Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,165 --> 00:01:39,600
So you wanna talk
to this Huntoon?
2
00:01:40,734 --> 00:01:42,570
I was told he was here.
3
00:01:46,274 --> 00:01:48,909
He's here.
4
00:01:48,976 --> 00:01:50,578
What do you want with him?
5
00:01:51,445 --> 00:01:54,114
I am looking for a relative.
6
00:01:55,183 --> 00:02:01,189
I was told he--
Huntoon worked with him.
7
00:02:01,255 --> 00:02:03,824
-Do I know you?
-No.
8
00:02:06,460 --> 00:02:08,529
Do you know this Huntoon?
9
00:02:10,164 --> 00:02:11,732
No.
10
00:02:13,367 --> 00:02:15,303
What's the name
of this relative?
11
00:02:16,337 --> 00:02:18,138
Daniel Caine.
12
00:02:20,241 --> 00:02:23,076
Danny Caine...
13
00:02:23,143 --> 00:02:24,812
...Al Meader...
14
00:02:26,180 --> 00:02:27,915
...Joe James...
15
00:02:30,184 --> 00:02:32,720
...and Huntoon.
16
00:02:32,786 --> 00:02:35,423
Supposed to be working
a gold claim together...
17
00:02:36,457 --> 00:02:38,892
...back up in
the mountains someplace.
18
00:02:38,959 --> 00:02:43,063
This Huntoon took
an axe to Joe James.
19
00:02:43,130 --> 00:02:45,833
And you want to talk to him.
20
00:02:45,899 --> 00:02:47,635
Please.
21
00:02:57,811 --> 00:02:59,647
He wants to see Huntoon.
22
00:02:59,713 --> 00:03:01,415
Open up.
23
00:03:01,482 --> 00:03:03,551
-He's going inside?
-Open up.
24
00:03:12,025 --> 00:03:14,395
Huntoon, you got a visitor.
25
00:03:57,438 --> 00:04:01,942
You know
my brother Daniel Caine?
26
00:04:02,009 --> 00:04:03,811
Mary's my sister.
27
00:04:05,178 --> 00:04:06,347
What?
28
00:04:06,414 --> 00:04:08,382
You knew that....
29
00:04:16,390 --> 00:04:18,359
You another one
for the gold, ain't you?
30
00:04:18,426 --> 00:04:21,462
You and Al and Danny
and all that gang.
31
00:04:21,529 --> 00:04:24,298
Please, you must help me.
32
00:04:25,032 --> 00:04:27,535
I must find him.
33
00:04:27,601 --> 00:04:30,037
-Danny Caine's your brother?
-Yes.
34
00:04:38,946 --> 00:04:40,681
My--
35
00:04:40,748 --> 00:04:42,683
My-- My brother.
36
00:04:47,388 --> 00:04:48,989
Please!
37
00:04:50,324 --> 00:04:51,859
Help me.
38
00:04:54,995 --> 00:04:56,597
I'm sorry.
39
00:04:59,467 --> 00:05:01,001
I'm sorry.
40
00:05:01,068 --> 00:05:04,071
Please, I mean you no harm.
41
00:05:04,137 --> 00:05:09,810
If you could only tell me
where you last saw my brother.
42
00:05:09,877 --> 00:05:12,079
I don't know. He's up
in the mountains.
43
00:05:14,348 --> 00:05:16,750
Could you show me where?
44
00:05:16,817 --> 00:05:18,352
Sure.
45
00:05:18,419 --> 00:05:20,954
Sure. I'll show you.
46
00:05:21,021 --> 00:05:23,591
You get me out of here,
and I'll show you.
47
00:05:23,657 --> 00:05:25,826
Danny Caine and Al.
Sure, sure.
48
00:05:25,893 --> 00:05:28,061
You get me outta here,
I'll show you.
49
00:05:28,128 --> 00:05:29,897
I'll take you there.
50
00:05:34,468 --> 00:05:36,704
This is you, Mr. Caine?
51
00:05:39,573 --> 00:05:40,808
You're under arrest.
52
00:05:40,874 --> 00:05:42,510
You'll be held pending
notification...
53
00:05:42,576 --> 00:05:44,111
...of the Department of State.
54
00:05:44,177 --> 00:05:47,014
-Sgt. Bedford?
-Yes, major.
55
00:05:47,080 --> 00:05:50,350
This man is to be treated like
any other civilian prisoner.
56
00:05:53,887 --> 00:05:56,424
Why'd you walk into
a place like this?
57
00:05:58,959 --> 00:06:00,794
It was necessary.
58
00:06:00,861 --> 00:06:04,598
He'll be alright here, major.
Right, Huntoon?
59
00:06:07,334 --> 00:06:09,403
I'm holding you responsible.
60
00:06:24,151 --> 00:06:25,786
Let's move it out.
61
00:06:41,802 --> 00:06:45,238
Huntoon, you touch this man...
62
00:06:45,305 --> 00:06:48,542
...and I'll have you skinned
alive with a bullwhip.
63
00:06:48,609 --> 00:06:51,211
Do you understand?
64
00:06:51,278 --> 00:06:55,415
Mr. Caine, you are now
a federal prisoner.
65
00:06:55,483 --> 00:06:57,317
The rules are simple.
66
00:06:57,384 --> 00:07:02,756
You do what you're told to do
when you're told to do it...
67
00:07:02,823 --> 00:07:04,858
...and you'll
get along fine with me.
68
00:07:12,500 --> 00:07:18,238
Huntoon, any disturbances and
you'll go back on the wall...
69
00:07:18,305 --> 00:07:20,474
...after discipline.
70
00:07:36,356 --> 00:07:39,126
What you doing in here?
71
00:07:39,192 --> 00:07:40,961
I came to talk to you.
72
00:07:41,028 --> 00:07:45,232
Nobody ever came nowhere
to talk to me.
73
00:07:45,298 --> 00:07:49,469
-You want the gold, don't you?
-I do not care about gold.
74
00:07:52,773 --> 00:07:54,575
You want the gold.
75
00:07:55,876 --> 00:07:58,512
You can have the gold.
76
00:07:58,579 --> 00:08:01,014
I want Al, and I want Danny.
77
00:08:02,750 --> 00:08:05,786
If you're Danny's brother,
I should kill you.
78
00:08:05,853 --> 00:08:08,722
If I could.
Why shouldn't I?
79
00:08:08,789 --> 00:08:12,125
I have done you no harm.
80
00:08:12,192 --> 00:08:14,995
Yeah, I wish you
were his brother.
81
00:08:15,062 --> 00:08:16,429
Yes.
82
00:08:16,496 --> 00:08:18,599
Danny Caine...
83
00:08:18,666 --> 00:08:22,102
...and his friend Al Meader.
84
00:08:23,436 --> 00:08:25,673
You killed Joe James?
85
00:08:25,739 --> 00:08:27,340
No. No, no.
86
00:08:27,407 --> 00:08:31,779
Danny would do anything
that Al said.
87
00:08:31,845 --> 00:08:36,750
And Al killed Joe James,
and Danny said I done it.
88
00:08:36,817 --> 00:08:39,820
But I didn't kill Joe.
I wouldn't kill him.
89
00:08:39,887 --> 00:08:42,155
He was real good to me.
90
00:08:42,222 --> 00:08:44,792
He was, but I killed
some other guys.
91
00:08:46,093 --> 00:08:47,861
I did.
92
00:08:51,865 --> 00:08:55,102
I do not believe you
are a killer.
93
00:08:55,168 --> 00:08:58,772
Yeah, well, they laughed at me,
and I'll kill them!
94
00:09:05,746 --> 00:09:08,582
And if you laugh at me,
I'll kill you too.
95
00:09:10,751 --> 00:09:12,586
Why would I laugh?
96
00:09:16,223 --> 00:09:17,758
Look at me.
97
00:09:19,092 --> 00:09:20,293
Look at me.
98
00:09:21,161 --> 00:09:22,896
Look at me.
99
00:09:27,500 --> 00:09:32,239
Look at the world you live in
and this pool of fish.
100
00:09:32,305 --> 00:09:34,708
There are twelve fish...
101
00:09:34,775 --> 00:09:37,344
...twelve worlds.
102
00:09:37,410 --> 00:09:40,447
-But only one pool.
-Many.
103
00:09:40,513 --> 00:09:42,582
The one you see...
104
00:09:42,650 --> 00:09:45,452
...the one I see...
105
00:09:45,518 --> 00:09:47,287
...and the world of each.
106
00:09:49,189 --> 00:09:53,193
The world you live in is
mysterious, exciting, unknown.
107
00:09:53,260 --> 00:09:56,797
And mine is older,
familiar and calm.
108
00:09:58,031 --> 00:10:01,835
You will never know my world,
or I yours.
109
00:10:02,703 --> 00:10:04,471
Never?
110
00:10:04,537 --> 00:10:06,674
Can you see with my eyes?
111
00:10:07,775 --> 00:10:09,810
Think with my brain?
112
00:10:09,877 --> 00:10:13,947
But, master, you are one
with the universe.
113
00:10:14,948 --> 00:10:17,450
So am I.
114
00:10:17,517 --> 00:10:19,419
We are one...
115
00:10:19,486 --> 00:10:21,388
...yet we are not the same.
116
00:10:21,454 --> 00:10:26,827
Ten million living things have
as many different worlds.
117
00:10:26,894 --> 00:10:30,698
Do not see yourself as
a center of the universe...
118
00:10:30,764 --> 00:10:33,366
...wise and good
and beautiful.
119
00:10:33,433 --> 00:10:37,370
Seek, rather, wisdom,
goodness and beauty...
120
00:10:38,739 --> 00:10:41,408
...that you may honor
them everywhere.
121
00:11:14,141 --> 00:11:15,943
Mr. Huntoon?
122
00:11:18,545 --> 00:11:23,383
Do you mean it when you say
you can lead me to my brother?
123
00:11:23,450 --> 00:11:25,385
Sure.
124
00:11:25,452 --> 00:11:27,654
Sure. You think I wanna hang?
125
00:11:27,721 --> 00:11:32,793
You get me out of here,
I'll take you to him. Sure.
126
00:11:35,763 --> 00:11:37,765
If you have possessions here...
127
00:11:39,199 --> 00:11:40,868
...gather them.
128
00:11:42,736 --> 00:11:44,471
We will leave tonight.
129
00:12:40,227 --> 00:12:41,862
Why didn't you yell
for help?
130
00:12:41,929 --> 00:12:43,763
I tried, but I
couldn't make a sound.
131
00:12:43,831 --> 00:12:46,599
Will you please tell me how
they could not only escape...
132
00:12:46,666 --> 00:12:49,036
...from the post stockade
but manage to get outta...
133
00:12:49,102 --> 00:12:51,138
...the post compound as well?
134
00:12:51,204 --> 00:12:52,806
No, sir.
135
00:12:53,807 --> 00:12:55,542
Two men chained together.
136
00:13:16,864 --> 00:13:19,799
You cannot put out water
with fire.
137
00:13:22,135 --> 00:13:23,937
What you talking about?
138
00:13:26,073 --> 00:13:28,375
Stones will not break chains.
139
00:13:33,713 --> 00:13:35,148
My foot hurts and I'm hungry.
140
00:13:35,215 --> 00:13:38,852
And if we was back at the fort,
they'd be feeding me now.
141
00:13:43,323 --> 00:13:44,925
Come.
142
00:13:52,399 --> 00:13:53,901
I'm boss.
143
00:13:53,967 --> 00:13:56,636
We go where I say! I'm boss.
144
00:13:56,703 --> 00:13:58,338
Yes.
145
00:13:58,405 --> 00:14:01,408
Will you take me to my brother
in your own way?
146
00:14:02,309 --> 00:14:04,644
You think I'm dumb, don't you?
147
00:14:04,711 --> 00:14:08,448
Down there I'm dumb,
but up here this is my place.
148
00:14:08,515 --> 00:14:11,518
And you better not
be fooling me, Caine.
149
00:14:11,584 --> 00:14:15,088
Why would I be?
We made a bargain.
150
00:14:15,155 --> 00:14:18,225
Bargain? You gave your word?
151
00:14:18,291 --> 00:14:20,227
Just like the rest of them?
152
00:14:27,734 --> 00:14:29,402
I can give you a squad.
153
00:14:30,670 --> 00:14:32,940
They'd get in the way.
154
00:14:33,006 --> 00:14:35,808
It took four men
to get Huntoon locked up.
155
00:14:35,875 --> 00:14:37,644
I can handle him.
156
00:14:39,279 --> 00:14:41,982
Bedford, don't endanger
yourself unnecessarily.
157
00:14:42,049 --> 00:14:43,850
You're retiring in
a couple of months.
158
00:14:43,917 --> 00:14:46,353
The Army's choice.
I have a reputation.
159
00:14:46,419 --> 00:14:49,256
Huntoon is dangerous.
He's a madman.
160
00:14:49,322 --> 00:14:51,424
He's not smart enough
to be crazy.
161
00:14:51,491 --> 00:14:52,960
The state department
wants Caine.
162
00:14:53,026 --> 00:14:54,361
They want him back alive.
163
00:14:54,427 --> 00:14:56,696
Do what you have to
do with Huntoon.
164
00:14:56,763 --> 00:14:58,498
I plan to.
165
00:15:00,367 --> 00:15:02,302
I want meat.
166
00:15:06,606 --> 00:15:09,242
Eat this.
167
00:15:09,309 --> 00:15:12,845
Salmonberries up
the hill, pine nuts.
168
00:15:12,912 --> 00:15:14,948
And then your ankle.
169
00:15:15,015 --> 00:15:16,716
It's good.
170
00:15:16,783 --> 00:15:18,585
The white part.
171
00:15:43,410 --> 00:15:45,945
You sure act like an Injun.
172
00:15:47,080 --> 00:15:49,182
That feels good.
173
00:15:52,685 --> 00:15:55,055
How'd you find out
about this stuff?
174
00:15:56,089 --> 00:15:57,724
I listened.
175
00:16:03,296 --> 00:16:06,066
We gotta get shed of them irons.
176
00:16:06,133 --> 00:16:08,668
I know a place we
can go, a trapper.
177
00:16:29,856 --> 00:16:33,393
Anvil's in the barn.
We'll cold-chisel it.
178
00:16:34,427 --> 00:16:37,097
-You know this man?
-Johnson?
179
00:16:37,930 --> 00:16:40,567
He just lives here.
180
00:16:40,633 --> 00:16:42,435
Come on.
181
00:16:56,416 --> 00:16:59,919
Figured they'd have hanged you
by now, Huntoon.
182
00:16:59,986 --> 00:17:03,690
Would've been the best thing
that ever happened to you.
183
00:17:03,756 --> 00:17:05,325
Busted out, huh?
184
00:17:06,759 --> 00:17:09,028
Might be they got
a reward on you.
185
00:17:09,096 --> 00:17:10,797
Might be you too.
186
00:17:12,465 --> 00:17:16,169
You just take it quiet. I'll
turn you in alive, but not him.
187
00:17:42,829 --> 00:17:45,698
Don't let him near me!
Don't let him near me!
188
00:17:53,005 --> 00:17:54,607
He killed her.
189
00:17:58,077 --> 00:18:02,014
-Why don't you let me kill him?
-He's crazy. I didn't kill her.
190
00:18:02,081 --> 00:18:03,983
-Who died?
-My sister Mary.
191
00:18:04,050 --> 00:18:07,720
She went out in a blizzard to
get some wood when I was gone.
192
00:18:07,787 --> 00:18:12,024
You dumb ox, I tried to tell
you, I wasn't even here!
193
00:18:12,091 --> 00:18:14,461
Where is evil? In the rat...
194
00:18:14,527 --> 00:18:18,064
...whose nature it is to steal
grain? Or in the cat...
195
00:18:18,131 --> 00:18:20,633
...whose nature it
is to kill the rat?
196
00:18:22,335 --> 00:18:24,571
The rat steals.
197
00:18:24,637 --> 00:18:27,374
Yet for him, the cat is evil.
198
00:18:28,875 --> 00:18:30,877
And to the cat, the rat.
199
00:18:32,412 --> 00:18:34,881
Yet, master, surely one
of them is evil.
200
00:18:34,947 --> 00:18:39,219
The rat does not steal.
The cat does not murder.
201
00:18:39,286 --> 00:18:45,358
Rain falls, the stream flows,
a hill remains.
202
00:18:45,425 --> 00:18:48,761
Each acts according
to it's nature.
203
00:18:49,929 --> 00:18:52,565
Then is there no evil for men?
204
00:18:52,632 --> 00:18:55,835
Each man tells himself
that what he does is good.
205
00:18:55,902 --> 00:18:58,037
At least for himself.
206
00:18:58,104 --> 00:19:02,709
Grasshopper, a man may tell
himself many things.
207
00:19:02,775 --> 00:19:06,679
But is a man's universe
made only of himself?
208
00:19:10,350 --> 00:19:13,586
If a man hurts me
and I punish him...
209
00:19:14,721 --> 00:19:17,123
...perhaps he will
not hurt another.
210
00:19:17,190 --> 00:19:18,891
And if you do nothing?
211
00:19:20,693 --> 00:19:23,062
He will believe he may
do as he wishes.
212
00:19:23,129 --> 00:19:24,431
Perhaps.
213
00:19:24,497 --> 00:19:27,900
Or perhaps he will learn
that some men...
214
00:19:27,967 --> 00:19:32,405
...receive injury
but return kindness.
215
00:19:39,145 --> 00:19:40,913
You will not hurt Huntoon.
216
00:19:43,450 --> 00:19:45,585
Huntoon will not harm you.
217
00:19:49,622 --> 00:19:51,991
Caine!
218
00:19:52,058 --> 00:19:54,594
No. No, Huntoon.
219
00:19:54,661 --> 00:19:55,962
No!
220
00:19:59,098 --> 00:20:00,900
He killed my sister.
221
00:20:02,034 --> 00:20:03,836
No.
222
00:20:03,903 --> 00:20:05,672
He killed my sister.
223
00:20:06,906 --> 00:20:08,608
He killed my sister.
224
00:20:10,009 --> 00:20:11,811
He killed my sister.
225
00:20:28,895 --> 00:20:30,563
How do you do it?
226
00:20:30,630 --> 00:20:32,932
-What?
-Control that animal.
227
00:20:37,169 --> 00:20:38,838
He controls himself.
228
00:20:41,941 --> 00:20:43,676
He could've killed me.
229
00:20:49,181 --> 00:20:51,384
Listen, let me give you a tip.
230
00:20:51,451 --> 00:20:53,953
Now, you two busted
out of that stockade.
231
00:20:54,020 --> 00:20:56,823
That means Bedford will be
after you, and he'll get you.
232
00:20:56,889 --> 00:20:59,459
He's the best man-trapper
I ever seen.
233
00:21:01,193 --> 00:21:03,930
So you get out of here,
both of you.
234
00:21:03,996 --> 00:21:07,434
Go so far back up in those
mountains he'll never see you.
235
00:21:08,635 --> 00:21:10,937
He just wants
the Utes to get us.
236
00:21:13,005 --> 00:21:16,476
You got a chance with the Utes.
You got none with Bedford!
237
00:21:35,528 --> 00:21:38,064
You leave me like
this, I'll starve.
238
00:21:38,130 --> 00:21:40,032
Bedford will find you.
239
00:21:41,534 --> 00:21:43,235
Hey, listen.
240
00:21:43,302 --> 00:21:45,372
Don't trust Huntoon.
He's an animal.
241
00:21:45,438 --> 00:21:47,640
He ain't right
in the head. I know.
242
00:21:48,808 --> 00:21:52,512
Flour's got bugs in it,
and the bacon's moldy.
243
00:21:53,380 --> 00:21:54,881
Why do you want it?
244
00:21:57,116 --> 00:21:58,918
Well, we gotta eat, don't we?
245
00:22:00,687 --> 00:22:02,555
We have been eating.
246
00:22:05,692 --> 00:22:08,495
Oh, no. We need that gun.
247
00:22:08,561 --> 00:22:11,898
-Why?
-Well, just because.
248
00:22:11,964 --> 00:22:14,000
Your wound will
not heal for weeks.
249
00:22:14,066 --> 00:22:16,603
You cannot shoot,
and I will not.
250
00:22:17,970 --> 00:22:19,606
Leave it, Huntoon.
251
00:22:19,672 --> 00:22:21,641
Well, where we're going is....
252
00:22:23,342 --> 00:22:26,178
He'll tell Bedford.
253
00:22:26,245 --> 00:22:29,782
What can he tell him
that he does not already know?
254
00:22:50,002 --> 00:22:53,773
I'm not going any further.
I'm not going any further.
255
00:22:53,840 --> 00:22:56,342
We must keep going. We must.
256
00:22:56,409 --> 00:22:58,144
No.
257
00:22:58,210 --> 00:23:00,079
No, I gotta rest.
258
00:23:00,146 --> 00:23:03,382
Up there. Only a little way.
Let me see.
259
00:23:03,450 --> 00:23:07,119
It's no good.
There's Utes up there...
260
00:23:07,186 --> 00:23:09,055
...and Bedford's coming.
261
00:23:09,121 --> 00:23:12,925
You promised you would take me
to where you saw my brother.
262
00:23:12,992 --> 00:23:15,762
We got no guns. We're gonna run
into Utes for sure.
263
00:23:15,828 --> 00:23:18,598
Then we will run faster! Come.
264
00:23:18,665 --> 00:23:22,268
When we are higher,
there will be healing herbs.
265
00:23:22,334 --> 00:23:24,170
Come. Yes.
266
00:24:09,849 --> 00:24:11,851
-Them weeds?
-There is infection.
267
00:24:11,918 --> 00:24:13,219
These will help.
268
00:24:19,125 --> 00:24:21,994
Injuns use weeds. I never
thought they did no good.
269
00:24:23,530 --> 00:24:25,898
Above the ridge, can you see?
270
00:24:29,836 --> 00:24:31,604
Fire?
271
00:24:32,505 --> 00:24:35,441
Them's Utes.
272
00:24:35,508 --> 00:24:38,678
-You know these hills?
-I know them real good.
273
00:24:47,353 --> 00:24:49,188
It is necessary.
274
00:24:54,561 --> 00:24:56,963
Now...
275
00:24:57,029 --> 00:24:59,999
-...we wait.
-No, we can't wait.
276
00:25:00,066 --> 00:25:03,269
-Bedford'll find us.
-You need time.
277
00:25:04,336 --> 00:25:06,272
We will wait.
278
00:25:12,078 --> 00:25:15,414
-You hungry?
-I'm always hungry.
279
00:25:15,481 --> 00:25:18,951
I been hungry all my life,
as far as I can remember.
280
00:25:28,628 --> 00:25:31,163
What do you remember, Huntoon?
281
00:25:34,466 --> 00:25:36,135
Mary.
282
00:25:37,436 --> 00:25:40,439
Mary never laughed at me, never.
283
00:25:40,506 --> 00:25:42,842
It was the rest of them.
284
00:25:42,909 --> 00:25:45,111
Did you give
them cause to laugh?
285
00:25:45,177 --> 00:25:47,013
Well, I didn't mean to.
286
00:25:50,549 --> 00:25:52,885
Perhaps you gave
them cause to fear.
287
00:25:55,287 --> 00:25:57,590
I'm dumb, and I
can't figure people...
288
00:25:57,657 --> 00:26:01,227
...but I'm big enough to make
them stop laughing at me...
289
00:26:01,293 --> 00:26:03,529
...if I can catch them.
290
00:26:03,596 --> 00:26:06,265
If you plant rice...
291
00:26:06,332 --> 00:26:08,801
...rice will grow.
292
00:26:08,868 --> 00:26:11,237
If you plant fear...
293
00:26:11,303 --> 00:26:12,939
...fear will grow.
294
00:26:17,543 --> 00:26:20,747
If it hadn't been for that
Chinaman, I would've killed him.
295
00:26:22,214 --> 00:26:25,217
You say he's worth more
than for Huntoon?
296
00:26:25,284 --> 00:26:28,821
That Chinaman did keep that big
dummy from killing me, though.
297
00:26:30,056 --> 00:26:32,725
Say, how much are
they offering for him?
298
00:26:32,792 --> 00:26:36,829
-$10,000.
-$10,000?
299
00:26:36,896 --> 00:26:40,667
Dog! That's gonna be kind of
tough on you, though, ain't it?
300
00:26:43,069 --> 00:26:44,136
What is?
301
00:26:44,203 --> 00:26:47,740
Well, I know you're
coming up to retire.
302
00:26:47,807 --> 00:26:52,244
How much pension you gonna make?
$20 a month, 25?
303
00:26:52,311 --> 00:26:53,412
Something like that.
304
00:26:53,479 --> 00:26:56,415
Well, that ain't hardly enough
to live on.
305
00:26:56,482 --> 00:27:00,486
That's pretty poor pay for 20
years' hard work, now ain't it?
306
00:27:00,552 --> 00:27:03,222
Now $10,000....
307
00:27:03,289 --> 00:27:04,757
Well....
308
00:27:04,824 --> 00:27:07,059
Course, you being federal,
you ain't entitled...
309
00:27:07,126 --> 00:27:09,195
...to collect the reward,
now are you?
310
00:27:10,362 --> 00:27:11,698
Which direction did they go?
311
00:27:11,764 --> 00:27:15,267
Now, sergeant.
Now, listen here.
312
00:27:15,334 --> 00:27:17,303
What if I was
to turn them in...
313
00:27:17,369 --> 00:27:19,972
...and collect
the $10,000 reward...
314
00:27:20,039 --> 00:27:23,810
...keeping, say,
a third for my trouble?
315
00:27:23,876 --> 00:27:25,812
They head up
the mountain on foot?
316
00:27:25,878 --> 00:27:27,413
Yeah, yeah.
317
00:27:27,479 --> 00:27:31,250
Now, look, 6 or $7000
would go a long way...
318
00:27:31,317 --> 00:27:34,120
...to stretching a paltry $25
a month, now wouldn't it?
319
00:27:34,186 --> 00:27:36,355
I been drawing Army pay
a long time, mister.
320
00:27:36,422 --> 00:27:38,825
Well, then it's time
you got practical.
321
00:27:40,459 --> 00:27:42,862
Now, you going after
an animal like Huntoon...
322
00:27:42,929 --> 00:27:44,831
...and that Chinaman,
all I say is...
323
00:27:44,897 --> 00:27:47,266
...why do it for nothing
when you could pick up...
324
00:27:47,333 --> 00:27:50,102
...an extra 6 or $7000 just
by listening to common sense?
325
00:27:50,169 --> 00:27:53,572
If I was you, I'd head
back down to the flat...
326
00:27:53,639 --> 00:27:56,042
...till the Utes calm down
up here.
327
00:27:56,108 --> 00:27:58,277
Army can't protect you
this far out.
328
00:28:48,194 --> 00:28:50,296
I thought you said
you needed meat.
329
00:28:55,734 --> 00:28:58,537
Well, that stuff
you been getting...
330
00:28:58,604 --> 00:29:00,907
...it's alright.
331
00:29:06,545 --> 00:29:09,381
Was the deer afraid of you?
332
00:29:09,448 --> 00:29:12,484
It was a deer.
I don't know what a deer thinks.
333
00:29:14,887 --> 00:29:17,023
You know.
334
00:29:17,089 --> 00:29:19,191
Let's get some more
of them berries.
335
00:29:35,875 --> 00:29:39,478
Good. I could
find stuff like this.
336
00:29:39,545 --> 00:29:41,447
You can do many things.
337
00:29:43,482 --> 00:29:45,017
But I don't know nothing.
338
00:29:47,586 --> 00:29:49,388
The deer was afraid.
339
00:29:51,290 --> 00:29:54,193
Yet the deer knew
you came to help it.
340
00:29:55,862 --> 00:29:58,831
-You know things, too, Huntoon.
-No, I don't.
341
00:29:58,898 --> 00:30:01,267
I can't read or write
or nothing.
342
00:30:03,502 --> 00:30:05,604
You know pain.
343
00:30:05,671 --> 00:30:07,239
You know fear.
344
00:30:07,306 --> 00:30:10,742
You know the laughter
of the wind...
345
00:30:10,809 --> 00:30:12,979
...and the perfume of the earth.
346
00:30:14,680 --> 00:30:16,883
I like it here, nobody around.
347
00:30:20,586 --> 00:30:22,421
I owe that Meader a killing.
348
00:30:23,722 --> 00:30:25,657
Why?
349
00:30:25,724 --> 00:30:27,159
For what he done.
350
00:30:27,226 --> 00:30:29,261
Like they always done to me.
351
00:30:34,500 --> 00:30:37,203
What of yourself?
352
00:30:37,269 --> 00:30:40,172
Do you not owe for
what you have done?
353
00:30:44,410 --> 00:30:47,279
You want me to
go back so I can hang?
354
00:30:49,982 --> 00:30:51,918
I would not ask that.
355
00:30:54,520 --> 00:30:56,822
First you say one thing,
then something else.
356
00:30:56,889 --> 00:30:59,825
Now I don't know what you want!
357
00:30:59,892 --> 00:31:03,095
Ask not what I want...
358
00:31:04,796 --> 00:31:06,298
...but...
359
00:31:06,365 --> 00:31:10,937
...what path you
yourself have chosen.
360
00:31:17,944 --> 00:31:20,379
If we find Danny,
I won't kill him.
361
00:31:43,936 --> 00:31:46,973
Me and Joe James
done the digging.
362
00:31:47,039 --> 00:31:49,375
Nuggets big as your thumb.
363
00:31:49,441 --> 00:31:53,112
-Danny is not here.
-How do you know that?
364
00:31:53,179 --> 00:31:55,747
-No one is here.
-No, Meader's here.
365
00:31:55,814 --> 00:31:57,683
All that gold,
he ain't going nowhere.
366
00:31:57,749 --> 00:31:59,585
-He's here.
-No.
367
00:32:01,920 --> 00:32:04,590
He's here. I know he's here.
368
00:32:25,077 --> 00:32:27,213
That ain't fair.
369
00:32:30,549 --> 00:32:32,384
Ain't fair.
370
00:32:42,261 --> 00:32:45,097
It ain't fair, them Utes.
371
00:32:49,068 --> 00:32:51,037
Rest.
372
00:32:55,174 --> 00:32:57,443
I guess they got your brother.
373
00:32:57,509 --> 00:33:00,979
No. Meader was alone
when he died.
374
00:33:02,648 --> 00:33:04,750
How'd you know?
375
00:33:04,816 --> 00:33:06,552
I know.
376
00:33:13,959 --> 00:33:15,994
You stay now.
377
00:33:17,596 --> 00:33:21,533
-Where you going, Caine?
-To bury him.
378
00:33:36,782 --> 00:33:38,784
Caine?
379
00:34:01,240 --> 00:34:03,609
-Where's Caine?
-I don't know.
380
00:34:03,675 --> 00:34:06,044
He brung me here,
and he left me.
381
00:34:06,112 --> 00:34:08,947
You're not smart enough
to be a liar.
382
00:34:09,014 --> 00:34:11,617
-Where is he?
-I told you.
383
00:34:12,584 --> 00:34:15,554
-We'll wait.
-He's gone.
384
00:34:16,622 --> 00:34:18,757
I got shot.
385
00:34:18,824 --> 00:34:24,062
Take me back with you, Bedford,
and get me a doctor.
386
00:34:24,130 --> 00:34:25,797
Look.
387
00:34:32,971 --> 00:34:35,207
You'll live.
388
00:34:35,274 --> 00:34:37,209
We'll wait.
389
00:34:53,159 --> 00:34:55,327
I'll kill you if you try it.
390
00:35:37,636 --> 00:35:41,072
Them's mine. I dug for them.
391
00:35:41,139 --> 00:35:43,775
Meader and Joe James is dead...
392
00:35:43,842 --> 00:35:48,280
...and Danny Caine ain't here.
And them's mine, Bedford.
393
00:35:55,421 --> 00:35:57,523
What you gonna do now?
394
00:36:28,787 --> 00:36:30,789
Don't make a sound.
395
00:37:10,228 --> 00:37:12,464
Watch him.
396
00:37:15,867 --> 00:37:19,405
-Where you going now?
-To find some sign of Danny.
397
00:37:21,307 --> 00:37:22,641
Keep him here.
398
00:37:22,708 --> 00:37:25,877
Why don't you shoot me
and get it over with?
399
00:37:25,944 --> 00:37:28,914
Yeah, my back still hurts
from his whip.
400
00:37:30,181 --> 00:37:32,318
Huntoon will not hurt you.
401
00:37:56,808 --> 00:37:59,878
So Al Meader really
did kill Joe James.
402
00:37:59,945 --> 00:38:01,713
I told you that.
403
00:38:03,382 --> 00:38:05,283
Well, I believed you.
404
00:38:08,687 --> 00:38:11,723
Trouble is there's
a warrant out for you.
405
00:38:11,790 --> 00:38:15,193
If I don't bring you in,
somebody else will.
406
00:38:15,260 --> 00:38:18,163
They'll hang you.
407
00:38:18,229 --> 00:38:20,999
Shut up!
408
00:38:21,066 --> 00:38:24,503
I don't want you, Huntoon.
I want that Chinaman.
409
00:38:24,570 --> 00:38:26,538
Well, you don't understand him.
He's different.
410
00:38:26,605 --> 00:38:27,806
He wouldn't hurt nobody.
411
00:38:27,873 --> 00:38:30,976
Now, why do you think
I'm after him?
412
00:38:31,042 --> 00:38:32,811
Well....
413
00:38:34,980 --> 00:38:38,984
Hey, you remember what
they did to President Lincoln?
414
00:38:39,050 --> 00:38:42,588
Yeah, you know how somebody
killed him?
415
00:38:42,654 --> 00:38:47,192
-President Lincoln, yeah.
-It's called an assassination.
416
00:38:47,258 --> 00:38:50,929
-Assass--
-That's what Caine did.
417
00:38:50,996 --> 00:38:55,266
He killed a member
of the Chinese government.
418
00:38:55,333 --> 00:38:56,702
No, he never told me--
419
00:38:56,768 --> 00:38:58,737
He knew you
wouldn't stand for it.
420
00:38:58,804 --> 00:39:02,474
I mean, him killing a man
like President Lincoln.
421
00:39:02,541 --> 00:39:04,643
No, I wouldn't.
422
00:39:17,389 --> 00:39:19,791
Huntoon.
423
00:39:19,858 --> 00:39:22,293
Help me take him,
and I'll let you go.
424
00:39:22,360 --> 00:39:26,398
I'll tell them I killed you,
left your body for the wolves.
425
00:39:27,799 --> 00:39:31,670
And that bag of gold, 10
or $15,000, it's all yours.
426
00:39:32,804 --> 00:39:36,742
-Well, I already got the gold.
-Yeah.
427
00:39:36,808 --> 00:39:39,377
But when I tell them
that I killed you...
428
00:39:39,445 --> 00:39:41,647
...nobody will ever
run after you again.
429
00:39:41,713 --> 00:39:44,416
I can do that. Nobody else can.
430
00:39:45,283 --> 00:39:46,652
You'll have all that money.
431
00:39:46,718 --> 00:39:48,487
You'll never need
anything again.
432
00:39:48,554 --> 00:39:51,823
-All I could ever want.
-Yeah.
433
00:39:51,890 --> 00:39:54,926
But Caine out there
checking that mine...
434
00:39:54,993 --> 00:39:57,996
...he could kill us both and
take all that money for himself.
435
00:39:58,063 --> 00:40:01,299
No, he said that he's just
looking for his brother.
436
00:40:01,366 --> 00:40:03,602
No, he's lying.
437
00:40:03,669 --> 00:40:05,637
All that gold.
438
00:40:08,507 --> 00:40:10,876
Wouldn't anybody?
439
00:40:10,942 --> 00:40:12,611
Wouldn't you?
440
00:40:15,581 --> 00:40:17,483
We have little time.
441
00:40:30,361 --> 00:40:32,097
You do not trust me?
442
00:40:33,398 --> 00:40:36,502
I'm sorry, Caine,
but you'd turn me in...
443
00:40:36,568 --> 00:40:38,837
...just like the rest of them.
444
00:40:41,106 --> 00:40:44,442
The cobweb is made
of silken thread so fine...
445
00:40:44,510 --> 00:40:46,845
...a puff of breath destroys it.
446
00:40:49,881 --> 00:40:53,685
Yet to the spider,
it is a secure haven.
447
00:40:55,253 --> 00:40:57,222
Still to me, only a cobweb.
448
00:41:05,864 --> 00:41:10,068
When the wind blows,
a feather dances in its wake.
449
00:41:10,135 --> 00:41:14,005
But the feather, much weaker
than the wind, can do no other.
450
00:41:16,374 --> 00:41:18,476
Is this the way of men?
451
00:41:19,578 --> 00:41:22,047
There are strong and weak.
452
00:41:22,113 --> 00:41:23,782
You do not see.
453
00:41:28,319 --> 00:41:33,058
Which is stronger?
These boards or your arm?
454
00:41:34,359 --> 00:41:36,562
The boards.
455
00:41:36,628 --> 00:41:38,930
Strike the boards...
456
00:41:38,997 --> 00:41:41,232
...using your arm as a weapon.
457
00:41:55,614 --> 00:41:59,284
Yet the boards resisting
do not endure.
458
00:42:02,588 --> 00:42:04,590
Can the weaker be
the stronger?
459
00:42:06,257 --> 00:42:08,827
See the way of life as a stream.
460
00:42:08,894 --> 00:42:13,464
A man floats,
and his way is smooth.
461
00:42:13,531 --> 00:42:18,236
The same man turning to fight
upstream, exhausts himself.
462
00:42:19,838 --> 00:42:24,710
To be one with the universe,
each must find his true path...
463
00:42:25,644 --> 00:42:27,579
...and follow it.
464
00:42:35,486 --> 00:42:37,689
My friend.
465
00:42:37,756 --> 00:42:40,692
What a hard path
you have chosen.
466
00:42:42,393 --> 00:42:44,896
President Lincoln, you....
467
00:42:44,963 --> 00:42:46,865
The key.
468
00:42:55,340 --> 00:42:57,709
President Lincoln.
469
00:43:00,812 --> 00:43:02,948
Two other things.
470
00:43:05,751 --> 00:43:08,586
Huntoon, I gave you my word.
471
00:43:09,454 --> 00:43:11,890
You're free. Leave it!
472
00:43:15,761 --> 00:43:19,330
-You promised me!
-I'm giving you your life!
473
00:43:20,966 --> 00:43:25,103
I'll tell them I killed you, but
don't actually make me do it.
474
00:43:25,170 --> 00:43:28,139
-It's my gold.
-Now, listen.
475
00:43:29,440 --> 00:43:31,843
That's my payment...
476
00:43:31,910 --> 00:43:35,313
...for 20 years
of chasing animals like you.
477
00:43:36,581 --> 00:43:38,950
What did I ever
get for it? Now, go on!
478
00:43:39,017 --> 00:43:41,186
Get out of here
before I change my mind!
479
00:43:41,252 --> 00:43:45,691
That's my gold, Caine.
It's my gold.
480
00:43:45,757 --> 00:43:47,659
Ain't it my gold?
481
00:43:51,396 --> 00:43:54,766
If you send him out
there alone, he will die.
482
00:43:54,833 --> 00:43:57,135
And he'll hang
if I take him back.
483
00:43:57,202 --> 00:44:00,906
I'm doing more for him than I
ever done for anybody else.
484
00:44:00,972 --> 00:44:04,042
He cannot run.
He is sick and weak.
485
00:44:05,310 --> 00:44:08,346
-And there are Indians coming.
-You're lying.
486
00:44:08,413 --> 00:44:10,448
I saw them.
487
00:44:10,515 --> 00:44:12,250
They're coming this way.
488
00:44:13,685 --> 00:44:16,087
I gave him my word.
489
00:44:16,154 --> 00:44:17,723
Now, you're gonna
come with me.
490
00:44:17,789 --> 00:44:19,958
He's nothing
but an animal anyway.
491
00:45:13,945 --> 00:45:17,015
Sgt. Bedford, we must go.
492
00:45:17,082 --> 00:45:18,850
The Indians will
have heard the shot.
493
00:45:18,917 --> 00:45:21,820
You're lying.
Look at this. Look at this.
494
00:45:25,456 --> 00:45:28,927
You are as we are now.
You have no gun.
495
00:45:28,994 --> 00:45:31,362
You are the pursued,
not the pursuer.
496
00:45:31,429 --> 00:45:34,099
You just go on.
You just leave me alone.
497
00:45:36,067 --> 00:45:40,305
Who is the animal here?
Huntoon or you?
498
00:46:47,939 --> 00:46:50,641
No one knows you there.
499
00:46:50,708 --> 00:46:53,511
Perhaps you can make a new life.
500
00:46:53,578 --> 00:46:55,413
Well, they'll probably laugh.
501
00:46:57,582 --> 00:46:59,417
A strong man is always needed.
502
00:47:01,719 --> 00:47:05,490
Mary's gone,
and you'll be going too.
503
00:47:05,556 --> 00:47:07,258
There's nobody left.
504
00:47:08,726 --> 00:47:10,495
I'm gonna stay here, Caine.
505
00:47:37,755 --> 00:47:39,790
Master, the silent one.
506
00:47:39,857 --> 00:47:42,027
He is not one of us,
yet he remains.
507
00:47:42,093 --> 00:47:44,329
The river seeks its own level.
508
00:47:44,395 --> 00:47:47,832
It will not fight the rock.
It flows around it.
509
00:47:47,899 --> 00:47:51,236
The rock becomes
a refuge in the river.
510
00:47:51,302 --> 00:47:55,140
But here he is understood.
What if he were outside?
511
00:47:55,206 --> 00:47:57,642
Is there an outside?
512
00:47:57,708 --> 00:48:03,181
Who understands the silent one
more than a sparrow or a kid?
513
00:48:03,248 --> 00:48:05,650
Though nature
has clouded his mind...
514
00:48:05,716 --> 00:48:09,887
...and silenced his tongue
and twisted his body...
515
00:48:09,955 --> 00:48:13,558
...it gave a magic
to his hands.
516
00:48:13,624 --> 00:48:16,261
This the creatures know.
517
00:48:16,327 --> 00:48:20,932
Is it not a gift more precious
than fame or beauty...
518
00:48:20,999 --> 00:48:23,068
...or the riches of a king?
519
00:48:33,578 --> 00:48:35,846
Yeah, the animals
don't laugh...
520
00:48:35,913 --> 00:48:38,083
...and you showed me
how to get that food...
521
00:48:38,149 --> 00:48:41,452
...and there's
a lotta work to be done.
522
00:48:42,954 --> 00:48:44,455
Work?
523
00:48:46,024 --> 00:48:48,193
Yeah, I saw...
524
00:48:48,259 --> 00:48:51,329
...a beaver dam that was overrun
with plaster tailings.
525
00:48:52,763 --> 00:48:57,235
And the deer, they sometimes
starve in the wintertime.
526
00:48:57,302 --> 00:48:59,470
They don't know
how to find food.
527
00:49:08,813 --> 00:49:10,681
When a man finds his way...
528
00:49:12,250 --> 00:49:14,019
...heaven is gentle.
529
00:49:23,094 --> 00:49:24,729
Goodbye, Huntoon.
37327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.