Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:11,230 --> 00:00:13,110
Why isn't he here yet?
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,090
Wasn't he able to escape school?
4
00:00:15,850 --> 00:00:17,600
Why isn't Director Lee here yet?
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,900
Well, we don't know either.
He isn't picking up the phone.
6
00:00:21,240 --> 00:00:22,480
He hasn't shown up this morning yet.
7
00:00:25,430 --> 00:00:26,440
Why don't we just start?
8
00:00:32,810 --> 00:00:33,620
What?
9
00:00:38,590 --> 00:00:39,650
Soo Young...
10
00:00:42,030 --> 00:00:43,260
Let me introduce her.
11
00:00:44,550 --> 00:00:46,430
She will be my secretary starting today.
12
00:00:50,400 --> 00:00:51,630
Jung Soo Young.
13
00:00:52,390 --> 00:00:53,200
What?
14
00:00:53,200 --> 00:00:55,570
Soo Young as your secretary?
15
00:00:55,840 --> 00:00:57,140
Soo Young?
16
00:00:57,280 --> 00:00:58,340
Soo Young?
17
00:00:58,460 --> 00:00:59,380
Secretary?
18
00:01:00,380 --> 00:01:02,280
Secretary...
19
00:01:04,900 --> 00:01:07,080
Why a secretary all of a sudden?
20
00:01:07,080 --> 00:01:10,570
As a director, I can hire an employee.
21
00:01:10,570 --> 00:01:12,440
At any rate...
22
00:01:12,440 --> 00:01:13,960
I can fire her at any time, too.
23
00:01:17,790 --> 00:01:18,590
Can't I?
24
00:01:19,380 --> 00:01:20,730
Director Yoo?
25
00:01:27,130 --> 00:01:29,360
Oh...
26
00:01:29,360 --> 00:01:30,630
but this is rather abrupt.
27
00:01:30,630 --> 00:01:33,470
I feel like I shouldn't have come.
28
00:01:33,470 --> 00:01:36,300
I'm so sorry. Please excuse me.
29
00:01:36,300 --> 00:01:38,900
- Jung Soo Young.
- Where are you going, Director?
30
00:01:38,900 --> 00:01:39,650
Meeting...
31
00:01:39,650 --> 00:01:41,750
I need to finish what I was saying.
32
00:01:41,750 --> 00:01:46,270
Ah, wow, wow...
33
00:01:46,270 --> 00:01:48,160
Our Director is so bold.
34
00:01:48,410 --> 00:01:50,980
He does everything so quickly.
35
00:01:53,340 --> 00:01:54,660
Let's continue the meeting this afternoon.
36
00:02:02,580 --> 00:02:03,660
Hey.
37
00:02:03,660 --> 00:02:05,640
How can you leave like that?
You're making me look bad.
38
00:02:05,640 --> 00:02:06,940
What else then?
39
00:02:06,940 --> 00:02:09,030
What am I then?
40
00:02:09,030 --> 00:02:12,510
You didn't even finish the
talk with the company, and...
41
00:02:12,510 --> 00:02:14,610
you should have asked me at least.
42
00:02:14,610 --> 00:02:16,380
That's because I'm impatient.
43
00:02:16,380 --> 00:02:18,900
I thought it was a good thing for you, too.
44
00:02:18,900 --> 00:02:19,890
Oh, I see.
45
00:02:20,210 --> 00:02:22,290
You want me to do as you
say without objecting?
46
00:02:22,290 --> 00:02:25,950
You thought I would be grateful
if you gave me something to do?
47
00:02:25,950 --> 00:02:29,530
Am I supposed to do whatever you say?
48
00:02:30,310 --> 00:02:32,500
You shouldn't put it that way.
49
00:02:32,500 --> 00:02:35,880
I thought you were wrongfully fired,
and was trying to help out an ally.
50
00:02:35,880 --> 00:02:37,990
You are correct. I don't feel that was right.
51
00:02:37,990 --> 00:02:39,480
Of course, I don't.
52
00:02:39,480 --> 00:02:42,610
I worked my butt off for 2 years,
and got fired just like that.
53
00:02:43,660 --> 00:02:44,600
However...
54
00:02:44,600 --> 00:02:46,130
that's just part of life.
55
00:02:47,320 --> 00:02:48,670
As I live...
56
00:02:48,670 --> 00:02:51,360
things can be worse than that, and...
57
00:02:51,360 --> 00:02:53,820
I can fall further down.
58
00:02:53,820 --> 00:02:56,700
But people like you won't show up and
help me out whenever that happens.
59
00:02:57,390 --> 00:02:59,690
I'll just let it happen.
60
00:02:59,690 --> 00:03:00,900
Anyway...
61
00:03:00,900 --> 00:03:02,320
trying to help out an ally...
62
00:03:02,320 --> 00:03:03,690
I appreciate it very much.
63
00:03:06,200 --> 00:03:07,360
Jung Soo Young.
64
00:03:08,610 --> 00:03:09,420
Jung Soo Young.
65
00:03:22,910 --> 00:03:25,650
King of High School. Episode 6.
66
00:03:33,650 --> 00:03:35,490
You, you!
67
00:03:41,350 --> 00:03:42,990
Why are you doing this?
68
00:03:44,220 --> 00:03:44,600
You...
69
00:03:46,740 --> 00:03:48,870
Why do you keep doing what
I didn't tell you to do?
70
00:03:48,870 --> 00:03:50,530
Must I do only what I'm told?
71
00:03:50,530 --> 00:03:52,610
Am I... what... brainless or something?
72
00:03:52,610 --> 00:03:53,740
Yes, you are.
73
00:03:53,740 --> 00:03:55,640
You are brainless. You should be.
74
00:03:55,640 --> 00:03:57,010
Didn't I...
75
00:03:57,010 --> 00:03:59,920
tell you to try not to think at all?
76
00:03:59,920 --> 00:04:01,020
Who are you?
77
00:04:01,020 --> 00:04:03,190
Who the heck are you to have a secretary?
78
00:04:03,190 --> 00:04:06,090
And what if you get busted?
79
00:04:06,090 --> 00:04:07,020
What are you gonna do?
80
00:04:07,020 --> 00:04:10,370
If I get busted by a secretary,
then everyone deserves to know.
81
00:04:10,370 --> 00:04:11,010
Oh my god.
82
00:04:11,010 --> 00:04:13,820
Oh my god. Look how you talk.
83
00:04:13,820 --> 00:04:14,600
Jeez...
84
00:04:14,850 --> 00:04:15,930
Hey.
85
00:04:15,930 --> 00:04:17,340
You...
86
00:04:17,340 --> 00:04:21,300
feel like you became a real
director or something, right?
87
00:04:22,000 --> 00:04:23,470
Oh my god. Come on.
88
00:04:27,950 --> 00:04:29,110
Oh, my. Hey...
89
00:04:31,080 --> 00:04:33,590
You, student. To an adult...
90
00:04:33,590 --> 00:04:34,550
You can't do that.
91
00:04:34,550 --> 00:04:35,540
Alright...
92
00:04:35,540 --> 00:04:36,450
Yeah...
93
00:04:36,720 --> 00:04:38,060
I quit.
94
00:04:38,060 --> 00:04:40,270
Right. I'm going home.
95
00:04:40,270 --> 00:04:43,530
Director or whatever, I quit.
Thanks for everything.
96
00:04:43,530 --> 00:04:45,090
I'm leaving.
97
00:04:45,860 --> 00:04:48,480
- Hey, you...
- What the...
98
00:04:48,480 --> 00:04:53,100
You are so bold and special...
99
00:04:54,020 --> 00:04:55,780
Don't you think you shouldn't do that?
100
00:04:58,110 --> 00:04:59,100
I really...
101
00:04:59,100 --> 00:05:02,070
can do it without getting
busted, okay, Team Leader?
102
00:05:02,070 --> 00:05:03,370
Team Leader.
103
00:05:04,190 --> 00:05:07,380
Team Leader, say okay.
104
00:05:13,170 --> 00:05:14,580
Something he shouldn't get caught with?
105
00:05:25,610 --> 00:05:27,040
Hello?
106
00:05:27,040 --> 00:05:27,830
Oh, sorry.
107
00:05:27,830 --> 00:05:29,000
I probably woke you up.
108
00:05:30,290 --> 00:05:31,400
By the way...
109
00:05:32,300 --> 00:05:34,080
is your brother still a
private investigator there?
110
00:05:35,680 --> 00:05:36,180
Yes.
111
00:05:37,050 --> 00:05:38,180
Can you look up something for me?
112
00:05:39,120 --> 00:05:40,850
Lee Hyung Suk.
113
00:05:40,850 --> 00:05:43,210
He's probably known as Yali.
114
00:05:43,210 --> 00:05:44,420
Yali?
115
00:05:44,420 --> 00:05:45,570
Yes, Yali.
116
00:05:46,640 --> 00:05:48,870
Oh, I've heard of him.
117
00:05:48,870 --> 00:05:50,990
He's a very successful Korean man.
118
00:05:50,990 --> 00:05:52,350
Oh, not long ago...
119
00:05:52,350 --> 00:05:54,390
someone saw him at a symposium.
120
00:05:55,270 --> 00:05:56,160
Not long ago?
121
00:05:57,210 --> 00:05:58,600
Exactly when was that?
122
00:05:58,600 --> 00:06:00,380
Well, about...
123
00:06:00,380 --> 00:06:02,480
two or more weeks.
124
00:06:02,480 --> 00:06:03,570
It's not certain.
125
00:06:05,780 --> 00:06:07,020
I'm sorry, but...
126
00:06:07,020 --> 00:06:08,870
can you ask your brother
to investigate further?
127
00:06:10,570 --> 00:06:11,510
Yeah.
128
00:06:11,510 --> 00:06:12,570
Thanks.
129
00:06:12,570 --> 00:06:13,960
I'll buy you a drink when you get here.
130
00:06:15,170 --> 00:06:15,640
Yeah.
131
00:06:16,540 --> 00:06:17,520
Thank you.
132
00:06:17,710 --> 00:06:18,320
Okay.
133
00:06:23,470 --> 00:06:24,540
If it was two weeks ago...
134
00:06:26,160 --> 00:06:27,290
it was after he came here.
135
00:06:37,330 --> 00:06:39,040
Rehab
136
00:06:41,040 --> 00:06:41,610
Yes.
137
00:06:47,930 --> 00:06:49,010
Is she that bad?
138
00:06:52,580 --> 00:06:53,690
No.
139
00:06:53,690 --> 00:06:54,840
I'll stop by soon.
140
00:06:57,310 --> 00:06:58,020
Please...
141
00:06:58,020 --> 00:06:59,070
take care of her.
142
00:07:23,110 --> 00:07:24,730
I just got a call from the rehab.
143
00:07:26,730 --> 00:07:28,050
She is pretty bad.
144
00:07:29,270 --> 00:07:30,550
Her seizures are serious.
145
00:07:33,980 --> 00:07:35,500
Hi.
146
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
Where are you going during working hours?
147
00:07:37,500 --> 00:07:38,810
Are you two...
148
00:07:38,810 --> 00:07:40,660
playing hooky or something?
149
00:07:40,850 --> 00:07:43,080
I'm sorry for being late, Boss.
150
00:07:43,080 --> 00:07:44,770
I'm sorry.
151
00:07:46,180 --> 00:07:47,030
It's okay, customer.
152
00:07:49,290 --> 00:07:50,690
Oh, Boss.
153
00:07:50,690 --> 00:07:54,340
I was only late today, and
I won't be late ever again.
154
00:07:56,730 --> 00:07:58,100
You should go, customer.
155
00:07:58,100 --> 00:07:58,650
Go, who?
156
00:08:00,020 --> 00:08:01,330
There's no customer.
157
00:08:02,760 --> 00:08:05,060
Don't you get it, Soo Young?
158
00:08:05,060 --> 00:08:07,660
You are not an employee here, but a customer.
159
00:08:08,910 --> 00:08:10,100
You are fired.
160
00:08:11,030 --> 00:08:12,130
Oh...
161
00:08:12,130 --> 00:08:13,280
I am an employee...
162
00:08:14,840 --> 00:08:15,850
I said, "Fired."
163
00:08:15,850 --> 00:08:17,730
Don't you get it, idiot?
164
00:08:20,460 --> 00:08:21,380
Boss...
165
00:08:22,160 --> 00:08:24,960
I submitted my resume a few days ago.
166
00:08:25,880 --> 00:08:27,410
Jung Soo Young.
167
00:08:28,180 --> 00:08:29,320
Oh...
168
00:08:29,320 --> 00:08:30,430
I see.
169
00:08:31,140 --> 00:08:33,330
Is there any bookkeeping position?
170
00:08:34,770 --> 00:08:36,270
Okay, I understand.
171
00:08:48,170 --> 00:08:50,050
Mom, what's up?
172
00:08:51,590 --> 00:08:52,600
Where?
173
00:08:52,790 --> 00:08:53,730
In front of the company?
174
00:08:55,860 --> 00:08:56,970
I'm at the back.
175
00:08:57,920 --> 00:08:58,960
Such a nice company.
176
00:08:58,960 --> 00:09:02,160
Interior looks old. It needs remodeling.
177
00:09:02,160 --> 00:09:04,270
- Are you buying us sushi today?
- Sure, I'll buy you sushi.
178
00:09:04,270 --> 00:09:05,120
You're so funny.
179
00:09:05,120 --> 00:09:08,450
Mom, it's faster to take the stairs.
180
00:09:08,450 --> 00:09:12,120
My heels are killing my feet.
There's an elevator.
181
00:09:12,120 --> 00:09:15,620
Sushi is not fattening at all.
Eat it without rice.
182
00:09:20,790 --> 00:09:21,990
Jung Soo Young?
183
00:09:21,990 --> 00:09:22,790
Oh god.
184
00:09:23,750 --> 00:09:24,700
So did you think...
185
00:09:24,700 --> 00:09:25,130
Oh...
186
00:09:26,190 --> 00:09:27,170
That...
187
00:09:27,170 --> 00:09:28,670
This is my mom.
188
00:09:28,670 --> 00:09:30,470
She came to see the company.
189
00:09:30,470 --> 00:09:33,270
Oh, she runs the bungee jumping place...
190
00:09:33,270 --> 00:09:34,210
Hello, ma'am.
191
00:09:34,210 --> 00:09:35,120
Oh, hello.
192
00:09:35,120 --> 00:09:36,210
Mom, this is...
193
00:09:36,210 --> 00:09:39,540
Director Lee Hyung Suk from my team.
194
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
Oh...
195
00:09:40,540 --> 00:09:42,280
He is super nice to me.
196
00:09:42,280 --> 00:09:44,010
Oh, Director.
197
00:09:56,180 --> 00:09:57,120
Here.
198
00:09:58,210 --> 00:09:59,910
Two americanos.
199
00:09:59,910 --> 00:10:02,840
A frappuccino without
whipped cream for Mother.
200
00:10:02,840 --> 00:10:06,760
Oh my, coffee from the vending
machine will be okay with me.
201
00:10:06,760 --> 00:10:08,210
You were good at ordering, so...
202
00:10:08,210 --> 00:10:09,500
Thank you so much.
203
00:10:09,500 --> 00:10:11,580
I am on a diet lately.
204
00:10:11,580 --> 00:10:13,430
To shrink my belly.
205
00:10:13,430 --> 00:10:14,810
Wait, wait.
206
00:10:14,810 --> 00:10:16,510
You are addicted.
207
00:10:18,880 --> 00:10:20,130
I want to post it on Band.
208
00:10:21,450 --> 00:10:23,000
Oh, oh.
209
00:10:23,000 --> 00:10:24,710
You are so chic.
210
00:10:24,710 --> 00:10:25,920
Oh, no.
211
00:10:25,920 --> 00:10:27,880
We don't match that well, do we?
212
00:10:27,880 --> 00:10:29,180
Everyone says we don't look alike.
213
00:10:30,230 --> 00:10:32,350
I am on the bright side, but...
214
00:10:32,350 --> 00:10:36,360
my kid is just tall and always slow.
215
00:10:36,360 --> 00:10:40,170
I was worried if she'd make
her own living, but she does.
216
00:10:40,170 --> 00:10:44,450
She came to Seoul and works for a company.
217
00:10:44,450 --> 00:10:46,710
You're right. Soo Young is so filial.
218
00:10:46,710 --> 00:10:48,780
You are so fortunate, unni.
219
00:10:49,100 --> 00:10:50,540
No, you can't call that fortunate.
220
00:10:52,010 --> 00:10:53,290
By the way...
221
00:10:53,290 --> 00:10:56,350
you look very young, Director.
222
00:10:56,780 --> 00:10:59,860
- He's very handsome.
- I know.
223
00:10:59,860 --> 00:11:01,270
Maybe?
224
00:11:01,270 --> 00:11:03,070
Royal family?
225
00:11:03,070 --> 00:11:04,790
Oh, oh.
226
00:11:04,790 --> 00:11:06,310
No, Mom.
227
00:11:06,310 --> 00:11:09,040
He studied abroad, and...
228
00:11:09,040 --> 00:11:10,000
he is very talented.
229
00:11:10,000 --> 00:11:11,130
Oh, is that so?
230
00:11:11,130 --> 00:11:13,600
But his family must be rich anyway.
231
00:11:13,600 --> 00:11:16,200
How could he study abroad if he
was from a poor family? Right?
232
00:11:16,200 --> 00:11:20,090
That's not exactly the case,
but... let's just say that I am.
233
00:11:22,060 --> 00:11:25,320
Oh, my. I almost forgot.
I brought this for my kids.
234
00:11:25,320 --> 00:11:26,750
These are...
235
00:11:26,750 --> 00:11:28,150
pine nuts from Gapyeong.
236
00:11:28,150 --> 00:11:29,960
It's famous there.
237
00:11:29,960 --> 00:11:31,590
I live around there.
238
00:11:31,590 --> 00:11:33,490
You can also have a jar, Director.
239
00:11:33,490 --> 00:11:35,610
Thank you very much, Mother.
240
00:11:35,610 --> 00:11:36,880
They are expensive. Be sure to eat them.
241
00:11:36,880 --> 00:11:39,090
Of course, I will.
242
00:11:39,090 --> 00:11:39,780
Hey.
243
00:11:39,780 --> 00:11:42,010
Which subway line is for the terminal?
244
00:11:42,010 --> 00:11:44,370
We need to transfer if we
start from here, right?
245
00:11:44,370 --> 00:11:46,700
Seoul subway system is so complicated.
246
00:11:46,700 --> 00:11:48,090
That's right, Mom.
247
00:11:48,090 --> 00:11:49,900
I'll take you there. Shall we go now?
248
00:11:49,900 --> 00:11:52,370
No, it's okay. Go up and work.
249
00:11:52,370 --> 00:11:54,910
Don't you blame me for getting fired later.
250
00:11:56,620 --> 00:11:57,500
No way.
251
00:11:57,500 --> 00:11:58,630
I'll take you there.
252
00:11:58,630 --> 00:11:59,750
I said I'm okay.
253
00:12:00,050 --> 00:12:01,600
No man is after you...
254
00:12:01,600 --> 00:12:06,150
She doesn't even have a man chasing her.
If that's the case, she needs to work hard.
255
00:12:06,970 --> 00:12:08,390
You need to make money.
256
00:12:09,560 --> 00:12:12,590
My feet hurt so much.
It's because of my high heels.
257
00:12:12,590 --> 00:12:14,490
It hurts. I'm all blistered.
258
00:12:14,490 --> 00:12:17,120
Oh, I wasn't expecting this.
259
00:12:17,120 --> 00:12:18,580
Oh, my gosh.
260
00:12:18,580 --> 00:12:19,660
Thank you.
261
00:12:19,660 --> 00:12:20,230
Ahjussi.
262
00:12:20,500 --> 00:12:22,590
Please take them to the express bus terminal.
263
00:12:22,590 --> 00:12:23,630
Safely.
264
00:12:26,110 --> 00:12:27,390
Wait a minute.
265
00:12:27,390 --> 00:12:29,410
I feel so grateful.
266
00:12:29,410 --> 00:12:32,930
When you come to Gapyeong,
I'll treat you to bungee jumping.
267
00:12:32,930 --> 00:12:34,180
I'll perm your hair for free.
268
00:12:34,450 --> 00:12:35,420
Thank you.
269
00:12:36,410 --> 00:12:37,460
Mom.
270
00:12:37,460 --> 00:12:38,750
Take a taxi when you get off.
271
00:12:38,750 --> 00:12:40,090
No, no. I'm fine.
272
00:12:40,090 --> 00:12:42,230
- Your feet hurt.
- Oh, my.
273
00:12:42,230 --> 00:12:44,410
This is enough to eat.
274
00:12:44,410 --> 00:12:45,490
Bye.
275
00:12:45,490 --> 00:12:47,020
Ahjussi, get going.
276
00:12:47,020 --> 00:12:49,210
Mom, I'm sorry I couldn't give you much.
277
00:12:49,210 --> 00:12:49,990
Work hard.
278
00:12:49,990 --> 00:12:50,950
Work hard.
279
00:12:50,950 --> 00:12:52,430
Good-bye.
280
00:12:52,430 --> 00:12:53,400
- Fighting!
- Work hard.
281
00:12:53,400 --> 00:12:54,430
Take care.
282
00:13:00,770 --> 00:13:01,490
Oh, my.
283
00:13:07,550 --> 00:13:09,260
Shall we take a walk?
284
00:13:13,290 --> 00:13:16,200
Thank you for everything today.
285
00:13:16,200 --> 00:13:17,620
To catch a taxi for them, too...
286
00:13:17,620 --> 00:13:18,640
Jeez...
287
00:13:18,640 --> 00:13:20,010
Oh well...
288
00:13:20,010 --> 00:13:22,120
I owe you a lot, popcorn sister.
289
00:13:24,070 --> 00:13:25,260
Yeah...
290
00:13:25,260 --> 00:13:27,110
I'm not smart.
291
00:13:28,030 --> 00:13:30,780
As I said before, even if I try to do well...
292
00:13:30,780 --> 00:13:33,450
I keep on hurting your
feelings, popcorn sister.
293
00:13:33,450 --> 00:13:34,850
I'm sorry.
294
00:13:34,850 --> 00:13:36,310
I don't know why I am this way.
295
00:13:37,300 --> 00:13:38,820
No.
296
00:13:40,170 --> 00:13:41,770
I know now...
297
00:13:41,770 --> 00:13:43,860
that you are trying to help
me out because I'm an ally.
298
00:13:43,860 --> 00:13:44,310
Eh?
299
00:13:45,510 --> 00:13:47,500
It's not just because you're an ally.
300
00:13:47,500 --> 00:13:50,450
I really thought it would
be nice to have a secretary.
301
00:13:52,380 --> 00:13:54,560
My schedule is so tight, and...
302
00:13:54,560 --> 00:13:56,460
if I hire one...
303
00:13:56,460 --> 00:13:58,630
I thought it would be
nice if you could do it.
304
00:14:01,630 --> 00:14:03,610
Isn't it possible?
305
00:14:03,610 --> 00:14:04,270
Not at all?
306
00:14:05,870 --> 00:14:07,020
Jeez...
307
00:14:07,020 --> 00:14:08,770
Your mom looked so proud...
308
00:14:09,020 --> 00:14:10,820
of you working for the company.
309
00:14:11,620 --> 00:14:14,340
But how can I now...
310
00:14:14,340 --> 00:14:15,080
Jeez...
311
00:14:15,290 --> 00:14:16,410
Think about it, okay?
312
00:14:16,410 --> 00:14:18,780
Team Leader Kim agreed with this, too.
313
00:14:21,500 --> 00:14:22,050
Hey.
314
00:14:27,950 --> 00:14:28,620
Who are...
315
00:14:31,890 --> 00:14:33,930
Those young kids...
316
00:14:33,930 --> 00:14:35,740
I forgot. I'm sorry.
317
00:14:35,740 --> 00:14:38,000
They are 10 years younger than me, and...
318
00:14:38,000 --> 00:14:39,970
I forgot to meet them.
319
00:14:40,850 --> 00:14:41,700
I think I need to go.
320
00:14:42,970 --> 00:14:44,610
You must've been waiting for so long.
321
00:14:44,610 --> 00:14:46,010
Take my stuff.
322
00:14:46,010 --> 00:14:47,440
Director, take the pine nuts.
323
00:14:48,250 --> 00:14:49,430
Thank you very much.
324
00:14:49,430 --> 00:14:51,930
Think about it really hard, okay?
325
00:14:51,930 --> 00:14:52,880
Take care.
326
00:14:54,600 --> 00:14:55,580
Let's go.
327
00:15:07,500 --> 00:15:09,580
So frustrating.
328
00:15:09,580 --> 00:15:11,780
Why did this pop?
329
00:15:12,710 --> 00:15:14,610
Should I just put some staples on it?
330
00:15:14,610 --> 00:15:16,140
Yoo Ah, I'm home.
331
00:15:16,400 --> 00:15:17,230
Hi.
332
00:15:18,410 --> 00:15:19,420
Gosh...
333
00:15:20,400 --> 00:15:21,410
Was Mom here?
334
00:15:21,410 --> 00:15:23,620
Yeah, for a wedding in Seoul.
335
00:15:23,620 --> 00:15:24,820
What are you doing?
336
00:15:24,820 --> 00:15:26,050
Can't you see?
337
00:15:26,890 --> 00:15:29,190
But Mom only sees you when she comes.
338
00:15:29,190 --> 00:15:30,960
Was I adopted or something?
339
00:15:31,650 --> 00:15:34,200
It looks worn out.
340
00:15:34,200 --> 00:15:35,320
We should buy you a new one.
341
00:15:35,540 --> 00:15:37,350
It's okay. Don't waste money.
342
00:15:37,350 --> 00:15:39,960
Don't worry about it. I'll fix it myself
even if I have to use super glue.
343
00:15:39,960 --> 00:15:41,360
Worry about how you'll survive from now on.
344
00:15:45,850 --> 00:15:46,700
Yoo Ah.
345
00:15:49,290 --> 00:15:50,400
Do you know?
346
00:15:52,970 --> 00:15:53,910
What am I supposed to know?
347
00:15:55,200 --> 00:15:58,110
Unni, I made kimchi fried rice.
348
00:15:58,110 --> 00:15:59,710
Eat some. Or not.
349
00:16:14,700 --> 00:16:16,280
You knew...
350
00:16:30,840 --> 00:16:32,820
You grew up a little. My Yoo Ah.
351
00:17:10,530 --> 00:17:11,920
H... hello.
352
00:17:12,590 --> 00:17:14,820
This is a morning call, Director.
353
00:17:14,820 --> 00:17:16,780
Eh... what?
354
00:17:16,780 --> 00:17:18,220
I said it is a morning call.
355
00:17:18,220 --> 00:17:20,410
Get ready for work, Director.
356
00:17:25,940 --> 00:17:27,060
Popcorn sister
357
00:17:28,850 --> 00:17:31,030
Ah... morning call.
358
00:17:40,900 --> 00:17:42,270
The world always...
359
00:17:42,270 --> 00:17:43,390
...has two faces.
360
00:17:44,910 --> 00:17:47,110
Sunlight after rain...
361
00:17:47,110 --> 00:17:49,420
Calm after storm...
362
00:17:50,140 --> 00:17:51,450
For Yoo Ah...
363
00:17:52,150 --> 00:17:53,230
For mom...
364
00:17:54,010 --> 00:17:55,220
And most of all...
365
00:17:55,220 --> 00:17:57,600
...for myself.
366
00:17:57,600 --> 00:17:59,880
From today, I, Jung Soo Young...
367
00:17:59,880 --> 00:18:00,960
...will run again.
368
00:18:02,330 --> 00:18:03,300
That's right.
369
00:18:03,500 --> 00:18:04,870
Secretary
370
00:18:03,500 --> 00:18:04,870
From today...
371
00:18:05,080 --> 00:18:06,470
I'm a secretary...
372
00:18:06,820 --> 00:18:08,700
working directly...
373
00:18:08,700 --> 00:18:09,630
...for the director.
374
00:18:11,020 --> 00:18:14,610
In order to pay back the kindness
the Director showed me...
375
00:18:14,610 --> 00:18:15,990
I need to do my best.
376
00:18:17,660 --> 00:18:18,780
And now I...
377
00:18:18,780 --> 00:18:21,600
am not a weak contractor.
378
00:18:21,600 --> 00:18:23,200
With strong sense of responsibility...
379
00:18:23,200 --> 00:18:25,960
and full of passion for my duties...
380
00:18:25,960 --> 00:18:28,420
A professional secretary of the Director.
381
00:18:28,420 --> 00:18:30,120
A confident modern woman.
382
00:18:30,120 --> 00:18:30,990
Jung Joo... no.
383
00:18:31,770 --> 00:18:33,230
Jung Soo Young.
384
00:18:36,060 --> 00:18:38,730
King of High School
385
00:18:39,020 --> 00:18:40,510
Please be kind.
386
00:18:40,510 --> 00:18:42,840
I'll turn over a new leaf and work harder.
387
00:18:43,100 --> 00:18:44,920
Welcome.
388
00:18:47,610 --> 00:18:50,080
Oh, there were many twists and turns, but...
389
00:18:50,080 --> 00:18:52,950
I'm very glad to have you
back, Jung Soo Young.
390
00:18:53,700 --> 00:18:57,350
I really tried so much to hire you back.
391
00:18:57,350 --> 00:18:58,380
We're family.
392
00:19:00,250 --> 00:19:01,120
Anyway...
393
00:19:01,120 --> 00:19:02,450
Jung Soo Young...
394
00:19:02,450 --> 00:19:07,130
Working for the Director isn't going to be
easy, but I'm sure you'll be good at it.
395
00:19:08,050 --> 00:19:08,600
Alright.
396
00:19:09,690 --> 00:19:10,860
Is there anything to say, Director?
397
00:19:10,860 --> 00:19:11,720
Well...
398
00:19:11,720 --> 00:19:12,560
Let's say I did.
399
00:19:12,560 --> 00:19:13,860
Okay, you did.
400
00:19:13,860 --> 00:19:15,970
Okay, then. Jung Soo Young.
401
00:19:15,970 --> 00:19:20,200
Oh, Secretary Jung's desk should be
right in front of the director's office.
402
00:19:20,200 --> 00:19:22,520
Then let's all cheer up today.
403
00:19:22,520 --> 00:19:24,310
We are family!
404
00:19:24,310 --> 00:19:26,280
I'll do my best.
405
00:19:26,280 --> 00:19:27,610
Okay, dismissed.
406
00:19:39,480 --> 00:19:40,620
Wow...
407
00:19:40,620 --> 00:19:41,490
Thank you.
408
00:19:42,490 --> 00:19:43,440
You did so much.
409
00:19:45,320 --> 00:19:47,670
Welcome back, Secretary Jung. It was
a blessing in disguise after all.
410
00:19:49,000 --> 00:19:52,010
Assistant Manager, did you remember to take
the blood pressure medicine while I was gone?
411
00:19:52,010 --> 00:19:53,520
No, I didn't. Why?
412
00:19:53,520 --> 00:19:55,260
Don't you dare step away like that.
413
00:19:58,750 --> 00:20:00,400
Director.
414
00:20:00,400 --> 00:20:01,830
What should I do first?
415
00:20:02,970 --> 00:20:03,850
First of all...
416
00:20:04,820 --> 00:20:07,410
don't you need to check my schedule to start?
417
00:20:07,410 --> 00:20:08,480
Secretary Jung?
418
00:20:13,920 --> 00:20:16,650
This is your schedule I confirmed
with Team Leader Kim.
419
00:20:16,650 --> 00:20:18,260
Tomorrow morning...
420
00:20:18,260 --> 00:20:22,000
there is the Spain FCC client
meeting with the President.
421
00:20:22,000 --> 00:20:25,050
there's nothing special this afternoon.
422
00:20:25,050 --> 00:20:27,900
He said you could look around COEX mall.
423
00:20:27,900 --> 00:20:31,120
And let me know if there's
anything you want me to do.
424
00:20:31,120 --> 00:20:32,820
Oh, should I prepare some snacks for you?
425
00:20:32,820 --> 00:20:33,800
Some cola?
426
00:20:33,800 --> 00:20:35,020
Oh, really...
427
00:20:35,980 --> 00:20:36,720
I mean...
428
00:20:36,720 --> 00:20:39,760
Take it easy. Calm down and relax.
429
00:20:39,760 --> 00:20:40,720
But still...
430
00:20:43,150 --> 00:20:44,550
Are you nervous since you've
never done this before?
431
00:20:44,860 --> 00:20:46,720
Yes, I am.
432
00:20:46,880 --> 00:20:48,450
Don't be.
433
00:20:48,450 --> 00:20:49,110
I mean...
434
00:20:49,110 --> 00:20:51,030
I'm saying it from experience.
435
00:20:51,030 --> 00:20:53,600
You face it as it comes.
436
00:20:54,690 --> 00:20:57,000
Thanks for your advice, Director.
437
00:20:57,200 --> 00:20:58,600
And that...
438
00:20:58,600 --> 00:20:59,900
The way you talk...
439
00:20:59,900 --> 00:21:03,980
I can't get used to that honorable
ending form. And your clothes...
440
00:21:03,980 --> 00:21:05,850
Put your glasses on if you can't see.
441
00:21:05,850 --> 00:21:06,640
What's up with that?
442
00:21:06,990 --> 00:21:08,030
Okay.
443
00:21:08,030 --> 00:21:08,930
I did!
444
00:21:11,570 --> 00:21:13,050
And how far will you follow me?
445
00:21:14,750 --> 00:21:16,620
Oh my. I'm so sorry.
446
00:21:16,620 --> 00:21:18,570
You are welcome to come
in if you are curious.
447
00:21:18,570 --> 00:21:19,200
No, it's okay.
448
00:21:19,200 --> 00:21:20,080
You'll be surprised.
449
00:21:20,080 --> 00:21:21,230
No, no.
450
00:21:21,230 --> 00:21:22,380
Take care.
451
00:21:22,380 --> 00:21:23,490
Good grief!
452
00:21:39,710 --> 00:21:41,790
If I add one more...
453
00:21:41,790 --> 00:21:42,620
Ta-da.
454
00:21:48,010 --> 00:21:48,680
Juice?
455
00:21:49,900 --> 00:21:51,350
Oh, Director.
456
00:21:51,350 --> 00:21:52,890
Go ahead.
457
00:21:52,890 --> 00:21:54,870
Pick one. I have plenty of coins.
458
00:21:56,200 --> 00:21:57,290
Thank you so much.
459
00:22:05,500 --> 00:22:06,210
Here.
460
00:22:06,210 --> 00:22:07,660
Thank you.
461
00:22:08,600 --> 00:22:09,760
You decided to do it.
462
00:22:09,760 --> 00:22:11,090
Working as a secretary.
463
00:22:11,090 --> 00:22:13,380
Ah... yes.
464
00:22:14,500 --> 00:22:17,340
Thank you for this juice, Director.
465
00:22:18,120 --> 00:22:18,630
Hold on.
466
00:22:19,710 --> 00:22:22,330
Do you feel uncomfortable talking with me?
467
00:22:22,330 --> 00:22:23,950
No, not at all.
468
00:22:28,830 --> 00:22:31,920
When I heard you left the
company, I felt bad for you.
469
00:22:32,750 --> 00:22:35,060
I felt like I was being too sensitive.
470
00:22:36,120 --> 00:22:37,650
Since we met again like this...
471
00:22:37,650 --> 00:22:39,180
I would like to apologize formally.
472
00:22:39,880 --> 00:22:41,220
Will you accept my apology?
473
00:22:41,220 --> 00:22:44,340
Oh no, Director. You don't need to. I'm okay.
474
00:22:44,340 --> 00:22:46,360
No, no. I am really sorry.
475
00:22:47,570 --> 00:22:50,330
I would like to buy you dinner
as a token of my apology.
476
00:22:50,330 --> 00:22:52,180
How about tonight?
477
00:22:53,470 --> 00:22:54,880
Oh, oh...
478
00:22:54,880 --> 00:22:57,200
I'm really okay. Director...
479
00:22:57,200 --> 00:22:59,370
Your apology is more than enough.
480
00:22:59,370 --> 00:23:01,210
You know the Oryu Building
in front of our building?
481
00:23:01,210 --> 00:23:03,920
On the 1st floor there, there's
an Italian restaurant.
482
00:23:05,410 --> 00:23:06,570
Why don't we meet there around 6:30 pm?
483
00:23:08,160 --> 00:23:08,960
Please be there.
484
00:23:20,270 --> 00:23:21,980
Yes, this is the Retail Team.
485
00:23:22,910 --> 00:23:25,060
Oh, the Secretary Team for the President.
486
00:23:26,790 --> 00:23:29,430
A Spanish client meeting with the Director?
487
00:23:32,670 --> 00:23:37,120
I think you can talk to his secretary
regarding those matters from now on.
488
00:23:38,190 --> 00:23:40,190
Okay, I'll let her know.
489
00:23:40,910 --> 00:23:41,920
Yes.
490
00:23:42,190 --> 00:23:43,850
Tonight...
491
00:23:44,810 --> 00:23:46,260
7 o'clock.
492
00:23:46,260 --> 00:23:46,850
Okay.
493
00:23:47,600 --> 00:23:49,290
Okay, I got it.
494
00:23:55,320 --> 00:23:57,800
You deliver it, Secretary.
495
00:23:57,800 --> 00:23:59,270
You should work for your money.
496
00:24:09,290 --> 00:24:11,650
Why is he like that all of a sudden?
497
00:24:12,280 --> 00:24:15,320
Did he take pity on me for getting fired?
498
00:24:15,320 --> 00:24:16,910
But then...
499
00:24:16,910 --> 00:24:19,860
I don't feel comfortable eating with him yet.
500
00:24:21,030 --> 00:24:22,220
What to do...
501
00:24:24,230 --> 00:24:26,570
Director's Spain FCC client meeting
rescheduled for tonight at 7 pm.
502
00:24:27,710 --> 00:24:28,440
Does it smell?
503
00:24:32,340 --> 00:24:34,170
Noona means older sister or older
female from a male perspective.
504
00:24:32,340 --> 00:24:34,170
Will you keep making this noona mad?
505
00:24:34,170 --> 00:24:35,180
Spill it when I'm using words.
506
00:24:35,180 --> 00:24:36,820
Spill what?
507
00:24:39,890 --> 00:24:40,650
You wanna to die, huh?
508
00:24:40,650 --> 00:24:42,850
Of course not. I want to live long.
509
00:24:42,850 --> 00:24:45,620
You know what my hubby is up to these days.
510
00:24:45,620 --> 00:24:47,630
We don't. I'm telling the truth.
511
00:24:47,630 --> 00:24:49,080
These dorks...
512
00:24:51,020 --> 00:24:52,660
Oh, Min Suk is working part-time.
513
00:24:52,940 --> 00:24:54,260
Part-time? Why?
514
00:24:54,260 --> 00:24:56,660
That is...
515
00:24:56,660 --> 00:25:01,640
because his family is not that well off
financially. His dad cosigned and...
516
00:25:01,640 --> 00:25:05,100
Min Suk is trying to be helpful,
so he works part-time.
517
00:25:05,100 --> 00:25:06,040
What kind of work?
518
00:25:06,040 --> 00:25:06,910
- Food delivery.
- Package delivery.
519
00:25:06,910 --> 00:25:07,390
What?
520
00:25:07,390 --> 00:25:08,620
- Package delivery.
- Food delivery.
521
00:25:08,620 --> 00:25:08,970
What?
522
00:25:08,970 --> 00:25:10,320
I mean, it's package deliver, and..
523
00:25:10,320 --> 00:25:12,210
You know it delivers anything.
524
00:25:12,210 --> 00:25:16,310
Bottled water, stockings,
24/7 delivery and stuff.
525
00:25:16,310 --> 00:25:17,680
Is that what Min Suk is doing?
526
00:25:17,680 --> 00:25:19,040
Yeah.
527
00:25:19,040 --> 00:25:19,900
So that's why...
528
00:25:19,900 --> 00:25:21,880
he leaves whenever he gets a call.
529
00:25:21,880 --> 00:25:24,220
My heart breaks for him.
530
00:25:29,930 --> 00:25:31,510
What's up?
531
00:25:31,510 --> 00:25:32,750
What's going on?
532
00:25:32,750 --> 00:25:34,830
Did something bad happen to your family?
533
00:25:34,830 --> 00:25:37,060
Why aren't you saying anything?
534
00:25:37,060 --> 00:25:37,940
Hey, Jung Yoo Ah.
535
00:25:39,340 --> 00:25:40,790
Did Min Suk break up with you?
536
00:25:40,790 --> 00:25:41,780
Did he say something to you again?
537
00:25:45,460 --> 00:25:46,450
What's going on with her?
538
00:25:46,450 --> 00:25:47,760
Hey, Jung Yoo Ah.
539
00:25:56,460 --> 00:25:57,840
I can't.
540
00:25:57,840 --> 00:25:59,350
I think I need to cancel it.
541
00:26:01,590 --> 00:26:04,630
Director Yoo Jin Woo
542
00:26:06,150 --> 00:26:08,100
I'll go to the COEX mall and
go straight home from there.
543
00:26:08,100 --> 00:26:09,320
Okay, Director.
544
00:26:09,320 --> 00:26:10,470
See you tomorrow, Jung...
545
00:26:12,180 --> 00:26:12,500
Secretary Jung.
546
00:26:13,970 --> 00:26:14,690
Morning call please?
547
00:26:15,670 --> 00:26:16,730
See you all.
548
00:26:16,730 --> 00:26:18,920
Good-bye.
549
00:26:24,240 --> 00:26:24,980
Have this.
550
00:26:26,160 --> 00:26:30,250
This chocolate gives you an energy boost
when you are tired. You know that, right?
551
00:26:31,100 --> 00:26:32,640
Thank you, Assistant Manager.
552
00:26:34,360 --> 00:26:36,690
Director Yoo, I'll take a rain
check on the dinner tonight.
553
00:26:36,690 --> 00:26:38,030
Is the Director in the office?
554
00:26:38,030 --> 00:26:39,580
No, he left.
555
00:26:39,580 --> 00:26:41,570
He said he would stop by
the COEX mall and go home.
556
00:26:41,570 --> 00:26:42,080
Why?
557
00:26:43,450 --> 00:26:46,770
Didn't you tell him the FCC
meeting was moved to tonight?
558
00:26:46,770 --> 00:26:49,410
Oh, I never heard of that.
559
00:26:49,410 --> 00:26:52,010
What are you saying? The President's
secretary certainly gave you the notice.
560
00:26:52,010 --> 00:26:53,940
Oh, Team Leader.
561
00:26:53,940 --> 00:26:55,740
I got that call.
562
00:26:55,740 --> 00:27:00,120
I made a note and left it on
her desk. Didn't you get it?
563
00:27:00,120 --> 00:27:01,680
What's going on?
564
00:27:03,700 --> 00:27:07,610
- Oh, my. Is this it?
- Oh, yes. That's it.
565
00:27:08,660 --> 00:27:12,330
Why the heck did you make the
note and leave it on her desk?
566
00:27:12,330 --> 00:27:14,300
You should have told her directly.
567
00:27:14,300 --> 00:27:16,600
I'm so sorry. I thought she would get it.
568
00:27:16,600 --> 00:27:19,250
Oh, hurry up and call him right now.
569
00:27:19,250 --> 00:27:21,560
Tell him to come back.
570
00:27:24,590 --> 00:27:25,790
It's busy.
571
00:27:25,790 --> 00:27:28,540
Keep calling until he answers.
572
00:27:29,340 --> 00:27:31,050
What am I going to do? This is crazy.
573
00:27:36,590 --> 00:27:37,650
You...
574
00:27:42,120 --> 00:27:42,820
He isn't answering.
575
00:27:42,820 --> 00:27:45,340
Oh, my god. I'll go crazy.
576
00:27:45,340 --> 00:27:50,290
The President and Director Lee should
meet the client together. This is nuts.
577
00:27:52,340 --> 00:27:54,870
Han Sang Hee! You! Really.
578
00:27:54,870 --> 00:27:57,350
Is it your 1st or 2nd year here?
579
00:27:57,350 --> 00:27:59,540
How can you do things like this?
580
00:27:59,540 --> 00:28:02,810
I'm so sorry. I thought she
would see it. So sorry.
581
00:28:02,810 --> 00:28:06,120
This is crazy. What should I do?
582
00:28:06,120 --> 00:28:09,150
Should I go to the COEX mall
and bring him back myself?
583
00:28:10,000 --> 00:28:11,520
Where are you going, Jung Soo Young?
584
00:28:11,520 --> 00:28:12,790
Soo Young!
585
00:28:14,320 --> 00:28:15,390
She is not going home, is she?
586
00:28:32,450 --> 00:28:33,210
Director!
587
00:28:33,210 --> 00:28:34,810
Director!
588
00:28:34,810 --> 00:28:37,170
Director! Director!
589
00:28:41,220 --> 00:28:45,380
Oh, ahjussi. Ahjussi, let
me borrow this for a minute.
590
00:28:46,050 --> 00:28:46,750
Take this.
591
00:28:48,380 --> 00:28:49,830
I'm not a bad person.
592
00:28:49,830 --> 00:28:50,550
Ugh...
593
00:29:08,240 --> 00:29:09,620
Director!
594
00:29:19,380 --> 00:29:20,360
Jeez!
595
00:29:40,440 --> 00:29:41,140
Gosh!
596
00:29:50,190 --> 00:29:52,650
Jeez, where did he go?
597
00:29:57,290 --> 00:29:58,390
Oh, Director.
598
00:30:02,220 --> 00:30:03,280
Director!
599
00:30:06,090 --> 00:30:08,830
2468. 2468.
600
00:30:09,170 --> 00:30:10,130
Director!
601
00:30:12,230 --> 00:30:14,940
2468. 2468. Stop.
602
00:30:15,600 --> 00:30:16,810
Stop right there.
603
00:30:19,140 --> 00:30:20,120
Director!
604
00:30:27,920 --> 00:30:30,740
Director!
605
00:30:45,270 --> 00:30:46,760
What are you doing, miss?
606
00:30:50,410 --> 00:30:51,360
Director!
607
00:30:51,360 --> 00:30:53,800
Oh, Jung Soo Young! What's going on?
608
00:30:53,800 --> 00:30:55,060
Director.
609
00:30:55,060 --> 00:30:56,820
What's up again?
610
00:30:56,820 --> 00:30:58,910
Big problem. Get on.
611
00:30:59,160 --> 00:30:59,840
Why?
612
00:31:00,510 --> 00:31:03,000
Director, your bag. Hurry, come on.
613
00:31:06,390 --> 00:31:08,540
- Why do I need to get on? Why? Why?
- Get on!
614
00:31:09,200 --> 00:31:10,590
Get on right now.
615
00:31:13,360 --> 00:31:16,980
It's like a bolt out of the blue,
a shower on a bright day...
616
00:31:16,980 --> 00:31:21,010
Hey, so is Director Lee
or whatever, is he coming?
617
00:31:21,010 --> 00:31:22,750
Oh, that, I mean...
618
00:31:22,750 --> 00:31:25,940
Oh, that fake one's secretary,
Jung Soo Young, was after him, and...
619
00:31:26,240 --> 00:31:30,260
you know, she is kinda dumb.
So did they meet or not...
620
00:31:30,260 --> 00:31:31,920
But do we really need him today...
621
00:31:31,920 --> 00:31:35,440
- Hey.
- Oh, yes. The President will be here shortly.
622
00:31:35,440 --> 00:31:36,550
So what?
623
00:31:36,550 --> 00:31:38,570
Are you saying he is coming or not?
624
00:31:38,570 --> 00:31:40,690
If I tell you the conclusion first...
625
00:31:41,950 --> 00:31:44,170
I don't know. How would I know?
626
00:31:44,170 --> 00:31:47,770
Jeez, should I just kill you and go to jail?
627
00:31:47,770 --> 00:31:49,960
Should I hang myself or something?
628
00:31:50,290 --> 00:31:55,520
Oh, my god. I'm not living a life
lately. Oh, my blood pressure.
629
00:31:57,250 --> 00:31:59,570
Uh-oh. He is coming out.
630
00:31:59,570 --> 00:32:02,220
Oh, my. The President is coming out.
631
00:32:02,220 --> 00:32:02,890
Oh, jeez.
632
00:32:02,890 --> 00:32:04,750
What will you do, bastard?
633
00:32:05,740 --> 00:32:06,670
Managing Director.
634
00:32:06,670 --> 00:32:09,400
Why don't we just tell the
truth? I can't live like this.
635
00:32:09,400 --> 00:32:10,550
We are here.
636
00:32:10,550 --> 00:32:12,510
Oh, oh. He is here.
637
00:32:31,970 --> 00:32:33,600
Oh, my legs.
638
00:32:41,210 --> 00:32:42,850
Director Yoo, I'll take a rain
check on the dinner tonight.
639
00:32:41,210 --> 00:32:42,850
Oh, no!
640
00:32:40,140 --> 00:32:40,780
Oh, no!
641
00:32:44,230 --> 00:32:46,850
King of High School
642
00:32:46,850 --> 00:32:48,570
Oh, my legs.
643
00:32:55,120 --> 00:32:55,760
Oh, no!
644
00:32:56,220 --> 00:32:57,830
Director Yoo, I'll take a rain
check on the dinner tonight.
645
00:32:56,230 --> 00:32:57,830
Oh, no!
646
00:33:01,530 --> 00:33:03,070
What, what am I gonna do?
647
00:33:03,980 --> 00:33:05,100
Oh, my god.
648
00:33:11,720 --> 00:33:12,250
Oh.
649
00:33:13,490 --> 00:33:15,680
I thought you'd already left.
650
00:33:15,680 --> 00:33:17,570
I came here just in case.
651
00:33:17,570 --> 00:33:19,020
You didn't call me, so...
652
00:33:19,020 --> 00:33:20,780
I thought something was up.
653
00:33:27,470 --> 00:33:28,320
Are you alright?
654
00:33:30,240 --> 00:33:33,000
Yes. Things got a little complicated.
655
00:33:33,000 --> 00:33:35,020
I should have called you earlier.
656
00:33:35,020 --> 00:33:36,830
I was so busy straightening things out.
657
00:33:36,830 --> 00:33:37,620
So...
658
00:33:37,620 --> 00:33:38,630
did you get to finish your work?
659
00:33:38,960 --> 00:33:40,450
Yes, fortunately.
660
00:33:41,710 --> 00:33:42,780
I usually...
661
00:33:42,780 --> 00:33:45,780
don't forget appointments, but...
662
00:33:46,890 --> 00:33:49,030
You haven't had anything
yet because of me, right?
663
00:33:49,030 --> 00:33:50,810
I'll buy you dinner.
664
00:33:50,810 --> 00:33:51,650
Seriously?
665
00:33:52,630 --> 00:33:53,500
Shall I go for it?
666
00:33:57,800 --> 00:34:00,260
It is weird to go back there.
667
00:34:00,260 --> 00:34:02,290
There is one more hangout.
668
00:34:02,960 --> 00:34:04,260
Do you want to go there then?
669
00:34:16,630 --> 00:34:17,240
Come in.
670
00:34:18,560 --> 00:34:19,460
Oh...
671
00:34:19,460 --> 00:34:22,150
We better eat out.
672
00:34:22,150 --> 00:34:24,160
The time is awkward. Come in.
673
00:34:25,110 --> 00:34:25,710
Okay.
674
00:34:32,950 --> 00:34:34,730
Oh my. Gosh.
675
00:34:38,100 --> 00:34:39,170
Wash your hands first.
676
00:34:40,580 --> 00:34:41,430
You know where the bathroom is.
677
00:34:42,690 --> 00:34:43,430
Yes.
678
00:34:55,900 --> 00:34:57,240
Oh, my!
679
00:34:57,240 --> 00:34:58,710
Look at me. How awful!
680
00:34:59,020 --> 00:35:00,050
Really...
681
00:35:01,650 --> 00:35:03,670
Why do I have antenna?
682
00:35:03,670 --> 00:35:05,570
The future is more important. Let's see...
683
00:35:07,350 --> 00:35:08,150
Eyebrows!
684
00:35:10,920 --> 00:35:11,920
Pluck, pluck.
685
00:35:12,170 --> 00:35:13,530
Calm down. Calm down.
686
00:35:15,900 --> 00:35:16,760
It's okay.
687
00:35:16,760 --> 00:35:19,570
You are pretty. Pretty.
688
00:35:22,740 --> 00:35:23,590
Here you are.
689
00:35:23,590 --> 00:35:24,580
Oh, thank you.
690
00:35:29,590 --> 00:35:30,400
By the way...
691
00:35:30,400 --> 00:35:34,620
you don't seem like you'd cook, but you do.
692
00:35:34,620 --> 00:35:36,340
I can't afford delivery all the time.
693
00:35:39,970 --> 00:35:41,540
So do you like your secretary job?
694
00:35:41,540 --> 00:35:43,380
I don't know Director Lee that well.
695
00:35:43,380 --> 00:35:44,610
He is funny.
696
00:35:44,610 --> 00:35:46,320
He is sometimes naughty.
697
00:35:47,490 --> 00:35:49,090
I thought you two were very close.
698
00:35:49,760 --> 00:35:51,100
I thought you were.
699
00:35:51,820 --> 00:35:54,670
I feel more comfortable
with him than others...
700
00:35:54,670 --> 00:35:56,800
and sometimes not...
701
00:36:00,110 --> 00:36:00,790
Oh.
702
00:36:00,790 --> 00:36:02,670
Can you put spaghetti noodles in the pot?
703
00:36:02,670 --> 00:36:03,340
Sure.
704
00:36:08,640 --> 00:36:11,240
Is this enough?
705
00:36:11,240 --> 00:36:12,820
Do you eat that much?
706
00:36:12,820 --> 00:36:16,530
Oh, I don't know how much I'm
supposed to use. Then this much?
707
00:36:17,350 --> 00:36:19,690
To measure spaghetti, you
only need these two fingers.
708
00:36:20,590 --> 00:36:21,320
Look.
709
00:36:24,010 --> 00:36:25,060
If you do this, it's one serving.
710
00:36:27,850 --> 00:36:28,800
If you do this, it's two servings.
711
00:36:30,770 --> 00:36:31,860
This is three servings.
712
00:36:33,050 --> 00:36:34,340
Oh, I see.
713
00:36:34,340 --> 00:36:34,920
You got it?
714
00:36:34,920 --> 00:36:36,020
Yes, this much.
715
00:36:38,110 --> 00:36:38,850
Let me.
716
00:36:45,960 --> 00:36:46,760
Here.
717
00:36:47,760 --> 00:36:50,210
I'll finish the coffee and leave soon.
718
00:36:50,210 --> 00:36:52,540
Take your time. I'll drop you off.
719
00:36:52,540 --> 00:36:54,890
No, I can take the bus.
720
00:36:56,420 --> 00:36:58,190
By the way, you have LPs.
721
00:36:58,190 --> 00:36:59,970
You have a lot of CDs, too.
722
00:36:59,970 --> 00:37:02,300
You must love music, Director.
723
00:37:03,030 --> 00:37:04,310
I sometimes listen to them.
724
00:37:05,310 --> 00:37:06,880
What kind of music do you like, Soo Young?
725
00:37:06,940 --> 00:37:10,580
Hm... I like Korean pop music.
726
00:37:11,310 --> 00:37:12,010
But...
727
00:37:12,010 --> 00:37:13,670
I like all kinds of music.
728
00:37:13,670 --> 00:37:17,040
In terms of food, I'm not that picky either.
729
00:37:29,320 --> 00:37:30,660
It's Rachmaninoff's...
730
00:37:30,660 --> 00:37:31,790
...Vocalise.
731
00:37:33,390 --> 00:37:35,030
Subtitle is the sorrow of love.
732
00:37:36,040 --> 00:37:37,670
I like this a lot.
733
00:37:40,210 --> 00:37:41,760
When I listen to it...
734
00:37:41,760 --> 00:37:42,680
...it comforts me.
735
00:37:46,550 --> 00:37:49,250
I was lonely as a child.
736
00:37:52,380 --> 00:37:53,740
As you might know...
737
00:37:54,770 --> 00:37:56,950
my family was a little different from others.
738
00:38:00,150 --> 00:38:01,750
My father whom I seldom saw...
739
00:38:01,750 --> 00:38:03,260
...was too scary.
740
00:38:06,760 --> 00:38:09,030
My mom loved classical music.
741
00:38:10,890 --> 00:38:12,970
So I had to listen along.
742
00:38:12,970 --> 00:38:14,850
I got to like it, too.
743
00:38:16,460 --> 00:38:18,540
When I feel down...
744
00:38:18,540 --> 00:38:20,220
I listen to this alone and...
745
00:38:20,220 --> 00:38:21,140
...cheer up.
746
00:38:25,750 --> 00:38:27,720
The melody is really beautiful.
747
00:38:29,630 --> 00:38:32,300
Because it's beautiful,
it sounds more sorrowful.
748
00:38:33,980 --> 00:38:35,230
Like my mom.
749
00:38:55,310 --> 00:38:57,980
Thank you for the ride, Director.
750
00:38:57,980 --> 00:38:58,820
Then...
751
00:38:58,820 --> 00:38:59,880
I'll see you tomorrow.
752
00:39:02,950 --> 00:39:04,120
Goodnight.
753
00:39:04,120 --> 00:39:04,940
Wait a moment.
754
00:39:09,370 --> 00:39:11,410
This is...
755
00:39:11,410 --> 00:39:12,390
a gift for getting your job back.
756
00:39:12,900 --> 00:39:16,960
Oh, no. You made me dinner already. You
don't need to give me any a gift. That's enough.
757
00:39:17,110 --> 00:39:18,940
Take it please. I want to give it to you.
758
00:39:19,990 --> 00:39:21,670
Thank you.
759
00:39:25,400 --> 00:39:27,440
Director, take care.
760
00:39:28,530 --> 00:39:29,290
Unni.
761
00:39:29,900 --> 00:39:30,670
Yoo Ah.
762
00:39:31,140 --> 00:39:31,940
Who is that?
763
00:39:33,610 --> 00:39:35,310
He is the director at the company.
764
00:39:35,760 --> 00:39:37,210
Director, this is my younger sister.
765
00:39:37,830 --> 00:39:39,050
Nice to meet you.
766
00:39:39,050 --> 00:39:40,570
Is he the one who hired you as a secretary?
767
00:39:40,570 --> 00:39:42,570
No, he is not that director.
768
00:39:42,570 --> 00:39:43,290
No?
769
00:39:44,380 --> 00:39:45,640
See you tomorrow.
770
00:39:46,800 --> 00:39:47,320
See you again.
771
00:39:47,990 --> 00:39:49,080
Bye.
772
00:39:52,220 --> 00:39:54,470
What? Did you get a gift, too?
773
00:39:54,470 --> 00:39:55,640
Is there something going on between you two?
774
00:39:55,640 --> 00:39:57,300
Oh, no.
775
00:39:57,300 --> 00:40:00,280
He just congratulated me
for getting my job back.
776
00:40:00,280 --> 00:40:00,910
This...
777
00:40:00,910 --> 00:40:02,500
doesn't mean we like each other.
778
00:40:02,500 --> 00:40:05,060
It is, you dummy.
779
00:40:05,060 --> 00:40:07,040
You know everything, sis.
780
00:40:07,040 --> 00:40:09,850
You must have something for the
directors. They all fall for you.
781
00:40:09,850 --> 00:40:11,710
Hey, nothing like that.
782
00:40:11,710 --> 00:40:13,390
So when are you getting paid?
783
00:40:13,390 --> 00:40:16,150
Can I have my allowance
in advance? I need it.
784
00:40:16,150 --> 00:40:17,300
Really?
785
00:40:17,300 --> 00:40:18,360
Wait and see.
786
00:40:18,360 --> 00:40:20,120
Oh, really.
787
00:40:26,570 --> 00:40:30,640
Wow, this is such an early morning call.
788
00:40:30,640 --> 00:40:31,980
I already got up.
789
00:40:31,980 --> 00:40:35,530
I'm so sorry, Director. I got up late.
790
00:40:35,530 --> 00:40:36,580
Then I'll see you later.
791
00:40:40,460 --> 00:40:41,940
She can't stick to anything.
792
00:40:43,650 --> 00:40:44,410
Hey, bro.
793
00:40:45,080 --> 00:40:46,620
Your unni is really...
794
00:40:46,950 --> 00:40:48,530
not secretary material, right?
795
00:40:52,300 --> 00:40:53,250
Min Suk!
796
00:40:53,700 --> 00:40:54,630
Breakfast!
797
00:40:54,630 --> 00:40:56,810
- Okay.
- Min Suk! Breakfast!
798
00:40:56,810 --> 00:40:57,790
Okay.
799
00:40:57,790 --> 00:40:59,240
Breakfast!
800
00:40:59,240 --> 00:41:00,150
I said okay.
801
00:41:00,920 --> 00:41:01,790
Breakfast!
802
00:41:05,210 --> 00:41:06,610
Father.
803
00:41:06,610 --> 00:41:08,340
If you find bones...
804
00:41:08,340 --> 00:41:10,010
don't just swallow them.
805
00:41:10,010 --> 00:41:10,810
Okay?
806
00:41:10,810 --> 00:41:11,980
Spit them out.
807
00:41:13,740 --> 00:41:14,540
Here it is.
808
00:41:17,070 --> 00:41:18,760
I'm good at spitting up.
809
00:41:18,760 --> 00:41:19,510
Give me some, too.
810
00:41:19,510 --> 00:41:21,710
Oh, my baby.
811
00:41:21,710 --> 00:41:23,430
Here, here.
812
00:41:25,220 --> 00:41:26,840
You eat so well.
813
00:41:28,920 --> 00:41:30,790
Hey, give hyung a call.
814
00:41:32,360 --> 00:41:32,820
Hyung?
815
00:41:33,400 --> 00:41:33,790
Why?
816
00:41:34,030 --> 00:41:35,560
That package...
817
00:41:35,560 --> 00:41:37,330
Roasted seaweed and stir-fried
spicy bean paste...
818
00:41:37,710 --> 00:41:39,170
I sent it, but it returned.
819
00:41:39,500 --> 00:41:40,590
It says wrong address.
820
00:41:41,490 --> 00:41:43,170
Oh, that boy.
821
00:41:43,580 --> 00:41:44,500
It's hard to talk to him.
822
00:41:44,500 --> 00:41:45,410
Oh, that's right.
823
00:41:46,190 --> 00:41:50,380
He said he'd move. I forgot
to tell you. I'll call him.
824
00:41:50,530 --> 00:41:52,050
- He moved?
- Yeah.
825
00:41:52,450 --> 00:41:54,020
Can't he just give me a call?
826
00:41:54,380 --> 00:41:55,800
You'll scare Gramps.
827
00:41:57,040 --> 00:41:58,140
Oh, Father.
828
00:41:58,140 --> 00:41:58,620
Yes.
829
00:41:59,390 --> 00:42:01,490
I won't take it away. Put it here and enjoy.
830
00:42:01,490 --> 00:42:02,930
No.
831
00:42:02,930 --> 00:42:04,920
Hyung Suk likes dried croaker.
832
00:42:04,920 --> 00:42:08,190
When he comes back from school,
I need to give it to him.
833
00:42:08,190 --> 00:42:11,140
I'll make one for him when he comes back.
834
00:42:11,140 --> 00:42:11,760
No.
835
00:42:11,760 --> 00:42:13,810
Oh, Gramps.
836
00:42:13,810 --> 00:42:17,940
Forget Hyung Suk. What about me? Me, me?
837
00:42:18,620 --> 00:42:19,810
Hyung...
838
00:42:19,810 --> 00:42:20,880
...is always first.
839
00:42:22,760 --> 00:42:24,520
You are younger.
840
00:42:25,230 --> 00:42:25,910
Jeez...
841
00:42:25,910 --> 00:42:32,030
No, you are wrong. I like dried
croaker way better than Hyung Suk.
842
00:42:34,040 --> 00:42:34,890
Jeez...
843
00:42:34,890 --> 00:42:38,640
Ugh... Really...
844
00:42:39,660 --> 00:42:42,020
So adorable, you guys.
845
00:42:45,270 --> 00:42:46,560
Hey, Min Suk.
846
00:42:46,560 --> 00:42:47,090
Huh?
847
00:42:49,530 --> 00:42:51,280
Your hyung, Hyung Suk...
848
00:42:51,280 --> 00:42:52,640
Is something wrong with him?
849
00:42:54,420 --> 00:42:55,840
What kind? What? Why?
850
00:42:56,110 --> 00:42:59,650
I'm having weird dreams lately.
851
00:43:00,400 --> 00:43:02,950
I feel all stuffed up and
I have indigestion, too.
852
00:43:05,140 --> 00:43:06,540
It's because you're old.
853
00:43:06,540 --> 00:43:10,180
Worry about something else. You can
start dating just like Tae Suk's mom.
854
00:43:10,180 --> 00:43:11,270
You dork.
855
00:43:12,060 --> 00:43:12,820
What dating?
856
00:43:13,150 --> 00:43:15,540
That woman is bad.
857
00:43:15,540 --> 00:43:17,930
She's seduced all the
guys in the neighborhood.
858
00:43:17,930 --> 00:43:18,660
Oh, my...
859
00:43:18,660 --> 00:43:20,800
Why don't you seduce women then?
860
00:43:21,830 --> 00:43:22,830
I'm leaving.
861
00:43:24,130 --> 00:43:25,690
Take care.
862
00:43:25,690 --> 00:43:27,320
Be extra careful when you play sports.
863
00:43:27,320 --> 00:43:28,000
Sure.
864
00:43:28,000 --> 00:43:29,090
Contact Hyung Suk...
865
00:43:33,140 --> 00:43:34,480
I really want to cry...
866
00:43:38,420 --> 00:43:41,520
Why did he take out a washbowl when
he doesn't even wash his face?
867
00:43:41,520 --> 00:43:43,110
Father.
868
00:43:49,000 --> 00:43:49,890
Hyung
869
00:43:53,610 --> 00:43:56,920
The phone is turned off...
870
00:43:59,050 --> 00:44:00,860
Of course, I can't call you.
871
00:44:01,850 --> 00:44:03,080
Where the hell are you?
872
00:44:03,080 --> 00:44:04,030
Heartless bastard.
873
00:44:06,740 --> 00:44:09,120
- Jang Jung Ho.
- Here.
874
00:44:09,120 --> 00:44:11,480
- Oh Tae Suk.
- I respect you, teacher.
875
00:44:11,480 --> 00:44:13,570
- Lee Min Suk.
- Yes, sir.
876
00:44:13,570 --> 00:44:16,120
- Yang Bum Suk.
- Here.
877
00:44:16,120 --> 00:44:18,410
- Shin Won Il.
- Here.
878
00:44:18,410 --> 00:44:20,230
- Jo Duk Hwan.
- Yes, sir.
879
00:44:21,240 --> 00:44:23,190
- Jung Hyun Sook.
- Here.
880
00:44:35,320 --> 00:44:36,120
Soo Young.
881
00:44:36,860 --> 00:44:38,270
Director.
882
00:44:39,270 --> 00:44:40,310
Did you get home safely?
883
00:44:40,310 --> 00:44:41,170
Yes.
884
00:44:42,820 --> 00:44:44,080
It looks good on you.
885
00:44:44,080 --> 00:44:45,200
That's good.
886
00:44:45,200 --> 00:44:48,780
Director. This is so pretty.
Thank you so much.
887
00:44:50,780 --> 00:44:52,530
You left it in the bathroom.
888
00:44:52,530 --> 00:44:53,690
Isn't this yours?
889
00:44:53,690 --> 00:44:55,170
Yes, it is.
890
00:44:55,170 --> 00:44:59,760
Director, I am usually
not clumsy like this...
891
00:44:59,760 --> 00:45:01,060
Are you sure?
892
00:45:01,060 --> 00:45:02,040
Of course.
893
00:45:02,670 --> 00:45:04,180
Honestly, I am pretty clumsy.
894
00:45:04,930 --> 00:45:07,500
By the way, Director, the
spaghetti yesterday was...
895
00:45:07,500 --> 00:45:09,140
...really good.
896
00:45:09,140 --> 00:45:13,140
I was thinking about it. When you put in...
897
00:45:16,070 --> 00:45:16,640
What was that?
898
00:45:23,620 --> 00:45:25,890
Argh...
899
00:45:29,070 --> 00:45:30,430
What are you plotting?
900
00:45:32,770 --> 00:45:35,360
You fired her. Why are you being
so friendly to her all of a sudden?
901
00:45:36,170 --> 00:45:37,040
What?
902
00:45:37,040 --> 00:45:37,960
My secretary.
903
00:45:38,320 --> 00:45:41,300
Since when do you take her
home and cook for her?
904
00:45:42,590 --> 00:45:44,760
Why do I need to explain myself to you?
905
00:45:45,550 --> 00:45:46,800
I don't want to.
906
00:45:48,930 --> 00:45:50,310
I need to know.
907
00:45:51,680 --> 00:45:55,280
I can't stand it when I am
curious about something.
908
00:45:57,180 --> 00:45:57,970
Well...
909
00:46:00,010 --> 00:46:02,410
It was awkward since she
professed her love, but...
910
00:46:03,860 --> 00:46:06,140
after seeing you worry about her so much...
911
00:46:06,910 --> 00:46:08,200
...I got curious.
912
00:46:09,660 --> 00:46:11,450
She also has a funny side.
913
00:46:11,450 --> 00:46:12,690
So charming...
914
00:46:12,690 --> 00:46:13,260
...as a woman.
915
00:46:15,140 --> 00:46:16,010
What the hell are you talking about?
916
00:46:16,010 --> 00:46:16,900
But then...
917
00:46:18,700 --> 00:46:20,360
aren't you overreacting right now?
918
00:46:22,050 --> 00:46:24,130
Jung Soo Young is your secretary.
919
00:46:24,130 --> 00:46:25,040
Not your girl.
920
00:46:45,490 --> 00:46:46,380
Jung Soo Young.
921
00:46:46,380 --> 00:46:47,330
You're awesome.
922
00:46:48,080 --> 00:46:49,950
I took a second look at you yesterday.
923
00:46:49,950 --> 00:46:52,710
Not at all. I just did what I had to do.
924
00:46:52,710 --> 00:46:54,130
Oh, no.
925
00:46:54,130 --> 00:46:56,870
Who would do it if you
are not that responsible?
926
00:46:57,180 --> 00:47:00,580
How did you come up with the idea
to follow him with a scooter?
927
00:47:00,760 --> 00:47:02,330
Who would do that?
928
00:47:02,330 --> 00:47:04,030
Han Sang Hee would?
929
00:47:04,030 --> 00:47:05,390
Or Ji Dae Han would?
930
00:47:05,980 --> 00:47:07,050
Not at all.
931
00:47:07,050 --> 00:47:09,300
You hired me back as a
secretary. I can do that much.
932
00:47:09,300 --> 00:47:13,680
That's right. I'm so happy
that I rehired you. Good job.
933
00:47:13,680 --> 00:47:15,370
These useless ones...
934
00:47:15,370 --> 00:47:17,470
Take the calls properly at least.
935
00:47:17,470 --> 00:47:19,230
It's part of your work.
936
00:47:20,090 --> 00:47:20,770
Got it?
937
00:47:20,770 --> 00:47:21,860
Yes.
938
00:47:21,860 --> 00:47:23,310
I got it.
939
00:47:24,840 --> 00:47:25,830
Director. You have...
940
00:47:25,830 --> 00:47:26,690
- ...something to say?
- No.
941
00:47:26,690 --> 00:47:27,600
Oh, nothing.
942
00:47:28,240 --> 00:47:31,420
Then, come on. Start work. Fighting!
943
00:47:33,880 --> 00:47:35,980
Soo Young, good work.
944
00:47:36,470 --> 00:47:37,180
Thanks.
945
00:47:37,180 --> 00:47:38,980
You are great.
946
00:47:38,980 --> 00:47:39,840
That's right.
947
00:47:39,840 --> 00:47:40,910
You look really different.
948
00:47:40,910 --> 00:47:43,320
Oh, it was nothing.
949
00:47:43,320 --> 00:47:46,550
Oh, it's not nothing, Soo Young.
950
00:47:46,550 --> 00:47:47,930
The Director has a good eye for...
951
00:47:47,930 --> 00:47:50,310
- Jung Soo Young, see me for a moment.
- Sure.
952
00:47:56,250 --> 00:47:58,190
Close the door.
953
00:47:59,480 --> 00:48:03,630
Oh, but... I haven't finished
organizing your schedule yet...
954
00:48:03,630 --> 00:48:05,330
That's not important right now.
955
00:48:07,940 --> 00:48:09,720
Jung Soo Young.
956
00:48:10,670 --> 00:48:11,710
I...
957
00:48:11,710 --> 00:48:13,180
really, really...
958
00:48:14,370 --> 00:48:16,520
am saying this for your sake.
959
00:48:17,690 --> 00:48:18,980
I mean...
960
00:48:24,510 --> 00:48:25,360
Never mind.
961
00:48:30,470 --> 00:48:32,320
No, you can tell me.
962
00:48:33,200 --> 00:48:34,220
No, that's fine.
963
00:48:35,700 --> 00:48:36,510
You can leave.
964
00:48:37,830 --> 00:48:39,070
Oh, okay.
965
00:48:39,070 --> 00:48:39,890
Sure.
966
00:48:39,890 --> 00:48:41,630
Then I'll leave.
967
00:48:48,480 --> 00:48:50,680
I left my notebook here.
968
00:48:52,170 --> 00:48:53,270
Call me again.
969
00:48:58,720 --> 00:49:00,150
Jeez!
970
00:49:01,170 --> 00:49:03,350
That dumb ahjumma... Really.
971
00:49:03,350 --> 00:49:08,460
I can't tell you that it was Director Yoo
who fired you. It will hurt you again.
972
00:49:09,180 --> 00:49:10,080
Oh god.
973
00:49:10,080 --> 00:49:11,490
What am I supposed to do?
974
00:49:13,220 --> 00:49:14,310
Forget it.
975
00:49:20,260 --> 00:49:21,110
Lee Hyung Suk - What are you doing?
976
00:49:22,730 --> 00:49:23,250
What up?
977
00:49:27,720 --> 00:49:28,690
Organizing.
978
00:49:29,080 --> 00:49:30,590
Do you have anything for me to do?
979
00:49:41,880 --> 00:49:42,850
No, just because...
980
00:49:43,680 --> 00:49:44,700
I was bored.
981
00:49:58,060 --> 00:49:59,000
What you up to now?
982
00:50:11,700 --> 00:50:13,360
Still organizing your schedule.
983
00:50:18,090 --> 00:50:18,630
Oh...
984
00:50:21,730 --> 00:50:24,150
Should I tell her or not?
985
00:50:24,650 --> 00:50:27,870
She'll get hurt if I told her.
986
00:50:33,220 --> 00:50:34,650
Ah, jeez!
987
00:50:38,530 --> 00:50:40,220
Yoo Jin Woo - I'm sending this
because you liked it yesterday.
988
00:50:40,600 --> 00:50:42,080
Enjoy your boring afternoon.
989
00:51:11,990 --> 00:51:15,290
To Lee Min Suk - Director Yoo,
thank you for your music gift.
990
00:51:21,400 --> 00:51:22,460
This is...
991
00:51:22,460 --> 00:51:24,240
advice from your ally.
992
00:51:25,000 --> 00:51:26,090
Director Yoo...
993
00:51:35,250 --> 00:51:36,730
Director Yoo.
994
00:51:36,730 --> 00:51:38,670
Thank you for your music gift.
995
00:51:38,670 --> 00:51:40,960
I listen to it all the
time and like it so much.
996
00:51:40,960 --> 00:51:43,910
Director Yoo, thank you
for your music gift...
997
00:51:45,110 --> 00:51:46,790
"I like it so much?"
998
00:51:48,010 --> 00:51:51,290
You are on fire now, girl. Get a grip!
999
00:51:51,680 --> 00:51:53,090
What kind of humiliation is she expecting?
1000
00:52:03,510 --> 00:52:04,970
Director.
1001
00:52:04,970 --> 00:52:08,410
You don't understand the situation after
all that? Don't you have self-respect?
1002
00:52:09,370 --> 00:52:09,770
Excuse me?
1003
00:52:10,230 --> 00:52:14,640
Why did he have a change of heart,
or is he being truthful...
1004
00:52:14,640 --> 00:52:17,050
would he not hurt me...
1005
00:52:17,050 --> 00:52:20,230
You don't wonder about those
at all, Jung Soo Young?
1006
00:52:20,940 --> 00:52:22,860
You went through so much, and...
1007
00:52:23,190 --> 00:52:27,730
Wow, this is shocking. Is every woman like
that? Or is it only you, Jung Soo Young?
1008
00:52:30,620 --> 00:52:31,800
Wait...
1009
00:52:31,800 --> 00:52:33,700
I don't understand what you are thinking.
1010
00:52:33,700 --> 00:52:36,870
You want to know how I know? You saw
what happened to Assistant Manager Yoon.
1011
00:52:36,870 --> 00:52:39,670
He has a split personality.
A total psychopath.
1012
00:52:39,670 --> 00:52:41,510
I know you are nice, but...
1013
00:52:41,510 --> 00:52:44,700
how can you smile at a guy who fired you?
1014
00:52:44,700 --> 00:52:46,970
You're being too harsh.
1015
00:52:46,970 --> 00:52:49,810
Everyone has flaws in their personality.
1016
00:52:49,810 --> 00:52:50,490
And...
1017
00:52:50,490 --> 00:52:53,150
Director Yoo apologized to you earnestly.
1018
00:52:53,150 --> 00:52:56,340
How can you tell if he was serious
or not? How can you, Jung Soo Young?
1019
00:52:56,340 --> 00:52:57,120
Director.
1020
00:52:57,120 --> 00:52:57,890
What?
1021
00:52:58,310 --> 00:52:59,790
I don't know why...
1022
00:52:59,790 --> 00:53:01,760
you're getting so angry.
1023
00:53:02,450 --> 00:53:04,560
I can look after myself.
1024
00:53:05,840 --> 00:53:07,860
Even if I'm your secretary...
1025
00:53:07,860 --> 00:53:10,530
I don't think I deserve to hear
this kind of advice from you.
1026
00:53:16,950 --> 00:53:19,380
And...
1027
00:53:20,310 --> 00:53:21,710
My moss...
1028
00:53:23,200 --> 00:53:24,310
when are you giving it back to me?
1029
00:53:24,730 --> 00:53:27,350
Why are you asking me that?
I threw it away. Can't I?
1030
00:53:32,130 --> 00:53:33,830
Moss...
1031
00:53:33,830 --> 00:53:34,780
Moss...
1032
00:53:36,060 --> 00:53:37,840
What on earth is this?
1033
00:53:37,840 --> 00:53:42,700
Usually, directors and secretaries
do not argue like this.
1034
00:53:42,700 --> 00:53:44,240
That means...
1035
00:53:44,240 --> 00:53:47,110
there's something going on between them.
1036
00:53:47,110 --> 00:53:49,310
What? Then is it a lover's quarrel?
1037
00:53:49,310 --> 00:53:52,290
It's nothing like that. They just
live in the same neighborhood.
1038
00:53:52,290 --> 00:53:55,810
Oh, ho. You never know.
1039
00:53:55,810 --> 00:53:58,900
Appa means daddy.
1040
00:53:55,810 --> 00:53:58,900
Oppa can become a Appa. That's what
can happen between men and women.
1041
00:53:58,900 --> 00:53:59,870
That's right.
1042
00:53:59,870 --> 00:54:01,180
I have eyes for those things, but...
1043
00:54:01,180 --> 00:54:02,690
Hey, hey. Let's work.
1044
00:54:02,690 --> 00:54:05,590
Stop chatting away and start working.
1045
00:54:05,930 --> 00:54:07,910
The company isn't a reception room.
1046
00:54:07,910 --> 00:54:09,720
Don't you feel guilty for getting a paycheck?
1047
00:54:10,260 --> 00:54:12,580
I was gonna say there's nothing
going on between them.
1048
00:54:19,940 --> 00:54:22,670
Why did you get mad at me? Why? Why?
1049
00:54:22,670 --> 00:54:24,190
You are something.
1050
00:54:25,000 --> 00:54:28,240
You can get hurt.
It's up to you. I don't care.
1051
00:54:28,240 --> 00:54:30,190
Do as you like.
1052
00:54:31,410 --> 00:54:32,800
Do as you like...
1053
00:54:32,800 --> 00:54:33,710
Gosh...
1054
00:54:41,820 --> 00:54:42,860
I'm okay.
1055
00:54:43,840 --> 00:54:44,870
I'm okay.
1056
00:54:48,020 --> 00:54:49,100
So annoying!
1057
00:54:50,320 --> 00:54:51,270
What the...
1058
00:54:51,270 --> 00:54:53,710
He is so weird.
1059
00:54:53,710 --> 00:54:55,130
He was like...
1060
00:54:55,130 --> 00:54:56,780
...nice to me.
1061
00:54:56,780 --> 00:54:57,640
And then...
1062
00:54:57,640 --> 00:54:58,900
he made fun of me.
1063
00:54:58,900 --> 00:55:00,040
And suddenly...
1064
00:55:00,040 --> 00:55:01,350
he started nagging me.
1065
00:55:01,350 --> 00:55:02,910
Is he a psycho or something?
1066
00:55:03,020 --> 00:55:05,460
Why is he doing that to me?
1067
00:55:08,470 --> 00:55:09,490
I'm okay.
1068
00:55:10,340 --> 00:55:11,370
I'm okay.
1069
00:55:13,050 --> 00:55:15,280
I'll get going now. See you tomorrow.
1070
00:55:15,280 --> 00:55:16,300
Let's go for sushi.
1071
00:55:16,300 --> 00:55:17,720
Sure, sure.
1072
00:55:20,780 --> 00:55:22,260
- Secretary Jung.
- Yes?
1073
00:55:22,260 --> 00:55:22,830
Aren't you going home?
1074
00:55:22,830 --> 00:55:25,180
Oh, yes. I should.
1075
00:55:25,180 --> 00:55:25,770
Hey.
1076
00:55:26,530 --> 00:55:31,200
The Director is still here.
How can his secretary leave first?
1077
00:55:31,200 --> 00:55:33,190
Ah... that's right.
1078
00:55:33,190 --> 00:55:33,990
Then...
1079
00:55:33,990 --> 00:55:34,630
should I play with you?
1080
00:55:34,630 --> 00:55:36,390
You said you had to go somewhere.
1081
00:55:36,390 --> 00:55:37,270
See you tomorrow, Secretary Jung.
1082
00:55:37,270 --> 00:55:38,450
- I don't have anywhere to go.
- Yes, you do.
1083
00:55:38,450 --> 00:55:39,830
Good-bye.
1084
00:55:39,830 --> 00:55:41,240
I don't, really.
1085
00:55:48,520 --> 00:55:49,820
Well...
1086
00:55:49,820 --> 00:55:51,490
is it okay for me to go now?
1087
00:55:51,800 --> 00:55:54,290
Yes, well, whatever.
1088
00:56:14,840 --> 00:56:16,550
Tae Suk
1089
00:56:17,550 --> 00:56:18,640
Yeah, what?
1090
00:56:18,640 --> 00:56:23,000
The rink practice moved up
an hour. You must be there.
1091
00:56:23,000 --> 00:56:24,550
The coach is in a bad mood.
1092
00:56:24,550 --> 00:56:27,390
The traffic must be really bad at rush hour.
1093
00:56:28,910 --> 00:56:30,600
Okay, got it.
1094
00:56:39,740 --> 00:56:41,020
There you go, Min Suk.
1095
00:56:41,580 --> 00:56:43,940
Go inside. The opposite side.
1096
00:57:00,210 --> 00:57:02,080
You bastard, I'll kill you.
1097
00:57:04,540 --> 00:57:05,330
Come on.
1098
00:57:05,330 --> 00:57:07,020
I'll kill you.
1099
00:57:08,430 --> 00:57:11,390
Punch me. Go ahead.
1100
00:57:11,390 --> 00:57:12,480
Go ahead.
1101
00:57:13,990 --> 00:57:14,850
Lee Min Suk.
1102
00:57:16,810 --> 00:57:17,740
What's wrong with you today?
1103
00:57:19,510 --> 00:57:21,100
It's not your first time to get checked.
1104
00:57:21,100 --> 00:57:22,530
Why are you so sensitive?
1105
00:57:24,000 --> 00:57:24,750
I'm sorry.
1106
00:57:32,550 --> 00:57:33,600
Let's do well.
1107
00:57:45,850 --> 00:57:47,240
Dude, you okay?
1108
00:57:48,490 --> 00:57:50,500
Hey, hey. Look at the scratch on your face.
1109
00:57:51,740 --> 00:57:53,420
Jeez...
1110
00:57:53,420 --> 00:57:54,280
- Come here.
- It's okay.
1111
00:57:54,950 --> 00:57:56,960
Put it on.
1112
00:57:58,600 --> 00:57:59,510
I told you not to.
1113
00:58:00,180 --> 00:58:02,450
What's wrong with you, really?
1114
00:58:02,450 --> 00:58:05,240
Ki Hyung wasn't going overboard.
1115
00:58:05,240 --> 00:58:06,520
Did something happen at the office?
1116
00:58:06,810 --> 00:58:08,300
Why are you so grumpy?
1117
00:58:11,240 --> 00:58:12,130
Whatever.
1118
00:58:12,940 --> 00:58:14,930
Hey, hey, stay a little longer.
1119
00:58:17,770 --> 00:58:20,670
That dork. What's up with him today?
1120
00:58:20,670 --> 00:58:21,760
Is it that day of the month?
1121
00:58:22,620 --> 00:58:23,940
Hey, hey, hey.
1122
00:58:23,940 --> 00:58:25,580
Why don't we...
1123
00:58:25,580 --> 00:58:28,810
send a text to those "women"
asking them to buy dinner?
1124
00:58:28,810 --> 00:58:31,460
You dummy. Ask them to
buy? We should buy them.
1125
00:58:31,460 --> 00:58:32,970
We are CEOs, remember?
1126
00:58:32,970 --> 00:58:37,340
Jeez, we can't even ask the girls
out because we have no money.
1127
00:58:37,340 --> 00:58:39,590
Most of all, money is everything.
1128
00:58:39,590 --> 00:58:40,100
Hey.
1129
00:58:41,200 --> 00:58:42,860
What is your name?
1130
00:58:42,860 --> 00:58:44,680
I am Jo Duk Hwan, Ji Chun Ja's son.
1131
00:58:44,680 --> 00:58:45,960
I am Oh Tae Suk.
1132
00:58:45,960 --> 00:58:47,690
Hubby Lee.
1133
00:58:48,750 --> 00:58:50,810
You had a hard day, my hubby.
1134
00:58:50,810 --> 00:58:52,110
Oh, Yoo Ah, hello.
1135
00:58:53,410 --> 00:58:53,960
Oh?
1136
00:58:54,780 --> 00:58:56,470
What happened to your face?
1137
00:58:56,470 --> 00:58:58,290
You got injured again during training.
1138
00:58:58,290 --> 00:59:00,320
You should've been more careful.
1139
00:59:00,320 --> 00:59:03,740
You get injured because you
are not feeling energetic.
1140
00:59:03,740 --> 00:59:06,240
Wait, you should eat meat. I'll treat you.
1141
00:59:06,240 --> 00:59:08,290
Oh, meat!
1142
00:59:08,290 --> 00:59:09,280
You guys, stay out.
1143
00:59:09,280 --> 00:59:10,650
Let's go.
1144
00:59:10,650 --> 00:59:14,670
You look so skinny these
days. You need to eat more.
1145
00:59:14,670 --> 00:59:15,810
I don't feel like it.
1146
00:59:15,810 --> 00:59:20,660
Why not? What do you want? You want
pork belly? Sirloin steak? What?
1147
00:59:20,660 --> 00:59:21,550
Really...
1148
00:59:22,530 --> 00:59:23,500
Hey.
1149
00:59:23,500 --> 00:59:25,350
I said I don't feel like it.
1150
00:59:25,350 --> 00:59:27,720
Why do you keep bothering me
when I said I don't feel like it?
1151
00:59:35,070 --> 00:59:36,000
Hey, hey.
1152
00:59:36,000 --> 00:59:36,670
Hey.
1153
00:59:36,990 --> 00:59:39,210
You can't leave like this.
1154
01:00:01,560 --> 01:00:04,420
Director, thank you for dinner today.
1155
01:00:04,420 --> 01:00:05,310
I'll get going.
1156
01:00:05,310 --> 01:00:06,370
Okay.
1157
01:00:06,370 --> 01:00:06,850
Bye.
1158
01:00:06,850 --> 01:00:08,470
Okay, see you tomorrow.
1159
01:01:18,370 --> 01:01:20,160
Oh, my...
1160
01:01:20,160 --> 01:01:21,660
Someone must have tried
hard to put that up...
1161
01:01:27,780 --> 01:01:28,720
Ugh...
1162
01:01:29,210 --> 01:01:31,400
Where are you, Big Eyes?
1163
01:01:36,350 --> 01:01:37,720
Director Lee Hyung Suk
1164
01:01:38,590 --> 01:01:39,550
Director.
1165
01:01:40,470 --> 01:01:43,080
Jung Soo Young, do you like black bean
noodles or spicy seafood noodles?
1166
01:01:43,780 --> 01:01:44,280
What?
1167
01:01:45,200 --> 01:01:48,270
Answer me. You know I need to
know what I am curious about.
1168
01:01:48,270 --> 01:01:49,710
Oh...
1169
01:01:49,710 --> 01:01:51,950
I like... black bean noodles.
1170
01:01:53,350 --> 01:01:55,820
Do you like winter or summer?
1171
01:01:55,820 --> 01:01:57,560
Oh... winter.
1172
01:02:00,440 --> 01:02:01,980
I'll ask you one more.
1173
01:02:02,540 --> 01:02:04,060
If I don't get this answer...
1174
01:02:04,500 --> 01:02:06,280
I don't think I'll be able to sleep tonight.
1175
01:02:16,080 --> 01:02:17,030
Oh my goodness...
1176
01:02:17,870 --> 01:02:18,740
Director.
1177
01:02:20,090 --> 01:02:21,370
But this one...
1178
01:02:22,460 --> 01:02:24,070
I need your help with.
1179
01:02:28,160 --> 01:02:29,460
Would you help me?
1180
01:02:29,460 --> 01:02:30,560
Ten seconds...
1181
01:02:30,560 --> 01:02:31,510
...would be enough.
1182
01:02:32,730 --> 01:02:33,340
What is that?
1183
01:02:44,260 --> 01:02:45,250
Director.
1184
01:02:45,250 --> 01:02:47,590
- Bear with me for ten seconds.
- What are you doing?
1185
01:03:35,460 --> 01:03:39,450
When I was in Germany, I used
to greet people like that.
1186
01:03:39,840 --> 01:03:41,180
I just miss those days.
1187
01:03:41,920 --> 01:03:44,580
I thought Soo Young was sleeping
under this, but I guess not.
1188
01:03:44,900 --> 01:03:45,850
I'll bring her.
1189
01:03:47,110 --> 01:03:49,620
She is my team member and also
my secretary. I should go.
1190
01:03:50,220 --> 01:03:53,250
Because of you being such a jerk,
I came to realize something important.
1191
01:03:54,350 --> 01:03:56,620
How I really feel about Jung Soo Young.
1192
01:03:58,760 --> 01:04:01,530
Stop crying over meaningless
guys. Come to me.
1193
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1194
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
77864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.