00:03:38,607 --> 00:03:41,475 Te presento a tu procesadora de textos y asistente de compaginaci�n. 31 00:03:41,550 --> 00:03:43,523 Hola, soy Lisa Belmer. 32 00:03:43,596 --> 00:03:45,024 - Encantada. - Hola. 33 00:03:45,099 --> 00:03:47,651 El es Kenneth, el mejor escritor t�cnico que tengo. 34 00:03:51,049 --> 00:03:52,641 �Podr�a hablarle a solas un segundo? 35 00:03:54,758 --> 00:03:55,903 Con permiso. 36 00:04:03,490 --> 00:04:06,303 Se�or, prefiero trabajar solo en esto. 37 00:04:06,368 --> 00:04:09,301 No puedes t� solo. La entrega es muy pronto. 38 00:04:09,375 --> 00:04:11,795 T� escribe el manual, d�jale hacer lo m�s duro. 39 00:04:11,869 --> 00:04:13,624 Se�or, creo que me har� demorarme. 40 00:04:13,692 --> 00:04:15,284 � Qu� sabe ella de edici�n? 41 00:04:15,355 --> 00:04:18,223 Sol�a hacer una revista de chicos, de las que hacen con computadoras. 42 00:04:18,330 --> 00:04:19,539 Pero... �no ten�amos un trato? 43 00:04:19,641 --> 00:04:22,487 Acaba el manual para fin de mes y yo te dar� tu bono. 44 00:04:22,552 --> 00:04:24,558 - Haz que funcione. - S�, se�or. 45 00:04:33,842 --> 00:04:37,931 Se ve bastante feo para los que regresan a casa... 46 00:05:57,062 --> 00:05:58,784 Con todo mi amor, Nikki 47 00:06:07,872 --> 00:06:09,627 Lo encontr� en mi escritorio. 48 00:06:10,750 --> 00:06:12,854 Lo quiere, Ken. 49 00:06:12,925 --> 00:06:14,680 Lo quiere y ya. 50 00:06:14,749 --> 00:06:16,471 Est� hecha para eso. 51 00:06:16,540 --> 00:06:18,448 - �La conoces? - Por supuesto. 52 00:06:18,522 --> 00:06:20,409 S�, puedo present�rtela. 53 00:06:20,474 --> 00:06:22,229 Si quieres. 54 00:06:24,375 --> 00:06:27,188 - Yo no la rechazar�a. - S�, es muy salvaje. 55 00:06:27,254 --> 00:06:29,358 Te deja hacerle lo que t� quieras. 56 00:06:30,421 --> 00:06:33,005 Lo que sea. 57 00:06:33,075 --> 00:06:34,634 �Entonces la quieres? 58 00:06:34,706 --> 00:06:37,290 � Quieres cog�rtela? 59 00:06:40,367 --> 00:06:42,221 Animal. 60 00:06:42,286 --> 00:06:43,496 Es de pl�stico. 61 00:06:44,780 --> 00:06:47,713 Te lo dije, no se dar�a cuenta. El tambi�n es de pl�stico. 62 00:06:47,787 --> 00:06:49,794 S�, claro, Jackson, t� tambi�n ca�ste. 63 00:06:49,866 --> 00:06:52,167 No es de verdad. Es una mu�eca de lujo. 64 00:06:52,233 --> 00:06:53,607 Lo vi en este website. 65 00:06:57,095 --> 00:06:59,614 � Ves? T� la dise�as. Escoges las partes. 66 00:06:59,717 --> 00:07:02,563 Toda anat�micamente perfecta hecha de componentes m�dicos. 67 00:07:02,627 --> 00:07:04,830 - Fotorealista. - Es demasiado escalofriante. 68 00:07:04,898 --> 00:07:06,807 No puede ser real. Apuesto que es una broma. 69 00:07:06,913 --> 00:07:07,861 S�, tal vez. 70 00:07:07,968 --> 00:07:10,749 Digo, creer�as que se debe enchufar, moverse o algo, �sabes? 71 00:07:10,815 --> 00:07:13,181 - Como un recept�culo el�ctrico. - Bueno, eso es lo escalofriante. 72 00:07:13,246 --> 00:07:14,903 Es una mu�eca. S�lo... 73 00:07:14,972 --> 00:07:16,979 - est� all� quieta. - S�. 74 00:07:17,051 --> 00:07:19,090 T� haces el trabajo, como en la vida real, �no? 75 00:07:19,163 --> 00:07:22,510 Tiene silicona, piel de goma, dientes cer�micos, cabello de verdad... 76 00:07:22,585 --> 00:07:25,486 � Qu� pas� con ""contigo pan y cebolla""? 77 00:07:25,559 --> 00:07:27,446 � Qui�n necesita eso cuando tienes orificios suaves 78 00:07:27,510 --> 00:07:29,331 para saciar cada uno de tus placeres? 79 00:07:29,429 --> 00:07:32,210 Oye, Kenneth, hasta t� puedes cog�rtela. 80 00:07:33,235 --> 00:07:36,332 Y tiene un brazo con resorte para hacerte la paja. 81 00:07:36,401 --> 00:07:39,716 � Qu� clase de enfermo va a gastar $10.000 en una mu�eca? 82 00:07:39,823 --> 00:07:43,749 Oye, a una mu�eca no la debes llevar a ver ""El Paciente lngl�s."" 83 00:07:47,116 --> 00:07:48,522 Ojo, viene Novak. 84 00:08:10,335 --> 00:08:11,382 �Tienes algo para m�? 85 00:08:19,418 --> 00:08:20,727 O� que eres muy r�pido. 86 00:08:20,794 --> 00:08:22,932 Se me ocurri� adelantarme con las p�ginas nuevas. 87 00:08:27,991 --> 00:08:29,135 Gracias. 88 00:08:30,485 --> 00:08:31,946 �Eso es todo? 89 00:08:32,020 --> 00:08:34,736 Qu� alivio. Cre� que ibas a enterrarme con papeles. 90 00:08:36,498 --> 00:08:38,155 Es muy denso. Debo organizarlo. 91 00:08:38,257 --> 00:08:40,198 No, no me quejo. 92 00:08:40,304 --> 00:08:43,302 Todav�a estoy tratando de descifrar ese procesador de textos. 93 00:08:43,374 --> 00:08:46,372 No puedo hacer andar esa computadora. 94 00:08:46,444 --> 00:08:49,160 Como eres el escritor t�cnico estrella, quiz� podr�as... 95 00:08:49,227 --> 00:08:51,135 explic�rmelo o... 96 00:08:55,496 --> 00:08:57,916 No te preocupes. Te ver� ma�ana. 97 00:09:11,360 --> 00:09:12,820 Espera. 98 00:09:15,229 --> 00:09:16,789 Muchas gracias. 99 00:09:28,023 --> 00:09:29,647 LABlOS ARDlENTES SlN TABUES 100 00:09:29,717 --> 00:09:32,399 XXX PORNO CALlENTE 101 00:09:32,468 --> 00:09:34,475 ESPlE 102 00:10:01,445 --> 00:10:03,583 CUEROS SEXO Y MUERTE 103 00:10:07,106 --> 00:10:08,382 CARNE 104 00:10:09,441 --> 00:10:10,684 DOLOR PROHlBlDO 105 00:10:45,198 --> 00:10:46,790 - Con permiso. - Hola. 106 00:11:13,695 --> 00:11:14,621 Dotson... 107 00:11:14,687 --> 00:11:16,955 Jeremy no me cree lo de la mu�eca. 108 00:11:17,021 --> 00:11:18,776 Vamos, ens��ale la foto. 109 00:11:18,844 --> 00:11:20,665 Las maravillas de la ciencia moderna, muchacho. 110 00:11:22,042 --> 00:11:23,732 Aqu� estaba esta ma�ana, � d�nde est�? 111 00:11:23,801 --> 00:11:26,255 Jeremy, � d�nde est�n mis cosas? 112 00:11:26,328 --> 00:11:29,174 Estaba aqu�, viejo. 113 00:11:29,238 --> 00:11:30,547 � Qu� te pasa? 114 00:11:30,614 --> 00:11:31,987 � S�lo esto tienes? 115 00:11:32,053 --> 00:11:33,907 Ya est�s retrasado. 116 00:11:33,972 --> 00:11:36,589 Sol�as llegar siempre puntual. 117 00:11:36,659 --> 00:11:39,592 Y esa chica temporaria no es precisamente una bala. 118 00:11:39,665 --> 00:11:41,606 Yo... recuperar� este fin de semana. Eh... 119 00:11:41,680 --> 00:11:43,883 Es que es un programa complicado, se�or. 120 00:11:43,951 --> 00:11:46,764 Kenneth, si t� no puedes encontrar� a alguien que lo haga. 121 00:11:46,829 --> 00:11:49,097 Haz lo que debas hacer para poder concentrarte. 122 00:11:49,164 --> 00:11:51,236 Hazlo. R�pido. 123 00:12:03,013 --> 00:12:04,158 MODELO NlKKl LLAMAME 124 00:12:04,229 --> 00:12:05,821 Aparatos Modernos de Ocio 125 00:12:07,107 --> 00:12:08,513 Hola... 126 00:12:08,577 --> 00:12:10,071 mi nombre es Nikki. 127 00:12:10,145 --> 00:12:13,656 Quiero satisfacer tus deseos por completo. 128 00:12:13,728 --> 00:12:16,181 � Con qu� clase de mujer sue�as? 129 00:12:16,253 --> 00:12:17,813 �Robusta? 130 00:12:19,548 --> 00:12:21,205 Muy ordinaria... 131 00:12:21,307 --> 00:12:22,451 Siguiente 132 00:12:22,555 --> 00:12:23,863 �Ex�tica? 133 00:12:28,472 --> 00:12:29,399 Muy intimidante. 134 00:12:29,463 --> 00:12:30,771 Siguiente 135 00:12:30,838 --> 00:12:31,786 �Esbelta? 136 00:12:40,241 --> 00:12:41,898 S�, as�. 137 00:12:41,968 --> 00:12:42,950 Selecciona 138 00:12:45,678 --> 00:12:47,782 Quiero verme bella para ti. 139 00:12:48,813 --> 00:12:50,568 � Qu� color de ojos quieres? 140 00:12:52,843 --> 00:12:54,020 Verdes. 141 00:12:57,928 --> 00:13:00,098 � Qu� clase de labios quieres besar? 142 00:13:03,141 --> 00:13:05,376 � C�mo �stos? 143 00:13:05,443 --> 00:13:07,036 �Te gustan mis pechos? 144 00:13:09,602 --> 00:13:11,543 Gracias. 145 00:13:11,616 --> 00:13:14,811 Por favor, dame brazos para poder abrazarte. 146 00:13:14,879 --> 00:13:17,267 Ahora mis piernas. 147 00:13:29,143 --> 00:13:30,157 �Hola? 148 00:13:30,263 --> 00:13:31,407 � Con el se�or Kenneth Winslow? 149 00:13:32,821 --> 00:13:33,748 S�. 150 00:13:33,813 --> 00:13:36,179 Soy empleado de telebanco, del Concorde Savings. 151 00:13:37,331 --> 00:13:39,534 Estoy llamando para verificar un descubierto en su cuenta. 152 00:13:40,786 --> 00:13:44,013 Un d�bito electr�nico de $10,750 153 00:13:44,079 --> 00:13:46,499 por parte de la compa��a Modern Leisure Appliances. 154 00:13:47,534 --> 00:13:50,848 Su cobertura de descubierto le durar� hasta fin de mes. 155 00:13:50,924 --> 00:13:53,378 En ese entonces, el saldo debe ser pagado en su totalidad. 156 00:13:53,451 --> 00:13:55,108 Bueno, est� bien... 157 00:13:55,210 --> 00:13:57,696 no hay problema, trabajo en un gran proyecto, 158 00:13:57,801 --> 00:14:01,443 - y me dar�n un bono, as� que... - Gracias por usar Concorde Savings. 159 00:14:11,521 --> 00:14:15,065 DESCUBlERTO 160 00:14:22,140 --> 00:14:23,961 Volumen 1 Base de Datos Federal 161 00:15:32,535 --> 00:15:34,770 � Qu� hay en la caja? 162 00:15:34,837 --> 00:15:36,941 Es un refrigerador. 163 00:15:37,012 --> 00:15:40,109 Es un poco peque�o para un refrigerador. 164 00:15:40,178 --> 00:15:43,242 Modern Leisure Appliances. Nunca lo o� nombrar. 165 00:15:43,312 --> 00:15:46,606 Cuidado. Es pintura nueva. 166 00:15:53,611 --> 00:15:55,519 - � Qu� hay en el cofre? - Un refrigerador nuevo. 167 00:15:56,585 --> 00:15:58,494 Nosotros necesitamos uno. 168 00:15:58,568 --> 00:16:00,390 Echemos un vistazo. 169 00:16:00,456 --> 00:16:02,910 Tendremos que abrirlo para pasarlo por la puerta. 170 00:16:03,014 --> 00:16:04,355 Buena idea. 171 00:16:04,421 --> 00:16:05,697 lr� por las herramientas. 172 00:16:09,315 --> 00:16:11,648 Oye, ten cuidado. 173 00:16:12,673 --> 00:16:14,265 Vivir al lado del encargado... 174 00:16:14,336 --> 00:16:16,790 nunca se sabe estos d�as 175 00:16:16,863 --> 00:16:18,771 lo que hace el vecino... 176 00:16:21,084 --> 00:16:23,123 Hay algo raro sobre ese tipo. 177 00:16:23,196 --> 00:16:25,366 S�lo av�same si te causa problemas. 178 00:16:29,624 --> 00:16:31,379 Abramos el paquete. 179 00:20:47,120 --> 00:20:51,013 Llamo porque no estoy satisfecho con el eh... 180 00:20:52,814 --> 00:20:54,057 producto. 181 00:20:56,427 --> 00:20:58,728 S�, todav�a tengo el envase original. 182 00:21:02,600 --> 00:21:03,615 Ah... 183 00:21:04,647 --> 00:21:07,101 s�, ha sido usado, pero... 184 00:21:10,564 --> 00:21:11,741 Entiendo. 185 00:21:19,168 --> 00:21:22,843 MANUAL DE lNSTRUCClONES MODELO: NlKKl 186 00:21:25,437 --> 00:21:29,690 Ahora es tiempo de estimular el �rgano sexual m�s importante, el cerebro. 187 00:21:29,754 --> 00:21:33,527 Ll�name de imaginaci�n er�tica. 188 00:21:33,592 --> 00:21:36,143 Hazme como alguien que quieras. 189 00:21:36,214 --> 00:21:38,417 Quiz� como alguien que ya conozcas. 190 00:21:42,483 --> 00:21:45,133 A�n no termino los otros papeles. 191 00:21:45,202 --> 00:21:46,313 Sabes... 192 00:21:46,385 --> 00:21:48,718 � Qu� tipo de m�sica le gusta? 193 00:21:48,784 --> 00:21:52,011 El procesador de textos es tres versiones atrasado. 194 00:21:52,078 --> 00:21:53,190 � C�mo se viste? 195 00:21:56,044 --> 00:21:57,799 � Qu� la hace feliz? 196 00:21:57,867 --> 00:21:59,393 � Qu� la excita? 197 00:21:59,498 --> 00:22:03,522 Eres el escritor t�cnico estrella. Quiz� podr�as explic�rmelo, o... 198 00:22:03,592 --> 00:22:04,900 �Aqu�? 199 00:22:06,023 --> 00:22:07,200 �En el cub�culo? 200 00:22:07,270 --> 00:22:09,178 Es tarde. 201 00:22:11,684 --> 00:22:13,145 � Y si nos ve alguien? 202 00:22:15,714 --> 00:22:18,233 Bueno, si crees que ayudar�a. 203 00:23:11,044 --> 00:23:13,345 - �D�nde est� Lisa? - Lisa est� atrasada. 204 00:23:13,411 --> 00:23:14,970 Se pele� con su supervisor, 205 00:23:15,042 --> 00:23:17,343 y ahora est� en el ba�o llorando como una condenada. 206 00:23:17,409 --> 00:23:19,066 Tengo que dejarla ir. 207 00:23:19,136 --> 00:23:22,168 Pero tengo un sistema de trabajo con Lisa. 208 00:23:22,239 --> 00:23:24,147 Mire, el volumen uno est� terminado. 209 00:23:24,221 --> 00:23:25,715 S�lo necesita componerlo. 210 00:23:25,788 --> 00:23:28,307 Demasiados problemas. Conseguir� otra mecan�grafa. 211 00:23:28,379 --> 00:23:30,549 Se�or, me gusta mucho trabajar con Lisa. 212 00:23:36,215 --> 00:23:38,832 Volumen uno. No se discute con los resultados. 213 00:23:42,164 --> 00:23:43,211 �Ad�nde vas? 214 00:23:43,284 --> 00:23:45,421 No puedes irte, reci�n estamos comenzando. 215 00:23:45,490 --> 00:23:47,856 No puedo hacer que nada funcione, no puedo conseguir que me ayuden. 216 00:23:47,921 --> 00:23:49,742 Todos me odian porque soy temporaria. 217 00:23:49,808 --> 00:23:52,490 Ni siquiera me interesan sus est�pidos trabajos. 218 00:23:52,558 --> 00:23:54,467 Trat� de adelantar, sabes. 219 00:23:54,541 --> 00:23:56,395 El supervisor no me dej� quedarme m�s tarde, 220 00:23:56,460 --> 00:23:58,216 dijo que podr�a robarme los suministros. 221 00:23:58,284 --> 00:23:59,657 �Puedes creerlo? 222 00:24:03,720 --> 00:24:08,225 Quiz� pueda ense�arte unas cositas despu�s de hora. 223 00:24:08,295 --> 00:24:09,887 Si crees que te ayudar�a. 224 00:24:11,045 --> 00:24:12,157 No lo s�. 225 00:24:12,228 --> 00:24:16,961 No puedo regresar all�. Todos son muy odiosos. 226 00:24:19,968 --> 00:24:21,592 Comenc� como mecan�grafo. 227 00:24:22,814 --> 00:24:25,333 S� lo que se siente. 228 00:24:33,241 --> 00:24:34,288 De acuerdo. 229 00:24:35,320 --> 00:24:37,391 Luego Macro F para formatear. 230 00:24:37,494 --> 00:24:41,267 Sabes, hice dise�o gr�fico, ""zines"" y esas cosas, 231 00:24:41,332 --> 00:24:43,819 por eso cre� que encajar�a aqu�. Pero es tan diferente. 232 00:24:43,892 --> 00:24:46,574 � Qu� son ""zines""? 233 00:24:48,817 --> 00:24:50,310 Son como revistas. 234 00:24:50,384 --> 00:24:52,074 Escribes sobre t� misma. 235 00:24:52,143 --> 00:24:53,636 Tus hobbies, lo que sea. 236 00:24:54,925 --> 00:24:56,135 Me da un poco de verg�enza. 237 00:24:56,205 --> 00:24:58,659 Pero los ""zines"" eran lo m�ximo en el secundario. 238 00:24:58,732 --> 00:25:02,658 No s�. Ahora me parece un poco ingenuo y egoc�ntrico. 239 00:25:08,071 --> 00:25:10,142 Lamento haber tenido esa crisis hoy. 240 00:25:10,246 --> 00:25:11,674 Ahora parece gracioso, �no? 241 00:25:11,780 --> 00:25:14,594 Tanto problema por unos manuales que nunca nadie lee. 242 00:25:15,747 --> 00:25:16,891 �A qu� te refieres? 243 00:25:18,049 --> 00:25:19,739 Bueno, pi�nsalo. 244 00:25:19,808 --> 00:25:23,003 Por todo el planeta hay videocaseteras parpadeando 1 2:00 AM. 245 00:25:23,071 --> 00:25:25,110 Es lo primero que tira la gente. 246 00:25:27,933 --> 00:25:30,800 S�. Macro L para justificar. 247 00:25:32,346 --> 00:25:35,889 Y funci�n 6 para repaginar. 248 00:25:35,960 --> 00:25:38,926 - Listo. - Y mandas el documento acabado 249 00:25:39,030 --> 00:25:40,208 por e-mail a la impresora. 250 00:25:40,309 --> 00:25:42,893 Es tan f�cil cuando t� lo explicas. 251 00:25:47,186 --> 00:25:50,086 Todo es f�cil si lees las instrucciones. 252 00:25:59,020 --> 00:26:00,328 1. EL PASO DE LA CAJA 253 00:26:03,561 --> 00:26:05,470 Te he estado observando con la nueva chica. 254 00:26:07,047 --> 00:26:08,640 Lo siento, se�or, me asust�. 255 00:26:08,711 --> 00:26:10,978 � Cu�les son tus intenciones exactamente? 256 00:26:11,077 --> 00:26:12,832 �Mis intenciones? 257 00:26:12,900 --> 00:26:16,248 Me parece que le est�s dando un trato preferencial 258 00:26:16,355 --> 00:26:19,387 a cambio de fraternizar despu�s de horas de oficina. 259 00:26:21,664 --> 00:26:23,997 Ten cuidado, Kenneth, 260 00:26:24,062 --> 00:26:26,876 hasta una temporaria podr�a demandar a la compa��a por acoso sexual. 261 00:26:26,941 --> 00:26:28,980 Pero, no la estoy acosando. 262 00:26:29,052 --> 00:26:31,865 No querr�a darte un citatorio. Tienes una foja intachable. 263 00:26:31,930 --> 00:26:35,703 Siempre te he considerado un empleado modelo. 264 00:28:39,191 --> 00:28:40,751 FAVORlTOS DEL VALS 265 00:29:06,633 --> 00:29:07,843 Lisa y su m�sica 266 00:30:33,627 --> 00:30:34,554 de Novak - para Belmer URGENTE 267 00:30:41,079 --> 00:30:42,453 �D�nde encontraste esa chaqueta? 268 00:30:42,518 --> 00:30:44,143 En una tienda de usados. 269 00:30:44,214 --> 00:30:46,449 Esos sitios me ponen los pelos de punta. 270 00:30:47,444 --> 00:30:49,418 Podr�a estar usando ropa de gente muerta. 271 00:30:49,490 --> 00:30:51,594 Lo primero que har� cuando tenga un nuevo empleo 272 00:30:51,665 --> 00:30:55,592 ser� comprarme ropa nueva, y no nueva para m�, totalmente nueva. 273 00:31:03,914 --> 00:31:06,499 Lo siento. No quise ponerte nerviosa. 274 00:31:08,297 --> 00:31:10,881 No pude evitar notar tu conjunto. 275 00:31:10,951 --> 00:31:12,608 Es un look b�rbaro para ti. 276 00:31:15,973 --> 00:31:18,176 No, no es demasiado atrevido. 277 00:31:19,171 --> 00:31:21,690 Es muy profesional. 278 00:31:26,686 --> 00:31:28,093 Yo... 279 00:31:29,629 --> 00:31:33,304 me estaba preguntando si... 280 00:31:35,290 --> 00:31:37,678 si querr�as ir al cine conmigo o algo as�. 281 00:31:47,092 --> 00:31:48,946 PAClENTE lNGLES, EL 282 00:32:00,461 --> 00:32:03,940 No me hab�a dado cuenta de cu�n vac�a era mi vida hasta que te conoc�. 283 00:32:06,633 --> 00:32:09,021 Ahora no s� c�mo pude vivir sin ti. 284 00:32:11,272 --> 00:32:13,507 Estoy tan feliz de que nos hayamos encontrado. 285 00:32:35,482 --> 00:32:36,976 lmpr�melo. 286 00:32:37,082 --> 00:32:40,855 Uno listo, faltan dos. Uds. hacen un gran equipo. 287 00:32:40,952 --> 00:32:44,844 Lisa, deshazte de esa credencial y �netenos tiempo completo. 288 00:32:44,917 --> 00:32:47,404 � Quiere decir que me toma? �Tengo empleo? 289 00:32:47,477 --> 00:32:49,712 Bienvenida a bordo, querida. 290 00:32:49,779 --> 00:32:52,843 Kimberly se encargar� del papeleo. Tu tarjeta de estacionamiento... 291 00:32:52,913 --> 00:32:55,727 - Gracias. - ...tu formulario del seguro... hola. 292 00:34:17,380 --> 00:34:18,874 �Hola? Winslow. 293 00:34:18,948 --> 00:34:21,434 �Hola? 294 00:34:21,507 --> 00:34:23,361 �Hola? 295 00:34:25,185 --> 00:34:26,875 Nikki, �eres t�? 296 00:34:33,820 --> 00:34:35,990 Kenneth, tu turno. 297 00:34:38,138 --> 00:34:39,566 Oye, Ken, aqu� tienes, 298 00:34:39,641 --> 00:34:42,128 - volumen uno. Buen trabajo. - Gracias. 299 00:34:42,231 --> 00:34:43,889 Eres el mejor escritor que tengo. 300 00:34:43,990 --> 00:34:45,397 Te necesito en el equipo, 301 00:34:45,462 --> 00:34:48,809 pero viendo c�mo te las ingeniaste con este trabajo, mereces algo m�s. 302 00:34:48,916 --> 00:34:51,566 Felicidades. Te ascender� a editor. 303 00:34:53,170 --> 00:34:54,250 � Y el manual? 304 00:34:54,321 --> 00:34:57,189 Bueno, a�n debes acabar dos vol�menes, pero... 305 00:34:57,264 --> 00:35:00,426 puedes trabajar en tu nueva oficina en vez de en el cub�culo. 306 00:35:28,416 --> 00:35:29,495 Base Federal de Datos 307 00:35:31,422 --> 00:35:32,533 Con todo mi amor, Nikki 308 00:35:39,193 --> 00:35:40,120 Pasa. 309 00:35:44,631 --> 00:35:45,841 Felicidades. 310 00:35:45,942 --> 00:35:47,567 O� lo de tu ascenso. 311 00:35:47,669 --> 00:35:50,602 S�. Aunque no puedo comenzar a editar hasta que acabe el manual. 312 00:35:50,707 --> 00:35:53,073 Bueno, ahora tenemos algo por qu� celebrar. 313 00:35:53,138 --> 00:35:54,632 �Har�s algo especial? 314 00:35:54,705 --> 00:35:57,737 No lo hab�a pensado. � Y t�? 315 00:35:57,808 --> 00:36:00,741 - Ya sabes. - �Lo s�? 316 00:36:00,814 --> 00:36:02,471 Ya te lo dije. 317 00:36:02,541 --> 00:36:05,835 Cuando consiga trabajo ir� a comprarme ropa nueva. 318 00:36:05,899 --> 00:36:09,574 �Nueva para ti o nueva de verdad? 319 00:36:09,641 --> 00:36:12,956 Una chica que conozco compra la ropa aqu�. 320 00:36:21,923 --> 00:36:25,085 Es un look b�rbaro para ti. Muy profesional. 321 00:36:25,153 --> 00:36:27,705 Un mejor look. 322 00:36:27,776 --> 00:36:29,400 Un nuevo trabajo. 323 00:36:31,550 --> 00:36:32,630 Una nueva yo. 324 00:36:32,702 --> 00:36:33,945 Me lo llevo. 325 00:37:10,282 --> 00:37:11,394 Oye, cari�o. 326 00:37:12,520 --> 00:37:16,163 Lamento llegar tarde, vine a casa y... 327 00:37:18,246 --> 00:37:21,244 Claro que aprecio todo lo que has hecho por m�. Yo... 328 00:37:23,266 --> 00:37:25,567 Bueno, vine en cuanto pude, yo... 329 00:37:28,544 --> 00:37:30,299 No sab�a que fueras tan celosa. 330 00:38:57,105 --> 00:38:59,591 Ken, �est�s bien? Trat� de alcanzarte abajo, pero... 331 00:38:59,696 --> 00:39:01,582 - no puedo apurarme con estos tacos... - S�. 332 00:39:15,816 --> 00:39:17,124 Eres t�, � verdad? 333 00:39:19,845 --> 00:39:22,081 Por favor, d�jame en paz. 334 00:39:24,930 --> 00:39:26,304 � Qu� quieres de m�? 335 00:39:32,190 --> 00:39:35,767 �Puedo entrar? Te ves estresado. 336 00:39:35,837 --> 00:39:37,145 �T� crees? 337 00:39:37,212 --> 00:39:40,854 S�. Has estado trabajando demasiado. 338 00:39:41,978 --> 00:39:43,864 Creo que necesitas tomarte un descanso. 339 00:39:43,928 --> 00:39:47,789 S�, s�. Pero necesito acabar el volumen dos. 340 00:39:53,203 --> 00:39:54,413 Es para el volumen dos. 341 00:39:55,763 --> 00:39:59,503 Despu�s de todo lo que hiciste por m�, pens� en ayudarte. 342 00:40:04,750 --> 00:40:07,050 Vaya, est� claro, simple... 343 00:40:09,227 --> 00:40:11,462 eres mejor que la mayor�a de los escritores permanentes. 344 00:40:12,489 --> 00:40:15,138 S�lo trat� de imaginarme c�mo lo escribir�as t�. 345 00:40:17,542 --> 00:40:20,192 Digo, necesita un poco de edici�n, pero... 346 00:40:20,262 --> 00:40:22,748 Entonces edita. Es tu nuevo trabajo, �no? 347 00:40:24,643 --> 00:40:25,853 D�jame acabar el volumen dos, 348 00:40:25,922 --> 00:40:28,822 puedes editar mis p�ginas el lunes, y a�n tendremos tiempo de sobra. 349 00:40:28,897 --> 00:40:30,903 No lo s�, yo... 350 00:40:30,975 --> 00:40:33,821 Vamos. Qu�date en casa este fin de semana, rel�jate. 351 00:40:33,886 --> 00:40:35,860 Haz algo especial. 352 00:41:03,471 --> 00:41:04,812 Yo... 353 00:41:06,349 --> 00:41:08,039 necesito hablarte sobre algo. 354 00:41:12,234 --> 00:41:13,575 Creo... 355 00:41:15,049 --> 00:41:18,363 quiz�s deber�amos ir un poco m�s despacio. 356 00:41:20,261 --> 00:41:22,780 Darnos mutuamente un poco de respiro. 357 00:41:26,082 --> 00:41:27,642 Quiz�, 358 00:41:29,057 --> 00:41:32,830 hasta salir con otra gente. 359 00:41:38,237 --> 00:41:39,349 Est�s equivocada. 360 00:41:40,539 --> 00:41:42,065 Lisa, no es as�. 361 00:41:43,097 --> 00:41:44,852 T�... lo haces parecer tan ordinario. 362 00:41:44,921 --> 00:41:47,919 Ella cree que soy especial. Ella me comprende. 363 00:41:47,991 --> 00:41:48,972 T�... 364 00:41:52,565 --> 00:41:54,287 �Por qu� har�as eso? 365 00:41:55,731 --> 00:41:59,144 Por favor. Bien, esc�chame, har� cualquier cosa que me pidas. 366 00:41:59,217 --> 00:42:01,769 S�lo no le digas nada acerca de nosotros, �s�? Yo... 367 00:42:08,844 --> 00:42:09,792 S�. 368 00:42:32,575 --> 00:42:35,323 Soporte t�cnico. � C�mo puedo ayudarlo? 369 00:42:35,390 --> 00:42:38,138 Algo anda mal con la mu�eca que me enviaron. 370 00:42:38,205 --> 00:42:40,953 Est� descontrolada. Me est� diciendo que haga cosas terribles. 371 00:42:41,051 --> 00:42:43,701 Por favor, s�lo d�game c�mo apagarla. 372 00:42:43,801 --> 00:42:45,655 Ah... se�or, eh... 373 00:42:47,608 --> 00:42:49,843 S�, cari�o, ya voy. 374 00:43:29,058 --> 00:43:32,187 Kenneth, � qu� haces aqu�? 375 00:43:32,256 --> 00:43:34,197 Se supon�a que estuvieras descansando. 376 00:43:36,190 --> 00:43:37,564 � Qu� tienes ah�? 377 00:43:39,900 --> 00:43:41,077 Comida china. 378 00:43:42,715 --> 00:43:44,983 Cuando vine aqu� por primera vez me sent� como un extra�o, 379 00:43:45,082 --> 00:43:46,455 pero ahora todo marcha sobre ruedas. 380 00:43:47,544 --> 00:43:49,714 Pero hay algo m�s. 381 00:43:49,783 --> 00:43:51,473 S�lo es acostumbrarse al ritmo del trabajo. 382 00:43:51,542 --> 00:43:53,483 Ya sabes, crecer. Nada especial. 383 00:43:53,589 --> 00:43:55,410 Dime, estamos solos. 384 00:43:59,410 --> 00:44:01,864 El trabajo es tan... fr�o. 385 00:44:01,936 --> 00:44:04,107 Ya sabes, impersonal, comparado con la escuela. 386 00:44:04,176 --> 00:44:06,247 Especialmente la escuela de arte. 387 00:44:06,286 --> 00:44:09,580 Es como si no import�ramos como personas. Somos s�lo... 388 00:44:09,644 --> 00:44:12,577 herramientas, robots. 389 00:44:14,378 --> 00:44:15,938 As� me siento todo el tiempo. 390 00:44:17,736 --> 00:44:20,898 Podr�a desaparecer, y nadie se dar�a cuenta. 391 00:44:20,966 --> 00:44:23,202 Mientras Novak llegue a su fecha de entrega, 392 00:44:23,270 --> 00:44:25,854 a nadie le importa. 393 00:44:28,578 --> 00:44:30,170 A m� me importa. 394 00:44:32,480 --> 00:44:34,421 Lo s�. 395 00:44:34,495 --> 00:44:36,316 Me alegra. 396 00:45:09,996 --> 00:45:12,166 Est�s loca. 397 00:45:14,090 --> 00:45:15,999 T� no sabes lo que quiero. Quiero a Lisa. 398 00:45:17,512 --> 00:45:19,202 Eso es horrible. C�llate. 399 00:45:20,742 --> 00:45:22,880 C�llate. 400 00:45:34,656 --> 00:45:37,207 Te lo dije, lo nuestro se acab�. 401 00:46:00,658 --> 00:46:02,664 Hace un par de semanas quer�a abandonar. 402 00:46:02,737 --> 00:46:05,191 � Crees que tiene madera para ser una escritora t�cnica? 403 00:46:05,264 --> 00:46:09,036 Es muy buena. Y la he estado entrenando despu�s de horas. 404 00:46:09,101 --> 00:46:11,817 Tiene un gran talento para ser escritora t�cnica. 405 00:46:14,315 --> 00:46:16,136 Dos hechos, falta uno. 406 00:46:16,201 --> 00:46:18,175 Adelante. 407 00:46:25,669 --> 00:46:26,912 De acuerdo. 408 00:46:27,012 --> 00:46:30,807 Tengo DSL, si alguna vez lo necesitas, ven a usarlo. 409 00:46:30,914 --> 00:46:32,320 De acuerdo. 410 00:46:39,581 --> 00:46:43,507 - �En serio? - Bebe martinis de manzana... 411 00:46:51,159 --> 00:46:53,841 Estamos adelantados, �as� que me preguntaba 412 00:46:53,910 --> 00:46:55,819 si querr�as cenar juntos esta noche? 413 00:46:55,925 --> 00:46:58,771 S�, claro. Eso... eso... 414 00:46:58,803 --> 00:46:59,948 me encantar�a. 415 00:47:00,051 --> 00:47:01,872 � S�? 416 00:47:02,993 --> 00:47:05,610 Bueno, el restaurante chino a la vuelta 417 00:47:05,679 --> 00:47:08,841 - est� abierto. - � Siempre comes comida china? 418 00:47:10,381 --> 00:47:13,543 No. Lo siento... cre� que te gustaba. No pens�... 419 00:47:13,611 --> 00:47:16,163 No, no. Me gusta, s�. Es que, ya sabes, 420 00:47:16,233 --> 00:47:18,501 no todos los d�as. Necesitas variar un poco. 421 00:47:18,568 --> 00:47:22,178 S�. Yo... no s� mucho de cocina. 422 00:47:22,246 --> 00:47:26,173 Ah, ya veo. Eres virgen. 423 00:47:26,244 --> 00:47:28,960 Bueno, c�lmate. Soy una gourmet experimentada. 424 00:47:29,059 --> 00:47:30,367 Me encargar� de ti. 425 00:47:30,434 --> 00:47:33,182 Veamos. Algo ex�tico. 426 00:47:33,249 --> 00:47:35,834 � Comida Hind�? �lnvito yo? 427 00:47:37,567 --> 00:47:40,053 Claro. Quiero probar todo. 428 00:48:15,819 --> 00:48:17,345 � Quieres entrar? 429 00:48:18,985 --> 00:48:20,391 S�. 430 00:48:29,155 --> 00:48:33,463 No tuve tiempo de limpiar. No esperaba compa��a. 431 00:48:33,569 --> 00:48:34,648 Est� bien. 432 00:48:34,753 --> 00:48:37,599 - � Un trago? - Seguro. 433 00:48:50,009 --> 00:48:51,917 Favoritos del Vals 434 00:49:03,282 --> 00:49:05,550 - Aqu� tienes. - Gracias. 435 00:49:05,648 --> 00:49:07,436 Salud. 436 00:50:09,839 --> 00:50:14,538 - � Qu� tienes en la boca? - Mi arete. �No lo hab�as notado? 437 00:50:30,787 --> 00:50:34,233 Es mi �ngel guardi�n. 438 00:52:06,673 --> 00:52:08,101 T� me hiciste eso, t�. 439 00:52:08,176 --> 00:52:09,582 �Por qu� me acosas? 440 00:52:09,647 --> 00:52:11,053 �Por qu� no me dejas ir? 441 00:52:11,118 --> 00:52:13,092 Se acab� lo nuestro, se acab�. 442 00:52:24,264 --> 00:52:28,190 D�jame en paz, por favor... 443 00:52:36,033 --> 00:52:37,559 Perra. 444 00:52:44,125 --> 00:52:46,775 No. Maldici�n. 445 00:52:53,592 --> 00:52:56,143 Te dije que me dejaras. 446 00:53:01,971 --> 00:53:04,109 No te gusta eso, � verdad? 447 00:53:06,961 --> 00:53:08,814 Te har� parecida a Lisa. 448 00:53:14,317 --> 00:53:15,691 Te tatuar�... 449 00:53:15,756 --> 00:53:17,064 el pecho. 450 00:53:20,809 --> 00:53:22,565 � Qu� te parece? 451 00:53:28,581 --> 00:53:31,809 Deje el mensaje por favor. 452 00:56:45,758 --> 00:56:47,960 S�lo quer�a disculparme por la otra noche. 453 00:56:49,531 --> 00:56:50,938 Olv�dalo. 454 00:56:52,826 --> 00:56:55,094 Esta chica, Nikki, que sol�a ver hace tiempo, 455 00:56:56,600 --> 00:57:00,820 me acos� y me atac�. 456 00:57:02,069 --> 00:57:03,378 Lo de anoche... 457 00:57:04,596 --> 00:57:07,082 me trajo malos recuerdos. Estaba avergonzado y no te lo dije. 458 00:57:09,617 --> 00:57:11,982 Lo siento, Kenneth. No ten�a idea. 459 00:57:13,231 --> 00:57:16,906 Yo s�lo... Nikki se ha ido para siempre. 460 00:57:18,828 --> 00:57:20,137 No quiero perderte. 461 00:57:29,414 --> 00:57:30,940 Entra. 462 00:58:51,227 --> 00:58:53,560 �lndicaron las funciones en el men� de categor�as 463 00:58:53,626 --> 00:58:57,519 - en el de selecci�n? - Esa es una pregunta de datos, 464 00:58:57,592 --> 00:58:59,696 volumen uno. 465 00:58:59,767 --> 00:59:02,286 Ya ni me acuerdo. 466 00:59:02,358 --> 00:59:03,950 Lo buscar�. 467 00:59:05,332 --> 00:59:07,851 El volumen uno ya me parece historia. 468 00:59:07,923 --> 00:59:11,052 Tantas cosas han pasado desde que empezamos el proyecto. 469 00:59:11,121 --> 00:59:12,135 Lo s�. 470 00:59:14,383 --> 00:59:16,619 Ay, disculpa. 471 00:59:16,686 --> 00:59:19,652 Debo decirte lo complacido que estoy con el trabajo en el manual. 472 00:59:20,684 --> 00:59:21,828 Gracias, Sr. Novak. 473 00:59:21,899 --> 00:59:23,687 �Hay algo m�s? 474 00:59:23,754 --> 00:59:25,314 Regresa al trabajo. 475 00:59:44,479 --> 00:59:46,780 Con mucho amor, Nikki. 476 00:59:48,222 --> 00:59:49,944 � Qu� es esto? 477 00:59:56,441 --> 00:59:59,505 Estamos... usando la misma ropa, 478 00:59:59,575 --> 01:00:02,062 y el mismo peinado. 479 01:00:05,012 --> 01:00:08,807 T�... � quer�as que yo fuera como tu ex-novia, 480 01:00:08,882 --> 01:00:10,310 la acosadora? 481 01:00:11,569 --> 01:00:13,356 - No. - Todo este tiempo t�... 482 01:00:13,423 --> 01:00:16,237 quer�as que yo fuera como Nikki. 483 01:00:16,334 --> 01:00:19,333 Nunca te import�. � S�lo me usabas? 484 01:00:19,436 --> 01:00:23,264 Toda la ayuda en el trabajo. �Era s�lo un juego? 485 01:00:23,370 --> 01:00:25,311 - Eso no es... - � C�mo explicas esto? 486 01:00:25,386 --> 01:00:27,392 � Cu�l... cu�l es tu historia? 487 01:00:34,788 --> 01:00:38,681 � Quer�as que yo fuera como una mu�eca de goma? 488 01:00:43,775 --> 01:00:45,182 � Qu� clase de persona eres? 489 01:00:45,247 --> 01:00:46,523 Por favor, no me hagas esto. 490 01:00:46,591 --> 01:00:48,728 Lo siento, de veras. Har� lo que t� quieras. 491 01:00:48,829 --> 01:00:50,715 Al�jate de m�. 492 01:00:54,298 --> 01:00:56,370 � Qu� diablos est� pasando? 493 01:00:56,442 --> 01:00:59,190 Se ve muy mal, t� siendo su supervisor. 494 01:00:59,256 --> 01:01:01,840 Debo proteger a la compa��a de demandas por acoso. 495 01:01:01,910 --> 01:01:05,999 Esa es una falta grave. Queda en tu foja permanente. 496 01:01:06,068 --> 01:01:09,961 Cualquier contacto con la Srta. Belmer ser� motivo de despido. 497 01:01:10,034 --> 01:01:12,040 Pero necesito su ayuda para acabar el manual. 498 01:01:13,520 --> 01:01:14,664 Mu�vete, soldado. 499 01:01:15,855 --> 01:01:17,163 B�scate otra muchacha. 500 01:01:20,077 --> 01:01:21,418 Gracias. 501 01:01:21,484 --> 01:01:23,872 Aguarde en la l�nea, por favor, mientras procesamos su orden. 502 01:01:23,978 --> 01:01:28,515 Transacci�n rechazada. L�mite de cr�dito excedido. 503 01:01:41,921 --> 01:01:43,960 Servicio al cliente. � C�mo puedo ayudarlo? 504 01:01:44,032 --> 01:01:46,235 Hola. �Modern Leisure Appliances? 505 01:01:46,303 --> 01:01:48,919 Hola. Lo llamo de Accurate Technical Publishing. 506 01:01:48,989 --> 01:01:51,127 Escribimos manuales de instrucciones. 507 01:01:51,229 --> 01:01:54,326 Y como presentaci�n querr�amos revisar su manual actual. 508 01:01:54,426 --> 01:01:56,400 Sin cargo. 509 01:01:57,529 --> 01:02:01,237 Bueno, he notado que su manual no cubre 510 01:02:01,303 --> 01:02:05,130 ciertos problemas operativos, ciertas complicaciones. 511 01:02:05,205 --> 01:02:06,546 No creo que estemos interesados. 512 01:02:06,612 --> 01:02:10,985 Por supuesto necesitar� un modelo de muestra para la investigaci�n. 513 01:02:11,058 --> 01:02:12,999 No estamos interesados. Much�simas gracias. 514 01:02:13,073 --> 01:02:13,999 S�. 515 01:02:37,732 --> 01:02:40,349 S� que es s�lo un descuido, pero el alquiler est� vencido. 516 01:02:40,419 --> 01:02:43,352 Tendr� que cobrarte un recargo si no pagas pronto. 517 01:02:49,117 --> 01:02:52,182 Este es un mensaje para el Sr. Kenneth Winslow de Concorde Savings. 518 01:02:52,252 --> 01:02:54,225 Su descubierto est� vencido. 519 01:02:55,226 --> 01:02:57,330 Habla Steve de la impresora. 520 01:02:57,434 --> 01:02:58,927 Sigo esperando esos archivos. 521 01:02:59,032 --> 01:03:01,071 Kenneth, tengo mucho en juego 522 01:03:01,176 --> 01:03:04,371 en este proyecto como para que lo arruines. Hazlo o ver�s. 523 01:03:32,423 --> 01:03:35,520 Generalmente no hago esto, 524 01:03:35,589 --> 01:03:38,555 �pero me preguntaba si podr�a adelantarme el bono que me prometi�? 525 01:03:38,628 --> 01:03:39,805 �Bono? 526 01:03:42,050 --> 01:03:45,528 Estas p�ginas no sirven, son incoherentes. 527 01:03:45,600 --> 01:03:48,020 Esta �ltima semana Lisa ha estado rescribiendo tu trabajo. 528 01:03:48,095 --> 01:03:49,523 No puedo arrastrarte m�s. 529 01:03:49,598 --> 01:03:52,564 Pero me prometi� mi tarifa habitual m�s el bono. 530 01:03:53,819 --> 01:03:55,641 Kenneth, 531 01:03:56,698 --> 01:03:58,323 est�s despedido. 532 01:04:15,952 --> 01:04:18,569 Tenemos que hablar. Te necesito, Lisa. 533 01:04:18,639 --> 01:04:20,361 No deber�as estar aqu�. 534 01:04:20,429 --> 01:04:23,657 Al menos habla con Novak. Cons�gueme mi viejo empleo. Algo. 535 01:04:23,724 --> 01:04:24,967 Hasta de mecan�grafo. 536 01:04:26,282 --> 01:04:29,095 �No me vas a ayudar? �Despu�s de todo lo que hice por ti? 537 01:04:29,161 --> 01:04:30,273 Eres una perra. 538 01:05:00,888 --> 01:05:03,854 lncre�blemente Real Env�o y entrega discreto. 539 01:05:38,724 --> 01:05:39,836 Cari�o, �puedes contestar? 540 01:05:41,027 --> 01:05:42,074 Doris. 541 01:05:47,776 --> 01:05:49,498 Mejor que sea urgente, estoy ocupado. 542 01:05:49,566 --> 01:05:53,972 - Es Radley, el encargado. - � S�, � qu� quiere? 543 01:05:54,972 --> 01:05:59,476 No estoy seguro, pero vi algo muy sospechoso. 544 01:05:59,546 --> 01:06:02,839 No s� si fue un asesinato, o una mu�eca sexual. 545 01:06:02,903 --> 01:06:05,291 Oye, no estoy de servicio. Si esto es serio llama a emergencia. 546 01:06:05,366 --> 01:06:08,496 Si se trata de un chiste perverso te arrestar� por hacer denuncias falsas. 547 01:06:11,539 --> 01:06:12,782 Olv�dalo. 548 01:06:12,850 --> 01:06:14,256 Seguramente no es nada. 549 01:06:18,351 --> 01:06:19,627 Enfermo. 550 01:06:40,228 --> 01:06:41,820 Primeros Auxilios Manual de lnstrucciones 551 01:06:54,908 --> 01:06:56,085 � C�mo est� tu cabeza? 552 01:06:56,156 --> 01:06:58,576 Tienes suerte que yo haya escrito el manual de primeros auxilios. 553 01:07:02,456 --> 01:07:05,455 � Qu�... qu� quieres de m�? 554 01:07:05,526 --> 01:07:09,485 S�lo creo que debemos pasar un tiempo juntos. 555 01:07:09,556 --> 01:07:11,279 Para arreglar lo nuestro. 556 01:07:22,221 --> 01:07:23,148 Volumen tres 557 01:07:23,213 --> 01:07:25,929 � Y el manual del Sr. Novak? 558 01:07:25,996 --> 01:07:28,035 Probablemente est� busc�ndome en este momento. 559 01:07:28,107 --> 01:07:29,284 Todo sigue su curso. 560 01:07:29,354 --> 01:07:31,589 Es f�cil escribir ahora que estamos juntos de nuevo. 561 01:07:33,288 --> 01:07:36,799 Puedo mandarlo por e-mail a la impresora con tu cuenta. 562 01:07:39,908 --> 01:07:42,143 Es como t� dijiste, nadie te echar� de menos. 563 01:07:45,409 --> 01:07:46,935 Ven ac�. 564 01:07:47,041 --> 01:07:49,276 La relaci�n es responsabilidad de los dos. 565 01:07:49,343 --> 01:07:52,276 Yo hago todo el trabajo y t� ni lo intentas. 566 01:08:06,199 --> 01:08:08,270 Creo que debes descansar un tiempo para relajarte. 567 01:08:08,341 --> 01:08:09,966 Para pensar en las cosas. 568 01:08:33,032 --> 01:08:34,526 Quiz� se marche. 569 01:08:36,135 --> 01:08:37,214 Estar� bien. 570 01:08:58,203 --> 01:08:59,315 Hola. 571 01:09:01,434 --> 01:09:02,807 �Hay alguien en casa? 572 01:09:06,710 --> 01:09:08,433 � Qui�n anda ah�? 573 01:09:13,939 --> 01:09:14,920 Dios m�o. 574 01:09:18,513 --> 01:09:21,381 Deprisa. Est� por aqu�... est� por el apartamento. 575 01:09:21,454 --> 01:09:23,526 C�lmate. Llamar� a la polic�a. 576 01:09:23,629 --> 01:09:25,319 Salgamos de aqu�. 577 01:09:31,465 --> 01:09:33,352 No hagamos ruido. 578 01:09:38,406 --> 01:09:43,041 Lo siento. No era mi intenci�n pegarte de ese modo. 579 01:10:14,451 --> 01:10:16,457 Nikki, �eres t�? 580 01:10:17,841 --> 01:10:19,596 Esto es un quilombo. 581 01:10:20,720 --> 01:10:22,377 Te extra�o tanto. 582 01:10:22,447 --> 01:10:25,445 S�lo quiero que nos arreglemos. 583 01:10:25,549 --> 01:10:28,678 �Podemos empezar de nuevo? 584 01:10:28,747 --> 01:10:30,634 � Qu� debo hacer? P�deme lo que quieras. 585 01:10:36,583 --> 01:10:38,077 Entendido. 586 01:11:14,547 --> 01:11:15,888 Novak - Urgente De Belmer 587 01:11:48,833 --> 01:11:51,831 Sabes, Nikki y yo cre�amos que est�bamos solos. 588 01:11:51,903 --> 01:11:55,098 Hasta que encontramos otros como nosotros en lnternet. 589 01:11:58,172 --> 01:12:01,040 Me ense�aron todo acerca del embalsamamiento y la plastificaci�n. 590 01:12:01,115 --> 01:12:03,634 C�mo preservar tu cuerpo para Nikki. 591 01:12:04,697 --> 01:12:07,543 Sabes, todo es m�s f�cil si tan s�lo lees las instrucciones. 592 01:12:07,607 --> 01:12:09,035 Nikki es... 593 01:12:09,143 --> 01:12:10,418 realmente, 594 01:12:11,445 --> 01:12:13,233 la �nica 595 01:12:14,771 --> 01:12:17,159 que me entiende. 596 01:12:17,234 --> 01:12:19,687 No, no es suficiente 597 01:12:20,817 --> 01:12:22,725 s�lo hablar con ella. 598 01:12:24,110 --> 01:12:27,076 Debo estar con ella, abrazarla. 599 01:12:27,149 --> 01:12:30,017 Pronto le dar� tu cuerpo. 600 01:12:40,134 --> 01:12:41,344 �Nikki? 601 01:12:41,414 --> 01:12:44,227 Eh... no es nada. Con permiso. 602 01:12:44,292 --> 01:12:45,633 Nikki. 603 01:12:47,778 --> 01:12:49,021 Cari�o. 604 01:12:49,089 --> 01:12:51,957 Sabes que ella no significa nada para m�. 605 01:12:52,991 --> 01:12:55,095 S�lo convers�bamos. 606 01:13:06,009 --> 01:13:09,007 Lo mand� por e-mail a la impresora en el trabajo. 607 01:13:09,110 --> 01:13:11,378 Saben lo que hiciste, �no entiendes? 608 01:13:11,445 --> 01:13:14,161 Van a llamar a la polic�a. Llegar�n en cualquier momento. 609 01:13:14,228 --> 01:13:15,307 Debes detenerte. 610 01:13:15,379 --> 01:13:17,266 T�... detente. 611 01:13:22,287 --> 01:13:24,523 Nikki me advirti� sobre las muchachas como t�. 612 01:13:25,742 --> 01:13:29,253 Nikki no est� viva. Es s�lo una mu�eca. 613 01:13:29,324 --> 01:13:32,454 No es de verdad. No est� viva. 614 01:13:32,523 --> 01:13:36,383 No es real. No es... real. Esc�chame. 615 01:13:38,184 --> 01:13:41,379 S�lo porque no est� viva no significa que no sea real. 616 01:13:43,044 --> 01:13:44,669 Por favor, no. 617 01:14:54,111 --> 01:14:56,598 S�, s�, ponlo en el archivo de Eddie. 618 01:14:57,822 --> 01:14:59,730 Basta. Comp�rtense. 619 01:14:59,804 --> 01:15:02,868 Uds. payasos podr�an pedirle consejos a Lisa Belmer. 620 01:15:02,938 --> 01:15:05,271 � Qu�, la chica guapa? Cre� que hab�a renunciado. 621 01:15:05,338 --> 01:15:09,394 �Renunciado? Acab� el manual. Justo a tiempo. 622 01:15:11,350 --> 01:15:14,316 - �D�nde est�? - No la hemos visto en toda la semana. 623 01:15:14,421 --> 01:15:17,005 �Toda la semana? �De d�nde salieron �stos? 624 01:16:09,112 --> 01:16:12,241 No. No... 625 01:16:12,309 --> 01:16:15,788 No, por favor. No. 626 01:16:40,263 --> 01:16:41,637 El due�o est� espantado. 627 01:16:41,702 --> 01:16:44,635 La semana pasada alguien arroj� un maniqu� en el mismo contenedor. 628 01:16:44,709 --> 01:16:46,977 Como, eh... una especie de ensayo. 629 01:16:47,044 --> 01:16:49,214 Esta vez es un cuerpo de verdad. 630 01:16:51,905 --> 01:16:54,751 Vaya, qu� chico es el mundo. 631 01:16:54,847 --> 01:16:57,301 - � Conoces el cad�ver? - Es el encargado de mi edificio. 632 01:16:57,374 --> 01:17:00,340 Caray. Quiz� el vecino vio algo. 633 01:17:00,413 --> 01:17:02,354 No, son una banda de degenerados. 634 01:17:03,355 --> 01:17:06,670 Espera. Conozco al tipo que vive al lado. 635 01:17:07,929 --> 01:17:09,172 Es un tipo com�n. 636 01:17:21,617 --> 01:17:25,292 - Por favor deje su mensaje. - Kenneth Winslow, habla el detective 637 01:17:25,359 --> 01:17:27,944 Martin Quintley del departamento de polic�a de Los Angeles. 638 01:17:28,014 --> 01:17:29,671 � Se acuerda de m�? 639 01:17:29,741 --> 01:17:30,820 Somos vecinos. 640 01:17:32,300 --> 01:17:34,438 Conversamos hace unas semanas 641 01:17:34,507 --> 01:17:37,026 cuando se compr� el refrigerador. �Funciona bien? 642 01:17:37,098 --> 01:17:39,518 �Recuerda el encargado raro? 643 01:17:39,592 --> 01:17:42,973 Bueno, apareci� muerto, y como Ud. vive al lado, 644 01:17:43,046 --> 01:17:46,361 se me ocurri� llamarlo para preguntarle si hubiera visto algo raro. 645 01:17:46,437 --> 01:17:49,119 Ten�a mis sospechas de ese tipo. No se ve�a normal. 646 01:17:50,306 --> 01:17:53,087 As� que ser� mejor que tenga cuidado hasta que resolvamos esto. 647 01:17:53,185 --> 01:17:56,118 Gracias por su ayuda. Que tenga un buen d�a. 648 01:17:56,223 --> 01:17:58,132 Seguramente est� en el trabajo. 649 01:17:58,238 --> 01:18:01,368 Debemos registrar el apartamento de la v�ctima para buscar pistas. 650 01:18:02,971 --> 01:18:03,953 S�, �por qu� no? 651 01:18:04,027 --> 01:18:06,840 Me queda camino a casa. Le dar� una sorpresa a mi mujer. 652 01:18:06,905 --> 01:18:08,181 � Ya almorzaste? 653 01:18:09,176 --> 01:18:12,240 Debo vaciar algunas arterias principales 654 01:18:12,310 --> 01:18:14,546 para dejar que Nikki entre y t� salgas del cuerpo. 655 01:18:39,465 --> 01:18:40,893 No ha venido. 656 01:18:40,968 --> 01:18:44,610 Quiz� mand� el trabajo por e-mail directo a la impresora. 657 01:18:47,108 --> 01:18:50,455 Este l�quido de embalsamamiento acabar� con tu sufrimiento 658 01:18:50,530 --> 01:18:52,536 y preservar� tu belleza para Nikki. 659 01:19:05,371 --> 01:19:06,712 LlMPlAR Y DESCONTAMlNAR 660 01:19:22,738 --> 01:19:26,249 Las relaciones van y vienen, pero la plastificaci�n es para siempre. 661 01:19:33,516 --> 01:19:36,100 Envi� el primer archivo el martes a la noche. 662 01:19:36,171 --> 01:19:38,504 - Envi� un archivo nuevo ayer. - � Qu� archivo? 663 01:19:50,882 --> 01:19:53,020 Olv�delo. Esto me est� dando dolor de cabeza. 664 01:19:53,090 --> 01:19:56,634 Adem�s, Radley ya est� muerto. 665 01:19:56,704 --> 01:19:58,164 � Cu�l es la prisa? 666 01:20:07,098 --> 01:20:10,130 � C�mo que debo esperar dos d�as para reportar una persona perdida? 667 01:20:10,201 --> 01:20:11,410 Nadie la ha visto en toda la semana. 668 01:20:11,479 --> 01:20:13,518 - Aqu� est� el nuevo archivo. - Un momento. 669 01:20:15,190 --> 01:20:17,360 Santos cielos. 670 01:20:20,627 --> 01:20:23,309 Al diablo con Novak. Al diablo con la polic�a. 671 01:20:23,378 --> 01:20:26,027 No los necesito. Puedo cuidarme sola. 672 01:20:32,813 --> 01:20:35,048 Bastardo. 673 01:20:35,115 --> 01:20:37,601 Matarte... matarte es demasiado bueno para ti. 674 01:20:37,706 --> 01:20:40,388 Les mostrar� qui�n eres realmente. 675 01:20:44,806 --> 01:20:46,463 Te voy a encerrar en esa caja, 676 01:20:47,813 --> 01:20:49,503 y te entregar� yo misma a la polic�a. 677 01:21:00,126 --> 01:21:02,012 Sab�as lo que me estabas haciendo. 678 01:21:02,077 --> 01:21:05,075 Lo estudiaste y lo planeaste todo, � verdad? 679 01:21:05,179 --> 01:21:07,545 Todo lo que me has hecho. 680 01:21:07,610 --> 01:21:09,846 Ahora es tu turno. 681 01:21:09,913 --> 01:21:14,188 Muere, enfermo hijo de perra. Muere. 682 01:21:39,113 --> 01:21:41,381 Cazando al Sr. Perfecto. 683 01:21:43,303 --> 01:21:45,309 Parece que llegamos justo a tiempo. 684 01:21:45,382 --> 01:21:47,236 �Est�s bien, viejo? 685 01:21:52,482 --> 01:21:53,430 Kenneth. 686 01:21:53,506 --> 01:21:56,472 � Ya regresaste? � Y tu descanso m�dico? 687 01:21:56,544 --> 01:21:58,070 S�lo quer�a regresar al trabajo, se�or. 688 01:21:58,143 --> 01:22:00,379 Lo que pas� es terrible. 689 01:22:00,447 --> 01:22:03,674 Lisa secuestr�ndote en tu propio apartamento. 690 01:22:03,740 --> 01:22:07,862 Mandando el trabajo por e-mail para poder quedarse a torturarte. 691 01:22:07,962 --> 01:22:11,256 Parec�a tan buena ni�a. 692 01:22:11,353 --> 01:22:13,457 Aunque un tanto nerviosa. 693 01:22:13,528 --> 01:22:16,112 No, no hab�a modo de que la compa��a lo supiera. 694 01:22:16,182 --> 01:22:18,766 Digo, somos tan v�ctimas como t�. 695 01:22:18,836 --> 01:22:19,883 Por supuesto. 696 01:22:22,674 --> 01:22:26,731 Ah, iba a mand�rtelo por correo. Pero ya que est�s aqu�... 697 01:22:28,943 --> 01:22:31,397 El bono. Tal como te promet�. 698 01:22:31,470 --> 01:22:34,283 Bienvenido de regreso, soldado. 699 01:22:56,864 --> 01:22:58,489 Para Nikki Con mucho amor. Kenneth. 700 01:22:58,560 --> 01:23:01,111 Nikki es muy afortunada. 701 01:23:01,182 --> 01:23:04,115 Siempre le compra flores. 702 01:23:04,188 --> 01:23:06,075 Es muy afortunada de tenerlo. 703 01:23:06,140 --> 01:23:08,528 Alguien que sabe como tratar a las mujeres. 704 01:23:08,602 --> 01:23:10,227 C�mo hacerla sentir especial. 705 01:23:10,297 --> 01:23:12,183 Es muy rom�ntico. 52451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.