Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,154 --> 00:00:52,479
OBJETO AMOROSO
2
00:01:19,320 --> 00:01:20,846
Videocasetera
Manual de lnstrucciones
3
00:01:22,583 --> 00:01:24,557
Sistema de Sonido Teatral
Primeros Auxilios
4
00:02:11,389 --> 00:02:12,632
ENTRADA
5
00:02:39,343 --> 00:02:42,341
Buenos d�as, Kenneth.
Llegas temprano.
6
00:02:42,444 --> 00:02:45,825
He terminado el manual
del VP 2310, se�or.
7
00:02:45,931 --> 00:02:48,580
Vaya, mira nom�s,
antes de lo previsto.
8
00:02:48,649 --> 00:02:51,135
Deber�as haberlo mandado por email
a la impresora.
9
00:02:51,208 --> 00:02:54,076
Lo s�. Estoy listo
para otro trabajo.
10
00:02:54,150 --> 00:02:55,742
Este es el m�s grande jam�s,
11
00:02:55,813 --> 00:02:57,983
nos podr�a garantizar
contratos gubernamentales...
12
00:02:58,052 --> 00:03:00,506
los importantes, con gran margen
para exceder gastos.
13
00:03:01,954 --> 00:03:02,881
� Qu� es?
14
00:03:02,946 --> 00:03:06,970
Son materiales para el manual de
usuario del Programa Federal de Datos.
15
00:03:07,040 --> 00:03:10,137
Los idiotas bur�cratas gastaron
millones en el programa
16
00:03:10,206 --> 00:03:11,993
y nadie entiende c�mo funciona.
17
00:03:13,021 --> 00:03:14,711
Es muy denso,
18
00:03:14,811 --> 00:03:16,240
muy complejo.
19
00:03:16,347 --> 00:03:18,004
� Cu�ndo es la entrega?
20
00:03:18,106 --> 00:03:19,054
En tres semanas.
21
00:03:19,161 --> 00:03:21,429
Es una semana para terminar
cada volumen.
22
00:03:21,496 --> 00:03:23,568
Todo debe entregarse
a fin de mes.
23
00:03:23,638 --> 00:03:26,288
No es mucho tiempo
para un proyecto tan grande.
24
00:03:26,358 --> 00:03:29,356
Bueno, esos marmotas no son capaces
de cumplir con algo as�.
25
00:03:30,739 --> 00:03:32,080
� Crees poder encargarte?
26
00:03:32,146 --> 00:03:34,185
Bueno, yo... eh,
27
00:03:34,257 --> 00:03:35,783
ser� mejor que comience
ahora mismo.
28
00:03:35,856 --> 00:03:36,903
Espera.
29
00:03:36,976 --> 00:03:38,535
Te tengo algo m�s.
30
00:03:38,607 --> 00:03:41,475
Te presento a tu procesadora de textos
y asistente de compaginaci�n.
31
00:03:41,550 --> 00:03:43,523
Hola, soy Lisa Belmer.
32
00:03:43,596 --> 00:03:45,024
- Encantada.
- Hola.
33
00:03:45,099 --> 00:03:47,651
El es Kenneth,
el mejor escritor t�cnico que tengo.
34
00:03:51,049 --> 00:03:52,641
�Podr�a hablarle a solas
un segundo?
35
00:03:54,758 --> 00:03:55,903
Con permiso.
36
00:04:03,490 --> 00:04:06,303
Se�or, prefiero trabajar solo
en esto.
37
00:04:06,368 --> 00:04:09,301
No puedes t� solo.
La entrega es muy pronto.
38
00:04:09,375 --> 00:04:11,795
T� escribe el manual,
d�jale hacer lo m�s duro.
39
00:04:11,869 --> 00:04:13,624
Se�or, creo que me har�
demorarme.
40
00:04:13,692 --> 00:04:15,284
� Qu� sabe ella de edici�n?
41
00:04:15,355 --> 00:04:18,223
Sol�a hacer una revista de chicos,
de las que hacen con computadoras.
42
00:04:18,330 --> 00:04:19,539
Pero... �no ten�amos un trato?
43
00:04:19,641 --> 00:04:22,487
Acaba el manual para fin de mes
y yo te dar� tu bono.
44
00:04:22,552 --> 00:04:24,558
- Haz que funcione.
- S�, se�or.
45
00:04:33,842 --> 00:04:37,931
Se ve bastante feo
para los que regresan a casa...
46
00:05:57,062 --> 00:05:58,784
Con todo mi amor, Nikki
47
00:06:07,872 --> 00:06:09,627
Lo encontr� en mi escritorio.
48
00:06:10,750 --> 00:06:12,854
Lo quiere, Ken.
49
00:06:12,925 --> 00:06:14,680
Lo quiere y ya.
50
00:06:14,749 --> 00:06:16,471
Est� hecha para eso.
51
00:06:16,540 --> 00:06:18,448
- �La conoces?
- Por supuesto.
52
00:06:18,522 --> 00:06:20,409
S�, puedo present�rtela.
53
00:06:20,474 --> 00:06:22,229
Si quieres.
54
00:06:24,375 --> 00:06:27,188
- Yo no la rechazar�a.
- S�, es muy salvaje.
55
00:06:27,254 --> 00:06:29,358
Te deja hacerle
lo que t� quieras.
56
00:06:30,421 --> 00:06:33,005
Lo que sea.
57
00:06:33,075 --> 00:06:34,634
�Entonces la quieres?
58
00:06:34,706 --> 00:06:37,290
� Quieres cog�rtela?
59
00:06:40,367 --> 00:06:42,221
Animal.
60
00:06:42,286 --> 00:06:43,496
Es de pl�stico.
61
00:06:44,780 --> 00:06:47,713
Te lo dije, no se dar�a cuenta.
El tambi�n es de pl�stico.
62
00:06:47,787 --> 00:06:49,794
S�, claro, Jackson,
t� tambi�n ca�ste.
63
00:06:49,866 --> 00:06:52,167
No es de verdad.
Es una mu�eca de lujo.
64
00:06:52,233 --> 00:06:53,607
Lo vi en este website.
65
00:06:57,095 --> 00:06:59,614
� Ves? T� la dise�as.
Escoges las partes.
66
00:06:59,717 --> 00:07:02,563
Toda anat�micamente perfecta
hecha de componentes m�dicos.
67
00:07:02,627 --> 00:07:04,830
- Fotorealista.
- Es demasiado escalofriante.
68
00:07:04,898 --> 00:07:06,807
No puede ser real.
Apuesto que es una broma.
69
00:07:06,913 --> 00:07:07,861
S�, tal vez.
70
00:07:07,968 --> 00:07:10,749
Digo, creer�as que se debe enchufar,
moverse o algo, �sabes?
71
00:07:10,815 --> 00:07:13,181
- Como un recept�culo el�ctrico.
- Bueno, eso es lo escalofriante.
72
00:07:13,246 --> 00:07:14,903
Es una mu�eca.
S�lo...
73
00:07:14,972 --> 00:07:16,979
- est� all� quieta.
- S�.
74
00:07:17,051 --> 00:07:19,090
T� haces el trabajo,
como en la vida real, �no?
75
00:07:19,163 --> 00:07:22,510
Tiene silicona, piel de goma,
dientes cer�micos, cabello de verdad...
76
00:07:22,585 --> 00:07:25,486
� Qu� pas� con ""contigo
pan y cebolla""?
77
00:07:25,559 --> 00:07:27,446
� Qui�n necesita eso
cuando tienes orificios suaves
78
00:07:27,510 --> 00:07:29,331
para saciar cada uno
de tus placeres?
79
00:07:29,429 --> 00:07:32,210
Oye, Kenneth, hasta t�
puedes cog�rtela.
80
00:07:33,235 --> 00:07:36,332
Y tiene un brazo con resorte
para hacerte la paja.
81
00:07:36,401 --> 00:07:39,716
� Qu� clase de enfermo va a gastar
$10.000 en una mu�eca?
82
00:07:39,823 --> 00:07:43,749
Oye, a una mu�eca no la debes llevar
a ver ""El Paciente lngl�s.""
83
00:07:47,116 --> 00:07:48,522
Ojo, viene Novak.
84
00:08:10,335 --> 00:08:11,382
�Tienes algo para m�?
85
00:08:19,418 --> 00:08:20,727
O� que eres muy r�pido.
86
00:08:20,794 --> 00:08:22,932
Se me ocurri� adelantarme
con las p�ginas nuevas.
87
00:08:27,991 --> 00:08:29,135
Gracias.
88
00:08:30,485 --> 00:08:31,946
�Eso es todo?
89
00:08:32,020 --> 00:08:34,736
Qu� alivio. Cre� que ibas a enterrarme
con papeles.
90
00:08:36,498 --> 00:08:38,155
Es muy denso.
Debo organizarlo.
91
00:08:38,257 --> 00:08:40,198
No, no me quejo.
92
00:08:40,304 --> 00:08:43,302
Todav�a estoy tratando de descifrar
ese procesador de textos.
93
00:08:43,374 --> 00:08:46,372
No puedo hacer andar
esa computadora.
94
00:08:46,444 --> 00:08:49,160
Como eres el escritor t�cnico estrella,
quiz� podr�as...
95
00:08:49,227 --> 00:08:51,135
explic�rmelo o...
96
00:08:55,496 --> 00:08:57,916
No te preocupes.
Te ver� ma�ana.
97
00:09:11,360 --> 00:09:12,820
Espera.
98
00:09:15,229 --> 00:09:16,789
Muchas gracias.
99
00:09:28,023 --> 00:09:29,647
LABlOS ARDlENTES
SlN TABUES
100
00:09:29,717 --> 00:09:32,399
XXX PORNO CALlENTE
101
00:09:32,468 --> 00:09:34,475
ESPlE
102
00:10:01,445 --> 00:10:03,583
CUEROS
SEXO Y MUERTE
103
00:10:07,106 --> 00:10:08,382
CARNE
104
00:10:09,441 --> 00:10:10,684
DOLOR
PROHlBlDO
105
00:10:45,198 --> 00:10:46,790
- Con permiso.
- Hola.
106
00:11:13,695 --> 00:11:14,621
Dotson...
107
00:11:14,687 --> 00:11:16,955
Jeremy no me cree
lo de la mu�eca.
108
00:11:17,021 --> 00:11:18,776
Vamos, ens��ale la foto.
109
00:11:18,844 --> 00:11:20,665
Las maravillas de la ciencia moderna,
muchacho.
110
00:11:22,042 --> 00:11:23,732
Aqu� estaba esta ma�ana,
� d�nde est�?
111
00:11:23,801 --> 00:11:26,255
Jeremy, � d�nde est�n mis cosas?
112
00:11:26,328 --> 00:11:29,174
Estaba aqu�, viejo.
113
00:11:29,238 --> 00:11:30,547
� Qu� te pasa?
114
00:11:30,614 --> 00:11:31,987
� S�lo esto tienes?
115
00:11:32,053 --> 00:11:33,907
Ya est�s retrasado.
116
00:11:33,972 --> 00:11:36,589
Sol�as llegar siempre puntual.
117
00:11:36,659 --> 00:11:39,592
Y esa chica temporaria no es
precisamente una bala.
118
00:11:39,665 --> 00:11:41,606
Yo... recuperar� este fin de semana.
Eh...
119
00:11:41,680 --> 00:11:43,883
Es que es un programa complicado,
se�or.
120
00:11:43,951 --> 00:11:46,764
Kenneth, si t� no puedes
encontrar� a alguien que lo haga.
121
00:11:46,829 --> 00:11:49,097
Haz lo que debas hacer
para poder concentrarte.
122
00:11:49,164 --> 00:11:51,236
Hazlo.
R�pido.
123
00:12:03,013 --> 00:12:04,158
MODELO NlKKl
LLAMAME
124
00:12:04,229 --> 00:12:05,821
Aparatos Modernos de Ocio
125
00:12:07,107 --> 00:12:08,513
Hola...
126
00:12:08,577 --> 00:12:10,071
mi nombre es Nikki.
127
00:12:10,145 --> 00:12:13,656
Quiero satisfacer tus deseos
por completo.
128
00:12:13,728 --> 00:12:16,181
� Con qu� clase de mujer sue�as?
129
00:12:16,253 --> 00:12:17,813
�Robusta?
130
00:12:19,548 --> 00:12:21,205
Muy ordinaria...
131
00:12:21,307 --> 00:12:22,451
Siguiente
132
00:12:22,555 --> 00:12:23,863
�Ex�tica?
133
00:12:28,472 --> 00:12:29,399
Muy intimidante.
134
00:12:29,463 --> 00:12:30,771
Siguiente
135
00:12:30,838 --> 00:12:31,786
�Esbelta?
136
00:12:40,241 --> 00:12:41,898
S�, as�.
137
00:12:41,968 --> 00:12:42,950
Selecciona
138
00:12:45,678 --> 00:12:47,782
Quiero verme bella para ti.
139
00:12:48,813 --> 00:12:50,568
� Qu� color de ojos quieres?
140
00:12:52,843 --> 00:12:54,020
Verdes.
141
00:12:57,928 --> 00:13:00,098
� Qu� clase de labios
quieres besar?
142
00:13:03,141 --> 00:13:05,376
� C�mo �stos?
143
00:13:05,443 --> 00:13:07,036
�Te gustan mis pechos?
144
00:13:09,602 --> 00:13:11,543
Gracias.
145
00:13:11,616 --> 00:13:14,811
Por favor, dame brazos
para poder abrazarte.
146
00:13:14,879 --> 00:13:17,267
Ahora mis piernas.
147
00:13:29,143 --> 00:13:30,157
�Hola?
148
00:13:30,263 --> 00:13:31,407
� Con el se�or Kenneth Winslow?
149
00:13:32,821 --> 00:13:33,748
S�.
150
00:13:33,813 --> 00:13:36,179
Soy empleado de telebanco,
del Concorde Savings.
151
00:13:37,331 --> 00:13:39,534
Estoy llamando para verificar
un descubierto en su cuenta.
152
00:13:40,786 --> 00:13:44,013
Un d�bito electr�nico
de $10,750
153
00:13:44,079 --> 00:13:46,499
por parte de la compa��a
Modern Leisure Appliances.
154
00:13:47,534 --> 00:13:50,848
Su cobertura de descubierto
le durar� hasta fin de mes.
155
00:13:50,924 --> 00:13:53,378
En ese entonces, el saldo
debe ser pagado en su totalidad.
156
00:13:53,451 --> 00:13:55,108
Bueno, est� bien...
157
00:13:55,210 --> 00:13:57,696
no hay problema,
trabajo en un gran proyecto,
158
00:13:57,801 --> 00:14:01,443
- y me dar�n un bono, as� que...
- Gracias por usar Concorde Savings.
159
00:14:11,521 --> 00:14:15,065
DESCUBlERTO
160
00:14:22,140 --> 00:14:23,961
Volumen 1
Base de Datos Federal
161
00:15:32,535 --> 00:15:34,770
� Qu� hay en la caja?
162
00:15:34,837 --> 00:15:36,941
Es un refrigerador.
163
00:15:37,012 --> 00:15:40,109
Es un poco peque�o
para un refrigerador.
164
00:15:40,178 --> 00:15:43,242
Modern Leisure Appliances.
Nunca lo o� nombrar.
165
00:15:43,312 --> 00:15:46,606
Cuidado.
Es pintura nueva.
166
00:15:53,611 --> 00:15:55,519
- � Qu� hay en el cofre?
- Un refrigerador nuevo.
167
00:15:56,585 --> 00:15:58,494
Nosotros necesitamos uno.
168
00:15:58,568 --> 00:16:00,390
Echemos un vistazo.
169
00:16:00,456 --> 00:16:02,910
Tendremos que abrirlo
para pasarlo por la puerta.
170
00:16:03,014 --> 00:16:04,355
Buena idea.
171
00:16:04,421 --> 00:16:05,697
lr� por las herramientas.
172
00:16:09,315 --> 00:16:11,648
Oye, ten cuidado.
173
00:16:12,673 --> 00:16:14,265
Vivir al lado del encargado...
174
00:16:14,336 --> 00:16:16,790
nunca se sabe estos d�as
175
00:16:16,863 --> 00:16:18,771
lo que hace el vecino...
176
00:16:21,084 --> 00:16:23,123
Hay algo raro
sobre ese tipo.
177
00:16:23,196 --> 00:16:25,366
S�lo av�same
si te causa problemas.
178
00:16:29,624 --> 00:16:31,379
Abramos el paquete.
179
00:20:47,120 --> 00:20:51,013
Llamo porque no estoy satisfecho
con el eh...
180
00:20:52,814 --> 00:20:54,057
producto.
181
00:20:56,427 --> 00:20:58,728
S�, todav�a tengo
el envase original.
182
00:21:02,600 --> 00:21:03,615
Ah...
183
00:21:04,647 --> 00:21:07,101
s�, ha sido usado, pero...
184
00:21:10,564 --> 00:21:11,741
Entiendo.
185
00:21:19,168 --> 00:21:22,843
MANUAL DE lNSTRUCClONES
MODELO: NlKKl
186
00:21:25,437 --> 00:21:29,690
Ahora es tiempo de estimular el �rgano
sexual m�s importante, el cerebro.
187
00:21:29,754 --> 00:21:33,527
Ll�name de imaginaci�n er�tica.
188
00:21:33,592 --> 00:21:36,143
Hazme como alguien que quieras.
189
00:21:36,214 --> 00:21:38,417
Quiz� como alguien
que ya conozcas.
190
00:21:42,483 --> 00:21:45,133
A�n no termino los otros papeles.
191
00:21:45,202 --> 00:21:46,313
Sabes...
192
00:21:46,385 --> 00:21:48,718
� Qu� tipo de m�sica le gusta?
193
00:21:48,784 --> 00:21:52,011
El procesador de textos es tres
versiones atrasado.
194
00:21:52,078 --> 00:21:53,190
� C�mo se viste?
195
00:21:56,044 --> 00:21:57,799
� Qu� la hace feliz?
196
00:21:57,867 --> 00:21:59,393
� Qu� la excita?
197
00:21:59,498 --> 00:22:03,522
Eres el escritor t�cnico estrella.
Quiz� podr�as explic�rmelo, o...
198
00:22:03,592 --> 00:22:04,900
�Aqu�?
199
00:22:06,023 --> 00:22:07,200
�En el cub�culo?
200
00:22:07,270 --> 00:22:09,178
Es tarde.
201
00:22:11,684 --> 00:22:13,145
� Y si nos ve alguien?
202
00:22:15,714 --> 00:22:18,233
Bueno, si crees que ayudar�a.
203
00:23:11,044 --> 00:23:13,345
- �D�nde est� Lisa?
- Lisa est� atrasada.
204
00:23:13,411 --> 00:23:14,970
Se pele� con su supervisor,
205
00:23:15,042 --> 00:23:17,343
y ahora est� en el ba�o
llorando como una condenada.
206
00:23:17,409 --> 00:23:19,066
Tengo que dejarla ir.
207
00:23:19,136 --> 00:23:22,168
Pero tengo un sistema de trabajo
con Lisa.
208
00:23:22,239 --> 00:23:24,147
Mire, el volumen uno
est� terminado.
209
00:23:24,221 --> 00:23:25,715
S�lo necesita componerlo.
210
00:23:25,788 --> 00:23:28,307
Demasiados problemas.
Conseguir� otra mecan�grafa.
211
00:23:28,379 --> 00:23:30,549
Se�or, me gusta mucho
trabajar con Lisa.
212
00:23:36,215 --> 00:23:38,832
Volumen uno.
No se discute con los resultados.
213
00:23:42,164 --> 00:23:43,211
�Ad�nde vas?
214
00:23:43,284 --> 00:23:45,421
No puedes irte,
reci�n estamos comenzando.
215
00:23:45,490 --> 00:23:47,856
No puedo hacer que nada funcione,
no puedo conseguir que me ayuden.
216
00:23:47,921 --> 00:23:49,742
Todos me odian
porque soy temporaria.
217
00:23:49,808 --> 00:23:52,490
Ni siquiera me interesan
sus est�pidos trabajos.
218
00:23:52,558 --> 00:23:54,467
Trat� de adelantar, sabes.
219
00:23:54,541 --> 00:23:56,395
El supervisor no me dej�
quedarme m�s tarde,
220
00:23:56,460 --> 00:23:58,216
dijo que podr�a robarme
los suministros.
221
00:23:58,284 --> 00:23:59,657
�Puedes creerlo?
222
00:24:03,720 --> 00:24:08,225
Quiz� pueda ense�arte unas cositas
despu�s de hora.
223
00:24:08,295 --> 00:24:09,887
Si crees que te ayudar�a.
224
00:24:11,045 --> 00:24:12,157
No lo s�.
225
00:24:12,228 --> 00:24:16,961
No puedo regresar all�.
Todos son muy odiosos.
226
00:24:19,968 --> 00:24:21,592
Comenc� como mecan�grafo.
227
00:24:22,814 --> 00:24:25,333
S� lo que se siente.
228
00:24:33,241 --> 00:24:34,288
De acuerdo.
229
00:24:35,320 --> 00:24:37,391
Luego Macro F para formatear.
230
00:24:37,494 --> 00:24:41,267
Sabes, hice dise�o gr�fico,
""zines"" y esas cosas,
231
00:24:41,332 --> 00:24:43,819
por eso cre� que encajar�a aqu�.
Pero es tan diferente.
232
00:24:43,892 --> 00:24:46,574
� Qu� son ""zines""?
233
00:24:48,817 --> 00:24:50,310
Son como revistas.
234
00:24:50,384 --> 00:24:52,074
Escribes sobre t� misma.
235
00:24:52,143 --> 00:24:53,636
Tus hobbies, lo que sea.
236
00:24:54,925 --> 00:24:56,135
Me da un poco de verg�enza.
237
00:24:56,205 --> 00:24:58,659
Pero los ""zines"" eran lo m�ximo
en el secundario.
238
00:24:58,732 --> 00:25:02,658
No s�. Ahora me parece un poco
ingenuo y egoc�ntrico.
239
00:25:08,071 --> 00:25:10,142
Lamento haber tenido
esa crisis hoy.
240
00:25:10,246 --> 00:25:11,674
Ahora parece gracioso, �no?
241
00:25:11,780 --> 00:25:14,594
Tanto problema por unos manuales
que nunca nadie lee.
242
00:25:15,747 --> 00:25:16,891
�A qu� te refieres?
243
00:25:18,049 --> 00:25:19,739
Bueno, pi�nsalo.
244
00:25:19,808 --> 00:25:23,003
Por todo el planeta hay videocaseteras
parpadeando 1 2:00 AM.
245
00:25:23,071 --> 00:25:25,110
Es lo primero que tira la gente.
246
00:25:27,933 --> 00:25:30,800
S�.
Macro L para justificar.
247
00:25:32,346 --> 00:25:35,889
Y funci�n 6 para repaginar.
248
00:25:35,960 --> 00:25:38,926
- Listo.
- Y mandas el documento acabado
249
00:25:39,030 --> 00:25:40,208
por e-mail a la impresora.
250
00:25:40,309 --> 00:25:42,893
Es tan f�cil cuando t� lo explicas.
251
00:25:47,186 --> 00:25:50,086
Todo es f�cil si lees
las instrucciones.
252
00:25:59,020 --> 00:26:00,328
1. EL PASO DE LA CAJA
253
00:26:03,561 --> 00:26:05,470
Te he estado observando
con la nueva chica.
254
00:26:07,047 --> 00:26:08,640
Lo siento, se�or,
me asust�.
255
00:26:08,711 --> 00:26:10,978
� Cu�les son tus intenciones
exactamente?
256
00:26:11,077 --> 00:26:12,832
�Mis intenciones?
257
00:26:12,900 --> 00:26:16,248
Me parece que le est�s dando
un trato preferencial
258
00:26:16,355 --> 00:26:19,387
a cambio de fraternizar
despu�s de horas de oficina.
259
00:26:21,664 --> 00:26:23,997
Ten cuidado, Kenneth,
260
00:26:24,062 --> 00:26:26,876
hasta una temporaria podr�a demandar
a la compa��a por acoso sexual.
261
00:26:26,941 --> 00:26:28,980
Pero, no la estoy acosando.
262
00:26:29,052 --> 00:26:31,865
No querr�a darte un citatorio.
Tienes una foja intachable.
263
00:26:31,930 --> 00:26:35,703
Siempre te he considerado
un empleado modelo.
264
00:28:39,191 --> 00:28:40,751
FAVORlTOS DEL VALS
265
00:29:06,633 --> 00:29:07,843
Lisa y su m�sica
266
00:30:33,627 --> 00:30:34,554
de Novak - para Belmer
URGENTE
267
00:30:41,079 --> 00:30:42,453
�D�nde encontraste esa chaqueta?
268
00:30:42,518 --> 00:30:44,143
En una tienda de usados.
269
00:30:44,214 --> 00:30:46,449
Esos sitios me ponen
los pelos de punta.
270
00:30:47,444 --> 00:30:49,418
Podr�a estar usando ropa
de gente muerta.
271
00:30:49,490 --> 00:30:51,594
Lo primero que har� cuando tenga
un nuevo empleo
272
00:30:51,665 --> 00:30:55,592
ser� comprarme ropa nueva,
y no nueva para m�, totalmente nueva.
273
00:31:03,914 --> 00:31:06,499
Lo siento.
No quise ponerte nerviosa.
274
00:31:08,297 --> 00:31:10,881
No pude evitar notar
tu conjunto.
275
00:31:10,951 --> 00:31:12,608
Es un look b�rbaro para ti.
276
00:31:15,973 --> 00:31:18,176
No, no es demasiado atrevido.
277
00:31:19,171 --> 00:31:21,690
Es muy profesional.
278
00:31:26,686 --> 00:31:28,093
Yo...
279
00:31:29,629 --> 00:31:33,304
me estaba preguntando si...
280
00:31:35,290 --> 00:31:37,678
si querr�as ir al cine conmigo
o algo as�.
281
00:31:47,092 --> 00:31:48,946
PAClENTE lNGLES, EL
282
00:32:00,461 --> 00:32:03,940
No me hab�a dado cuenta de cu�n
vac�a era mi vida hasta que te conoc�.
283
00:32:06,633 --> 00:32:09,021
Ahora no s� c�mo pude vivir
sin ti.
284
00:32:11,272 --> 00:32:13,507
Estoy tan feliz de que
nos hayamos encontrado.
285
00:32:35,482 --> 00:32:36,976
lmpr�melo.
286
00:32:37,082 --> 00:32:40,855
Uno listo, faltan dos.
Uds. hacen un gran equipo.
287
00:32:40,952 --> 00:32:44,844
Lisa, deshazte de esa credencial
y �netenos tiempo completo.
288
00:32:44,917 --> 00:32:47,404
� Quiere decir que me toma?
�Tengo empleo?
289
00:32:47,477 --> 00:32:49,712
Bienvenida a bordo, querida.
290
00:32:49,779 --> 00:32:52,843
Kimberly se encargar� del papeleo.
Tu tarjeta de estacionamiento...
291
00:32:52,913 --> 00:32:55,727
- Gracias.
- ...tu formulario del seguro... hola.
292
00:34:17,380 --> 00:34:18,874
�Hola? Winslow.
293
00:34:18,948 --> 00:34:21,434
�Hola?
294
00:34:21,507 --> 00:34:23,361
�Hola?
295
00:34:25,185 --> 00:34:26,875
Nikki, �eres t�?
296
00:34:33,820 --> 00:34:35,990
Kenneth, tu turno.
297
00:34:38,138 --> 00:34:39,566
Oye, Ken, aqu� tienes,
298
00:34:39,641 --> 00:34:42,128
- volumen uno. Buen trabajo.
- Gracias.
299
00:34:42,231 --> 00:34:43,889
Eres el mejor escritor que tengo.
300
00:34:43,990 --> 00:34:45,397
Te necesito en el equipo,
301
00:34:45,462 --> 00:34:48,809
pero viendo c�mo te las ingeniaste
con este trabajo, mereces algo m�s.
302
00:34:48,916 --> 00:34:51,566
Felicidades.
Te ascender� a editor.
303
00:34:53,170 --> 00:34:54,250
� Y el manual?
304
00:34:54,321 --> 00:34:57,189
Bueno, a�n debes acabar
dos vol�menes, pero...
305
00:34:57,264 --> 00:35:00,426
puedes trabajar en tu nueva oficina
en vez de en el cub�culo.
306
00:35:28,416 --> 00:35:29,495
Base Federal de Datos
307
00:35:31,422 --> 00:35:32,533
Con todo mi amor, Nikki
308
00:35:39,193 --> 00:35:40,120
Pasa.
309
00:35:44,631 --> 00:35:45,841
Felicidades.
310
00:35:45,942 --> 00:35:47,567
O� lo de tu ascenso.
311
00:35:47,669 --> 00:35:50,602
S�. Aunque no puedo comenzar
a editar hasta que acabe el manual.
312
00:35:50,707 --> 00:35:53,073
Bueno, ahora tenemos algo
por qu� celebrar.
313
00:35:53,138 --> 00:35:54,632
�Har�s algo especial?
314
00:35:54,705 --> 00:35:57,737
No lo hab�a pensado.
� Y t�?
315
00:35:57,808 --> 00:36:00,741
- Ya sabes.
- �Lo s�?
316
00:36:00,814 --> 00:36:02,471
Ya te lo dije.
317
00:36:02,541 --> 00:36:05,835
Cuando consiga trabajo
ir� a comprarme ropa nueva.
318
00:36:05,899 --> 00:36:09,574
�Nueva para ti o nueva de verdad?
319
00:36:09,641 --> 00:36:12,956
Una chica que conozco
compra la ropa aqu�.
320
00:36:21,923 --> 00:36:25,085
Es un look b�rbaro para ti.
Muy profesional.
321
00:36:25,153 --> 00:36:27,705
Un mejor look.
322
00:36:27,776 --> 00:36:29,400
Un nuevo trabajo.
323
00:36:31,550 --> 00:36:32,630
Una nueva yo.
324
00:36:32,702 --> 00:36:33,945
Me lo llevo.
325
00:37:10,282 --> 00:37:11,394
Oye, cari�o.
326
00:37:12,520 --> 00:37:16,163
Lamento llegar tarde,
vine a casa y...
327
00:37:18,246 --> 00:37:21,244
Claro que aprecio todo
lo que has hecho por m�. Yo...
328
00:37:23,266 --> 00:37:25,567
Bueno, vine en cuanto pude,
yo...
329
00:37:28,544 --> 00:37:30,299
No sab�a que fueras tan celosa.
330
00:38:57,105 --> 00:38:59,591
Ken, �est�s bien?
Trat� de alcanzarte abajo, pero...
331
00:38:59,696 --> 00:39:01,582
- no puedo apurarme con estos tacos...
- S�.
332
00:39:15,816 --> 00:39:17,124
Eres t�, � verdad?
333
00:39:19,845 --> 00:39:22,081
Por favor, d�jame en paz.
334
00:39:24,930 --> 00:39:26,304
� Qu� quieres de m�?
335
00:39:32,190 --> 00:39:35,767
�Puedo entrar?
Te ves estresado.
336
00:39:35,837 --> 00:39:37,145
�T� crees?
337
00:39:37,212 --> 00:39:40,854
S�. Has estado trabajando
demasiado.
338
00:39:41,978 --> 00:39:43,864
Creo que necesitas
tomarte un descanso.
339
00:39:43,928 --> 00:39:47,789
S�, s�. Pero necesito acabar
el volumen dos.
340
00:39:53,203 --> 00:39:54,413
Es para el volumen dos.
341
00:39:55,763 --> 00:39:59,503
Despu�s de todo lo que hiciste por m�,
pens� en ayudarte.
342
00:40:04,750 --> 00:40:07,050
Vaya, est� claro, simple...
343
00:40:09,227 --> 00:40:11,462
eres mejor que la mayor�a
de los escritores permanentes.
344
00:40:12,489 --> 00:40:15,138
S�lo trat� de imaginarme
c�mo lo escribir�as t�.
345
00:40:17,542 --> 00:40:20,192
Digo, necesita un poco de edici�n,
pero...
346
00:40:20,262 --> 00:40:22,748
Entonces edita.
Es tu nuevo trabajo, �no?
347
00:40:24,643 --> 00:40:25,853
D�jame acabar el volumen dos,
348
00:40:25,922 --> 00:40:28,822
puedes editar mis p�ginas el lunes,
y a�n tendremos tiempo de sobra.
349
00:40:28,897 --> 00:40:30,903
No lo s�, yo...
350
00:40:30,975 --> 00:40:33,821
Vamos. Qu�date en casa
este fin de semana, rel�jate.
351
00:40:33,886 --> 00:40:35,860
Haz algo especial.
352
00:41:03,471 --> 00:41:04,812
Yo...
353
00:41:06,349 --> 00:41:08,039
necesito hablarte sobre algo.
354
00:41:12,234 --> 00:41:13,575
Creo...
355
00:41:15,049 --> 00:41:18,363
quiz�s deber�amos
ir un poco m�s despacio.
356
00:41:20,261 --> 00:41:22,780
Darnos mutuamente
un poco de respiro.
357
00:41:26,082 --> 00:41:27,642
Quiz�,
358
00:41:29,057 --> 00:41:32,830
hasta salir con otra gente.
359
00:41:38,237 --> 00:41:39,349
Est�s equivocada.
360
00:41:40,539 --> 00:41:42,065
Lisa, no es as�.
361
00:41:43,097 --> 00:41:44,852
T�...
lo haces parecer tan ordinario.
362
00:41:44,921 --> 00:41:47,919
Ella cree que soy especial.
Ella me comprende.
363
00:41:47,991 --> 00:41:48,972
T�...
364
00:41:52,565 --> 00:41:54,287
�Por qu� har�as eso?
365
00:41:55,731 --> 00:41:59,144
Por favor. Bien, esc�chame,
har� cualquier cosa que me pidas.
366
00:41:59,217 --> 00:42:01,769
S�lo no le digas nada
acerca de nosotros, �s�? Yo...
367
00:42:08,844 --> 00:42:09,792
S�.
368
00:42:32,575 --> 00:42:35,323
Soporte t�cnico.
� C�mo puedo ayudarlo?
369
00:42:35,390 --> 00:42:38,138
Algo anda mal con la mu�eca
que me enviaron.
370
00:42:38,205 --> 00:42:40,953
Est� descontrolada. Me est� diciendo
que haga cosas terribles.
371
00:42:41,051 --> 00:42:43,701
Por favor, s�lo d�game
c�mo apagarla.
372
00:42:43,801 --> 00:42:45,655
Ah... se�or, eh...
373
00:42:47,608 --> 00:42:49,843
S�, cari�o, ya voy.
374
00:43:29,058 --> 00:43:32,187
Kenneth, � qu� haces aqu�?
375
00:43:32,256 --> 00:43:34,197
Se supon�a que estuvieras
descansando.
376
00:43:36,190 --> 00:43:37,564
� Qu� tienes ah�?
377
00:43:39,900 --> 00:43:41,077
Comida china.
378
00:43:42,715 --> 00:43:44,983
Cuando vine aqu� por primera vez
me sent� como un extra�o,
379
00:43:45,082 --> 00:43:46,455
pero ahora todo marcha
sobre ruedas.
380
00:43:47,544 --> 00:43:49,714
Pero hay algo m�s.
381
00:43:49,783 --> 00:43:51,473
S�lo es acostumbrarse
al ritmo del trabajo.
382
00:43:51,542 --> 00:43:53,483
Ya sabes, crecer.
Nada especial.
383
00:43:53,589 --> 00:43:55,410
Dime, estamos solos.
384
00:43:59,410 --> 00:44:01,864
El trabajo es tan... fr�o.
385
00:44:01,936 --> 00:44:04,107
Ya sabes, impersonal,
comparado con la escuela.
386
00:44:04,176 --> 00:44:06,247
Especialmente la escuela de arte.
387
00:44:06,286 --> 00:44:09,580
Es como si no import�ramos
como personas. Somos s�lo...
388
00:44:09,644 --> 00:44:12,577
herramientas, robots.
389
00:44:14,378 --> 00:44:15,938
As� me siento todo el tiempo.
390
00:44:17,736 --> 00:44:20,898
Podr�a desaparecer,
y nadie se dar�a cuenta.
391
00:44:20,966 --> 00:44:23,202
Mientras Novak llegue
a su fecha de entrega,
392
00:44:23,270 --> 00:44:25,854
a nadie le importa.
393
00:44:28,578 --> 00:44:30,170
A m� me importa.
394
00:44:32,480 --> 00:44:34,421
Lo s�.
395
00:44:34,495 --> 00:44:36,316
Me alegra.
396
00:45:09,996 --> 00:45:12,166
Est�s loca.
397
00:45:14,090 --> 00:45:15,999
T� no sabes lo que quiero.
Quiero a Lisa.
398
00:45:17,512 --> 00:45:19,202
Eso es horrible.
C�llate.
399
00:45:20,742 --> 00:45:22,880
C�llate.
400
00:45:34,656 --> 00:45:37,207
Te lo dije,
lo nuestro se acab�.
401
00:46:00,658 --> 00:46:02,664
Hace un par de semanas
quer�a abandonar.
402
00:46:02,737 --> 00:46:05,191
� Crees que tiene madera para ser
una escritora t�cnica?
403
00:46:05,264 --> 00:46:09,036
Es muy buena. Y la he estado
entrenando despu�s de horas.
404
00:46:09,101 --> 00:46:11,817
Tiene un gran talento
para ser escritora t�cnica.
405
00:46:14,315 --> 00:46:16,136
Dos hechos, falta uno.
406
00:46:16,201 --> 00:46:18,175
Adelante.
407
00:46:25,669 --> 00:46:26,912
De acuerdo.
408
00:46:27,012 --> 00:46:30,807
Tengo DSL, si alguna vez
lo necesitas, ven a usarlo.
409
00:46:30,914 --> 00:46:32,320
De acuerdo.
410
00:46:39,581 --> 00:46:43,507
- �En serio?
- Bebe martinis de manzana...
411
00:46:51,159 --> 00:46:53,841
Estamos adelantados,
�as� que me preguntaba
412
00:46:53,910 --> 00:46:55,819
si querr�as cenar juntos
esta noche?
413
00:46:55,925 --> 00:46:58,771
S�, claro.
Eso... eso...
414
00:46:58,803 --> 00:46:59,948
me encantar�a.
415
00:47:00,051 --> 00:47:01,872
� S�?
416
00:47:02,993 --> 00:47:05,610
Bueno, el restaurante chino
a la vuelta
417
00:47:05,679 --> 00:47:08,841
- est� abierto.
- � Siempre comes comida china?
418
00:47:10,381 --> 00:47:13,543
No. Lo siento... cre�
que te gustaba. No pens�...
419
00:47:13,611 --> 00:47:16,163
No, no. Me gusta, s�.
Es que, ya sabes,
420
00:47:16,233 --> 00:47:18,501
no todos los d�as.
Necesitas variar un poco.
421
00:47:18,568 --> 00:47:22,178
S�. Yo...
no s� mucho de cocina.
422
00:47:22,246 --> 00:47:26,173
Ah, ya veo.
Eres virgen.
423
00:47:26,244 --> 00:47:28,960
Bueno, c�lmate.
Soy una gourmet experimentada.
424
00:47:29,059 --> 00:47:30,367
Me encargar� de ti.
425
00:47:30,434 --> 00:47:33,182
Veamos.
Algo ex�tico.
426
00:47:33,249 --> 00:47:35,834
� Comida Hind�?
�lnvito yo?
427
00:47:37,567 --> 00:47:40,053
Claro.
Quiero probar todo.
428
00:48:15,819 --> 00:48:17,345
� Quieres entrar?
429
00:48:18,985 --> 00:48:20,391
S�.
430
00:48:29,155 --> 00:48:33,463
No tuve tiempo de limpiar.
No esperaba compa��a.
431
00:48:33,569 --> 00:48:34,648
Est� bien.
432
00:48:34,753 --> 00:48:37,599
- � Un trago?
- Seguro.
433
00:48:50,009 --> 00:48:51,917
Favoritos del Vals
434
00:49:03,282 --> 00:49:05,550
- Aqu� tienes.
- Gracias.
435
00:49:05,648 --> 00:49:07,436
Salud.
436
00:50:09,839 --> 00:50:14,538
- � Qu� tienes en la boca?
- Mi arete. �No lo hab�as notado?
437
00:50:30,787 --> 00:50:34,233
Es mi �ngel guardi�n.
438
00:52:06,673 --> 00:52:08,101
T� me hiciste eso, t�.
439
00:52:08,176 --> 00:52:09,582
�Por qu� me acosas?
440
00:52:09,647 --> 00:52:11,053
�Por qu� no me dejas ir?
441
00:52:11,118 --> 00:52:13,092
Se acab� lo nuestro,
se acab�.
442
00:52:24,264 --> 00:52:28,190
D�jame en paz, por favor...
443
00:52:36,033 --> 00:52:37,559
Perra.
444
00:52:44,125 --> 00:52:46,775
No.
Maldici�n.
445
00:52:53,592 --> 00:52:56,143
Te dije que me dejaras.
446
00:53:01,971 --> 00:53:04,109
No te gusta eso, � verdad?
447
00:53:06,961 --> 00:53:08,814
Te har� parecida a Lisa.
448
00:53:14,317 --> 00:53:15,691
Te tatuar�...
449
00:53:15,756 --> 00:53:17,064
el pecho.
450
00:53:20,809 --> 00:53:22,565
� Qu� te parece?
451
00:53:28,581 --> 00:53:31,809
Deje el mensaje por favor.
452
00:56:45,758 --> 00:56:47,960
S�lo quer�a disculparme
por la otra noche.
453
00:56:49,531 --> 00:56:50,938
Olv�dalo.
454
00:56:52,826 --> 00:56:55,094
Esta chica, Nikki,
que sol�a ver hace tiempo,
455
00:56:56,600 --> 00:57:00,820
me acos� y me atac�.
456
00:57:02,069 --> 00:57:03,378
Lo de anoche...
457
00:57:04,596 --> 00:57:07,082
me trajo malos recuerdos.
Estaba avergonzado y no te lo dije.
458
00:57:09,617 --> 00:57:11,982
Lo siento, Kenneth.
No ten�a idea.
459
00:57:13,231 --> 00:57:16,906
Yo s�lo...
Nikki se ha ido para siempre.
460
00:57:18,828 --> 00:57:20,137
No quiero perderte.
461
00:57:29,414 --> 00:57:30,940
Entra.
462
00:58:51,227 --> 00:58:53,560
�lndicaron las funciones
en el men� de categor�as
463
00:58:53,626 --> 00:58:57,519
- en el de selecci�n?
- Esa es una pregunta de datos,
464
00:58:57,592 --> 00:58:59,696
volumen uno.
465
00:58:59,767 --> 00:59:02,286
Ya ni me acuerdo.
466
00:59:02,358 --> 00:59:03,950
Lo buscar�.
467
00:59:05,332 --> 00:59:07,851
El volumen uno
ya me parece historia.
468
00:59:07,923 --> 00:59:11,052
Tantas cosas han pasado
desde que empezamos el proyecto.
469
00:59:11,121 --> 00:59:12,135
Lo s�.
470
00:59:14,383 --> 00:59:16,619
Ay, disculpa.
471
00:59:16,686 --> 00:59:19,652
Debo decirte lo complacido que estoy
con el trabajo en el manual.
472
00:59:20,684 --> 00:59:21,828
Gracias, Sr. Novak.
473
00:59:21,899 --> 00:59:23,687
�Hay algo m�s?
474
00:59:23,754 --> 00:59:25,314
Regresa al trabajo.
475
00:59:44,479 --> 00:59:46,780
Con mucho amor, Nikki.
476
00:59:48,222 --> 00:59:49,944
� Qu� es esto?
477
00:59:56,441 --> 00:59:59,505
Estamos... usando
la misma ropa,
478
00:59:59,575 --> 01:00:02,062
y el mismo peinado.
479
01:00:05,012 --> 01:00:08,807
T�... � quer�as que yo fuera
como tu ex-novia,
480
01:00:08,882 --> 01:00:10,310
la acosadora?
481
01:00:11,569 --> 01:00:13,356
- No.
- Todo este tiempo t�...
482
01:00:13,423 --> 01:00:16,237
quer�as que yo fuera
como Nikki.
483
01:00:16,334 --> 01:00:19,333
Nunca te import�.
� S�lo me usabas?
484
01:00:19,436 --> 01:00:23,264
Toda la ayuda en el trabajo.
�Era s�lo un juego?
485
01:00:23,370 --> 01:00:25,311
- Eso no es...
- � C�mo explicas esto?
486
01:00:25,386 --> 01:00:27,392
� Cu�l...
cu�l es tu historia?
487
01:00:34,788 --> 01:00:38,681
� Quer�as que yo fuera
como una mu�eca de goma?
488
01:00:43,775 --> 01:00:45,182
� Qu� clase de persona eres?
489
01:00:45,247 --> 01:00:46,523
Por favor, no me hagas esto.
490
01:00:46,591 --> 01:00:48,728
Lo siento, de veras.
Har� lo que t� quieras.
491
01:00:48,829 --> 01:00:50,715
Al�jate de m�.
492
01:00:54,298 --> 01:00:56,370
� Qu� diablos est� pasando?
493
01:00:56,442 --> 01:00:59,190
Se ve muy mal,
t� siendo su supervisor.
494
01:00:59,256 --> 01:01:01,840
Debo proteger a la compa��a
de demandas por acoso.
495
01:01:01,910 --> 01:01:05,999
Esa es una falta grave.
Queda en tu foja permanente.
496
01:01:06,068 --> 01:01:09,961
Cualquier contacto con la Srta. Belmer
ser� motivo de despido.
497
01:01:10,034 --> 01:01:12,040
Pero necesito su ayuda
para acabar el manual.
498
01:01:13,520 --> 01:01:14,664
Mu�vete, soldado.
499
01:01:15,855 --> 01:01:17,163
B�scate otra muchacha.
500
01:01:20,077 --> 01:01:21,418
Gracias.
501
01:01:21,484 --> 01:01:23,872
Aguarde en la l�nea, por favor,
mientras procesamos su orden.
502
01:01:23,978 --> 01:01:28,515
Transacci�n rechazada.
L�mite de cr�dito excedido.
503
01:01:41,921 --> 01:01:43,960
Servicio al cliente.
� C�mo puedo ayudarlo?
504
01:01:44,032 --> 01:01:46,235
Hola.
�Modern Leisure Appliances?
505
01:01:46,303 --> 01:01:48,919
Hola. Lo llamo
de Accurate Technical Publishing.
506
01:01:48,989 --> 01:01:51,127
Escribimos manuales
de instrucciones.
507
01:01:51,229 --> 01:01:54,326
Y como presentaci�n querr�amos
revisar su manual actual.
508
01:01:54,426 --> 01:01:56,400
Sin cargo.
509
01:01:57,529 --> 01:02:01,237
Bueno, he notado que su manual
no cubre
510
01:02:01,303 --> 01:02:05,130
ciertos problemas operativos,
ciertas complicaciones.
511
01:02:05,205 --> 01:02:06,546
No creo que estemos interesados.
512
01:02:06,612 --> 01:02:10,985
Por supuesto necesitar� un modelo
de muestra para la investigaci�n.
513
01:02:11,058 --> 01:02:12,999
No estamos interesados.
Much�simas gracias.
514
01:02:13,073 --> 01:02:13,999
S�.
515
01:02:37,732 --> 01:02:40,349
S� que es s�lo un descuido,
pero el alquiler est� vencido.
516
01:02:40,419 --> 01:02:43,352
Tendr� que cobrarte un recargo
si no pagas pronto.
517
01:02:49,117 --> 01:02:52,182
Este es un mensaje para el Sr. Kenneth
Winslow de Concorde Savings.
518
01:02:52,252 --> 01:02:54,225
Su descubierto est� vencido.
519
01:02:55,226 --> 01:02:57,330
Habla Steve de la impresora.
520
01:02:57,434 --> 01:02:58,927
Sigo esperando esos archivos.
521
01:02:59,032 --> 01:03:01,071
Kenneth, tengo mucho en juego
522
01:03:01,176 --> 01:03:04,371
en este proyecto como para que
lo arruines. Hazlo o ver�s.
523
01:03:32,423 --> 01:03:35,520
Generalmente no hago esto,
524
01:03:35,589 --> 01:03:38,555
�pero me preguntaba si podr�a
adelantarme el bono que me prometi�?
525
01:03:38,628 --> 01:03:39,805
�Bono?
526
01:03:42,050 --> 01:03:45,528
Estas p�ginas no sirven,
son incoherentes.
527
01:03:45,600 --> 01:03:48,020
Esta �ltima semana Lisa ha estado
rescribiendo tu trabajo.
528
01:03:48,095 --> 01:03:49,523
No puedo arrastrarte m�s.
529
01:03:49,598 --> 01:03:52,564
Pero me prometi� mi tarifa habitual
m�s el bono.
530
01:03:53,819 --> 01:03:55,641
Kenneth,
531
01:03:56,698 --> 01:03:58,323
est�s despedido.
532
01:04:15,952 --> 01:04:18,569
Tenemos que hablar.
Te necesito, Lisa.
533
01:04:18,639 --> 01:04:20,361
No deber�as estar aqu�.
534
01:04:20,429 --> 01:04:23,657
Al menos habla con Novak.
Cons�gueme mi viejo empleo. Algo.
535
01:04:23,724 --> 01:04:24,967
Hasta de mecan�grafo.
536
01:04:26,282 --> 01:04:29,095
�No me vas a ayudar?
�Despu�s de todo lo que hice por ti?
537
01:04:29,161 --> 01:04:30,273
Eres una perra.
538
01:05:00,888 --> 01:05:03,854
lncre�blemente Real
Env�o y entrega discreto.
539
01:05:38,724 --> 01:05:39,836
Cari�o, �puedes contestar?
540
01:05:41,027 --> 01:05:42,074
Doris.
541
01:05:47,776 --> 01:05:49,498
Mejor que sea urgente,
estoy ocupado.
542
01:05:49,566 --> 01:05:53,972
- Es Radley, el encargado.
- � S�, � qu� quiere?
543
01:05:54,972 --> 01:05:59,476
No estoy seguro, pero vi
algo muy sospechoso.
544
01:05:59,546 --> 01:06:02,839
No s� si fue un asesinato,
o una mu�eca sexual.
545
01:06:02,903 --> 01:06:05,291
Oye, no estoy de servicio.
Si esto es serio llama a emergencia.
546
01:06:05,366 --> 01:06:08,496
Si se trata de un chiste perverso
te arrestar� por hacer denuncias falsas.
547
01:06:11,539 --> 01:06:12,782
Olv�dalo.
548
01:06:12,850 --> 01:06:14,256
Seguramente no es nada.
549
01:06:18,351 --> 01:06:19,627
Enfermo.
550
01:06:40,228 --> 01:06:41,820
Primeros Auxilios
Manual de lnstrucciones
551
01:06:54,908 --> 01:06:56,085
� C�mo est� tu cabeza?
552
01:06:56,156 --> 01:06:58,576
Tienes suerte que yo haya escrito
el manual de primeros auxilios.
553
01:07:02,456 --> 01:07:05,455
� Qu�...
qu� quieres de m�?
554
01:07:05,526 --> 01:07:09,485
S�lo creo que debemos pasar
un tiempo juntos.
555
01:07:09,556 --> 01:07:11,279
Para arreglar lo nuestro.
556
01:07:22,221 --> 01:07:23,148
Volumen tres
557
01:07:23,213 --> 01:07:25,929
� Y el manual del Sr. Novak?
558
01:07:25,996 --> 01:07:28,035
Probablemente est� busc�ndome
en este momento.
559
01:07:28,107 --> 01:07:29,284
Todo sigue su curso.
560
01:07:29,354 --> 01:07:31,589
Es f�cil escribir ahora
que estamos juntos de nuevo.
561
01:07:33,288 --> 01:07:36,799
Puedo mandarlo por e-mail
a la impresora con tu cuenta.
562
01:07:39,908 --> 01:07:42,143
Es como t� dijiste,
nadie te echar� de menos.
563
01:07:45,409 --> 01:07:46,935
Ven ac�.
564
01:07:47,041 --> 01:07:49,276
La relaci�n es responsabilidad
de los dos.
565
01:07:49,343 --> 01:07:52,276
Yo hago todo el trabajo
y t� ni lo intentas.
566
01:08:06,199 --> 01:08:08,270
Creo que debes descansar un tiempo
para relajarte.
567
01:08:08,341 --> 01:08:09,966
Para pensar en las cosas.
568
01:08:33,032 --> 01:08:34,526
Quiz� se marche.
569
01:08:36,135 --> 01:08:37,214
Estar� bien.
570
01:08:58,203 --> 01:08:59,315
Hola.
571
01:09:01,434 --> 01:09:02,807
�Hay alguien en casa?
572
01:09:06,710 --> 01:09:08,433
� Qui�n anda ah�?
573
01:09:13,939 --> 01:09:14,920
Dios m�o.
574
01:09:18,513 --> 01:09:21,381
Deprisa. Est� por aqu�...
est� por el apartamento.
575
01:09:21,454 --> 01:09:23,526
C�lmate.
Llamar� a la polic�a.
576
01:09:23,629 --> 01:09:25,319
Salgamos de aqu�.
577
01:09:31,465 --> 01:09:33,352
No hagamos ruido.
578
01:09:38,406 --> 01:09:43,041
Lo siento. No era mi intenci�n
pegarte de ese modo.
579
01:10:14,451 --> 01:10:16,457
Nikki, �eres t�?
580
01:10:17,841 --> 01:10:19,596
Esto es un quilombo.
581
01:10:20,720 --> 01:10:22,377
Te extra�o tanto.
582
01:10:22,447 --> 01:10:25,445
S�lo quiero que nos arreglemos.
583
01:10:25,549 --> 01:10:28,678
�Podemos empezar de nuevo?
584
01:10:28,747 --> 01:10:30,634
� Qu� debo hacer?
P�deme lo que quieras.
585
01:10:36,583 --> 01:10:38,077
Entendido.
586
01:11:14,547 --> 01:11:15,888
Novak - Urgente
De Belmer
587
01:11:48,833 --> 01:11:51,831
Sabes, Nikki y yo cre�amos
que est�bamos solos.
588
01:11:51,903 --> 01:11:55,098
Hasta que encontramos otros
como nosotros en lnternet.
589
01:11:58,172 --> 01:12:01,040
Me ense�aron todo acerca del
embalsamamiento y la plastificaci�n.
590
01:12:01,115 --> 01:12:03,634
C�mo preservar tu cuerpo
para Nikki.
591
01:12:04,697 --> 01:12:07,543
Sabes, todo es m�s f�cil
si tan s�lo lees las instrucciones.
592
01:12:07,607 --> 01:12:09,035
Nikki es...
593
01:12:09,143 --> 01:12:10,418
realmente,
594
01:12:11,445 --> 01:12:13,233
la �nica
595
01:12:14,771 --> 01:12:17,159
que me entiende.
596
01:12:17,234 --> 01:12:19,687
No,
no es suficiente
597
01:12:20,817 --> 01:12:22,725
s�lo hablar con ella.
598
01:12:24,110 --> 01:12:27,076
Debo estar con ella, abrazarla.
599
01:12:27,149 --> 01:12:30,017
Pronto le dar� tu cuerpo.
600
01:12:40,134 --> 01:12:41,344
�Nikki?
601
01:12:41,414 --> 01:12:44,227
Eh... no es nada.
Con permiso.
602
01:12:44,292 --> 01:12:45,633
Nikki.
603
01:12:47,778 --> 01:12:49,021
Cari�o.
604
01:12:49,089 --> 01:12:51,957
Sabes que ella no significa nada
para m�.
605
01:12:52,991 --> 01:12:55,095
S�lo convers�bamos.
606
01:13:06,009 --> 01:13:09,007
Lo mand� por e-mail a la impresora
en el trabajo.
607
01:13:09,110 --> 01:13:11,378
Saben lo que hiciste,
�no entiendes?
608
01:13:11,445 --> 01:13:14,161
Van a llamar a la polic�a.
Llegar�n en cualquier momento.
609
01:13:14,228 --> 01:13:15,307
Debes detenerte.
610
01:13:15,379 --> 01:13:17,266
T�...
detente.
611
01:13:22,287 --> 01:13:24,523
Nikki me advirti� sobre
las muchachas como t�.
612
01:13:25,742 --> 01:13:29,253
Nikki no est� viva.
Es s�lo una mu�eca.
613
01:13:29,324 --> 01:13:32,454
No es de verdad.
No est� viva.
614
01:13:32,523 --> 01:13:36,383
No es real. No es...
real. Esc�chame.
615
01:13:38,184 --> 01:13:41,379
S�lo porque no est� viva
no significa que no sea real.
616
01:13:43,044 --> 01:13:44,669
Por favor, no.
617
01:14:54,111 --> 01:14:56,598
S�, s�, ponlo
en el archivo de Eddie.
618
01:14:57,822 --> 01:14:59,730
Basta.
Comp�rtense.
619
01:14:59,804 --> 01:15:02,868
Uds. payasos podr�an
pedirle consejos a Lisa Belmer.
620
01:15:02,938 --> 01:15:05,271
� Qu�, la chica guapa?
Cre� que hab�a renunciado.
621
01:15:05,338 --> 01:15:09,394
�Renunciado? Acab� el manual.
Justo a tiempo.
622
01:15:11,350 --> 01:15:14,316
- �D�nde est�?
- No la hemos visto en toda la semana.
623
01:15:14,421 --> 01:15:17,005
�Toda la semana?
�De d�nde salieron �stos?
624
01:16:09,112 --> 01:16:12,241
No. No...
625
01:16:12,309 --> 01:16:15,788
No, por favor.
No.
626
01:16:40,263 --> 01:16:41,637
El due�o est� espantado.
627
01:16:41,702 --> 01:16:44,635
La semana pasada alguien arroj�
un maniqu� en el mismo contenedor.
628
01:16:44,709 --> 01:16:46,977
Como, eh...
una especie de ensayo.
629
01:16:47,044 --> 01:16:49,214
Esta vez es un cuerpo de verdad.
630
01:16:51,905 --> 01:16:54,751
Vaya, qu� chico es el mundo.
631
01:16:54,847 --> 01:16:57,301
- � Conoces el cad�ver?
- Es el encargado de mi edificio.
632
01:16:57,374 --> 01:17:00,340
Caray.
Quiz� el vecino vio algo.
633
01:17:00,413 --> 01:17:02,354
No, son una banda
de degenerados.
634
01:17:03,355 --> 01:17:06,670
Espera. Conozco al tipo
que vive al lado.
635
01:17:07,929 --> 01:17:09,172
Es un tipo com�n.
636
01:17:21,617 --> 01:17:25,292
- Por favor deje su mensaje.
- Kenneth Winslow, habla el detective
637
01:17:25,359 --> 01:17:27,944
Martin Quintley del departamento
de polic�a de Los Angeles.
638
01:17:28,014 --> 01:17:29,671
� Se acuerda de m�?
639
01:17:29,741 --> 01:17:30,820
Somos vecinos.
640
01:17:32,300 --> 01:17:34,438
Conversamos hace unas semanas
641
01:17:34,507 --> 01:17:37,026
cuando se compr� el refrigerador.
�Funciona bien?
642
01:17:37,098 --> 01:17:39,518
�Recuerda el encargado raro?
643
01:17:39,592 --> 01:17:42,973
Bueno, apareci� muerto,
y como Ud. vive al lado,
644
01:17:43,046 --> 01:17:46,361
se me ocurri� llamarlo para
preguntarle si hubiera visto algo raro.
645
01:17:46,437 --> 01:17:49,119
Ten�a mis sospechas de ese tipo.
No se ve�a normal.
646
01:17:50,306 --> 01:17:53,087
As� que ser� mejor que tenga cuidado
hasta que resolvamos esto.
647
01:17:53,185 --> 01:17:56,118
Gracias por su ayuda.
Que tenga un buen d�a.
648
01:17:56,223 --> 01:17:58,132
Seguramente est� en el trabajo.
649
01:17:58,238 --> 01:18:01,368
Debemos registrar el apartamento
de la v�ctima para buscar pistas.
650
01:18:02,971 --> 01:18:03,953
S�, �por qu� no?
651
01:18:04,027 --> 01:18:06,840
Me queda camino a casa.
Le dar� una sorpresa a mi mujer.
652
01:18:06,905 --> 01:18:08,181
� Ya almorzaste?
653
01:18:09,176 --> 01:18:12,240
Debo vaciar algunas arterias
principales
654
01:18:12,310 --> 01:18:14,546
para dejar que Nikki entre
y t� salgas del cuerpo.
655
01:18:39,465 --> 01:18:40,893
No ha venido.
656
01:18:40,968 --> 01:18:44,610
Quiz� mand� el trabajo por e-mail
directo a la impresora.
657
01:18:47,108 --> 01:18:50,455
Este l�quido de embalsamamiento
acabar� con tu sufrimiento
658
01:18:50,530 --> 01:18:52,536
y preservar� tu belleza
para Nikki.
659
01:19:05,371 --> 01:19:06,712
LlMPlAR Y DESCONTAMlNAR
660
01:19:22,738 --> 01:19:26,249
Las relaciones van y vienen,
pero la plastificaci�n es para siempre.
661
01:19:33,516 --> 01:19:36,100
Envi� el primer archivo
el martes a la noche.
662
01:19:36,171 --> 01:19:38,504
- Envi� un archivo nuevo ayer.
- � Qu� archivo?
663
01:19:50,882 --> 01:19:53,020
Olv�delo.
Esto me est� dando dolor de cabeza.
664
01:19:53,090 --> 01:19:56,634
Adem�s, Radley ya est� muerto.
665
01:19:56,704 --> 01:19:58,164
� Cu�l es la prisa?
666
01:20:07,098 --> 01:20:10,130
� C�mo que debo esperar dos d�as
para reportar una persona perdida?
667
01:20:10,201 --> 01:20:11,410
Nadie la ha visto en toda la semana.
668
01:20:11,479 --> 01:20:13,518
- Aqu� est� el nuevo archivo.
- Un momento.
669
01:20:15,190 --> 01:20:17,360
Santos cielos.
670
01:20:20,627 --> 01:20:23,309
Al diablo con Novak.
Al diablo con la polic�a.
671
01:20:23,378 --> 01:20:26,027
No los necesito.
Puedo cuidarme sola.
672
01:20:32,813 --> 01:20:35,048
Bastardo.
673
01:20:35,115 --> 01:20:37,601
Matarte...
matarte es demasiado bueno para ti.
674
01:20:37,706 --> 01:20:40,388
Les mostrar� qui�n eres realmente.
675
01:20:44,806 --> 01:20:46,463
Te voy a encerrar en esa caja,
676
01:20:47,813 --> 01:20:49,503
y te entregar� yo misma
a la polic�a.
677
01:21:00,126 --> 01:21:02,012
Sab�as lo que me estabas haciendo.
678
01:21:02,077 --> 01:21:05,075
Lo estudiaste y lo planeaste todo,
� verdad?
679
01:21:05,179 --> 01:21:07,545
Todo lo que me has hecho.
680
01:21:07,610 --> 01:21:09,846
Ahora es tu turno.
681
01:21:09,913 --> 01:21:14,188
Muere, enfermo hijo de perra.
Muere.
682
01:21:39,113 --> 01:21:41,381
Cazando al Sr. Perfecto.
683
01:21:43,303 --> 01:21:45,309
Parece que llegamos
justo a tiempo.
684
01:21:45,382 --> 01:21:47,236
�Est�s bien, viejo?
685
01:21:52,482 --> 01:21:53,430
Kenneth.
686
01:21:53,506 --> 01:21:56,472
� Ya regresaste?
� Y tu descanso m�dico?
687
01:21:56,544 --> 01:21:58,070
S�lo quer�a regresar
al trabajo, se�or.
688
01:21:58,143 --> 01:22:00,379
Lo que pas� es terrible.
689
01:22:00,447 --> 01:22:03,674
Lisa secuestr�ndote
en tu propio apartamento.
690
01:22:03,740 --> 01:22:07,862
Mandando el trabajo por e-mail
para poder quedarse a torturarte.
691
01:22:07,962 --> 01:22:11,256
Parec�a tan buena ni�a.
692
01:22:11,353 --> 01:22:13,457
Aunque un tanto nerviosa.
693
01:22:13,528 --> 01:22:16,112
No, no hab�a modo de que
la compa��a lo supiera.
694
01:22:16,182 --> 01:22:18,766
Digo, somos tan v�ctimas
como t�.
695
01:22:18,836 --> 01:22:19,883
Por supuesto.
696
01:22:22,674 --> 01:22:26,731
Ah, iba a mand�rtelo por correo.
Pero ya que est�s aqu�...
697
01:22:28,943 --> 01:22:31,397
El bono.
Tal como te promet�.
698
01:22:31,470 --> 01:22:34,283
Bienvenido de regreso, soldado.
699
01:22:56,864 --> 01:22:58,489
Para Nikki
Con mucho amor. Kenneth.
700
01:22:58,560 --> 01:23:01,111
Nikki es muy afortunada.
701
01:23:01,182 --> 01:23:04,115
Siempre le compra flores.
702
01:23:04,188 --> 01:23:06,075
Es muy afortunada de tenerlo.
703
01:23:06,140 --> 01:23:08,528
Alguien que sabe como tratar
a las mujeres.
704
01:23:08,602 --> 01:23:10,227
C�mo hacerla sentir especial.
705
01:23:10,297 --> 01:23:12,183
Es muy rom�ntico.
52451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.