All language subtitles for King.of.High.School.E06.140701.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:11,230 --> 00:00:13,110 Why isn't he here yet? 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,090 Wasn't he able to escape school? 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,600 Why isn't Director Lee here yet? 5 00:00:18,350 --> 00:00:20,900 Well, we don't know either. He isn't picking up the phone. 6 00:00:21,240 --> 00:00:22,480 He hasn't shown up this morning yet. 7 00:00:25,430 --> 00:00:26,440 Why don't we just start? 8 00:00:32,810 --> 00:00:33,620 What? 9 00:00:38,590 --> 00:00:39,650 Soo Young... 10 00:00:42,030 --> 00:00:43,260 Let me introduce her. 11 00:00:44,550 --> 00:00:46,430 She will be my secretary starting today. 12 00:00:50,400 --> 00:00:51,630 Jung Soo Young. 13 00:00:52,390 --> 00:00:53,200 What? 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,570 Soo Young as your secretary? 15 00:00:55,840 --> 00:00:57,140 Soo Young? 16 00:00:57,280 --> 00:00:58,340 Soo Young? 17 00:00:58,460 --> 00:00:59,380 Secretary? 18 00:01:00,380 --> 00:01:02,280 Secretary... 19 00:01:04,900 --> 00:01:07,080 Why a secretary all of a sudden? 20 00:01:07,080 --> 00:01:10,570 As a director, I can hire an employee. 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,440 At any rate... 22 00:01:12,440 --> 00:01:13,960 I can fire her at any time, too. 23 00:01:17,790 --> 00:01:18,590 Can't I? 24 00:01:19,380 --> 00:01:20,730 Director Yoo? 25 00:01:27,130 --> 00:01:29,360 Oh... 26 00:01:29,360 --> 00:01:30,630 but this is rather abrupt. 27 00:01:30,630 --> 00:01:33,470 I feel like I shouldn't have come. 28 00:01:33,470 --> 00:01:36,300 I'm so sorry. Please excuse me. 29 00:01:36,300 --> 00:01:38,900 - Jung Soo Young. - Where are you going, Director? 30 00:01:38,900 --> 00:01:39,650 Meeting... 31 00:01:39,650 --> 00:01:41,750 I need to finish what I was saying. 32 00:01:41,750 --> 00:01:46,270 Ah, wow, wow... 33 00:01:46,270 --> 00:01:48,160 Our Director is so bold. 34 00:01:48,410 --> 00:01:50,980 He does everything so quickly. 35 00:01:53,340 --> 00:01:54,660 Let's continue the meeting this afternoon. 36 00:02:02,580 --> 00:02:03,660 Hey. 37 00:02:03,660 --> 00:02:05,640 How can you leave like that? You're making me look bad. 38 00:02:05,640 --> 00:02:06,940 What else then? 39 00:02:06,940 --> 00:02:09,030 What am I then? 40 00:02:09,030 --> 00:02:12,510 You didn't even finish the talk with the company, and... 41 00:02:12,510 --> 00:02:14,610 you should have asked me at least. 42 00:02:14,610 --> 00:02:16,380 That's because I'm impatient. 43 00:02:16,380 --> 00:02:18,900 I thought it was a good thing for you, too. 44 00:02:18,900 --> 00:02:19,890 Oh, I see. 45 00:02:20,210 --> 00:02:22,290 You want me to do as you say without objecting? 46 00:02:22,290 --> 00:02:25,950 You thought I would be grateful if you gave me something to do? 47 00:02:25,950 --> 00:02:29,530 Am I supposed to do whatever you say? 48 00:02:30,310 --> 00:02:32,500 You shouldn't put it that way. 49 00:02:32,500 --> 00:02:35,880 I thought you were wrongfully fired, and was trying to help out an ally. 50 00:02:35,880 --> 00:02:37,990 You are correct. I don't feel that was right. 51 00:02:37,990 --> 00:02:39,480 Of course, I don't. 52 00:02:39,480 --> 00:02:42,610 I worked my butt off for 2 years, and got fired just like that. 53 00:02:43,660 --> 00:02:44,600 However... 54 00:02:44,600 --> 00:02:46,130 that's just part of life. 55 00:02:47,320 --> 00:02:48,670 As I live... 56 00:02:48,670 --> 00:02:51,360 things can be worse than that, and... 57 00:02:51,360 --> 00:02:53,820 I can fall further down. 58 00:02:53,820 --> 00:02:56,700 But people like you won't show up and help me out whenever that happens. 59 00:02:57,390 --> 00:02:59,690 I'll just let it happen. 60 00:02:59,690 --> 00:03:00,900 Anyway... 61 00:03:00,900 --> 00:03:02,320 trying to help out an ally... 62 00:03:02,320 --> 00:03:03,690 I appreciate it very much. 63 00:03:06,200 --> 00:03:07,360 Jung Soo Young. 64 00:03:08,610 --> 00:03:09,420 Jung Soo Young. 65 00:03:22,910 --> 00:03:25,650 King of High School. Episode 6. 66 00:03:33,650 --> 00:03:35,490 You, you! 67 00:03:41,350 --> 00:03:42,990 Why are you doing this? 68 00:03:44,220 --> 00:03:44,600 You... 69 00:03:46,740 --> 00:03:48,870 Why do you keep doing what I didn't tell you to do? 70 00:03:48,870 --> 00:03:50,530 Must I do only what I'm told? 71 00:03:50,530 --> 00:03:52,610 Am I... what... brainless or something? 72 00:03:52,610 --> 00:03:53,740 Yes, you are. 73 00:03:53,740 --> 00:03:55,640 You are brainless. You should be. 74 00:03:55,640 --> 00:03:57,010 Didn't I... 75 00:03:57,010 --> 00:03:59,920 tell you to try not to think at all? 76 00:03:59,920 --> 00:04:01,020 Who are you? 77 00:04:01,020 --> 00:04:03,190 Who the heck are you to have a secretary? 78 00:04:03,190 --> 00:04:06,090 And what if you get busted? 79 00:04:06,090 --> 00:04:07,020 What are you gonna do? 80 00:04:07,020 --> 00:04:10,370 If I get busted by a secretary, then everyone deserves to know. 81 00:04:10,370 --> 00:04:11,010 Oh my god. 82 00:04:11,010 --> 00:04:13,820 Oh my god. Look how you talk. 83 00:04:13,820 --> 00:04:14,600 Jeez... 84 00:04:14,850 --> 00:04:15,930 Hey. 85 00:04:15,930 --> 00:04:17,340 You... 86 00:04:17,340 --> 00:04:21,300 feel like you became a real director or something, right? 87 00:04:22,000 --> 00:04:23,470 Oh my god. Come on. 88 00:04:27,950 --> 00:04:29,110 Oh, my. Hey... 89 00:04:31,080 --> 00:04:33,590 You, student. To an adult... 90 00:04:33,590 --> 00:04:34,550 You can't do that. 91 00:04:34,550 --> 00:04:35,540 Alright... 92 00:04:35,540 --> 00:04:36,450 Yeah... 93 00:04:36,720 --> 00:04:38,060 I quit. 94 00:04:38,060 --> 00:04:40,270 Right. I'm going home. 95 00:04:40,270 --> 00:04:43,530 Director or whatever, I quit. Thanks for everything. 96 00:04:43,530 --> 00:04:45,090 I'm leaving. 97 00:04:45,860 --> 00:04:48,480 - Hey, you... - What the... 98 00:04:48,480 --> 00:04:53,100 You are so bold and special... 99 00:04:54,020 --> 00:04:55,780 Don't you think you shouldn't do that? 100 00:04:58,110 --> 00:04:59,100 I really... 101 00:04:59,100 --> 00:05:02,070 can do it without getting busted, okay, Team Leader? 102 00:05:02,070 --> 00:05:03,370 Team Leader. 103 00:05:04,190 --> 00:05:07,380 Team Leader, say okay. 104 00:05:13,170 --> 00:05:14,580 Something he shouldn't get caught with? 105 00:05:25,610 --> 00:05:27,040 Hello? 106 00:05:27,040 --> 00:05:27,830 Oh, sorry. 107 00:05:27,830 --> 00:05:29,000 I probably woke you up. 108 00:05:30,290 --> 00:05:31,400 By the way... 109 00:05:32,300 --> 00:05:34,080 is your brother still a private investigator there? 110 00:05:35,680 --> 00:05:36,180 Yes. 111 00:05:37,050 --> 00:05:38,180 Can you look up something for me? 112 00:05:39,120 --> 00:05:40,850 Lee Hyung Suk. 113 00:05:40,850 --> 00:05:43,210 He's probably known as Yali. 114 00:05:43,210 --> 00:05:44,420 Yali? 115 00:05:44,420 --> 00:05:45,570 Yes, Yali. 116 00:05:46,640 --> 00:05:48,870 Oh, I've heard of him. 117 00:05:48,870 --> 00:05:50,990 He's a very successful Korean man. 118 00:05:50,990 --> 00:05:52,350 Oh, not long ago... 119 00:05:52,350 --> 00:05:54,390 someone saw him at a symposium. 120 00:05:55,270 --> 00:05:56,160 Not long ago? 121 00:05:57,210 --> 00:05:58,600 Exactly when was that? 122 00:05:58,600 --> 00:06:00,380 Well, about... 123 00:06:00,380 --> 00:06:02,480 two or more weeks. 124 00:06:02,480 --> 00:06:03,570 It's not certain. 125 00:06:05,780 --> 00:06:07,020 I'm sorry, but... 126 00:06:07,020 --> 00:06:08,870 can you ask your brother to investigate further? 127 00:06:10,570 --> 00:06:11,510 Yeah. 128 00:06:11,510 --> 00:06:12,570 Thanks. 129 00:06:12,570 --> 00:06:13,960 I'll buy you a drink when you get here. 130 00:06:15,170 --> 00:06:15,640 Yeah. 131 00:06:16,540 --> 00:06:17,520 Thank you. 132 00:06:17,710 --> 00:06:18,320 Okay. 133 00:06:23,470 --> 00:06:24,540 If it was two weeks ago... 134 00:06:26,160 --> 00:06:27,290 it was after he came here. 135 00:06:37,330 --> 00:06:39,040 Rehab 136 00:06:41,040 --> 00:06:41,610 Yes. 137 00:06:47,930 --> 00:06:49,010 Is she that bad? 138 00:06:52,580 --> 00:06:53,690 No. 139 00:06:53,690 --> 00:06:54,840 I'll stop by soon. 140 00:06:57,310 --> 00:06:58,020 Please... 141 00:06:58,020 --> 00:06:59,070 take care of her. 142 00:07:23,110 --> 00:07:24,730 I just got a call from the rehab. 143 00:07:26,730 --> 00:07:28,050 She is pretty bad. 144 00:07:29,270 --> 00:07:30,550 Her seizures are serious. 145 00:07:33,980 --> 00:07:35,500 Hi. 146 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 Where are you going during working hours? 147 00:07:37,500 --> 00:07:38,810 Are you two... 148 00:07:38,810 --> 00:07:40,660 playing hooky or something? 149 00:07:40,850 --> 00:07:43,080 I'm sorry for being late, Boss. 150 00:07:43,080 --> 00:07:44,770 I'm sorry. 151 00:07:46,180 --> 00:07:47,030 It's okay, customer. 152 00:07:49,290 --> 00:07:50,690 Oh, Boss. 153 00:07:50,690 --> 00:07:54,340 I was only late today, and I won't be late ever again. 154 00:07:56,730 --> 00:07:58,100 You should go, customer. 155 00:07:58,100 --> 00:07:58,650 Go, who? 156 00:08:00,020 --> 00:08:01,330 There's no customer. 157 00:08:02,760 --> 00:08:05,060 Don't you get it, Soo Young? 158 00:08:05,060 --> 00:08:07,660 You are not an employee here, but a customer. 159 00:08:08,910 --> 00:08:10,100 You are fired. 160 00:08:11,030 --> 00:08:12,130 Oh... 161 00:08:12,130 --> 00:08:13,280 I am an employee... 162 00:08:14,840 --> 00:08:15,850 I said, "Fired." 163 00:08:15,850 --> 00:08:17,730 Don't you get it, idiot? 164 00:08:20,460 --> 00:08:21,380 Boss... 165 00:08:22,160 --> 00:08:24,960 I submitted my resume a few days ago. 166 00:08:25,880 --> 00:08:27,410 Jung Soo Young. 167 00:08:28,180 --> 00:08:29,320 Oh... 168 00:08:29,320 --> 00:08:30,430 I see. 169 00:08:31,140 --> 00:08:33,330 Is there any bookkeeping position? 170 00:08:34,770 --> 00:08:36,270 Okay, I understand. 171 00:08:48,170 --> 00:08:50,050 Mom, what's up? 172 00:08:51,590 --> 00:08:52,600 Where? 173 00:08:52,790 --> 00:08:53,730 In front of the company? 174 00:08:55,860 --> 00:08:56,970 I'm at the back. 175 00:08:57,920 --> 00:08:58,960 Such a nice company. 176 00:08:58,960 --> 00:09:02,160 Interior looks old. It needs remodeling. 177 00:09:02,160 --> 00:09:04,270 - Are you buying us sushi today? - Sure, I'll buy you sushi. 178 00:09:04,270 --> 00:09:05,120 You're so funny. 179 00:09:05,120 --> 00:09:08,450 Mom, it's faster to take the stairs. 180 00:09:08,450 --> 00:09:12,120 My heels are killing my feet. There's an elevator. 181 00:09:12,120 --> 00:09:15,620 Sushi is not fattening at all. Eat it without rice. 182 00:09:20,790 --> 00:09:21,990 Jung Soo Young? 183 00:09:21,990 --> 00:09:22,790 Oh god. 184 00:09:23,750 --> 00:09:24,700 So did you think... 185 00:09:24,700 --> 00:09:25,130 Oh... 186 00:09:26,190 --> 00:09:27,170 That... 187 00:09:27,170 --> 00:09:28,670 This is my mom. 188 00:09:28,670 --> 00:09:30,470 She came to see the company. 189 00:09:30,470 --> 00:09:33,270 Oh, she runs the bungee jumping place... 190 00:09:33,270 --> 00:09:34,210 Hello, ma'am. 191 00:09:34,210 --> 00:09:35,120 Oh, hello. 192 00:09:35,120 --> 00:09:36,210 Mom, this is... 193 00:09:36,210 --> 00:09:39,540 Director Lee Hyung Suk from my team. 194 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 Oh... 195 00:09:40,540 --> 00:09:42,280 He is super nice to me. 196 00:09:42,280 --> 00:09:44,010 Oh, Director. 197 00:09:56,180 --> 00:09:57,120 Here. 198 00:09:58,210 --> 00:09:59,910 Two americanos. 199 00:09:59,910 --> 00:10:02,840 A frappuccino without whipped cream for Mother. 200 00:10:02,840 --> 00:10:06,760 Oh my, coffee from the vending machine will be okay with me. 201 00:10:06,760 --> 00:10:08,210 You were good at ordering, so... 202 00:10:08,210 --> 00:10:09,500 Thank you so much. 203 00:10:09,500 --> 00:10:11,580 I am on a diet lately. 204 00:10:11,580 --> 00:10:13,430 To shrink my belly. 205 00:10:13,430 --> 00:10:14,810 Wait, wait. 206 00:10:14,810 --> 00:10:16,510 You are addicted. 207 00:10:18,880 --> 00:10:20,130 I want to post it on Band. 208 00:10:21,450 --> 00:10:23,000 Oh, oh. 209 00:10:23,000 --> 00:10:24,710 You are so chic. 210 00:10:24,710 --> 00:10:25,920 Oh, no. 211 00:10:25,920 --> 00:10:27,880 We don't match that well, do we? 212 00:10:27,880 --> 00:10:29,180 Everyone says we don't look alike. 213 00:10:30,230 --> 00:10:32,350 I am on the bright side, but... 214 00:10:32,350 --> 00:10:36,360 my kid is just tall and always slow. 215 00:10:36,360 --> 00:10:40,170 I was worried if she'd make her own living, but she does. 216 00:10:40,170 --> 00:10:44,450 She came to Seoul and works for a company. 217 00:10:44,450 --> 00:10:46,710 You're right. Soo Young is so filial. 218 00:10:46,710 --> 00:10:48,780 You are so fortunate, unni. 219 00:10:49,100 --> 00:10:50,540 No, you can't call that fortunate. 220 00:10:52,010 --> 00:10:53,290 By the way... 221 00:10:53,290 --> 00:10:56,350 you look very young, Director. 222 00:10:56,780 --> 00:10:59,860 - He's very handsome. - I know. 223 00:10:59,860 --> 00:11:01,270 Maybe? 224 00:11:01,270 --> 00:11:03,070 Royal family? 225 00:11:03,070 --> 00:11:04,790 Oh, oh. 226 00:11:04,790 --> 00:11:06,310 No, Mom. 227 00:11:06,310 --> 00:11:09,040 He studied abroad, and... 228 00:11:09,040 --> 00:11:10,000 he is very talented. 229 00:11:10,000 --> 00:11:11,130 Oh, is that so? 230 00:11:11,130 --> 00:11:13,600 But his family must be rich anyway. 231 00:11:13,600 --> 00:11:16,200 How could he study abroad if he was from a poor family? Right? 232 00:11:16,200 --> 00:11:20,090 That's not exactly the case, but... let's just say that I am. 233 00:11:22,060 --> 00:11:25,320 Oh, my. I almost forgot. I brought this for my kids. 234 00:11:25,320 --> 00:11:26,750 These are... 235 00:11:26,750 --> 00:11:28,150 pine nuts from Gapyeong. 236 00:11:28,150 --> 00:11:29,960 It's famous there. 237 00:11:29,960 --> 00:11:31,590 I live around there. 238 00:11:31,590 --> 00:11:33,490 You can also have a jar, Director. 239 00:11:33,490 --> 00:11:35,610 Thank you very much, Mother. 240 00:11:35,610 --> 00:11:36,880 They are expensive. Be sure to eat them. 241 00:11:36,880 --> 00:11:39,090 Of course, I will. 242 00:11:39,090 --> 00:11:39,780 Hey. 243 00:11:39,780 --> 00:11:42,010 Which subway line is for the terminal? 244 00:11:42,010 --> 00:11:44,370 We need to transfer if we start from here, right? 245 00:11:44,370 --> 00:11:46,700 Seoul subway system is so complicated. 246 00:11:46,700 --> 00:11:48,090 That's right, Mom. 247 00:11:48,090 --> 00:11:49,900 I'll take you there. Shall we go now? 248 00:11:49,900 --> 00:11:52,370 No, it's okay. Go up and work. 249 00:11:52,370 --> 00:11:54,910 Don't you blame me for getting fired later. 250 00:11:56,620 --> 00:11:57,500 No way. 251 00:11:57,500 --> 00:11:58,630 I'll take you there. 252 00:11:58,630 --> 00:11:59,750 I said I'm okay. 253 00:12:00,050 --> 00:12:01,600 No man is after you... 254 00:12:01,600 --> 00:12:06,150 She doesn't even have a man chasing her. If that's the case, she needs to work hard. 255 00:12:06,970 --> 00:12:08,390 You need to make money. 256 00:12:09,560 --> 00:12:12,590 My feet hurt so much. It's because of my high heels. 257 00:12:12,590 --> 00:12:14,490 It hurts. I'm all blistered. 258 00:12:14,490 --> 00:12:17,120 Oh, I wasn't expecting this. 259 00:12:17,120 --> 00:12:18,580 Oh, my gosh. 260 00:12:18,580 --> 00:12:19,660 Thank you. 261 00:12:19,660 --> 00:12:20,230 Ahjussi. 262 00:12:20,500 --> 00:12:22,590 Please take them to the express bus terminal. 263 00:12:22,590 --> 00:12:23,630 Safely. 264 00:12:26,110 --> 00:12:27,390 Wait a minute. 265 00:12:27,390 --> 00:12:29,410 I feel so grateful. 266 00:12:29,410 --> 00:12:32,930 When you come to Gapyeong, I'll treat you to bungee jumping. 267 00:12:32,930 --> 00:12:34,180 I'll perm your hair for free. 268 00:12:34,450 --> 00:12:35,420 Thank you. 269 00:12:36,410 --> 00:12:37,460 Mom. 270 00:12:37,460 --> 00:12:38,750 Take a taxi when you get off. 271 00:12:38,750 --> 00:12:40,090 No, no. I'm fine. 272 00:12:40,090 --> 00:12:42,230 - Your feet hurt. - Oh, my. 273 00:12:42,230 --> 00:12:44,410 This is enough to eat. 274 00:12:44,410 --> 00:12:45,490 Bye. 275 00:12:45,490 --> 00:12:47,020 Ahjussi, get going. 276 00:12:47,020 --> 00:12:49,210 Mom, I'm sorry I couldn't give you much. 277 00:12:49,210 --> 00:12:49,990 Work hard. 278 00:12:49,990 --> 00:12:50,950 Work hard. 279 00:12:50,950 --> 00:12:52,430 Good-bye. 280 00:12:52,430 --> 00:12:53,400 - Fighting! - Work hard. 281 00:12:53,400 --> 00:12:54,430 Take care. 282 00:13:00,770 --> 00:13:01,490 Oh, my. 283 00:13:07,550 --> 00:13:09,260 Shall we take a walk? 284 00:13:13,290 --> 00:13:16,200 Thank you for everything today. 285 00:13:16,200 --> 00:13:17,620 To catch a taxi for them, too... 286 00:13:17,620 --> 00:13:18,640 Jeez... 287 00:13:18,640 --> 00:13:20,010 Oh well... 288 00:13:20,010 --> 00:13:22,120 I owe you a lot, popcorn sister. 289 00:13:24,070 --> 00:13:25,260 Yeah... 290 00:13:25,260 --> 00:13:27,110 I'm not smart. 291 00:13:28,030 --> 00:13:30,780 As I said before, even if I try to do well... 292 00:13:30,780 --> 00:13:33,450 I keep on hurting your feelings, popcorn sister. 293 00:13:33,450 --> 00:13:34,850 I'm sorry. 294 00:13:34,850 --> 00:13:36,310 I don't know why I am this way. 295 00:13:37,300 --> 00:13:38,820 No. 296 00:13:40,170 --> 00:13:41,770 I know now... 297 00:13:41,770 --> 00:13:43,860 that you are trying to help me out because I'm an ally. 298 00:13:43,860 --> 00:13:44,310 Eh? 299 00:13:45,510 --> 00:13:47,500 It's not just because you're an ally. 300 00:13:47,500 --> 00:13:50,450 I really thought it would be nice to have a secretary. 301 00:13:52,380 --> 00:13:54,560 My schedule is so tight, and... 302 00:13:54,560 --> 00:13:56,460 if I hire one... 303 00:13:56,460 --> 00:13:58,630 I thought it would be nice if you could do it. 304 00:14:01,630 --> 00:14:03,610 Isn't it possible? 305 00:14:03,610 --> 00:14:04,270 Not at all? 306 00:14:05,870 --> 00:14:07,020 Jeez... 307 00:14:07,020 --> 00:14:08,770 Your mom looked so proud... 308 00:14:09,020 --> 00:14:10,820 of you working for the company. 309 00:14:11,620 --> 00:14:14,340 But how can I now... 310 00:14:14,340 --> 00:14:15,080 Jeez... 311 00:14:15,290 --> 00:14:16,410 Think about it, okay? 312 00:14:16,410 --> 00:14:18,780 Team Leader Kim agreed with this, too. 313 00:14:21,500 --> 00:14:22,050 Hey. 314 00:14:27,950 --> 00:14:28,620 Who are... 315 00:14:31,890 --> 00:14:33,930 Those young kids... 316 00:14:33,930 --> 00:14:35,740 I forgot. I'm sorry. 317 00:14:35,740 --> 00:14:38,000 They are 10 years younger than me, and... 318 00:14:38,000 --> 00:14:39,970 I forgot to meet them. 319 00:14:40,850 --> 00:14:41,700 I think I need to go. 320 00:14:42,970 --> 00:14:44,610 You must've been waiting for so long. 321 00:14:44,610 --> 00:14:46,010 Take my stuff. 322 00:14:46,010 --> 00:14:47,440 Director, take the pine nuts. 323 00:14:48,250 --> 00:14:49,430 Thank you very much. 324 00:14:49,430 --> 00:14:51,930 Think about it really hard, okay? 325 00:14:51,930 --> 00:14:52,880 Take care. 326 00:14:54,600 --> 00:14:55,580 Let's go. 327 00:15:07,500 --> 00:15:09,580 So frustrating. 328 00:15:09,580 --> 00:15:11,780 Why did this pop? 329 00:15:12,710 --> 00:15:14,610 Should I just put some staples on it? 330 00:15:14,610 --> 00:15:16,140 Yoo Ah, I'm home. 331 00:15:16,400 --> 00:15:17,230 Hi. 332 00:15:18,410 --> 00:15:19,420 Gosh... 333 00:15:20,400 --> 00:15:21,410 Was Mom here? 334 00:15:21,410 --> 00:15:23,620 Yeah, for a wedding in Seoul. 335 00:15:23,620 --> 00:15:24,820 What are you doing? 336 00:15:24,820 --> 00:15:26,050 Can't you see? 337 00:15:26,890 --> 00:15:29,190 But Mom only sees you when she comes. 338 00:15:29,190 --> 00:15:30,960 Was I adopted or something? 339 00:15:31,650 --> 00:15:34,200 It looks worn out. 340 00:15:34,200 --> 00:15:35,320 We should buy you a new one. 341 00:15:35,540 --> 00:15:37,350 It's okay. Don't waste money. 342 00:15:37,350 --> 00:15:39,960 Don't worry about it. I'll fix it myself even if I have to use super glue. 343 00:15:39,960 --> 00:15:41,360 Worry about how you'll survive from now on. 344 00:15:45,850 --> 00:15:46,700 Yoo Ah. 345 00:15:49,290 --> 00:15:50,400 Do you know? 346 00:15:52,970 --> 00:15:53,910 What am I supposed to know? 347 00:15:55,200 --> 00:15:58,110 Unni, I made kimchi fried rice. 348 00:15:58,110 --> 00:15:59,710 Eat some. Or not. 349 00:16:14,700 --> 00:16:16,280 You knew... 350 00:16:30,840 --> 00:16:32,820 You grew up a little. My Yoo Ah. 351 00:17:10,530 --> 00:17:11,920 H... hello. 352 00:17:12,590 --> 00:17:14,820 This is a morning call, Director. 353 00:17:14,820 --> 00:17:16,780 Eh... what? 354 00:17:16,780 --> 00:17:18,220 I said it is a morning call. 355 00:17:18,220 --> 00:17:20,410 Get ready for work, Director. 356 00:17:25,940 --> 00:17:27,060 Popcorn sister 357 00:17:28,850 --> 00:17:31,030 Ah... morning call. 358 00:17:40,900 --> 00:17:42,270 The world always... 359 00:17:42,270 --> 00:17:43,390 ...has two faces. 360 00:17:44,910 --> 00:17:47,110 Sunlight after rain... 361 00:17:47,110 --> 00:17:49,420 Calm after storm... 362 00:17:50,140 --> 00:17:51,450 For Yoo Ah... 363 00:17:52,150 --> 00:17:53,230 For mom... 364 00:17:54,010 --> 00:17:55,220 And most of all... 365 00:17:55,220 --> 00:17:57,600 ...for myself. 366 00:17:57,600 --> 00:17:59,880 From today, I, Jung Soo Young... 367 00:17:59,880 --> 00:18:00,960 ...will run again. 368 00:18:02,330 --> 00:18:03,300 That's right. 369 00:18:03,500 --> 00:18:04,870 Secretary 370 00:18:03,500 --> 00:18:04,870 From today... 371 00:18:05,080 --> 00:18:06,470 I'm a secretary... 372 00:18:06,820 --> 00:18:08,700 working directly... 373 00:18:08,700 --> 00:18:09,630 ...for the director. 374 00:18:11,020 --> 00:18:14,610 In order to pay back the kindness the Director showed me... 375 00:18:14,610 --> 00:18:15,990 I need to do my best. 376 00:18:17,660 --> 00:18:18,780 And now I... 377 00:18:18,780 --> 00:18:21,600 am not a weak contractor. 378 00:18:21,600 --> 00:18:23,200 With strong sense of responsibility... 379 00:18:23,200 --> 00:18:25,960 and full of passion for my duties... 380 00:18:25,960 --> 00:18:28,420 A professional secretary of the Director. 381 00:18:28,420 --> 00:18:30,120 A confident modern woman. 382 00:18:30,120 --> 00:18:30,990 Jung Joo... no. 383 00:18:31,770 --> 00:18:33,230 Jung Soo Young. 384 00:18:36,060 --> 00:18:38,730 King of High School 385 00:18:39,020 --> 00:18:40,510 Please be kind. 386 00:18:40,510 --> 00:18:42,840 I'll turn over a new leaf and work harder. 387 00:18:43,100 --> 00:18:44,920 Welcome. 388 00:18:47,610 --> 00:18:50,080 Oh, there were many twists and turns, but... 389 00:18:50,080 --> 00:18:52,950 I'm very glad to have you back, Jung Soo Young. 390 00:18:53,700 --> 00:18:57,350 I really tried so much to hire you back. 391 00:18:57,350 --> 00:18:58,380 We're family. 392 00:19:00,250 --> 00:19:01,120 Anyway... 393 00:19:01,120 --> 00:19:02,450 Jung Soo Young... 394 00:19:02,450 --> 00:19:07,130 Working for the Director isn't going to be easy, but I'm sure you'll be good at it. 395 00:19:08,050 --> 00:19:08,600 Alright. 396 00:19:09,690 --> 00:19:10,860 Is there anything to say, Director? 397 00:19:10,860 --> 00:19:11,720 Well... 398 00:19:11,720 --> 00:19:12,560 Let's say I did. 399 00:19:12,560 --> 00:19:13,860 Okay, you did. 400 00:19:13,860 --> 00:19:15,970 Okay, then. Jung Soo Young. 401 00:19:15,970 --> 00:19:20,200 Oh, Secretary Jung's desk should be right in front of the director's office. 402 00:19:20,200 --> 00:19:22,520 Then let's all cheer up today. 403 00:19:22,520 --> 00:19:24,310 We are family! 404 00:19:24,310 --> 00:19:26,280 I'll do my best. 405 00:19:26,280 --> 00:19:27,610 Okay, dismissed. 406 00:19:39,480 --> 00:19:40,620 Wow... 407 00:19:40,620 --> 00:19:41,490 Thank you. 408 00:19:42,490 --> 00:19:43,440 You did so much. 409 00:19:45,320 --> 00:19:47,670 Welcome back, Secretary Jung. It was a blessing in disguise after all. 410 00:19:49,000 --> 00:19:52,010 Assistant Manager, did you remember to take the blood pressure medicine while I was gone? 411 00:19:52,010 --> 00:19:53,520 No, I didn't. Why? 412 00:19:53,520 --> 00:19:55,260 Don't you dare step away like that. 413 00:19:58,750 --> 00:20:00,400 Director. 414 00:20:00,400 --> 00:20:01,830 What should I do first? 415 00:20:02,970 --> 00:20:03,850 First of all... 416 00:20:04,820 --> 00:20:07,410 don't you need to check my schedule to start? 417 00:20:07,410 --> 00:20:08,480 Secretary Jung? 418 00:20:13,920 --> 00:20:16,650 This is your schedule I confirmed with Team Leader Kim. 419 00:20:16,650 --> 00:20:18,260 Tomorrow morning... 420 00:20:18,260 --> 00:20:22,000 there is the Spain FCC client meeting with the President. 421 00:20:22,000 --> 00:20:25,050 there's nothing special this afternoon. 422 00:20:25,050 --> 00:20:27,900 He said you could look around COEX mall. 423 00:20:27,900 --> 00:20:31,120 And let me know if there's anything you want me to do. 424 00:20:31,120 --> 00:20:32,820 Oh, should I prepare some snacks for you? 425 00:20:32,820 --> 00:20:33,800 Some cola? 426 00:20:33,800 --> 00:20:35,020 Oh, really... 427 00:20:35,980 --> 00:20:36,720 I mean... 428 00:20:36,720 --> 00:20:39,760 Take it easy. Calm down and relax. 429 00:20:39,760 --> 00:20:40,720 But still... 430 00:20:43,150 --> 00:20:44,550 Are you nervous since you've never done this before? 431 00:20:44,860 --> 00:20:46,720 Yes, I am. 432 00:20:46,880 --> 00:20:48,450 Don't be. 433 00:20:48,450 --> 00:20:49,110 I mean... 434 00:20:49,110 --> 00:20:51,030 I'm saying it from experience. 435 00:20:51,030 --> 00:20:53,600 You face it as it comes. 436 00:20:54,690 --> 00:20:57,000 Thanks for your advice, Director. 437 00:20:57,200 --> 00:20:58,600 And that... 438 00:20:58,600 --> 00:20:59,900 The way you talk... 439 00:20:59,900 --> 00:21:03,980 I can't get used to that honorable ending form. And your clothes... 440 00:21:03,980 --> 00:21:05,850 Put your glasses on if you can't see. 441 00:21:05,850 --> 00:21:06,640 What's up with that? 442 00:21:06,990 --> 00:21:08,030 Okay. 443 00:21:08,030 --> 00:21:08,930 I did! 444 00:21:11,570 --> 00:21:13,050 And how far will you follow me? 445 00:21:14,750 --> 00:21:16,620 Oh my. I'm so sorry. 446 00:21:16,620 --> 00:21:18,570 You are welcome to come in if you are curious. 447 00:21:18,570 --> 00:21:19,200 No, it's okay. 448 00:21:19,200 --> 00:21:20,080 You'll be surprised. 449 00:21:20,080 --> 00:21:21,230 No, no. 450 00:21:21,230 --> 00:21:22,380 Take care. 451 00:21:22,380 --> 00:21:23,490 Good grief! 452 00:21:39,710 --> 00:21:41,790 If I add one more... 453 00:21:41,790 --> 00:21:42,620 Ta-da. 454 00:21:48,010 --> 00:21:48,680 Juice? 455 00:21:49,900 --> 00:21:51,350 Oh, Director. 456 00:21:51,350 --> 00:21:52,890 Go ahead. 457 00:21:52,890 --> 00:21:54,870 Pick one. I have plenty of coins. 458 00:21:56,200 --> 00:21:57,290 Thank you so much. 459 00:22:05,500 --> 00:22:06,210 Here. 460 00:22:06,210 --> 00:22:07,660 Thank you. 461 00:22:08,600 --> 00:22:09,760 You decided to do it. 462 00:22:09,760 --> 00:22:11,090 Working as a secretary. 463 00:22:11,090 --> 00:22:13,380 Ah... yes. 464 00:22:14,500 --> 00:22:17,340 Thank you for this juice, Director. 465 00:22:18,120 --> 00:22:18,630 Hold on. 466 00:22:19,710 --> 00:22:22,330 Do you feel uncomfortable talking with me? 467 00:22:22,330 --> 00:22:23,950 No, not at all. 468 00:22:28,830 --> 00:22:31,920 When I heard you left the company, I felt bad for you. 469 00:22:32,750 --> 00:22:35,060 I felt like I was being too sensitive. 470 00:22:36,120 --> 00:22:37,650 Since we met again like this... 471 00:22:37,650 --> 00:22:39,180 I would like to apologize formally. 472 00:22:39,880 --> 00:22:41,220 Will you accept my apology? 473 00:22:41,220 --> 00:22:44,340 Oh no, Director. You don't need to. I'm okay. 474 00:22:44,340 --> 00:22:46,360 No, no. I am really sorry. 475 00:22:47,570 --> 00:22:50,330 I would like to buy you dinner as a token of my apology. 476 00:22:50,330 --> 00:22:52,180 How about tonight? 477 00:22:53,470 --> 00:22:54,880 Oh, oh... 478 00:22:54,880 --> 00:22:57,200 I'm really okay. Director... 479 00:22:57,200 --> 00:22:59,370 Your apology is more than enough. 480 00:22:59,370 --> 00:23:01,210 You know the Oryu Building in front of our building? 481 00:23:01,210 --> 00:23:03,920 On the 1st floor there, there's an Italian restaurant. 482 00:23:05,410 --> 00:23:06,570 Why don't we meet there around 6:30 pm? 483 00:23:08,160 --> 00:23:08,960 Please be there. 484 00:23:20,270 --> 00:23:21,980 Yes, this is the Retail Team. 485 00:23:22,910 --> 00:23:25,060 Oh, the Secretary Team for the President. 486 00:23:26,790 --> 00:23:29,430 A Spanish client meeting with the Director? 487 00:23:32,670 --> 00:23:37,120 I think you can talk to his secretary regarding those matters from now on. 488 00:23:38,190 --> 00:23:40,190 Okay, I'll let her know. 489 00:23:40,910 --> 00:23:41,920 Yes. 490 00:23:42,190 --> 00:23:43,850 Tonight... 491 00:23:44,810 --> 00:23:46,260 7 o'clock. 492 00:23:46,260 --> 00:23:46,850 Okay. 493 00:23:47,600 --> 00:23:49,290 Okay, I got it. 494 00:23:55,320 --> 00:23:57,800 You deliver it, Secretary. 495 00:23:57,800 --> 00:23:59,270 You should work for your money. 496 00:24:09,290 --> 00:24:11,650 Why is he like that all of a sudden? 497 00:24:12,280 --> 00:24:15,320 Did he take pity on me for getting fired? 498 00:24:15,320 --> 00:24:16,910 But then... 499 00:24:16,910 --> 00:24:19,860 I don't feel comfortable eating with him yet. 500 00:24:21,030 --> 00:24:22,220 What to do... 501 00:24:24,230 --> 00:24:26,570 Director's Spain FCC client meeting rescheduled for tonight at 7 pm. 502 00:24:27,710 --> 00:24:28,440 Does it smell? 503 00:24:32,340 --> 00:24:34,170 Noona means older sister or older female from a male perspective. 504 00:24:32,340 --> 00:24:34,170 Will you keep making this noona mad? 505 00:24:34,170 --> 00:24:35,180 Spill it when I'm using words. 506 00:24:35,180 --> 00:24:36,820 Spill what? 507 00:24:39,890 --> 00:24:40,650 You wanna to die, huh? 508 00:24:40,650 --> 00:24:42,850 Of course not. I want to live long. 509 00:24:42,850 --> 00:24:45,620 You know what my hubby is up to these days. 510 00:24:45,620 --> 00:24:47,630 We don't. I'm telling the truth. 511 00:24:47,630 --> 00:24:49,080 These dorks... 512 00:24:51,020 --> 00:24:52,660 Oh, Min Suk is working part-time. 513 00:24:52,940 --> 00:24:54,260 Part-time? Why? 514 00:24:54,260 --> 00:24:56,660 That is... 515 00:24:56,660 --> 00:25:01,640 because his family is not that well off financially. His dad cosigned and... 516 00:25:01,640 --> 00:25:05,100 Min Suk is trying to be helpful, so he works part-time. 517 00:25:05,100 --> 00:25:06,040 What kind of work? 518 00:25:06,040 --> 00:25:06,910 - Food delivery. - Package delivery. 519 00:25:06,910 --> 00:25:07,390 What? 520 00:25:07,390 --> 00:25:08,620 - Package delivery. - Food delivery. 521 00:25:08,620 --> 00:25:08,970 What? 522 00:25:08,970 --> 00:25:10,320 I mean, it's package deliver, and.. 523 00:25:10,320 --> 00:25:12,210 You know it delivers anything. 524 00:25:12,210 --> 00:25:16,310 Bottled water, stockings, 24/7 delivery and stuff. 525 00:25:16,310 --> 00:25:17,680 Is that what Min Suk is doing? 526 00:25:17,680 --> 00:25:19,040 Yeah. 527 00:25:19,040 --> 00:25:19,900 So that's why... 528 00:25:19,900 --> 00:25:21,880 he leaves whenever he gets a call. 529 00:25:21,880 --> 00:25:24,220 My heart breaks for him. 530 00:25:29,930 --> 00:25:31,510 What's up? 531 00:25:31,510 --> 00:25:32,750 What's going on? 532 00:25:32,750 --> 00:25:34,830 Did something bad happen to your family? 533 00:25:34,830 --> 00:25:37,060 Why aren't you saying anything? 534 00:25:37,060 --> 00:25:37,940 Hey, Jung Yoo Ah. 535 00:25:39,340 --> 00:25:40,790 Did Min Suk break up with you? 536 00:25:40,790 --> 00:25:41,780 Did he say something to you again? 537 00:25:45,460 --> 00:25:46,450 What's going on with her? 538 00:25:46,450 --> 00:25:47,760 Hey, Jung Yoo Ah. 539 00:25:56,460 --> 00:25:57,840 I can't. 540 00:25:57,840 --> 00:25:59,350 I think I need to cancel it. 541 00:26:01,590 --> 00:26:04,630 Director Yoo Jin Woo 542 00:26:06,150 --> 00:26:08,100 I'll go to the COEX mall and go straight home from there. 543 00:26:08,100 --> 00:26:09,320 Okay, Director. 544 00:26:09,320 --> 00:26:10,470 See you tomorrow, Jung... 545 00:26:12,180 --> 00:26:12,500 Secretary Jung. 546 00:26:13,970 --> 00:26:14,690 Morning call please? 547 00:26:15,670 --> 00:26:16,730 See you all. 548 00:26:16,730 --> 00:26:18,920 Good-bye. 549 00:26:24,240 --> 00:26:24,980 Have this. 550 00:26:26,160 --> 00:26:30,250 This chocolate gives you an energy boost when you are tired. You know that, right? 551 00:26:31,100 --> 00:26:32,640 Thank you, Assistant Manager. 552 00:26:34,360 --> 00:26:36,690 Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight. 553 00:26:36,690 --> 00:26:38,030 Is the Director in the office? 554 00:26:38,030 --> 00:26:39,580 No, he left. 555 00:26:39,580 --> 00:26:41,570 He said he would stop by the COEX mall and go home. 556 00:26:41,570 --> 00:26:42,080 Why? 557 00:26:43,450 --> 00:26:46,770 Didn't you tell him the FCC meeting was moved to tonight? 558 00:26:46,770 --> 00:26:49,410 Oh, I never heard of that. 559 00:26:49,410 --> 00:26:52,010 What are you saying? The President's secretary certainly gave you the notice. 560 00:26:52,010 --> 00:26:53,940 Oh, Team Leader. 561 00:26:53,940 --> 00:26:55,740 I got that call. 562 00:26:55,740 --> 00:27:00,120 I made a note and left it on her desk. Didn't you get it? 563 00:27:00,120 --> 00:27:01,680 What's going on? 564 00:27:03,700 --> 00:27:07,610 - Oh, my. Is this it? - Oh, yes. That's it. 565 00:27:08,660 --> 00:27:12,330 Why the heck did you make the note and leave it on her desk? 566 00:27:12,330 --> 00:27:14,300 You should have told her directly. 567 00:27:14,300 --> 00:27:16,600 I'm so sorry. I thought she would get it. 568 00:27:16,600 --> 00:27:19,250 Oh, hurry up and call him right now. 569 00:27:19,250 --> 00:27:21,560 Tell him to come back. 570 00:27:24,590 --> 00:27:25,790 It's busy. 571 00:27:25,790 --> 00:27:28,540 Keep calling until he answers. 572 00:27:29,340 --> 00:27:31,050 What am I going to do? This is crazy. 573 00:27:36,590 --> 00:27:37,650 You... 574 00:27:42,120 --> 00:27:42,820 He isn't answering. 575 00:27:42,820 --> 00:27:45,340 Oh, my god. I'll go crazy. 576 00:27:45,340 --> 00:27:50,290 The President and Director Lee should meet the client together. This is nuts. 577 00:27:52,340 --> 00:27:54,870 Han Sang Hee! You! Really. 578 00:27:54,870 --> 00:27:57,350 Is it your 1st or 2nd year here? 579 00:27:57,350 --> 00:27:59,540 How can you do things like this? 580 00:27:59,540 --> 00:28:02,810 I'm so sorry. I thought she would see it. So sorry. 581 00:28:02,810 --> 00:28:06,120 This is crazy. What should I do? 582 00:28:06,120 --> 00:28:09,150 Should I go to the COEX mall and bring him back myself? 583 00:28:10,000 --> 00:28:11,520 Where are you going, Jung Soo Young? 584 00:28:11,520 --> 00:28:12,790 Soo Young! 585 00:28:14,320 --> 00:28:15,390 She is not going home, is she? 586 00:28:32,450 --> 00:28:33,210 Director! 587 00:28:33,210 --> 00:28:34,810 Director! 588 00:28:34,810 --> 00:28:37,170 Director! Director! 589 00:28:41,220 --> 00:28:45,380 Oh, ahjussi. Ahjussi, let me borrow this for a minute. 590 00:28:46,050 --> 00:28:46,750 Take this. 591 00:28:48,380 --> 00:28:49,830 I'm not a bad person. 592 00:28:49,830 --> 00:28:50,550 Ugh... 593 00:29:08,240 --> 00:29:09,620 Director! 594 00:29:19,380 --> 00:29:20,360 Jeez! 595 00:29:40,440 --> 00:29:41,140 Gosh! 596 00:29:50,190 --> 00:29:52,650 Jeez, where did he go? 597 00:29:57,290 --> 00:29:58,390 Oh, Director. 598 00:30:02,220 --> 00:30:03,280 Director! 599 00:30:06,090 --> 00:30:08,830 2468. 2468. 600 00:30:09,170 --> 00:30:10,130 Director! 601 00:30:12,230 --> 00:30:14,940 2468. 2468. Stop. 602 00:30:15,600 --> 00:30:16,810 Stop right there. 603 00:30:19,140 --> 00:30:20,120 Director! 604 00:30:27,920 --> 00:30:30,740 Director! 605 00:30:45,270 --> 00:30:46,760 What are you doing, miss? 606 00:30:50,410 --> 00:30:51,360 Director! 607 00:30:51,360 --> 00:30:53,800 Oh, Jung Soo Young! What's going on? 608 00:30:53,800 --> 00:30:55,060 Director. 609 00:30:55,060 --> 00:30:56,820 What's up again? 610 00:30:56,820 --> 00:30:58,910 Big problem. Get on. 611 00:30:59,160 --> 00:30:59,840 Why? 612 00:31:00,510 --> 00:31:03,000 Director, your bag. Hurry, come on. 613 00:31:06,390 --> 00:31:08,540 - Why do I need to get on? Why? Why? - Get on! 614 00:31:09,200 --> 00:31:10,590 Get on right now. 615 00:31:13,360 --> 00:31:16,980 It's like a bolt out of the blue, a shower on a bright day... 616 00:31:16,980 --> 00:31:21,010 Hey, so is Director Lee or whatever, is he coming? 617 00:31:21,010 --> 00:31:22,750 Oh, that, I mean... 618 00:31:22,750 --> 00:31:25,940 Oh, that fake one's secretary, Jung Soo Young, was after him, and... 619 00:31:26,240 --> 00:31:30,260 you know, she is kinda dumb. So did they meet or not... 620 00:31:30,260 --> 00:31:31,920 But do we really need him today... 621 00:31:31,920 --> 00:31:35,440 - Hey. - Oh, yes. The President will be here shortly. 622 00:31:35,440 --> 00:31:36,550 So what? 623 00:31:36,550 --> 00:31:38,570 Are you saying he is coming or not? 624 00:31:38,570 --> 00:31:40,690 If I tell you the conclusion first... 625 00:31:41,950 --> 00:31:44,170 I don't know. How would I know? 626 00:31:44,170 --> 00:31:47,770 Jeez, should I just kill you and go to jail? 627 00:31:47,770 --> 00:31:49,960 Should I hang myself or something? 628 00:31:50,290 --> 00:31:55,520 Oh, my god. I'm not living a life lately. Oh, my blood pressure. 629 00:31:57,250 --> 00:31:59,570 Uh-oh. He is coming out. 630 00:31:59,570 --> 00:32:02,220 Oh, my. The President is coming out. 631 00:32:02,220 --> 00:32:02,890 Oh, jeez. 632 00:32:02,890 --> 00:32:04,750 What will you do, bastard? 633 00:32:05,740 --> 00:32:06,670 Managing Director. 634 00:32:06,670 --> 00:32:09,400 Why don't we just tell the truth? I can't live like this. 635 00:32:09,400 --> 00:32:10,550 We are here. 636 00:32:10,550 --> 00:32:12,510 Oh, oh. He is here. 637 00:32:31,970 --> 00:32:33,600 Oh, my legs. 638 00:32:41,210 --> 00:32:42,850 Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight. 639 00:32:41,210 --> 00:32:42,850 Oh, no! 640 00:32:40,140 --> 00:32:40,780 Oh, no! 641 00:32:44,230 --> 00:32:46,850 King of High School 642 00:32:46,850 --> 00:32:48,570 Oh, my legs. 643 00:32:55,120 --> 00:32:55,760 Oh, no! 644 00:32:56,220 --> 00:32:57,830 Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight. 645 00:32:56,230 --> 00:32:57,830 Oh, no! 646 00:33:01,530 --> 00:33:03,070 What, what am I gonna do? 647 00:33:03,980 --> 00:33:05,100 Oh, my god. 648 00:33:11,720 --> 00:33:12,250 Oh. 649 00:33:13,490 --> 00:33:15,680 I thought you'd already left. 650 00:33:15,680 --> 00:33:17,570 I came here just in case. 651 00:33:17,570 --> 00:33:19,020 You didn't call me, so... 652 00:33:19,020 --> 00:33:20,780 I thought something was up. 653 00:33:27,470 --> 00:33:28,320 Are you alright? 654 00:33:30,240 --> 00:33:33,000 Yes. Things got a little complicated. 655 00:33:33,000 --> 00:33:35,020 I should have called you earlier. 656 00:33:35,020 --> 00:33:36,830 I was so busy straightening things out. 657 00:33:36,830 --> 00:33:37,620 So... 658 00:33:37,620 --> 00:33:38,630 did you get to finish your work? 659 00:33:38,960 --> 00:33:40,450 Yes, fortunately. 660 00:33:41,710 --> 00:33:42,780 I usually... 661 00:33:42,780 --> 00:33:45,780 don't forget appointments, but... 662 00:33:46,890 --> 00:33:49,030 You haven't had anything yet because of me, right? 663 00:33:49,030 --> 00:33:50,810 I'll buy you dinner. 664 00:33:50,810 --> 00:33:51,650 Seriously? 665 00:33:52,630 --> 00:33:53,500 Shall I go for it? 666 00:33:57,800 --> 00:34:00,260 It is weird to go back there. 667 00:34:00,260 --> 00:34:02,290 There is one more hangout. 668 00:34:02,960 --> 00:34:04,260 Do you want to go there then? 669 00:34:16,630 --> 00:34:17,240 Come in. 670 00:34:18,560 --> 00:34:19,460 Oh... 671 00:34:19,460 --> 00:34:22,150 We better eat out. 672 00:34:22,150 --> 00:34:24,160 The time is awkward. Come in. 673 00:34:25,110 --> 00:34:25,710 Okay. 674 00:34:32,950 --> 00:34:34,730 Oh my. Gosh. 675 00:34:38,100 --> 00:34:39,170 Wash your hands first. 676 00:34:40,580 --> 00:34:41,430 You know where the bathroom is. 677 00:34:42,690 --> 00:34:43,430 Yes. 678 00:34:55,900 --> 00:34:57,240 Oh, my! 679 00:34:57,240 --> 00:34:58,710 Look at me. How awful! 680 00:34:59,020 --> 00:35:00,050 Really... 681 00:35:01,650 --> 00:35:03,670 Why do I have antenna? 682 00:35:03,670 --> 00:35:05,570 The future is more important. Let's see... 683 00:35:07,350 --> 00:35:08,150 Eyebrows! 684 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 Pluck, pluck. 685 00:35:12,170 --> 00:35:13,530 Calm down. Calm down. 686 00:35:15,900 --> 00:35:16,760 It's okay. 687 00:35:16,760 --> 00:35:19,570 You are pretty. Pretty. 688 00:35:22,740 --> 00:35:23,590 Here you are. 689 00:35:23,590 --> 00:35:24,580 Oh, thank you. 690 00:35:29,590 --> 00:35:30,400 By the way... 691 00:35:30,400 --> 00:35:34,620 you don't seem like you'd cook, but you do. 692 00:35:34,620 --> 00:35:36,340 I can't afford delivery all the time. 693 00:35:39,970 --> 00:35:41,540 So do you like your secretary job? 694 00:35:41,540 --> 00:35:43,380 I don't know Director Lee that well. 695 00:35:43,380 --> 00:35:44,610 He is funny. 696 00:35:44,610 --> 00:35:46,320 He is sometimes naughty. 697 00:35:47,490 --> 00:35:49,090 I thought you two were very close. 698 00:35:49,760 --> 00:35:51,100 I thought you were. 699 00:35:51,820 --> 00:35:54,670 I feel more comfortable with him than others... 700 00:35:54,670 --> 00:35:56,800 and sometimes not... 701 00:36:00,110 --> 00:36:00,790 Oh. 702 00:36:00,790 --> 00:36:02,670 Can you put spaghetti noodles in the pot? 703 00:36:02,670 --> 00:36:03,340 Sure. 704 00:36:08,640 --> 00:36:11,240 Is this enough? 705 00:36:11,240 --> 00:36:12,820 Do you eat that much? 706 00:36:12,820 --> 00:36:16,530 Oh, I don't know how much I'm supposed to use. Then this much? 707 00:36:17,350 --> 00:36:19,690 To measure spaghetti, you only need these two fingers. 708 00:36:20,590 --> 00:36:21,320 Look. 709 00:36:24,010 --> 00:36:25,060 If you do this, it's one serving. 710 00:36:27,850 --> 00:36:28,800 If you do this, it's two servings. 711 00:36:30,770 --> 00:36:31,860 This is three servings. 712 00:36:33,050 --> 00:36:34,340 Oh, I see. 713 00:36:34,340 --> 00:36:34,920 You got it? 714 00:36:34,920 --> 00:36:36,020 Yes, this much. 715 00:36:38,110 --> 00:36:38,850 Let me. 716 00:36:45,960 --> 00:36:46,760 Here. 717 00:36:47,760 --> 00:36:50,210 I'll finish the coffee and leave soon. 718 00:36:50,210 --> 00:36:52,540 Take your time. I'll drop you off. 719 00:36:52,540 --> 00:36:54,890 No, I can take the bus. 720 00:36:56,420 --> 00:36:58,190 By the way, you have LPs. 721 00:36:58,190 --> 00:36:59,970 You have a lot of CDs, too. 722 00:36:59,970 --> 00:37:02,300 You must love music, Director. 723 00:37:03,030 --> 00:37:04,310 I sometimes listen to them. 724 00:37:05,310 --> 00:37:06,880 What kind of music do you like, Soo Young? 725 00:37:06,940 --> 00:37:10,580 Hm... I like Korean pop music. 726 00:37:11,310 --> 00:37:12,010 But... 727 00:37:12,010 --> 00:37:13,670 I like all kinds of music. 728 00:37:13,670 --> 00:37:17,040 In terms of food, I'm not that picky either. 729 00:37:29,320 --> 00:37:30,660 It's Rachmaninoff's... 730 00:37:30,660 --> 00:37:31,790 ...Vocalise. 731 00:37:33,390 --> 00:37:35,030 Subtitle is the sorrow of love. 732 00:37:36,040 --> 00:37:37,670 I like this a lot. 733 00:37:40,210 --> 00:37:41,760 When I listen to it... 734 00:37:41,760 --> 00:37:42,680 ...it comforts me. 735 00:37:46,550 --> 00:37:49,250 I was lonely as a child. 736 00:37:52,380 --> 00:37:53,740 As you might know... 737 00:37:54,770 --> 00:37:56,950 my family was a little different from others. 738 00:38:00,150 --> 00:38:01,750 My father whom I seldom saw... 739 00:38:01,750 --> 00:38:03,260 ...was too scary. 740 00:38:06,760 --> 00:38:09,030 My mom loved classical music. 741 00:38:10,890 --> 00:38:12,970 So I had to listen along. 742 00:38:12,970 --> 00:38:14,850 I got to like it, too. 743 00:38:16,460 --> 00:38:18,540 When I feel down... 744 00:38:18,540 --> 00:38:20,220 I listen to this alone and... 745 00:38:20,220 --> 00:38:21,140 ...cheer up. 746 00:38:25,750 --> 00:38:27,720 The melody is really beautiful. 747 00:38:29,630 --> 00:38:32,300 Because it's beautiful, it sounds more sorrowful. 748 00:38:33,980 --> 00:38:35,230 Like my mom. 749 00:38:55,310 --> 00:38:57,980 Thank you for the ride, Director. 750 00:38:57,980 --> 00:38:58,820 Then... 751 00:38:58,820 --> 00:38:59,880 I'll see you tomorrow. 752 00:39:02,950 --> 00:39:04,120 Goodnight. 753 00:39:04,120 --> 00:39:04,940 Wait a moment. 754 00:39:09,370 --> 00:39:11,410 This is... 755 00:39:11,410 --> 00:39:12,390 a gift for getting your job back. 756 00:39:12,900 --> 00:39:16,960 Oh, no. You made me dinner already. You don't need to give me any a gift. That's enough. 757 00:39:17,110 --> 00:39:18,940 Take it please. I want to give it to you. 758 00:39:19,990 --> 00:39:21,670 Thank you. 759 00:39:25,400 --> 00:39:27,440 Director, take care. 760 00:39:28,530 --> 00:39:29,290 Unni. 761 00:39:29,900 --> 00:39:30,670 Yoo Ah. 762 00:39:31,140 --> 00:39:31,940 Who is that? 763 00:39:33,610 --> 00:39:35,310 He is the director at the company. 764 00:39:35,760 --> 00:39:37,210 Director, this is my younger sister. 765 00:39:37,830 --> 00:39:39,050 Nice to meet you. 766 00:39:39,050 --> 00:39:40,570 Is he the one who hired you as a secretary? 767 00:39:40,570 --> 00:39:42,570 No, he is not that director. 768 00:39:42,570 --> 00:39:43,290 No? 769 00:39:44,380 --> 00:39:45,640 See you tomorrow. 770 00:39:46,800 --> 00:39:47,320 See you again. 771 00:39:47,990 --> 00:39:49,080 Bye. 772 00:39:52,220 --> 00:39:54,470 What? Did you get a gift, too? 773 00:39:54,470 --> 00:39:55,640 Is there something going on between you two? 774 00:39:55,640 --> 00:39:57,300 Oh, no. 775 00:39:57,300 --> 00:40:00,280 He just congratulated me for getting my job back. 776 00:40:00,280 --> 00:40:00,910 This... 777 00:40:00,910 --> 00:40:02,500 doesn't mean we like each other. 778 00:40:02,500 --> 00:40:05,060 It is, you dummy. 779 00:40:05,060 --> 00:40:07,040 You know everything, sis. 780 00:40:07,040 --> 00:40:09,850 You must have something for the directors. They all fall for you. 781 00:40:09,850 --> 00:40:11,710 Hey, nothing like that. 782 00:40:11,710 --> 00:40:13,390 So when are you getting paid? 783 00:40:13,390 --> 00:40:16,150 Can I have my allowance in advance? I need it. 784 00:40:16,150 --> 00:40:17,300 Really? 785 00:40:17,300 --> 00:40:18,360 Wait and see. 786 00:40:18,360 --> 00:40:20,120 Oh, really. 787 00:40:26,570 --> 00:40:30,640 Wow, this is such an early morning call. 788 00:40:30,640 --> 00:40:31,980 I already got up. 789 00:40:31,980 --> 00:40:35,530 I'm so sorry, Director. I got up late. 790 00:40:35,530 --> 00:40:36,580 Then I'll see you later. 791 00:40:40,460 --> 00:40:41,940 She can't stick to anything. 792 00:40:43,650 --> 00:40:44,410 Hey, bro. 793 00:40:45,080 --> 00:40:46,620 Your unni is really... 794 00:40:46,950 --> 00:40:48,530 not secretary material, right? 795 00:40:52,300 --> 00:40:53,250 Min Suk! 796 00:40:53,700 --> 00:40:54,630 Breakfast! 797 00:40:54,630 --> 00:40:56,810 - Okay. - Min Suk! Breakfast! 798 00:40:56,810 --> 00:40:57,790 Okay. 799 00:40:57,790 --> 00:40:59,240 Breakfast! 800 00:40:59,240 --> 00:41:00,150 I said okay. 801 00:41:00,920 --> 00:41:01,790 Breakfast! 802 00:41:05,210 --> 00:41:06,610 Father. 803 00:41:06,610 --> 00:41:08,340 If you find bones... 804 00:41:08,340 --> 00:41:10,010 don't just swallow them. 805 00:41:10,010 --> 00:41:10,810 Okay? 806 00:41:10,810 --> 00:41:11,980 Spit them out. 807 00:41:13,740 --> 00:41:14,540 Here it is. 808 00:41:17,070 --> 00:41:18,760 I'm good at spitting up. 809 00:41:18,760 --> 00:41:19,510 Give me some, too. 810 00:41:19,510 --> 00:41:21,710 Oh, my baby. 811 00:41:21,710 --> 00:41:23,430 Here, here. 812 00:41:25,220 --> 00:41:26,840 You eat so well. 813 00:41:28,920 --> 00:41:30,790 Hey, give hyung a call. 814 00:41:32,360 --> 00:41:32,820 Hyung? 815 00:41:33,400 --> 00:41:33,790 Why? 816 00:41:34,030 --> 00:41:35,560 That package... 817 00:41:35,560 --> 00:41:37,330 Roasted seaweed and stir-fried spicy bean paste... 818 00:41:37,710 --> 00:41:39,170 I sent it, but it returned. 819 00:41:39,500 --> 00:41:40,590 It says wrong address. 820 00:41:41,490 --> 00:41:43,170 Oh, that boy. 821 00:41:43,580 --> 00:41:44,500 It's hard to talk to him. 822 00:41:44,500 --> 00:41:45,410 Oh, that's right. 823 00:41:46,190 --> 00:41:50,380 He said he'd move. I forgot to tell you. I'll call him. 824 00:41:50,530 --> 00:41:52,050 - He moved? - Yeah. 825 00:41:52,450 --> 00:41:54,020 Can't he just give me a call? 826 00:41:54,380 --> 00:41:55,800 You'll scare Gramps. 827 00:41:57,040 --> 00:41:58,140 Oh, Father. 828 00:41:58,140 --> 00:41:58,620 Yes. 829 00:41:59,390 --> 00:42:01,490 I won't take it away. Put it here and enjoy. 830 00:42:01,490 --> 00:42:02,930 No. 831 00:42:02,930 --> 00:42:04,920 Hyung Suk likes dried croaker. 832 00:42:04,920 --> 00:42:08,190 When he comes back from school, I need to give it to him. 833 00:42:08,190 --> 00:42:11,140 I'll make one for him when he comes back. 834 00:42:11,140 --> 00:42:11,760 No. 835 00:42:11,760 --> 00:42:13,810 Oh, Gramps. 836 00:42:13,810 --> 00:42:17,940 Forget Hyung Suk. What about me? Me, me? 837 00:42:18,620 --> 00:42:19,810 Hyung... 838 00:42:19,810 --> 00:42:20,880 ...is always first. 839 00:42:22,760 --> 00:42:24,520 You are younger. 840 00:42:25,230 --> 00:42:25,910 Jeez... 841 00:42:25,910 --> 00:42:32,030 No, you are wrong. I like dried croaker way better than Hyung Suk. 842 00:42:34,040 --> 00:42:34,890 Jeez... 843 00:42:34,890 --> 00:42:38,640 Ugh... Really... 844 00:42:39,660 --> 00:42:42,020 So adorable, you guys. 845 00:42:45,270 --> 00:42:46,560 Hey, Min Suk. 846 00:42:46,560 --> 00:42:47,090 Huh? 847 00:42:49,530 --> 00:42:51,280 Your hyung, Hyung Suk... 848 00:42:51,280 --> 00:42:52,640 Is something wrong with him? 849 00:42:54,420 --> 00:42:55,840 What kind? What? Why? 850 00:42:56,110 --> 00:42:59,650 I'm having weird dreams lately. 851 00:43:00,400 --> 00:43:02,950 I feel all stuffed up and I have indigestion, too. 852 00:43:05,140 --> 00:43:06,540 It's because you're old. 853 00:43:06,540 --> 00:43:10,180 Worry about something else. You can start dating just like Tae Suk's mom. 854 00:43:10,180 --> 00:43:11,270 You dork. 855 00:43:12,060 --> 00:43:12,820 What dating? 856 00:43:13,150 --> 00:43:15,540 That woman is bad. 857 00:43:15,540 --> 00:43:17,930 She's seduced all the guys in the neighborhood. 858 00:43:17,930 --> 00:43:18,660 Oh, my... 859 00:43:18,660 --> 00:43:20,800 Why don't you seduce women then? 860 00:43:21,830 --> 00:43:22,830 I'm leaving. 861 00:43:24,130 --> 00:43:25,690 Take care. 862 00:43:25,690 --> 00:43:27,320 Be extra careful when you play sports. 863 00:43:27,320 --> 00:43:28,000 Sure. 864 00:43:28,000 --> 00:43:29,090 Contact Hyung Suk... 865 00:43:33,140 --> 00:43:34,480 I really want to cry... 866 00:43:38,420 --> 00:43:41,520 Why did he take out a washbowl when he doesn't even wash his face? 867 00:43:41,520 --> 00:43:43,110 Father. 868 00:43:49,000 --> 00:43:49,890 Hyung 869 00:43:53,610 --> 00:43:56,920 The phone is turned off... 870 00:43:59,050 --> 00:44:00,860 Of course, I can't call you. 871 00:44:01,850 --> 00:44:03,080 Where the hell are you? 872 00:44:03,080 --> 00:44:04,030 Heartless bastard. 873 00:44:06,740 --> 00:44:09,120 - Jang Jung Ho. - Here. 874 00:44:09,120 --> 00:44:11,480 - Oh Tae Suk. - I respect you, teacher. 875 00:44:11,480 --> 00:44:13,570 - Lee Min Suk. - Yes, sir. 876 00:44:13,570 --> 00:44:16,120 - Yang Bum Suk. - Here. 877 00:44:16,120 --> 00:44:18,410 - Shin Won Il. - Here. 878 00:44:18,410 --> 00:44:20,230 - Jo Duk Hwan. - Yes, sir. 879 00:44:21,240 --> 00:44:23,190 - Jung Hyun Sook. - Here. 880 00:44:35,320 --> 00:44:36,120 Soo Young. 881 00:44:36,860 --> 00:44:38,270 Director. 882 00:44:39,270 --> 00:44:40,310 Did you get home safely? 883 00:44:40,310 --> 00:44:41,170 Yes. 884 00:44:42,820 --> 00:44:44,080 It looks good on you. 885 00:44:44,080 --> 00:44:45,200 That's good. 886 00:44:45,200 --> 00:44:48,780 Director. This is so pretty. Thank you so much. 887 00:44:50,780 --> 00:44:52,530 You left it in the bathroom. 888 00:44:52,530 --> 00:44:53,690 Isn't this yours? 889 00:44:53,690 --> 00:44:55,170 Yes, it is. 890 00:44:55,170 --> 00:44:59,760 Director, I am usually not clumsy like this... 891 00:44:59,760 --> 00:45:01,060 Are you sure? 892 00:45:01,060 --> 00:45:02,040 Of course. 893 00:45:02,670 --> 00:45:04,180 Honestly, I am pretty clumsy. 894 00:45:04,930 --> 00:45:07,500 By the way, Director, the spaghetti yesterday was... 895 00:45:07,500 --> 00:45:09,140 ...really good. 896 00:45:09,140 --> 00:45:13,140 I was thinking about it. When you put in... 897 00:45:16,070 --> 00:45:16,640 What was that? 898 00:45:23,620 --> 00:45:25,890 Argh... 899 00:45:29,070 --> 00:45:30,430 What are you plotting? 900 00:45:32,770 --> 00:45:35,360 You fired her. Why are you being so friendly to her all of a sudden? 901 00:45:36,170 --> 00:45:37,040 What? 902 00:45:37,040 --> 00:45:37,960 My secretary. 903 00:45:38,320 --> 00:45:41,300 Since when do you take her home and cook for her? 904 00:45:42,590 --> 00:45:44,760 Why do I need to explain myself to you? 905 00:45:45,550 --> 00:45:46,800 I don't want to. 906 00:45:48,930 --> 00:45:50,310 I need to know. 907 00:45:51,680 --> 00:45:55,280 I can't stand it when I am curious about something. 908 00:45:57,180 --> 00:45:57,970 Well... 909 00:46:00,010 --> 00:46:02,410 It was awkward since she professed her love, but... 910 00:46:03,860 --> 00:46:06,140 after seeing you worry about her so much... 911 00:46:06,910 --> 00:46:08,200 ...I got curious. 912 00:46:09,660 --> 00:46:11,450 She also has a funny side. 913 00:46:11,450 --> 00:46:12,690 So charming... 914 00:46:12,690 --> 00:46:13,260 ...as a woman. 915 00:46:15,140 --> 00:46:16,010 What the hell are you talking about? 916 00:46:16,010 --> 00:46:16,900 But then... 917 00:46:18,700 --> 00:46:20,360 aren't you overreacting right now? 918 00:46:22,050 --> 00:46:24,130 Jung Soo Young is your secretary. 919 00:46:24,130 --> 00:46:25,040 Not your girl. 920 00:46:45,490 --> 00:46:46,380 Jung Soo Young. 921 00:46:46,380 --> 00:46:47,330 You're awesome. 922 00:46:48,080 --> 00:46:49,950 I took a second look at you yesterday. 923 00:46:49,950 --> 00:46:52,710 Not at all. I just did what I had to do. 924 00:46:52,710 --> 00:46:54,130 Oh, no. 925 00:46:54,130 --> 00:46:56,870 Who would do it if you are not that responsible? 926 00:46:57,180 --> 00:47:00,580 How did you come up with the idea to follow him with a scooter? 927 00:47:00,760 --> 00:47:02,330 Who would do that? 928 00:47:02,330 --> 00:47:04,030 Han Sang Hee would? 929 00:47:04,030 --> 00:47:05,390 Or Ji Dae Han would? 930 00:47:05,980 --> 00:47:07,050 Not at all. 931 00:47:07,050 --> 00:47:09,300 You hired me back as a secretary. I can do that much. 932 00:47:09,300 --> 00:47:13,680 That's right. I'm so happy that I rehired you. Good job. 933 00:47:13,680 --> 00:47:15,370 These useless ones... 934 00:47:15,370 --> 00:47:17,470 Take the calls properly at least. 935 00:47:17,470 --> 00:47:19,230 It's part of your work. 936 00:47:20,090 --> 00:47:20,770 Got it? 937 00:47:20,770 --> 00:47:21,860 Yes. 938 00:47:21,860 --> 00:47:23,310 I got it. 939 00:47:24,840 --> 00:47:25,830 Director. You have... 940 00:47:25,830 --> 00:47:26,690 - ...something to say? - No. 941 00:47:26,690 --> 00:47:27,600 Oh, nothing. 942 00:47:28,240 --> 00:47:31,420 Then, come on. Start work. Fighting! 943 00:47:33,880 --> 00:47:35,980 Soo Young, good work. 944 00:47:36,470 --> 00:47:37,180 Thanks. 945 00:47:37,180 --> 00:47:38,980 You are great. 946 00:47:38,980 --> 00:47:39,840 That's right. 947 00:47:39,840 --> 00:47:40,910 You look really different. 948 00:47:40,910 --> 00:47:43,320 Oh, it was nothing. 949 00:47:43,320 --> 00:47:46,550 Oh, it's not nothing, Soo Young. 950 00:47:46,550 --> 00:47:47,930 The Director has a good eye for... 951 00:47:47,930 --> 00:47:50,310 - Jung Soo Young, see me for a moment. - Sure. 952 00:47:56,250 --> 00:47:58,190 Close the door. 953 00:47:59,480 --> 00:48:03,630 Oh, but... I haven't finished organizing your schedule yet... 954 00:48:03,630 --> 00:48:05,330 That's not important right now. 955 00:48:07,940 --> 00:48:09,720 Jung Soo Young. 956 00:48:10,670 --> 00:48:11,710 I... 957 00:48:11,710 --> 00:48:13,180 really, really... 958 00:48:14,370 --> 00:48:16,520 am saying this for your sake. 959 00:48:17,690 --> 00:48:18,980 I mean... 960 00:48:24,510 --> 00:48:25,360 Never mind. 961 00:48:30,470 --> 00:48:32,320 No, you can tell me. 962 00:48:33,200 --> 00:48:34,220 No, that's fine. 963 00:48:35,700 --> 00:48:36,510 You can leave. 964 00:48:37,830 --> 00:48:39,070 Oh, okay. 965 00:48:39,070 --> 00:48:39,890 Sure. 966 00:48:39,890 --> 00:48:41,630 Then I'll leave. 967 00:48:48,480 --> 00:48:50,680 I left my notebook here. 968 00:48:52,170 --> 00:48:53,270 Call me again. 969 00:48:58,720 --> 00:49:00,150 Jeez! 970 00:49:01,170 --> 00:49:03,350 That dumb ahjumma... Really. 971 00:49:03,350 --> 00:49:08,460 I can't tell you that it was Director Yoo who fired you. It will hurt you again. 972 00:49:09,180 --> 00:49:10,080 Oh god. 973 00:49:10,080 --> 00:49:11,490 What am I supposed to do? 974 00:49:13,220 --> 00:49:14,310 Forget it. 975 00:49:20,260 --> 00:49:21,110 Lee Hyung Suk - What are you doing? 976 00:49:22,730 --> 00:49:23,250 What up? 977 00:49:27,720 --> 00:49:28,690 Organizing. 978 00:49:29,080 --> 00:49:30,590 Do you have anything for me to do? 979 00:49:41,880 --> 00:49:42,850 No, just because... 980 00:49:43,680 --> 00:49:44,700 I was bored. 981 00:49:58,060 --> 00:49:59,000 What you up to now? 982 00:50:11,700 --> 00:50:13,360 Still organizing your schedule. 983 00:50:18,090 --> 00:50:18,630 Oh... 984 00:50:21,730 --> 00:50:24,150 Should I tell her or not? 985 00:50:24,650 --> 00:50:27,870 She'll get hurt if I told her. 986 00:50:33,220 --> 00:50:34,650 Ah, jeez! 987 00:50:38,530 --> 00:50:40,220 Yoo Jin Woo - I'm sending this because you liked it yesterday. 988 00:50:40,600 --> 00:50:42,080 Enjoy your boring afternoon. 989 00:51:11,990 --> 00:51:15,290 To Lee Min Suk - Director Yoo, thank you for your music gift. 990 00:51:21,400 --> 00:51:22,460 This is... 991 00:51:22,460 --> 00:51:24,240 advice from your ally. 992 00:51:25,000 --> 00:51:26,090 Director Yoo... 993 00:51:35,250 --> 00:51:36,730 Director Yoo. 994 00:51:36,730 --> 00:51:38,670 Thank you for your music gift. 995 00:51:38,670 --> 00:51:40,960 I listen to it all the time and like it so much. 996 00:51:40,960 --> 00:51:43,910 Director Yoo, thank you for your music gift... 997 00:51:45,110 --> 00:51:46,790 "I like it so much?" 998 00:51:48,010 --> 00:51:51,290 You are on fire now, girl. Get a grip! 999 00:51:51,680 --> 00:51:53,090 What kind of humiliation is she expecting? 1000 00:52:03,510 --> 00:52:04,970 Director. 1001 00:52:04,970 --> 00:52:08,410 You don't understand the situation after all that? Don't you have self-respect? 1002 00:52:09,370 --> 00:52:09,770 Excuse me? 1003 00:52:10,230 --> 00:52:14,640 Why did he have a change of heart, or is he being truthful... 1004 00:52:14,640 --> 00:52:17,050 would he not hurt me... 1005 00:52:17,050 --> 00:52:20,230 You don't wonder about those at all, Jung Soo Young? 1006 00:52:20,940 --> 00:52:22,860 You went through so much, and... 1007 00:52:23,190 --> 00:52:27,730 Wow, this is shocking. Is every woman like that? Or is it only you, Jung Soo Young? 1008 00:52:30,620 --> 00:52:31,800 Wait... 1009 00:52:31,800 --> 00:52:33,700 I don't understand what you are thinking. 1010 00:52:33,700 --> 00:52:36,870 You want to know how I know? You saw what happened to Assistant Manager Yoon. 1011 00:52:36,870 --> 00:52:39,670 He has a split personality. A total psychopath. 1012 00:52:39,670 --> 00:52:41,510 I know you are nice, but... 1013 00:52:41,510 --> 00:52:44,700 how can you smile at a guy who fired you? 1014 00:52:44,700 --> 00:52:46,970 You're being too harsh. 1015 00:52:46,970 --> 00:52:49,810 Everyone has flaws in their personality. 1016 00:52:49,810 --> 00:52:50,490 And... 1017 00:52:50,490 --> 00:52:53,150 Director Yoo apologized to you earnestly. 1018 00:52:53,150 --> 00:52:56,340 How can you tell if he was serious or not? How can you, Jung Soo Young? 1019 00:52:56,340 --> 00:52:57,120 Director. 1020 00:52:57,120 --> 00:52:57,890 What? 1021 00:52:58,310 --> 00:52:59,790 I don't know why... 1022 00:52:59,790 --> 00:53:01,760 you're getting so angry. 1023 00:53:02,450 --> 00:53:04,560 I can look after myself. 1024 00:53:05,840 --> 00:53:07,860 Even if I'm your secretary... 1025 00:53:07,860 --> 00:53:10,530 I don't think I deserve to hear this kind of advice from you. 1026 00:53:16,950 --> 00:53:19,380 And... 1027 00:53:20,310 --> 00:53:21,710 My moss... 1028 00:53:23,200 --> 00:53:24,310 when are you giving it back to me? 1029 00:53:24,730 --> 00:53:27,350 Why are you asking me that? I threw it away. Can't I? 1030 00:53:32,130 --> 00:53:33,830 Moss... 1031 00:53:33,830 --> 00:53:34,780 Moss... 1032 00:53:36,060 --> 00:53:37,840 What on earth is this? 1033 00:53:37,840 --> 00:53:42,700 Usually, directors and secretaries do not argue like this. 1034 00:53:42,700 --> 00:53:44,240 That means... 1035 00:53:44,240 --> 00:53:47,110 there's something going on between them. 1036 00:53:47,110 --> 00:53:49,310 What? Then is it a lover's quarrel? 1037 00:53:49,310 --> 00:53:52,290 It's nothing like that. They just live in the same neighborhood. 1038 00:53:52,290 --> 00:53:55,810 Oh, ho. You never know. 1039 00:53:55,810 --> 00:53:58,900 Appa means daddy. 1040 00:53:55,810 --> 00:53:58,900 Oppa can become a Appa. That's what can happen between men and women. 1041 00:53:58,900 --> 00:53:59,870 That's right. 1042 00:53:59,870 --> 00:54:01,180 I have eyes for those things, but... 1043 00:54:01,180 --> 00:54:02,690 Hey, hey. Let's work. 1044 00:54:02,690 --> 00:54:05,590 Stop chatting away and start working. 1045 00:54:05,930 --> 00:54:07,910 The company isn't a reception room. 1046 00:54:07,910 --> 00:54:09,720 Don't you feel guilty for getting a paycheck? 1047 00:54:10,260 --> 00:54:12,580 I was gonna say there's nothing going on between them. 1048 00:54:19,940 --> 00:54:22,670 Why did you get mad at me? Why? Why? 1049 00:54:22,670 --> 00:54:24,190 You are something. 1050 00:54:25,000 --> 00:54:28,240 You can get hurt. It's up to you. I don't care. 1051 00:54:28,240 --> 00:54:30,190 Do as you like. 1052 00:54:31,410 --> 00:54:32,800 Do as you like... 1053 00:54:32,800 --> 00:54:33,710 Gosh... 1054 00:54:41,820 --> 00:54:42,860 I'm okay. 1055 00:54:43,840 --> 00:54:44,870 I'm okay. 1056 00:54:48,020 --> 00:54:49,100 So annoying! 1057 00:54:50,320 --> 00:54:51,270 What the... 1058 00:54:51,270 --> 00:54:53,710 He is so weird. 1059 00:54:53,710 --> 00:54:55,130 He was like... 1060 00:54:55,130 --> 00:54:56,780 ...nice to me. 1061 00:54:56,780 --> 00:54:57,640 And then... 1062 00:54:57,640 --> 00:54:58,900 he made fun of me. 1063 00:54:58,900 --> 00:55:00,040 And suddenly... 1064 00:55:00,040 --> 00:55:01,350 he started nagging me. 1065 00:55:01,350 --> 00:55:02,910 Is he a psycho or something? 1066 00:55:03,020 --> 00:55:05,460 Why is he doing that to me? 1067 00:55:08,470 --> 00:55:09,490 I'm okay. 1068 00:55:10,340 --> 00:55:11,370 I'm okay. 1069 00:55:13,050 --> 00:55:15,280 I'll get going now. See you tomorrow. 1070 00:55:15,280 --> 00:55:16,300 Let's go for sushi. 1071 00:55:16,300 --> 00:55:17,720 Sure, sure. 1072 00:55:20,780 --> 00:55:22,260 - Secretary Jung. - Yes? 1073 00:55:22,260 --> 00:55:22,830 Aren't you going home? 1074 00:55:22,830 --> 00:55:25,180 Oh, yes. I should. 1075 00:55:25,180 --> 00:55:25,770 Hey. 1076 00:55:26,530 --> 00:55:31,200 The Director is still here. How can his secretary leave first? 1077 00:55:31,200 --> 00:55:33,190 Ah... that's right. 1078 00:55:33,190 --> 00:55:33,990 Then... 1079 00:55:33,990 --> 00:55:34,630 should I play with you? 1080 00:55:34,630 --> 00:55:36,390 You said you had to go somewhere. 1081 00:55:36,390 --> 00:55:37,270 See you tomorrow, Secretary Jung. 1082 00:55:37,270 --> 00:55:38,450 - I don't have anywhere to go. - Yes, you do. 1083 00:55:38,450 --> 00:55:39,830 Good-bye. 1084 00:55:39,830 --> 00:55:41,240 I don't, really. 1085 00:55:48,520 --> 00:55:49,820 Well... 1086 00:55:49,820 --> 00:55:51,490 is it okay for me to go now? 1087 00:55:51,800 --> 00:55:54,290 Yes, well, whatever. 1088 00:56:14,840 --> 00:56:16,550 Tae Suk 1089 00:56:17,550 --> 00:56:18,640 Yeah, what? 1090 00:56:18,640 --> 00:56:23,000 The rink practice moved up an hour. You must be there. 1091 00:56:23,000 --> 00:56:24,550 The coach is in a bad mood. 1092 00:56:24,550 --> 00:56:27,390 The traffic must be really bad at rush hour. 1093 00:56:28,910 --> 00:56:30,600 Okay, got it. 1094 00:56:39,740 --> 00:56:41,020 There you go, Min Suk. 1095 00:56:41,580 --> 00:56:43,940 Go inside. The opposite side. 1096 00:57:00,210 --> 00:57:02,080 You bastard, I'll kill you. 1097 00:57:04,540 --> 00:57:05,330 Come on. 1098 00:57:05,330 --> 00:57:07,020 I'll kill you. 1099 00:57:08,430 --> 00:57:11,390 Punch me. Go ahead. 1100 00:57:11,390 --> 00:57:12,480 Go ahead. 1101 00:57:13,990 --> 00:57:14,850 Lee Min Suk. 1102 00:57:16,810 --> 00:57:17,740 What's wrong with you today? 1103 00:57:19,510 --> 00:57:21,100 It's not your first time to get checked. 1104 00:57:21,100 --> 00:57:22,530 Why are you so sensitive? 1105 00:57:24,000 --> 00:57:24,750 I'm sorry. 1106 00:57:32,550 --> 00:57:33,600 Let's do well. 1107 00:57:45,850 --> 00:57:47,240 Dude, you okay? 1108 00:57:48,490 --> 00:57:50,500 Hey, hey. Look at the scratch on your face. 1109 00:57:51,740 --> 00:57:53,420 Jeez... 1110 00:57:53,420 --> 00:57:54,280 - Come here. - It's okay. 1111 00:57:54,950 --> 00:57:56,960 Put it on. 1112 00:57:58,600 --> 00:57:59,510 I told you not to. 1113 00:58:00,180 --> 00:58:02,450 What's wrong with you, really? 1114 00:58:02,450 --> 00:58:05,240 Ki Hyung wasn't going overboard. 1115 00:58:05,240 --> 00:58:06,520 Did something happen at the office? 1116 00:58:06,810 --> 00:58:08,300 Why are you so grumpy? 1117 00:58:11,240 --> 00:58:12,130 Whatever. 1118 00:58:12,940 --> 00:58:14,930 Hey, hey, stay a little longer. 1119 00:58:17,770 --> 00:58:20,670 That dork. What's up with him today? 1120 00:58:20,670 --> 00:58:21,760 Is it that day of the month? 1121 00:58:22,620 --> 00:58:23,940 Hey, hey, hey. 1122 00:58:23,940 --> 00:58:25,580 Why don't we... 1123 00:58:25,580 --> 00:58:28,810 send a text to those "women" asking them to buy dinner? 1124 00:58:28,810 --> 00:58:31,460 You dummy. Ask them to buy? We should buy them. 1125 00:58:31,460 --> 00:58:32,970 We are CEOs, remember? 1126 00:58:32,970 --> 00:58:37,340 Jeez, we can't even ask the girls out because we have no money. 1127 00:58:37,340 --> 00:58:39,590 Most of all, money is everything. 1128 00:58:39,590 --> 00:58:40,100 Hey. 1129 00:58:41,200 --> 00:58:42,860 What is your name? 1130 00:58:42,860 --> 00:58:44,680 I am Jo Duk Hwan, Ji Chun Ja's son. 1131 00:58:44,680 --> 00:58:45,960 I am Oh Tae Suk. 1132 00:58:45,960 --> 00:58:47,690 Hubby Lee. 1133 00:58:48,750 --> 00:58:50,810 You had a hard day, my hubby. 1134 00:58:50,810 --> 00:58:52,110 Oh, Yoo Ah, hello. 1135 00:58:53,410 --> 00:58:53,960 Oh? 1136 00:58:54,780 --> 00:58:56,470 What happened to your face? 1137 00:58:56,470 --> 00:58:58,290 You got injured again during training. 1138 00:58:58,290 --> 00:59:00,320 You should've been more careful. 1139 00:59:00,320 --> 00:59:03,740 You get injured because you are not feeling energetic. 1140 00:59:03,740 --> 00:59:06,240 Wait, you should eat meat. I'll treat you. 1141 00:59:06,240 --> 00:59:08,290 Oh, meat! 1142 00:59:08,290 --> 00:59:09,280 You guys, stay out. 1143 00:59:09,280 --> 00:59:10,650 Let's go. 1144 00:59:10,650 --> 00:59:14,670 You look so skinny these days. You need to eat more. 1145 00:59:14,670 --> 00:59:15,810 I don't feel like it. 1146 00:59:15,810 --> 00:59:20,660 Why not? What do you want? You want pork belly? Sirloin steak? What? 1147 00:59:20,660 --> 00:59:21,550 Really... 1148 00:59:22,530 --> 00:59:23,500 Hey. 1149 00:59:23,500 --> 00:59:25,350 I said I don't feel like it. 1150 00:59:25,350 --> 00:59:27,720 Why do you keep bothering me when I said I don't feel like it? 1151 00:59:35,070 --> 00:59:36,000 Hey, hey. 1152 00:59:36,000 --> 00:59:36,670 Hey. 1153 00:59:36,990 --> 00:59:39,210 You can't leave like this. 1154 01:00:01,560 --> 01:00:04,420 Director, thank you for dinner today. 1155 01:00:04,420 --> 01:00:05,310 I'll get going. 1156 01:00:05,310 --> 01:00:06,370 Okay. 1157 01:00:06,370 --> 01:00:06,850 Bye. 1158 01:00:06,850 --> 01:00:08,470 Okay, see you tomorrow. 1159 01:01:18,370 --> 01:01:20,160 Oh, my... 1160 01:01:20,160 --> 01:01:21,660 Someone must have tried hard to put that up... 1161 01:01:27,780 --> 01:01:28,720 Ugh... 1162 01:01:29,210 --> 01:01:31,400 Where are you, Big Eyes? 1163 01:01:36,350 --> 01:01:37,720 Director Lee Hyung Suk 1164 01:01:38,590 --> 01:01:39,550 Director. 1165 01:01:40,470 --> 01:01:43,080 Jung Soo Young, do you like black bean noodles or spicy seafood noodles? 1166 01:01:43,780 --> 01:01:44,280 What? 1167 01:01:45,200 --> 01:01:48,270 Answer me. You know I need to know what I am curious about. 1168 01:01:48,270 --> 01:01:49,710 Oh... 1169 01:01:49,710 --> 01:01:51,950 I like... black bean noodles. 1170 01:01:53,350 --> 01:01:55,820 Do you like winter or summer? 1171 01:01:55,820 --> 01:01:57,560 Oh... winter. 1172 01:02:00,440 --> 01:02:01,980 I'll ask you one more. 1173 01:02:02,540 --> 01:02:04,060 If I don't get this answer... 1174 01:02:04,500 --> 01:02:06,280 I don't think I'll be able to sleep tonight. 1175 01:02:16,080 --> 01:02:17,030 Oh my goodness... 1176 01:02:17,870 --> 01:02:18,740 Director. 1177 01:02:20,090 --> 01:02:21,370 But this one... 1178 01:02:22,460 --> 01:02:24,070 I need your help with. 1179 01:02:28,160 --> 01:02:29,460 Would you help me? 1180 01:02:29,460 --> 01:02:30,560 Ten seconds... 1181 01:02:30,560 --> 01:02:31,510 ...would be enough. 1182 01:02:32,730 --> 01:02:33,340 What is that? 1183 01:02:44,260 --> 01:02:45,250 Director. 1184 01:02:45,250 --> 01:02:47,590 - Bear with me for ten seconds. - What are you doing? 1185 01:03:35,460 --> 01:03:39,450 When I was in Germany, I used to greet people like that. 1186 01:03:39,840 --> 01:03:41,180 I just miss those days. 1187 01:03:41,920 --> 01:03:44,580 I thought Soo Young was sleeping under this, but I guess not. 1188 01:03:44,900 --> 01:03:45,850 I'll bring her. 1189 01:03:47,110 --> 01:03:49,620 She is my team member and also my secretary. I should go. 1190 01:03:50,220 --> 01:03:53,250 Because of you being such a jerk, I came to realize something important. 1191 01:03:54,350 --> 01:03:56,620 How I really feel about Jung Soo Young. 1192 01:03:58,760 --> 01:04:01,530 Stop crying over meaningless guys. Come to me. 1193 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1194 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 77864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.