Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,812 --> 00:00:49,617
As quickly as you can,
snatch the pebble from my hand.
2
00:00:55,389 --> 00:00:57,958
When you can take the pebble
from my hand,
3
00:00:58,025 --> 00:01:00,328
it will be time
for you to leave.
4
00:01:18,812 --> 00:01:21,982
Walk the rice paper
softly as you can.
5
00:01:22,049 --> 00:01:23,851
Be careful not to tear it.
6
00:01:37,265 --> 00:01:40,201
Turn around.
7
00:01:40,268 --> 00:01:41,735
Look at the paper.
8
00:01:47,040 --> 00:01:50,678
When you can walk the rice paper
without tearing it...
9
00:01:50,744 --> 00:01:53,414
...then your steps
will not be heard.
10
00:03:30,311 --> 00:03:32,446
Time for you to leave.
11
00:04:19,493 --> 00:04:24,532
-Best this side of the Rockies.
-No, the whole country.
12
00:04:24,598 --> 00:04:27,701
I've heard less
wind in a blizzard.
13
00:04:27,768 --> 00:04:31,939
You get out your musket.
I'm gonna make you a believer.
14
00:04:32,005 --> 00:04:36,644
I've got 50 Mexican pesos says
Ezra can shoot this jug...
15
00:04:36,710 --> 00:04:41,114
...off my head at 15 paces.
16
00:04:41,181 --> 00:04:45,686
-Alright. One. Two. Three.
-Walking like an old lady.
17
00:04:45,753 --> 00:04:48,689
How do you know how I'm walking?
18
00:04:48,756 --> 00:04:53,193
Ten. Eleven. Twelve.
Thirteen. Fourteen.
19
00:04:53,260 --> 00:04:57,565
-Yankees.
-Now, you stay behind that line.
20
00:04:57,631 --> 00:05:01,101
-Get out of here.
-Two. Three. Four. Five. Six.
21
00:05:01,168 --> 00:05:04,071
-Get out of the way.
-I counted them right.
22
00:05:04,137 --> 00:05:08,175
Thirteen. Fourteen. Fifteen.
Now, you stay behind that line.
23
00:05:08,241 --> 00:05:10,611
-Alright.
-Ezra?
24
00:05:10,678 --> 00:05:13,280
-Ezra?
-Yeah.
25
00:05:13,347 --> 00:05:15,148
-Well?
-They're back, Daddy.
26
00:05:15,215 --> 00:05:18,185
The whole regiment.
27
00:05:18,251 --> 00:05:20,053
After all these months.
28
00:05:21,722 --> 00:05:24,758
Oh, shoot that hog. Shoot.
29
00:05:39,172 --> 00:05:40,374
Daddy?
30
00:05:42,075 --> 00:05:44,011
Daddy? Daddy!
31
00:05:51,151 --> 00:05:54,688
-What troubles him?
-He's got consumption.
32
00:05:54,755 --> 00:05:57,758
Can you please help me
get him to a doctor?
33
00:06:11,739 --> 00:06:16,510
Annie, a husband won't be
hard to find out here.
34
00:06:16,577 --> 00:06:19,212
A short supply of girls
makes men blind
35
00:06:19,279 --> 00:06:22,650
to any little mistake.
36
00:06:22,716 --> 00:06:24,852
We gotta get some meat
on those bones.
37
00:06:24,918 --> 00:06:27,054
You're eating for two now,
you know?
38
00:06:27,120 --> 00:06:28,722
I'm fat enough already.
39
00:06:28,789 --> 00:06:31,391
When's the last time
you saw a doctor?
40
00:06:31,459 --> 00:06:32,660
You're the first.
41
00:06:32,726 --> 00:06:36,430
Well, from now on, you stay put.
42
00:06:36,497 --> 00:06:38,666
I have to drive the wagon.
43
00:06:38,732 --> 00:06:41,368
You do, and that baby
will be stillborn.
44
00:06:41,435 --> 00:06:44,672
-Good.
-And you'll die giving it birth.
45
00:07:49,937 --> 00:07:51,038
Master?
46
00:07:53,574 --> 00:07:55,876
Yes, Student Caine.
What is it?
47
00:08:02,449 --> 00:08:05,719
An infant.
Where did you find it?
48
00:08:05,786 --> 00:08:10,357
-Left to die by the river.
-You wonder how this can be.
49
00:08:10,423 --> 00:08:12,025
Hunger is everywhere.
50
00:08:12,092 --> 00:08:16,597
Is it better to let the infant
die than force it to live?
51
00:08:18,799 --> 00:08:21,234
All life is sacred.
52
00:08:21,301 --> 00:08:27,174
Thus the joining togetherA of
man and woman is always honored.
53
00:08:27,240 --> 00:08:30,210
Apart, there is no life...
54
00:08:30,277 --> 00:08:34,081
...but from such union
life may proceed.
55
00:08:34,147 --> 00:08:37,651
Then life must be
always defended.
56
00:08:37,718 --> 00:08:40,788
The thorn defends the rose.
57
00:08:40,854 --> 00:08:44,524
It harms only those who would
steal the blossom
58
00:08:44,592 --> 00:08:45,893
from the plant.
59
00:08:52,099 --> 00:08:56,136
Daddy, I'm not gonna go
back with you.
60
00:08:56,203 --> 00:09:00,574
You've got to, Annie.
I heard what the doctor said.
61
00:09:00,641 --> 00:09:02,610
You take the stagecoach.
When you get home
62
00:09:02,676 --> 00:09:05,345
you can send Samuel to help me.
63
00:09:05,412 --> 00:09:09,482
Mister, I'm in your debt.
64
00:09:09,549 --> 00:09:12,052
No more than
the leaf owes the root.
65
00:09:12,119 --> 00:09:16,089
In water and sunlight,
both grow together.
66
00:09:16,156 --> 00:09:21,294
If you've a mind,
you can do me another service.
67
00:09:24,031 --> 00:09:27,835
The doctor said somebody
ought to take care of Annie...
68
00:09:27,901 --> 00:09:30,804
...on the way
to the Army post...
69
00:09:30,871 --> 00:09:32,873
...till her brother comes.
70
00:09:36,977 --> 00:09:39,647
I can't pay you none.
71
00:09:49,589 --> 00:09:51,892
I will take her
to the Army post.
72
00:10:20,120 --> 00:10:22,690
He was wearing that
around his neck.
73
00:10:22,756 --> 00:10:25,993
Was there anything else?
74
00:10:26,059 --> 00:10:31,064
He had three stripes,
very tall, blond hair.
75
00:10:31,131 --> 00:10:35,402
He had a droopy mustache. And
his two friends were privates.
76
00:10:35,468 --> 00:10:37,705
Sergeant.
77
00:10:37,771 --> 00:10:40,573
A good-luck piece from the war.
78
00:10:40,640 --> 00:10:42,475
Sgt. Straight, sir.
79
00:10:42,542 --> 00:10:46,646
He fought with Cotton and Barr
from Harpers Ferry to Shiloh.
80
00:10:46,714 --> 00:10:49,783
-Them two are on patrol.
-You get Sgt. Straight.
81
00:10:49,850 --> 00:10:51,284
Yes, sir.
82
00:10:55,488 --> 00:10:58,558
Well, miss, a soldier leads
a very hard life...
83
00:10:58,625 --> 00:11:02,395
...and sometimes when he
sees a very pretty girl...
84
00:11:02,462 --> 00:11:04,431
...he's tempted to makes
promises that he fully...
85
00:11:04,497 --> 00:11:08,035
...intends to keep
but which he cannot keep.
86
00:11:14,641 --> 00:11:16,443
Do your parents know
you're here?
87
00:11:19,112 --> 00:11:23,116
My mother's dead.
My father's ill.
88
00:11:23,183 --> 00:11:25,853
Now, sometimes when a man
suddenly sees a girl...
89
00:11:25,919 --> 00:11:28,155
...he's apt to forget
the feelings that he had...
90
00:11:28,221 --> 00:11:32,092
...for her under more
romantic circumstances.
91
00:11:32,159 --> 00:11:33,260
Come.
92
00:11:38,899 --> 00:11:40,801
Yankee, I'll kill you!
I'll kill you!
93
00:11:40,868 --> 00:11:43,336
-Ma'am.
-I'll kill you--
94
00:11:43,403 --> 00:11:45,705
Sergeant...
95
00:11:45,773 --> 00:11:47,240
...do you know this girl?
96
00:11:47,307 --> 00:11:49,276
I don't think I've had
the pleasure, sir.
97
00:11:49,342 --> 00:11:52,512
She described you.
Accurately.
98
00:11:52,579 --> 00:11:55,949
Well, sir, I can't help it
if she's seen me,
99
00:11:56,016 --> 00:11:57,617
but I don't know her.
100
00:11:57,684 --> 00:12:01,388
Looks a little bit like one
of them dance-hall girls...
101
00:12:01,454 --> 00:12:04,657
...but, well, they all
look alike with the rouge...
102
00:12:04,724 --> 00:12:07,928
on and their clothes off.
103
00:12:07,995 --> 00:12:10,263
Miss, do you have any proof?
104
00:12:10,330 --> 00:12:12,900
Anyone who might back up
your identification?
105
00:12:12,966 --> 00:12:16,904
It was rape. The only other
two were his friends.
106
00:12:16,970 --> 00:12:19,239
Captain, some of these
dancing girls...
107
00:12:19,306 --> 00:12:22,175
...they get a problem,
they name the handiest soldier.
108
00:12:22,242 --> 00:12:24,344
Like picking a name
out of a hat.
109
00:12:24,411 --> 00:12:28,181
Sir, if it was me,
I'd pass out cigars.
110
00:12:29,682 --> 00:12:32,085
But....
111
00:12:32,152 --> 00:12:34,254
Sir, you can't really
believe a woman...
112
00:12:34,321 --> 00:12:37,891
...running around alone with
a Chinee, now, can you, sir?
113
00:12:43,730 --> 00:12:47,634
Well, in the absence
of any supporting evidence....
114
00:12:47,700 --> 00:12:49,069
I'm sorry.
115
00:12:50,804 --> 00:12:52,405
Miss.
116
00:13:16,897 --> 00:13:18,131
A horse.
117
00:13:32,913 --> 00:13:34,747
It's a long ride, sis.
118
00:13:34,814 --> 00:13:36,816
I found him.
119
00:13:36,884 --> 00:13:40,453
-Good girl.
-His name's Straight.
120
00:13:40,520 --> 00:13:43,356
All right, you just
leave him up to me.
121
00:14:00,707 --> 00:14:02,242
Halt. State your business.
122
00:14:02,309 --> 00:14:04,277
I'd like to speak
to your post commander.
123
00:14:04,344 --> 00:14:07,847
You can't. Indians butchered
five white settlers up north.
124
00:14:07,915 --> 00:14:09,682
He took most of
the company on patrol.
125
00:14:09,749 --> 00:14:12,920
Is there a Sgt. Straight?
Did he go out with them?
126
00:14:12,986 --> 00:14:16,089
Straight? No.
127
00:14:16,156 --> 00:14:17,991
He'll be over in
the captain's office,
128
00:14:18,058 --> 00:14:20,360
likely with his
feet up on a desk.
129
00:14:52,492 --> 00:14:53,760
What's that?
130
00:14:53,826 --> 00:14:57,931
Water. The powdered root
of a plant.
131
00:14:57,998 --> 00:15:00,633
-Oh, I don't need it.
-Please.
132
00:15:10,377 --> 00:15:11,378
Thanks.
133
00:15:13,646 --> 00:15:15,648
I'm alright now. You can go.
134
00:15:15,715 --> 00:15:18,051
I will stay till
your brother returns.
135
00:15:30,730 --> 00:15:32,532
It's just the traveling.
136
00:15:35,535 --> 00:15:38,205
The life within you
is a gift of beauty.
137
00:15:40,040 --> 00:15:44,144
Well, I don't want this gift.
138
00:15:44,211 --> 00:15:47,014
A child cannot be made ugly
by the unhappiness
139
00:15:47,080 --> 00:15:49,849
that begins it.
140
00:15:49,916 --> 00:15:52,185
It's all ugly.
141
00:15:52,252 --> 00:15:55,022
The only beautiful thing
I want to see is the face
142
00:15:55,088 --> 00:15:56,623
of that sergeant, dead.
143
00:15:56,689 --> 00:16:00,860
Will that bring beauty
to your child?
144
00:16:00,927 --> 00:16:03,997
Nothing could.
145
00:16:04,064 --> 00:16:05,365
Nothing?
146
00:16:08,868 --> 00:16:11,871
Do you know about the war?
147
00:16:11,938 --> 00:16:14,341
I know about war.
148
00:16:14,407 --> 00:16:17,410
It's a word men use to clothe
the nakedness of their killing.
149
00:16:17,477 --> 00:16:21,048
Well, the Yankees
burned our farm.
150
00:16:21,114 --> 00:16:22,449
My daddy....
151
00:16:25,685 --> 00:16:30,257
Well, there was nothing
left to come home to.
152
00:16:30,323 --> 00:16:34,294
So me and Samuel
and Daddy packed up
153
00:16:34,361 --> 00:16:37,197
and we came out here.
154
00:16:37,264 --> 00:16:40,133
Found this piece of land
to scratch a living from.
155
00:16:45,338 --> 00:16:46,906
Then one day,
Straight and his friends...
156
00:16:46,973 --> 00:16:50,377
...visited our farm while Daddy
and Samuel were in town.
157
00:16:53,613 --> 00:16:56,516
And he...
158
00:16:56,583 --> 00:16:59,619
...paid his respects
to grow here in my body.
159
00:17:07,660 --> 00:17:11,064
I guess that doesn't
bother you any, does it?
160
00:17:11,131 --> 00:17:14,501
You are hurt? You feel pain?
161
00:17:14,567 --> 00:17:16,636
Well, I'm going
to feel better soon.
162
00:17:16,703 --> 00:17:21,040
-Will vengeance ease your pain?
-Yeah.
163
00:17:21,108 --> 00:17:23,243
It's gonna taste real sweet.
164
00:17:43,996 --> 00:17:50,036
-Is injury wrought by oneself?
-No, grasshopper.
165
00:17:50,103 --> 00:17:53,440
-Then by another?
-No.
166
00:17:53,506 --> 00:17:56,509
Then by oneself and another?
167
00:17:56,576 --> 00:18:00,280
Did your eye meet your own fist?
168
00:18:00,347 --> 00:18:03,015
Then shall I seek ways to repay?
169
00:18:03,082 --> 00:18:07,086
-What is the debt?
-My suffering.
170
00:18:07,154 --> 00:18:10,457
Vengeance is a water vessel
with a hole.
171
00:18:10,523 --> 00:18:13,926
It carries nothing
but the promise of emptiness.
172
00:18:13,993 --> 00:18:18,231
Shall I then repay injury
always with kindness?
173
00:18:18,298 --> 00:18:22,302
Repay injury with justice
and forgiveness...
174
00:18:22,369 --> 00:18:26,105
...but kindness
always with kindness.
175
00:18:34,681 --> 00:18:37,184
She's a liar.
176
00:18:37,250 --> 00:18:39,085
I'm forced to ask you for
satisfaction.
177
00:18:39,152 --> 00:18:40,453
You know what you're doing,
178
00:18:40,520 --> 00:18:43,356
walloping a sergeant
in the Union Army?
179
00:18:43,423 --> 00:18:47,294
I'm challenging him to a duel.
At your convenience.
180
00:18:47,360 --> 00:18:49,496
Well, I thought that
was old-fashioned,
181
00:18:49,562 --> 00:18:53,099
sort of like powdered wigs.
182
00:18:53,166 --> 00:18:56,969
Well, it takes all kinds.
183
00:18:57,036 --> 00:19:00,907
You Rebs, you sure are slow
to learn your lesson.
184
00:19:00,973 --> 00:19:04,777
We was killing old men and
fuzz-faced kids there
185
00:19:04,844 --> 00:19:06,112
at the end.
186
00:19:06,179 --> 00:19:09,382
-You were a Confederate officer?
-I was.
187
00:19:13,186 --> 00:19:16,155
-And a gentleman.
-Yes, sir.
188
00:19:17,790 --> 00:19:21,160
I apologize, I will have
to borrow a saber.
189
00:19:21,228 --> 00:19:23,330
Saber?
190
00:19:23,396 --> 00:19:25,532
Ain't I the one that...
191
00:19:27,567 --> 00:19:30,837
-...gets to choose the weapons?
-If you like.
192
00:19:34,341 --> 00:19:38,144
-You got a .45?
-I have.
193
00:19:38,211 --> 00:19:43,416
Sabers just maim.
Forty-fives, they kill.
194
00:19:43,483 --> 00:19:46,319
You know those three oaks
up on Lookout Mesa?
195
00:19:48,120 --> 00:19:49,922
I'll be there at dawn.
196
00:19:54,227 --> 00:19:55,895
Against Army regs, a duel.
197
00:19:55,962 --> 00:20:00,667
Well, captain's on patrol.
Now, who's to tell?
198
00:20:00,733 --> 00:20:02,435
You'll have to go by yourself.
199
00:20:02,502 --> 00:20:05,204
It won't take more than
me to kill that Reb.
200
00:20:05,272 --> 00:20:07,774
I'll be back on post
before reveille.
201
00:20:46,779 --> 00:20:47,780
Caine.
202
00:20:53,052 --> 00:20:57,189
Would you please stay?
203
00:20:57,256 --> 00:20:59,892
There's no danger for you.
204
00:20:59,959 --> 00:21:03,663
It's a duel of honor.
205
00:21:03,730 --> 00:21:06,032
Where is the honor
in what you do?
206
00:21:10,370 --> 00:21:14,173
Well, I-I am a marksman...
207
00:21:14,240 --> 00:21:18,177
...but if I was
the one to die...
208
00:21:18,244 --> 00:21:21,280
...I don't know how she'd
get home like she is.
209
00:21:30,056 --> 00:21:31,858
I will wait with her.
210
00:21:34,961 --> 00:21:36,763
I'm in your debt.
211
00:22:19,138 --> 00:22:23,009
Will you witness this?
212
00:22:23,075 --> 00:22:25,011
I want to see him die.
213
00:22:27,447 --> 00:22:29,649
Both men hold guns.
214
00:22:31,050 --> 00:22:32,685
Please stay.
215
00:22:45,765 --> 00:22:48,435
Does this now taste sweet?
216
00:22:58,645 --> 00:23:01,414
As agreed, two cartridges
in the cylinder.
217
00:23:09,722 --> 00:23:14,326
Let's get it over.
I'm due back.
218
00:23:14,393 --> 00:23:19,799
As agreed, back to back, six
paces counted, turn and fire.
219
00:23:19,866 --> 00:23:22,001
Survivors can use
the second shot.
220
00:23:26,105 --> 00:23:27,406
You ready?
221
00:23:32,945 --> 00:23:34,046
Ready.
222
00:23:37,316 --> 00:23:40,553
One. Two.
223
00:23:40,620 --> 00:23:43,990
Three. Four.
224
00:23:44,056 --> 00:23:45,458
Five.
225
00:24:25,565 --> 00:24:27,133
Enough.
226
00:26:08,200 --> 00:26:10,136
You've traveled enough
for one day.
227
00:26:10,202 --> 00:26:13,372
I want to go back
to the Army post.
228
00:26:13,439 --> 00:26:15,775
Your brother is dead.
229
00:26:15,842 --> 00:26:19,145
Well, the other two, Cotton and
Barr, they're still alive.
230
00:26:19,211 --> 00:26:21,080
You are alive.
231
00:26:21,147 --> 00:26:24,483
-And soon your child.
-It's only justice.
232
00:26:24,550 --> 00:26:27,754
Our house, my brother, me....
233
00:26:27,820 --> 00:26:30,990
I want those two killed.
234
00:26:31,057 --> 00:26:33,893
If I don't have a right
to revenge, who does?
235
00:26:48,440 --> 00:26:49,842
Giddap!
236
00:27:50,402 --> 00:27:55,207
He was our pard, sir. We were
together for three years.
237
00:27:55,274 --> 00:27:58,410
-With Sherman.
-Five more out there.
238
00:28:00,646 --> 00:28:04,550
-How long?
-About a week, I figure.
239
00:28:04,616 --> 00:28:06,786
It shouldn't be too hard
to track down
240
00:28:06,853 --> 00:28:08,955
a belly-swollen girl
and a Chinaman.
241
00:28:09,021 --> 00:28:12,992
-And when you find them?
-Them three against his one?
242
00:28:13,059 --> 00:28:16,628
The sergeant,
he couldn't be taken fair.
243
00:28:16,695 --> 00:28:18,164
They killed our friend, sir.
244
00:28:18,230 --> 00:28:21,968
If we don't got a right to
revenge him, who does?
245
00:28:40,319 --> 00:28:46,025
-I'm scared. Help me.
-Be in touch with what you feel.
246
00:28:46,092 --> 00:28:48,761
From these actions
you will bring a new life.
247
00:28:53,599 --> 00:28:55,134
Feel the sand.
248
00:29:04,310 --> 00:29:07,780
Once mighty waters hurled
themselves against rock...
249
00:29:07,847 --> 00:29:09,615
...and from these
two harsh strengths...
250
00:29:09,681 --> 00:29:12,151
...came this most gentle sand.
251
00:29:12,218 --> 00:29:15,254
I'm scared.
I don't know what to do.
252
00:29:15,321 --> 00:29:17,957
See the graceful things
around you.
253
00:29:18,024 --> 00:29:20,026
Hear the peaceful sounds.
254
00:29:22,394 --> 00:29:27,033
I hear my own heart
beating and the pains.
255
00:29:28,500 --> 00:29:32,504
The butterfly floating
in sunlight.
256
00:29:32,571 --> 00:29:34,907
The incense of sage.
257
00:29:34,974 --> 00:29:38,878
The laughter of the wind.
Think on these.
258
00:29:38,945 --> 00:29:43,015
-Oh, I feel him now.
-Trust.
259
00:29:49,956 --> 00:29:52,558
I don't know what'll happen.
260
00:29:52,624 --> 00:29:54,426
I've never seen a birthing.
261
00:30:05,537 --> 00:30:08,841
See?
262
00:30:08,908 --> 00:30:12,444
The sheathe which held
the seed has opened.
263
00:30:12,511 --> 00:30:16,215
And from within this bursting
growth reaches out.
264
00:30:16,282 --> 00:30:19,986
As simply and with
more beauty...
265
00:30:20,052 --> 00:30:22,989
...your seed will find
its own accord with nature.
266
00:30:23,055 --> 00:30:26,425
Seeking air and sunlight
in its own free life.
267
00:30:28,895 --> 00:30:31,063
But I'm scared of it...
268
00:30:31,130 --> 00:30:32,999
...of what'll happen.
269
00:30:38,237 --> 00:30:43,075
Fear is the enemy.
Trust is the armor.
270
00:30:43,142 --> 00:30:46,078
But knowing not what
will happen,
271
00:30:46,145 --> 00:30:49,048
am I not wise to be afraid?
272
00:30:49,115 --> 00:30:53,252
He who conquers himself
is the greatest warrior.
273
00:30:53,319 --> 00:30:57,723
Do what must be done
with a docile heart.
274
00:30:57,789 --> 00:31:02,261
Master, how can I know
if this is possible for me?
275
00:31:03,762 --> 00:31:06,598
Listen for the color of the sky.
276
00:31:06,665 --> 00:31:10,036
Look for the sound
of the hummingbird's wing.
277
00:31:10,102 --> 00:31:15,341
Search the air for the perfume
of ice on a hot day.
278
00:31:15,407 --> 00:31:20,246
If you have found these things,
you will know.
279
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
Will you not feed your son?
280
00:31:57,549 --> 00:31:59,085
I have no milk.
281
00:32:04,056 --> 00:32:05,857
Will you not look at your son?
282
00:32:05,924 --> 00:32:08,427
I don't have a son.
I have a child.
283
00:32:38,390 --> 00:32:40,926
They will do nothing
until morning.
284
00:32:40,993 --> 00:32:42,794
What then?
285
00:32:42,861 --> 00:32:44,330
I do not know.
286
00:32:49,001 --> 00:32:51,703
Grasshopper, what troubles you?
287
00:32:54,206 --> 00:32:58,177
I am ashamed.
288
00:32:58,244 --> 00:33:01,580
To feel shame for
no cause is a waste.
289
00:33:01,647 --> 00:33:04,683
To feel shame for a cause
is also a waste...
290
00:33:04,750 --> 00:33:07,219
...for you must rather
spend time correcting...
291
00:33:07,286 --> 00:33:10,856
...that of which
you are ashamed.
292
00:33:10,922 --> 00:33:13,892
Master...
293
00:33:13,959 --> 00:33:17,263
...I woke last night...
294
00:33:17,329 --> 00:33:22,668
...and seeing nothing,
hearing nothing...
295
00:33:22,734 --> 00:33:25,904
...yet I was afraid.
296
00:33:25,971 --> 00:33:29,075
-Of what?
-Death.
297
00:33:29,141 --> 00:33:32,911
He who knows how to live
need not fear death.
298
00:33:32,978 --> 00:33:36,282
He can walk without fear
of rhino or tiger.
299
00:33:36,348 --> 00:33:39,017
He will not be wounded
in battle.
300
00:33:43,422 --> 00:33:46,425
-How can this be?
-In him, the rhino can find...
301
00:33:46,492 --> 00:33:48,727
...no place to thrust his horn.
302
00:33:48,794 --> 00:33:52,264
The tiger, no place
to use his claws.
303
00:33:52,331 --> 00:33:55,701
And weapons,
no place to pierce.
304
00:33:57,203 --> 00:33:59,071
Why is this so?
305
00:33:59,138 --> 00:34:02,141
Because a man who knows
how to live...
306
00:34:06,112 --> 00:34:09,515
...has no place
for death to enter.
307
00:37:21,307 --> 00:37:22,574
The child....
308
00:37:28,146 --> 00:37:30,949
My son...
309
00:37:31,016 --> 00:37:32,318
...is dead.
310
00:38:28,340 --> 00:38:29,875
One day old.
311
00:38:34,580 --> 00:38:37,349
Before we wake,
we cannot know that
312
00:38:37,416 --> 00:38:39,585
what we dream does not exist.
313
00:38:39,651 --> 00:38:42,053
Before we die,
we cannot know that
314
00:38:42,120 --> 00:38:46,157
death is not the greatest joy.
315
00:38:46,224 --> 00:38:50,195
He's my...
316
00:38:50,261 --> 00:38:51,997
...my own son.
317
00:38:58,437 --> 00:39:03,274
I loved my brother, but this...
318
00:39:03,341 --> 00:39:05,343
...my own son, is me.
319
00:39:08,680 --> 00:39:12,317
I want to love him.
320
00:39:12,384 --> 00:39:15,387
I want to hug him.
I want to love him.
321
00:39:23,261 --> 00:39:26,732
What can I do?
What can I do?
322
00:39:34,440 --> 00:39:35,741
Mourn.
323
00:39:42,380 --> 00:39:43,782
No.
324
00:39:46,485 --> 00:39:49,621
No! No, no, no.
325
00:39:52,891 --> 00:39:54,693
Oh, no, no.
326
00:39:58,363 --> 00:40:01,066
No, no.
327
00:41:02,628 --> 00:41:05,096
What do I have left?
328
00:41:05,163 --> 00:41:10,035
A home, a loving daughter,
enough to eat.
329
00:41:10,101 --> 00:41:14,673
And an ache inside
that burns my soul.
330
00:41:16,207 --> 00:41:20,646
My father's home plundered.
My son murdered.
331
00:41:20,712 --> 00:41:22,914
And Annie, my little girl....
332
00:41:25,416 --> 00:41:27,719
A life of contentment.
333
00:41:30,622 --> 00:41:32,758
There's no more to do, Daddy.
334
00:41:46,371 --> 00:41:49,407
My only legacy.
335
00:41:49,474 --> 00:41:51,142
Your grandfather's.
336
00:41:55,180 --> 00:41:57,916
Yours when I die.
337
00:41:57,983 --> 00:42:02,888
Take it now. Sell it. Find a way
to exact payment for my life.
338
00:42:02,954 --> 00:42:04,089
Kill them.
339
00:42:09,895 --> 00:42:14,766
-Revenge is all, Daddy?
-I can't do it myself.
340
00:42:14,833 --> 00:42:17,002
You're all I have to hope on.
341
00:42:37,756 --> 00:42:39,591
I must leave soon.
342
00:42:41,727 --> 00:42:45,163
What should I do?
343
00:42:45,230 --> 00:42:47,565
What do you feel?
344
00:42:47,633 --> 00:42:49,367
Hate.
345
00:42:49,434 --> 00:42:53,404
It fills the emptiness
where my child grew.
346
00:42:53,471 --> 00:42:56,875
To hate is like drinking
saltwater.
347
00:42:56,942 --> 00:42:58,777
The thirst grows worse.
348
00:43:03,014 --> 00:43:05,216
Don't you understand
what I feel?
349
00:43:08,019 --> 00:43:11,189
I have seen the silkworm.
350
00:43:11,256 --> 00:43:16,662
It spins a thread,
thinking itself to be safe.
351
00:43:16,728 --> 00:43:18,730
It has spun a tomb.
352
00:43:21,332 --> 00:43:24,870
Hate is the tomb you weave.
353
00:43:24,936 --> 00:43:27,605
It will not save you
from your suffering.
354
00:43:42,087 --> 00:43:46,357
But that's what I feel.
What can I do with it?
355
00:43:46,424 --> 00:43:50,228
Perhaps there is room
to bury your hate...
356
00:43:50,295 --> 00:43:53,631
...in that small grave
where we have come from.
357
00:44:01,539 --> 00:44:03,675
I need time to think alone.
358
00:44:09,948 --> 00:44:12,283
To weigh this against
your seedling.
359
00:44:35,673 --> 00:44:38,243
You better tell us, old man.
360
00:44:38,309 --> 00:44:40,545
If I had a gun....
361
00:44:40,611 --> 00:44:42,413
Cotton, somebody's coming.
362
00:44:54,159 --> 00:44:56,795
-Where is she?
-If there's a God in heaven...
363
00:44:56,862 --> 00:44:58,529
...he'll strike you dead.
364
00:44:58,596 --> 00:45:00,398
I said, where is she?
365
00:45:05,636 --> 00:45:06,872
Hold it.
366
00:45:37,735 --> 00:45:40,105
Don't move, or I'll kill him.
367
00:45:40,171 --> 00:45:44,442
-You should have killed them.
-Where is she?
368
00:45:44,509 --> 00:45:48,246
It's the girl for Sgt. Straight.
369
00:45:48,313 --> 00:45:51,182
Now, we gotta do our duty
for our old pard.
370
00:45:57,088 --> 00:45:58,890
No!
371
00:46:13,604 --> 00:46:15,406
I forgot how young she is.
372
00:46:24,015 --> 00:46:26,484
She's young enough
to be my daughter.
373
00:46:29,821 --> 00:46:31,289
How is she?
374
00:46:42,400 --> 00:46:44,669
When we come by...
375
00:46:44,735 --> 00:46:48,874
...that time we'd been drinking,
but you was flying...
376
00:46:48,940 --> 00:46:51,542
...that regimental flag
on a pole out there.
377
00:46:51,609 --> 00:46:53,611
That old Virginia regiment.
378
00:46:53,678 --> 00:46:57,448
You killed a lot of good boys
no older than her.
379
00:47:25,376 --> 00:47:30,848
The doctor says
it'll take a long time.
380
00:47:30,916 --> 00:47:33,885
Will I never be whole again?
381
00:47:33,952 --> 00:47:38,589
To be one with yourself
is a power within you.
382
00:47:38,656 --> 00:47:40,458
What kind of man are you?
383
00:47:43,895 --> 00:47:46,364
A man...
384
00:47:46,431 --> 00:47:47,899
...like other men.
385
00:47:55,340 --> 00:47:56,341
No.
386
00:47:58,376 --> 00:48:01,379
-Different.
-You have known too few others.
387
00:48:31,542 --> 00:48:33,544
Leaving?
388
00:48:33,611 --> 00:48:37,182
She is better.
389
00:48:37,248 --> 00:48:40,318
I've seen what you can do.
390
00:48:40,385 --> 00:48:44,289
All I have in this world
is this sword.
391
00:48:44,355 --> 00:48:47,993
It's yours,
if you do what I want done.
392
00:48:48,059 --> 00:48:51,096
An eye for an eye.
393
00:48:51,162 --> 00:48:53,231
-Keep your sword.
-You're a man. You feel.
394
00:48:53,298 --> 00:48:56,067
Don't you care what happened?
They raped my little girl!
395
00:48:56,134 --> 00:48:59,904
-I am a man. I care.
-Then do something about it!
396
00:48:59,971 --> 00:49:02,640
I will do something.
397
00:49:02,707 --> 00:49:05,810
I will break the necklace
whose beads are vengeance.
398
00:49:05,876 --> 00:49:08,513
There has been enough killing.
399
00:49:08,579 --> 00:49:11,116
I will end it.
400
00:49:11,182 --> 00:49:14,652
If I don't have a right
to revenge, who does?
401
00:49:20,925 --> 00:49:22,227
No one.
28871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.