Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Subtiltles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:40,190 --> 00:00:41,290
Blocked.
3
00:00:38,090 --> 00:00:40,280
Move fast!
4
00:00:40,850 --> 00:00:43,190
Go to work in my place.
5
00:00:43,730 --> 00:00:45,280
Pretend to be me for awhile.
6
00:00:45,920 --> 00:00:48,330
Min Suk, I'm in a real bind.
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,090
Please help me.
8
00:00:50,900 --> 00:00:52,270
You're the only blood relative...
9
00:00:53,000 --> 00:00:54,470
...I have who looks like me.
10
00:00:57,700 --> 00:00:58,390
What are you doing?
11
00:01:01,760 --> 00:01:02,650
Hurry up and get on.
12
00:01:12,680 --> 00:01:13,580
Hey, Lee Min Suk!
13
00:01:14,480 --> 00:01:15,460
Where are you going?
14
00:01:15,460 --> 00:01:16,490
Lee Min Suk, where are you going?
15
00:01:17,160 --> 00:01:18,650
Uh? Lee Min Suk!
16
00:01:18,650 --> 00:01:20,530
Hey! Min Suk, where are you going?
17
00:01:20,530 --> 00:01:21,390
Hey!
18
00:01:21,390 --> 00:01:23,790
Hey, where are you going? Hey!
19
00:01:27,490 --> 00:01:28,480
Stop!
20
00:01:29,200 --> 00:01:29,930
Hey!
21
00:01:35,360 --> 00:01:36,340
Alright!
22
00:01:36,340 --> 00:01:37,640
I'll do it!
23
00:01:40,180 --> 00:01:41,410
Darn it!
24
00:01:41,410 --> 00:01:42,480
Where should I go?
25
00:01:44,080 --> 00:01:45,450
Jeez...
26
00:01:50,850 --> 00:01:52,120
At the intersection, the Star Building.
27
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Stop! Lee Min Suk!
28
00:01:54,560 --> 00:01:55,460
Hey! You!
29
00:01:56,780 --> 00:01:57,860
That jerk...
30
00:02:07,270 --> 00:02:08,340
I'll be right back.
31
00:02:11,180 --> 00:02:13,050
Star Building, #3202.
32
00:02:20,810 --> 00:02:21,800
The passcode is my birthday.
33
00:02:28,780 --> 00:02:32,320
There should be a dress shirt
and a suit. Put them on.
34
00:02:32,320 --> 00:02:34,170
Pick out a tie that matches your suit.
35
00:02:34,860 --> 00:02:36,400
Style your hair nicely.
36
00:03:03,660 --> 00:03:04,860
There I go...
37
00:03:05,910 --> 00:03:06,960
I look like Lee Hyung Suk.
38
00:03:11,910 --> 00:03:14,970
King of High School. Episode 2.
39
00:03:15,830 --> 00:03:19,220
What the hell are you talking about?
40
00:03:19,220 --> 00:03:21,790
I'm at a loss just like you are.
41
00:03:21,790 --> 00:03:23,910
I was speechless when
I received his call earlier.
42
00:03:24,160 --> 00:03:26,350
He said something came up
without any explanations.
43
00:03:26,350 --> 00:03:29,410
He can't come to work,
so he'll send his brother.
44
00:03:29,410 --> 00:03:33,490
He said let him act as though it's him
for two months and he just hung up.
45
00:03:33,490 --> 00:03:35,100
Crazy bastard!
46
00:03:35,100 --> 00:03:36,080
You've lost it.
47
00:03:36,980 --> 00:03:37,800
You're out of it!
48
00:03:38,560 --> 00:03:42,360
I thought he had a great brain.
Is that what his brain came up with?
49
00:03:42,360 --> 00:03:43,930
Did he get shot in the head?
50
00:03:43,930 --> 00:03:45,520
I know! That jerk...
51
00:03:46,650 --> 00:03:47,520
Managing Director...
52
00:03:48,640 --> 00:03:50,600
You must think this through, alright?
53
00:03:50,600 --> 00:03:52,310
If Lee Hyung Suk doesn't show up,
54
00:03:52,310 --> 00:03:54,570
you're the one who will be in trouble.
55
00:03:57,590 --> 00:04:00,490
How can I let a high
schooler act as a director?
56
00:04:00,490 --> 00:04:01,650
Does that make sense?
57
00:04:01,650 --> 00:04:03,000
Yes, it doesn't make sense.
58
00:04:04,760 --> 00:04:08,380
But, wow... they do look
very much a like. So weird.
59
00:04:09,140 --> 00:04:10,920
His younger brother...
60
00:04:10,920 --> 00:04:13,120
I stopped by his house last night and...
61
00:04:13,120 --> 00:04:14,940
I was like, "Hey, Hyung Suk."
62
00:04:14,940 --> 00:04:16,360
That's what I did last night.
63
00:04:19,150 --> 00:04:20,420
So?
64
00:04:20,420 --> 00:04:22,500
What are your thoughts, huh?
65
00:04:22,500 --> 00:04:25,520
Are you saying we should bring
him and make him a director?
66
00:04:25,520 --> 00:04:26,070
Only for two months.
67
00:04:26,070 --> 00:04:28,980
His face isn't the issue.
How about his ability to work?
68
00:04:28,980 --> 00:04:31,990
Yes! That is the problem.
69
00:04:31,990 --> 00:04:32,490
Well...
70
00:04:33,160 --> 00:04:36,310
What should we do about this
situation, Managing Director?
71
00:04:39,080 --> 00:04:40,720
Contact Lee Hyung Suk.
72
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
Tell him to come today.
73
00:04:42,640 --> 00:04:44,970
It's his last notice. Got it?
74
00:04:44,970 --> 00:04:47,800
But his phone is turned
off. Alright! I got it!
75
00:04:49,890 --> 00:04:52,800
How dare he throw sand in my porridge...
76
00:04:53,030 --> 00:04:55,150
What kind of situation is this?
77
00:04:55,150 --> 00:04:57,290
This was such a great opportunity for me.
78
00:05:00,320 --> 00:05:01,940
- You jerk!
- He'll be here.
79
00:05:01,940 --> 00:05:04,270
I trust that without a shadow of a doubt.
80
00:05:05,420 --> 00:05:07,780
- He's coming, right?
- Yes, he will.
81
00:05:08,530 --> 00:05:09,260
He must!
82
00:05:09,260 --> 00:05:09,940
Right.
83
00:05:11,020 --> 00:05:11,850
Did you arrive?
84
00:05:13,460 --> 00:05:15,280
There's no need to fear.
It's just a workplace.
85
00:05:15,730 --> 00:05:17,430
They won't eat you up if you make a mistake.
86
00:05:17,710 --> 00:05:19,030
Never mind.
87
00:05:19,030 --> 00:05:19,890
What do I do now?
88
00:05:19,890 --> 00:05:21,770
Go inside and go to the information desk.
89
00:05:21,770 --> 00:05:24,060
Tell them you're there to see
Retail Team Leader Kim Chang Soo.
90
00:05:24,630 --> 00:05:27,910
Do everything Team Leader Kim tells you
to do. But don't trust him completely.
91
00:05:28,160 --> 00:05:29,810
What is that supposed to mean?
92
00:05:29,810 --> 00:05:33,300
There's no such a thing as an ally or
enemy in this world. It's just a jungle.
93
00:05:33,300 --> 00:05:35,490
Do you think the king of the
jungle is a lion or a tiger?
94
00:05:35,870 --> 00:05:36,680
No.
95
00:05:36,680 --> 00:05:38,260
The last survivor...
96
00:05:38,260 --> 00:05:39,060
...hyena.
97
00:05:39,880 --> 00:05:42,270
Don't make this difficult.
98
00:05:42,270 --> 00:05:44,210
Don't use metaphors.
99
00:05:44,210 --> 00:05:45,680
Don't trust anyone.
100
00:05:45,680 --> 00:05:47,340
Trust your instinct. That's your answer.
101
00:05:48,050 --> 00:05:50,740
I really don't have time
now. Keep that place for me.
102
00:05:50,740 --> 00:05:51,330
Hyung.
103
00:05:51,330 --> 00:05:51,950
- Hyung.
- I trust you.
104
00:05:53,150 --> 00:05:54,950
- Sorry, bye.
- Hyung!
105
00:05:54,950 --> 00:05:55,630
Hyung!
106
00:05:57,180 --> 00:05:58,090
Damn it!
107
00:06:16,740 --> 00:06:17,840
How can I help you?
108
00:06:18,310 --> 00:06:19,550
Well...
109
00:06:19,550 --> 00:06:20,930
The Retail Team...
110
00:06:20,930 --> 00:06:22,150
Kim... no...
111
00:06:23,620 --> 00:06:24,650
Yeah, that's right.
112
00:06:24,650 --> 00:06:27,190
I'm here to see Team Leader Kim Chang Soo.
113
00:06:27,580 --> 00:06:28,850
Just a moment please.
114
00:06:32,820 --> 00:06:34,130
He's not at his desk right now.
115
00:06:35,170 --> 00:06:37,050
Mr. Lee Hyung Suk?
116
00:06:37,050 --> 00:06:38,850
Okay, I'll let him know when he gets back.
117
00:06:40,400 --> 00:06:43,890
Where is Team Leader for his appointment?
118
00:06:43,890 --> 00:06:47,050
He probably went to haggle
with Managing Director Han.
119
00:06:47,050 --> 00:06:51,230
I know. He's lining up to ride the wave.
120
00:06:53,390 --> 00:06:54,070
Wait...
121
00:06:56,620 --> 00:06:59,160
The name of the new director...
122
00:07:00,780 --> 00:07:02,560
Isn't it Lee Hyung Suk?
123
00:07:02,560 --> 00:07:03,630
I think it might be.
124
00:07:08,120 --> 00:07:09,730
Wow, I'm getting excited.
125
00:07:10,010 --> 00:07:13,630
A new face in a world of old timers.
126
00:07:13,630 --> 00:07:14,740
It is exciting.
127
00:07:14,740 --> 00:07:17,050
I hope he's clean cut and handsome.
128
00:07:17,050 --> 00:07:18,940
Weren't you after Director Yoo, unni?
129
00:07:18,940 --> 00:07:20,380
Haven't you heard, "More the merrier?"
130
00:07:20,740 --> 00:07:23,480
And he's younger than Director Yoo.
He's the youngest one ever.
131
00:07:26,110 --> 00:07:26,670
Jeez...
132
00:07:27,230 --> 00:07:28,950
Did someone clean up the director's office?
133
00:07:30,070 --> 00:07:33,630
Soo Young was out of it all
morning. Where is she now?
134
00:07:36,380 --> 00:07:41,060
Mom runs a bungee jumping business
in Gangchon to make a living.
135
00:07:41,950 --> 00:07:44,960
She's a poor resort sports businesswoman.
136
00:07:46,110 --> 00:07:50,440
When there were no customers, I used
to play the role of attention getter.
137
00:07:51,800 --> 00:07:53,590
- The rope is loose!
- No!
138
00:07:53,590 --> 00:07:57,140
Be careful! The rope, over there!
139
00:07:57,140 --> 00:07:57,750
No!
140
00:08:12,070 --> 00:08:14,550
I imagined it all the time.
141
00:08:14,550 --> 00:08:16,490
I thought I tied the rope tightly.
142
00:08:16,490 --> 00:08:18,930
But the rope came loose
after I took the jump.
143
00:08:18,930 --> 00:08:19,990
A situation like that.
144
00:08:21,360 --> 00:08:23,330
That's exactly how I feel right now.
145
00:08:24,090 --> 00:08:27,230
Bungee jumping not knowing
my rope came loose.
146
00:08:28,060 --> 00:08:28,970
It's distressful...
147
00:08:29,200 --> 00:08:30,300
...and I'm baffled.
148
00:08:30,860 --> 00:08:34,840
My heart is as cold as ice, but my face
feels as hot as if it was soaked in a hot pot.
149
00:08:37,720 --> 00:08:39,120
I must be crazy.
150
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
Because of that pheromones!
151
00:08:41,730 --> 00:08:42,190
What?
152
00:08:42,960 --> 00:08:45,420
There's always a way out
even if the sky is falling.
153
00:08:45,420 --> 00:08:46,450
What way out?
154
00:08:46,450 --> 00:08:47,840
I can't see a way out!
155
00:08:49,510 --> 00:08:50,070
No...
156
00:08:50,630 --> 00:08:51,490
It's okay.
157
00:08:52,300 --> 00:08:53,390
I'm okay.
158
00:08:54,060 --> 00:08:55,770
I'm not embarrassed at all.
159
00:08:55,770 --> 00:08:56,930
I'm not embarrassed.
160
00:09:05,090 --> 00:09:07,180
Ah, excuse me. The Director...
161
00:09:07,180 --> 00:09:08,430
Where is the Director?
162
00:09:08,430 --> 00:09:10,120
- Excuse me?
- Director Lee Hyung Suk.
163
00:09:10,120 --> 00:09:13,050
The one who came to see
Retail Team Leader Kim.
164
00:09:13,270 --> 00:09:15,580
Oh, he just went upstairs.
165
00:09:20,880 --> 00:09:21,620
Wait.
166
00:09:32,400 --> 00:09:33,930
Retail Team
167
00:09:38,080 --> 00:09:39,270
Calm down.
168
00:09:50,850 --> 00:09:53,850
Oh, you. Wow...
169
00:09:53,850 --> 00:09:56,920
Are you Director Lee Hyung Suk?
170
00:09:56,920 --> 00:09:58,120
Ah, yes.
171
00:09:59,610 --> 00:10:01,290
Welcome to the Retail Team, Director.
172
00:10:01,720 --> 00:10:02,640
My name is Park Heung Bae.
173
00:10:02,640 --> 00:10:07,300
Hello, Director. Welcome.
We've been waiting for you.
174
00:10:07,300 --> 00:10:08,470
My name is Ji Dae Han.
175
00:10:09,560 --> 00:10:12,500
Ah, yes. Nice to meet you. I'm Lee Hyung Suk.
176
00:10:13,220 --> 00:10:14,510
Please, let's work well together...
177
00:10:14,510 --> 00:10:15,380
Applause.
178
00:10:16,900 --> 00:10:19,290
You're so handsome, Director.
179
00:10:19,290 --> 00:10:22,200
You have such a baby face.
You'd pass for a college student.
180
00:10:22,200 --> 00:10:23,980
How can you have such a glowing complexion?
181
00:10:23,980 --> 00:10:25,480
Do you not drink or smoke at all?
182
00:10:26,200 --> 00:10:26,850
Well...
183
00:10:27,350 --> 00:10:30,150
Which question should I answer first...
184
00:10:30,840 --> 00:10:34,930
Being handsome... well, yeah...
185
00:10:34,930 --> 00:10:36,410
I don't know about the baby face...
186
00:10:37,000 --> 00:10:37,640
Well...
187
00:10:38,140 --> 00:10:40,950
As for my complexion, I do eat
well and from time-to-time...
188
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
...I do facials.
189
00:10:44,000 --> 00:10:45,610
No way!
190
00:10:46,450 --> 00:10:50,120
I don't know whether you
want to work or play.
191
00:10:50,120 --> 00:10:52,900
A superior should have some age and
experience to hold down the floor.
192
00:10:53,910 --> 00:10:56,300
I don't know what's going
on with this company.
193
00:10:56,300 --> 00:10:57,380
Jeez...
194
00:10:57,380 --> 00:10:59,170
here you go again, Mr. Yoon.
195
00:10:59,910 --> 00:11:02,920
He's always worried about everything.
196
00:11:02,920 --> 00:11:05,330
If we have a young superior,
our team will feel young, too.
197
00:11:05,330 --> 00:11:06,960
There are more advantages.
198
00:11:07,220 --> 00:11:09,420
That's right. It's not a crime to be young.
199
00:11:09,420 --> 00:11:11,280
It's the result of our society
that highly values abilities.
200
00:11:11,280 --> 00:11:12,270
For now...
201
00:11:12,270 --> 00:11:14,600
why don't you go inside?
202
00:11:14,600 --> 00:11:16,130
The Team Leader will be here soon.
203
00:11:16,250 --> 00:11:17,220
Yes.
204
00:11:17,220 --> 00:11:18,630
Come this way. Alright.
205
00:11:24,680 --> 00:11:26,030
Let me get the door.
206
00:11:27,320 --> 00:11:28,050
Thank you.
207
00:11:30,000 --> 00:11:31,410
This is awesome...
208
00:11:33,200 --> 00:11:34,750
I'm going on a diet starting today.
209
00:11:44,900 --> 00:11:45,730
This is too hard.
210
00:11:48,190 --> 00:11:49,760
Director...
211
00:11:53,950 --> 00:11:55,960
Have some coffee. I just made some.
212
00:11:56,510 --> 00:11:57,360
Okay.
213
00:12:05,680 --> 00:12:06,810
Well...
214
00:12:07,380 --> 00:12:09,120
I don't eat anything bitter.
215
00:12:09,260 --> 00:12:12,120
Oh, really? You don't like drip coffee?
216
00:12:12,120 --> 00:12:14,010
Well....
217
00:12:14,010 --> 00:12:14,820
what else?
218
00:12:15,710 --> 00:12:18,990
If there's anything else you
don't like, share it with me.
219
00:12:20,860 --> 00:12:21,190
Eh?
220
00:12:21,730 --> 00:12:23,930
For example, a type of women you don't like?
221
00:12:23,930 --> 00:12:26,670
Fashion style or perfume
you don't like, etc.?
222
00:12:27,550 --> 00:12:28,170
Ah...
223
00:12:28,870 --> 00:12:33,770
Well, except for bitter
food, I'm not very picky.
224
00:12:33,770 --> 00:12:34,670
Especially when it comes to women.
225
00:12:35,350 --> 00:12:36,270
I see.
226
00:12:37,670 --> 00:12:38,460
Then...
227
00:12:38,910 --> 00:12:40,270
take it easy, Director.
228
00:13:01,000 --> 00:13:02,100
Oh, my...
229
00:13:15,250 --> 00:13:16,850
Director Yoo.
230
00:13:16,850 --> 00:13:19,490
- Stopping by at the General Affairs Team?
- Yes.
231
00:13:19,490 --> 00:13:23,020
What's going on with the
W-Plaza disposal operations?
232
00:13:23,020 --> 00:13:23,690
Well...
233
00:13:23,690 --> 00:13:25,240
it's such a big project to begin with.
234
00:13:25,240 --> 00:13:28,720
The Sweden team keeps dragging their feet
with the marketing analysis and whatnot.
235
00:13:28,720 --> 00:13:31,860
So, are you saying you're just
going to sit back and wait?
236
00:13:32,980 --> 00:13:36,970
I'm sure they're weighing their
options with Jinsung's K-Tower.
237
00:13:36,970 --> 00:13:38,110
What if we lose the project?
238
00:13:39,160 --> 00:13:43,060
They did start their talks with Jinsung
first and K-Tower has better features.
239
00:13:43,060 --> 00:13:45,240
Who cares about that? How long
have you been in business?
240
00:13:45,510 --> 00:13:48,260
We have to show them that it's
good business and marketing.
241
00:13:48,260 --> 00:13:51,800
We should propose a long term plan and
persuade them. That's all there's to it.
242
00:13:51,800 --> 00:13:52,360
Alright.
243
00:13:55,370 --> 00:13:56,890
Don't you think so, Director Yoo?
244
00:13:57,850 --> 00:14:00,170
Yes, that's right, President.
245
00:14:10,290 --> 00:14:11,010
Director.
246
00:14:12,170 --> 00:14:12,880
Your approval please.
247
00:14:29,490 --> 00:14:30,220
Are you not feeling well?
248
00:14:30,760 --> 00:14:32,850
You don't look well.
249
00:14:32,850 --> 00:14:34,090
I'm okay. Go ahead.
250
00:14:37,660 --> 00:14:40,630
And the new Director Lee Hyung Suk...
251
00:14:40,630 --> 00:14:41,500
he just came.
252
00:14:41,700 --> 00:14:42,940
I wanted to let you know.
253
00:14:43,410 --> 00:14:44,430
Okay. Thank you.
254
00:15:19,600 --> 00:15:26,800
Ugh, answer the phone! Argh!
He has his phone turned off...
255
00:15:26,800 --> 00:15:27,610
- Team Leader.
- What?
256
00:15:27,950 --> 00:15:30,220
The new Director is here.
He's been waiting for you.
257
00:15:30,960 --> 00:15:31,500
Who?
258
00:15:33,610 --> 00:15:35,320
Director Lee Hyung Suk is here?
259
00:15:36,390 --> 00:15:38,060
Oh...
260
00:15:38,060 --> 00:15:39,690
Retail Team Director Lee Hyung Suk.
261
00:15:40,020 --> 00:15:41,040
Wow...
262
00:15:41,410 --> 00:15:42,850
He's got everything.
263
00:15:44,080 --> 00:15:44,970
Hey!
264
00:15:48,060 --> 00:15:48,830
Hyung Suk.
265
00:15:49,970 --> 00:15:52,600
King of High School
266
00:15:52,730 --> 00:15:54,330
Retail Team Director Lee Hyung Suk.
267
00:15:54,680 --> 00:15:55,660
Wow...
268
00:15:55,930 --> 00:15:57,660
He's got everything.
269
00:15:58,700 --> 00:15:59,560
Hey!
270
00:16:02,700 --> 00:16:03,210
Hyung Suk.
271
00:16:04,720 --> 00:16:05,740
You came!
272
00:16:06,950 --> 00:16:07,910
You!
273
00:16:08,740 --> 00:16:10,080
You jerk...
274
00:16:10,590 --> 00:16:13,790
I aged drastically because
of you yesterday and today.
275
00:16:13,790 --> 00:16:15,210
Oh, no...
276
00:16:15,210 --> 00:16:17,870
I knew you'd come. You're bad.
277
00:16:19,790 --> 00:16:21,180
Come over here.
278
00:16:21,180 --> 00:16:22,380
Okay.
279
00:16:22,380 --> 00:16:23,890
Wow, you...
280
00:16:24,810 --> 00:16:26,330
It's not like that...
281
00:16:32,240 --> 00:16:34,090
This can't be...
282
00:16:35,840 --> 00:16:36,520
No...
283
00:16:36,990 --> 00:16:38,400
This can't possibly be...
284
00:16:39,860 --> 00:16:41,090
This is probably...
285
00:16:41,090 --> 00:16:43,620
Oh, my... oh, my... what to do...
286
00:16:45,740 --> 00:16:47,800
What to do?
287
00:16:56,850 --> 00:16:58,210
Hey, you...
288
00:16:58,870 --> 00:17:01,370
What have you done? What should I do?
289
00:17:03,210 --> 00:17:04,850
Lee Hyung Suk, you bastard...
290
00:17:05,170 --> 00:17:06,820
He's finally done it.
291
00:17:09,750 --> 00:17:10,590
Hey...
292
00:17:10,590 --> 00:17:14,180
This isn't it. This can't
be. This isn't right.
293
00:17:14,180 --> 00:17:16,430
I don't think this is right either.
294
00:17:16,430 --> 00:17:17,070
But...
295
00:17:17,880 --> 00:17:21,820
the fact that you're here. Did you
already say hello to everyone?
296
00:17:23,940 --> 00:17:25,040
Yes.
297
00:17:25,040 --> 00:17:25,790
I did.
298
00:17:25,790 --> 00:17:27,950
Oh, my. I'm going crazy.
299
00:17:30,410 --> 00:17:31,160
Hey.
300
00:17:31,660 --> 00:17:34,860
I don't know about this. I'm going home.
301
00:17:35,020 --> 00:17:38,270
You can't say you don't know
about this, Team Leader.
302
00:17:38,930 --> 00:17:39,370
What?
303
00:17:39,800 --> 00:17:43,030
Hyung told me to do exactly as you say.
304
00:17:45,240 --> 00:17:46,820
I'm going crazy.
305
00:17:47,730 --> 00:17:49,100
Why are you doing this to me?
306
00:17:49,100 --> 00:17:50,510
Why? Why?
307
00:17:50,810 --> 00:17:54,840
Why is everyone doing this to me? Why?
308
00:17:59,170 --> 00:18:00,790
Why are they talking so secretively?
309
00:18:01,290 --> 00:18:04,130
I know. I wanted to see his
face, but he closed the blinds.
310
00:18:04,390 --> 00:18:05,530
Do you think he has a girlfriend?
311
00:18:05,530 --> 00:18:07,440
Probably. He looks it, right?
312
00:18:07,440 --> 00:18:09,510
Hey, who cares if he does?
313
00:18:09,510 --> 00:18:13,310
Pretend to be drunk at the
company dinner and just fall over.
314
00:18:13,310 --> 00:18:14,180
It's game over.
315
00:18:14,770 --> 00:18:15,590
Bingo.
316
00:18:15,590 --> 00:18:16,630
Ah... there's that.
317
00:18:16,630 --> 00:18:19,320
If things turn out this way...
318
00:18:19,320 --> 00:18:21,890
this is what the team structure looks like.
319
00:18:23,660 --> 00:18:25,080
Managing Director Nam vs.
Managing Director Han.
320
00:18:25,740 --> 00:18:28,790
Director Yoo vs. Director Lee.
Yup, that's right.
321
00:18:28,790 --> 00:18:29,820
That's how it looks.
322
00:18:30,000 --> 00:18:31,320
Wow, it's fierce.
323
00:18:32,990 --> 00:18:35,480
2-on-2 power game...
324
00:18:36,000 --> 00:18:38,560
Managing Director Han didn't
have a brain on his side.
325
00:18:38,560 --> 00:18:40,630
Young blood has been reinforced this way.
326
00:18:40,630 --> 00:18:42,910
The limit changes.
Just by looking at the specs.
327
00:18:43,980 --> 00:18:46,000
I'm sure he's quite extraordinary.
328
00:18:48,380 --> 00:18:49,980
Managing Director Nam?
329
00:18:49,980 --> 00:18:50,700
Or Managing Director Han?
330
00:18:50,860 --> 00:18:52,070
Director Yoo?
331
00:18:52,070 --> 00:18:52,570
Or Director Lee?
332
00:18:53,130 --> 00:18:56,540
Ugh, this is harder than when
I used to study in school.
333
00:18:56,540 --> 00:18:58,550
If I pick the wrong line, it will
turn out to be a rotten rope.
334
00:18:58,550 --> 00:18:59,620
This is too hard.
335
00:19:00,620 --> 00:19:03,620
Anyway, are they already developing
their strategy in there?
336
00:19:10,420 --> 00:19:12,090
Oh, yes, Managing Director.
337
00:19:13,610 --> 00:19:15,040
Well...
338
00:19:15,040 --> 00:19:17,840
there's a bit of twist in turn of events.
339
00:19:18,660 --> 00:19:20,440
No, it's not that.
340
00:19:22,460 --> 00:19:25,520
You know the brother of his...
the high schooler...
341
00:19:27,070 --> 00:19:27,780
He's...
342
00:19:28,810 --> 00:19:29,430
...here.
343
00:19:29,430 --> 00:19:30,170
What?
344
00:19:30,170 --> 00:19:31,780
What is he trying to do showing up here?
345
00:19:32,460 --> 00:19:34,220
Bring him in! Hurry!
346
00:19:34,220 --> 00:19:35,680
Okay, I will.
347
00:19:40,220 --> 00:19:41,450
Hey, let's go.
348
00:19:42,210 --> 00:19:43,210
Get up.
349
00:19:43,210 --> 00:19:44,120
To where?
350
00:19:44,920 --> 00:19:47,630
Would you know if I explained to you?
351
00:19:49,680 --> 00:19:50,230
Come out, hurry.
352
00:19:54,690 --> 00:19:56,200
Let's go, Director.
353
00:20:07,120 --> 00:20:08,390
This way.
354
00:20:17,110 --> 00:20:19,830
Soo Young! Where did you go
at such an important time?
355
00:20:19,830 --> 00:20:20,350
What?
356
00:20:20,820 --> 00:20:24,860
The appearance of the dark horse.
The young director finally shows up at work.
357
00:20:24,860 --> 00:20:28,630
His looks and freshness is top notch.
At a glance, his personality is also top notch.
358
00:20:29,200 --> 00:20:30,940
To sum it up in a word, jackpot.
359
00:20:30,940 --> 00:20:31,370
Jackpot.
360
00:20:32,550 --> 00:20:35,580
Too bad, Soo Young. You'll have to
fix your eyes on him later than us.
361
00:20:35,580 --> 00:20:37,060
He's not at his desk.
362
00:20:38,510 --> 00:20:39,640
Excuse me.
363
00:20:40,760 --> 00:20:43,070
Anyway, isn't this great?
364
00:20:44,830 --> 00:20:46,370
I'm going on a diet today.
365
00:20:54,860 --> 00:20:56,270
He's not it?
366
00:20:56,270 --> 00:20:57,790
No, he's not the one.
367
00:20:57,790 --> 00:20:59,020
It's his brother.
368
00:20:59,020 --> 00:20:59,780
His brother?
369
00:21:01,750 --> 00:21:03,050
Wow...
370
00:21:04,400 --> 00:21:06,560
I only saw his picture, but...
371
00:21:07,140 --> 00:21:08,350
Wow...
372
00:21:08,770 --> 00:21:10,510
You guys look quite a bit alike.
373
00:21:10,720 --> 00:21:13,470
Yes, it is fortunate, but...
374
00:21:13,470 --> 00:21:14,330
So...
375
00:21:14,640 --> 00:21:17,000
he introduced himself to the Retail Team?
376
00:21:17,000 --> 00:21:19,780
Yes, he did while I was away from my desk.
377
00:21:20,830 --> 00:21:21,460
Managing Director.
378
00:21:22,100 --> 00:21:24,110
He can't get out of it now.
379
00:21:24,110 --> 00:21:26,650
He'll have to pretend to be
Director Lee Hyung Suk for the time being.
380
00:21:26,650 --> 00:21:28,500
With this kid?
381
00:21:28,500 --> 00:21:29,120
Hey.
382
00:21:29,860 --> 00:21:31,880
With a kid who looks like Lee Hyung Suk...
383
00:21:31,880 --> 00:21:33,960
I'm supposed to flay that
shrewd Managing Director Nam?
384
00:21:33,960 --> 00:21:35,880
Should I fry up the old tiger, the President?
385
00:21:35,880 --> 00:21:37,860
Is that what you're proposing we do?
386
00:21:39,230 --> 00:21:40,200
What should I do with him?
387
00:21:40,720 --> 00:21:42,680
With a high school kid...
388
00:21:42,680 --> 00:21:44,640
Should I hold a management meeting?
389
00:21:44,640 --> 00:21:45,640
Do restructuring?
390
00:21:45,880 --> 00:21:47,510
And go to US on a business trip?
391
00:21:47,510 --> 00:21:49,590
Is that what you're saying?
392
00:21:49,590 --> 00:21:54,500
Don't hit my joints. I know I'm a little
younger than you, Managing Director.
393
00:21:54,500 --> 00:21:56,210
I look older though.
394
00:21:56,210 --> 00:21:58,090
Jeez, you should keep your mouth shut...
395
00:21:58,530 --> 00:22:01,360
Ugh, oh my... stressed...
396
00:22:01,360 --> 00:22:04,660
Hey, look at this. Look at my gray hair.
397
00:22:05,490 --> 00:22:07,630
Okay, never mind for now.
398
00:22:08,710 --> 00:22:10,410
Find a way.
399
00:22:12,620 --> 00:22:14,940
Send him home for now.
400
00:22:15,610 --> 00:22:16,770
Say some emergency came up.
401
00:22:17,760 --> 00:22:19,410
Say Lee Hyung Suk went back to Germany.
402
00:22:19,410 --> 00:22:20,380
Ah, yes. Okay.
403
00:22:20,380 --> 00:22:21,640
No, no, no...
404
00:22:24,580 --> 00:22:27,040
Say he received his physical
results in Germany.
405
00:22:28,610 --> 00:22:29,710
- He has cancer.
- Cancer.
406
00:22:29,710 --> 00:22:30,350
Cancer.
407
00:22:30,350 --> 00:22:31,040
Cancer.
408
00:22:31,040 --> 00:22:31,520
Cancer.
409
00:22:31,520 --> 00:22:32,210
Cancer...
410
00:22:32,210 --> 00:22:34,040
What's after that?
411
00:22:34,510 --> 00:22:35,050
After that?
412
00:22:35,800 --> 00:22:36,700
After that?
413
00:22:38,260 --> 00:22:39,590
After that...
414
00:22:40,070 --> 00:22:41,170
After that is...
415
00:22:42,830 --> 00:22:45,100
Why should I come up with that? You should!
416
00:22:47,100 --> 00:22:47,490
Jeez...
417
00:22:47,490 --> 00:22:49,420
Managing Director, the
President is on his way in.
418
00:22:51,940 --> 00:22:53,740
The Pres... the President.
419
00:22:54,490 --> 00:22:55,930
Hi, Managing Director Han.
420
00:22:55,930 --> 00:22:58,200
Tomorrow's Korean Economic Forum...
421
00:23:01,910 --> 00:23:04,230
Ah, President...
422
00:23:04,230 --> 00:23:05,090
I was just about to...
423
00:23:05,090 --> 00:23:07,660
Oh... it's you.
424
00:23:07,660 --> 00:23:11,100
Yes, I was about to take
him to say hello to you.
425
00:23:11,100 --> 00:23:12,320
You know...
426
00:23:12,540 --> 00:23:13,160
Well...
427
00:23:14,060 --> 00:23:15,990
It's Director Lee Hyung Suk.
428
00:23:16,270 --> 00:23:18,530
Yes, Director Lee Hyung Suk.
429
00:23:18,530 --> 00:23:19,860
You're finally here.
430
00:23:20,570 --> 00:23:21,440
Welcome.
431
00:23:24,380 --> 00:23:25,200
He's a little shy.
432
00:23:29,820 --> 00:23:32,700
He should've stopped by my
office first and foremost.
433
00:23:33,680 --> 00:23:37,410
Teaching him to scheme
as soon as he arrives...
434
00:23:37,410 --> 00:23:40,780
What? Ah... what scheming, President?
435
00:23:40,780 --> 00:23:41,820
That's not true.
436
00:23:42,010 --> 00:23:44,630
It's not his official first day.
437
00:23:44,630 --> 00:23:46,520
I just wanted to meet him, that's all.
438
00:23:46,750 --> 00:23:47,780
Right?
439
00:23:48,360 --> 00:23:50,700
It's my first time meeting him, too.
440
00:23:50,700 --> 00:23:52,710
Look at you getting antsy over one joke.
441
00:23:53,410 --> 00:23:54,880
You're more suspicious to me now.
442
00:23:57,450 --> 00:23:58,370
But...
443
00:23:58,370 --> 00:24:02,120
wow... you look younger than I expected.
444
00:24:02,120 --> 00:24:04,780
You can pass for twenty, not twenty-eight.
445
00:24:05,910 --> 00:24:08,820
His subordinates can't look down at him.
446
00:24:09,550 --> 00:24:10,580
Oh, boy...
447
00:24:10,580 --> 00:24:12,650
Director Nam...
448
00:24:12,650 --> 00:24:17,780
Why would they look down on him?
Look at his specs. He's highly qualified.
449
00:24:17,780 --> 00:24:19,270
Specs, my butt...
450
00:24:20,290 --> 00:24:23,240
He may look young, but he's quite fierce.
451
00:24:23,240 --> 00:24:25,150
He has lots of stories to
tell in our line of work.
452
00:24:25,150 --> 00:24:26,530
I know. I've heard.
453
00:24:27,770 --> 00:24:30,170
That's why I have high
expectations, Director Lee.
454
00:24:31,080 --> 00:24:31,650
Yes.
455
00:24:32,940 --> 00:24:35,720
Tell me if you're uncomfortable
with anything.
456
00:24:35,720 --> 00:24:37,910
I hate beating around the bush.
457
00:24:39,300 --> 00:24:41,040
Okay, actually...
458
00:24:43,510 --> 00:24:45,470
I'm most uncomfortable in
this meeting right now.
459
00:24:48,060 --> 00:24:50,340
Right, of course you are.
460
00:24:50,340 --> 00:24:52,400
There are six eyeballs in here...
461
00:24:52,400 --> 00:24:55,490
that are all fixed on you, Director Lee.
462
00:24:56,190 --> 00:24:58,290
Okay, I'll let you go.
463
00:24:58,290 --> 00:24:58,760
Let's go.
464
00:24:59,190 --> 00:25:00,380
Thank you.
465
00:25:03,180 --> 00:25:04,940
I like you. You're frank.
466
00:25:06,150 --> 00:25:07,300
Do you play golf?
467
00:25:07,710 --> 00:25:08,500
Golf?
468
00:25:09,870 --> 00:25:12,350
It would be nice to hit some
balls over the weekend.
469
00:25:12,350 --> 00:25:14,280
You should get to know me better.
470
00:25:15,710 --> 00:25:18,950
Well, yeah, ugh...
I'm a professional ball hitter.
471
00:25:20,200 --> 00:25:21,740
I can try to learn.
472
00:25:21,740 --> 00:25:25,150
I do have tight muscles and they're fresh.
473
00:25:26,130 --> 00:25:27,090
I'll pick it up fast.
474
00:25:27,090 --> 00:25:30,620
Your confidence is hitting the sky.
Let me take some of that energy.
475
00:25:30,880 --> 00:25:32,410
Yes, sure.
476
00:25:36,250 --> 00:25:36,940
Okay.
477
00:25:47,110 --> 00:25:48,650
How did it go?
478
00:25:48,650 --> 00:25:49,680
Never mind.
479
00:25:49,680 --> 00:25:50,540
Come over here.
480
00:25:58,780 --> 00:26:01,870
We'll either die or faint because of this.
481
00:26:02,600 --> 00:26:04,340
We're dead the day we get caught.
482
00:26:04,340 --> 00:26:05,820
The perfect crime no matter what.
483
00:26:05,820 --> 00:26:07,530
Don't leave any loose end.
484
00:26:07,880 --> 00:26:08,410
Yes.
485
00:26:08,950 --> 00:26:10,770
Team Leader Kim, you stick by his side.
486
00:26:10,770 --> 00:26:13,590
Follow every move he makes, got it?
487
00:26:13,590 --> 00:26:14,530
Okay.
488
00:26:17,040 --> 00:26:18,670
As for you, try not to talk too much.
489
00:26:19,150 --> 00:26:19,890
Do you understand?
490
00:26:21,470 --> 00:26:22,090
Say yes.
491
00:26:25,510 --> 00:26:26,080
Ugh...
492
00:26:26,970 --> 00:26:27,590
Ugh...
493
00:26:36,660 --> 00:26:38,010
Ugh, I feel nauseous.
494
00:26:38,010 --> 00:26:40,810
Ugh, my head feels tight...
495
00:26:46,110 --> 00:26:48,000
Nice workplace.
496
00:26:48,000 --> 00:26:49,270
What type of company is this?
497
00:26:49,630 --> 00:26:52,800
Dork, shouldn't you have done some
basic research before you got here?
498
00:26:53,720 --> 00:26:55,490
I was pushed into this, too.
499
00:26:56,270 --> 00:26:58,080
I hate studying anyway.
500
00:27:00,580 --> 00:27:01,400
Listen up.
501
00:27:02,040 --> 00:27:02,710
So...
502
00:27:03,590 --> 00:27:06,620
the shopping malls you visit,
theaters, theme parks...
503
00:27:06,620 --> 00:27:08,850
hotel, office buildings, etc.
Everything else.
504
00:27:08,850 --> 00:27:11,150
We buy and sell them.
505
00:27:11,150 --> 00:27:14,290
We choose the stores that go in
and help them to raise revenue...
506
00:27:14,800 --> 00:27:17,160
We come up with concepts and
growth strategy for them...
507
00:27:19,080 --> 00:27:19,720
Jeez...
508
00:27:22,250 --> 00:27:24,390
So, let's say...
509
00:27:24,390 --> 00:27:25,400
we're a real estate company.
510
00:27:26,790 --> 00:27:27,700
But on a bigger scale.
511
00:27:27,960 --> 00:27:29,090
Well...
512
00:27:29,090 --> 00:27:29,810
internationally...
513
00:27:30,280 --> 00:27:31,570
with a bit of consulting on top of that.
514
00:27:32,900 --> 00:27:34,760
Ah, oh!
515
00:27:34,760 --> 00:27:35,600
Easy?
516
00:27:35,600 --> 00:27:36,950
What does consulting mean?
517
00:27:39,130 --> 00:27:40,080
Ugh, you ignorant bastard...
518
00:27:43,150 --> 00:27:45,210
Ugh, I need to smoke.
519
00:27:46,210 --> 00:27:46,740
Hey.
520
00:27:47,520 --> 00:27:48,680
Do you smoke?
521
00:27:49,660 --> 00:27:50,430
No.
522
00:27:51,250 --> 00:27:53,190
Oh, yeah. You're an athlete.
523
00:27:53,540 --> 00:27:57,160
I'll be right back. Stay here, okay?
524
00:27:57,330 --> 00:28:01,540
I'm going to go to the restroom, too.
I've been holding.
525
00:28:01,540 --> 00:28:02,240
Go pee.
526
00:28:02,710 --> 00:28:04,570
Don't go anywhere. Stay here, okay?
527
00:28:04,570 --> 00:28:06,380
Stay right here.
528
00:28:08,730 --> 00:28:10,220
Where's the restroom?
529
00:28:14,100 --> 00:28:15,080
Jeez...
530
00:28:27,950 --> 00:28:30,000
Why so many calls?
531
00:28:32,510 --> 00:28:35,240
Stalker - Won't you call me back?
I'm going to jump off Han River.
532
00:28:36,190 --> 00:28:38,200
She must've called home, too.
533
00:28:46,750 --> 00:28:48,050
Duk Hwan.
534
00:28:48,050 --> 00:28:48,900
Hi, Mom.
535
00:28:49,690 --> 00:28:51,750
I'm not finished yet.
536
00:28:52,620 --> 00:28:55,680
Looks like I'll be late...
You, crazy bastard.
537
00:28:55,680 --> 00:28:58,030
I'll hear your curse later.
538
00:28:58,030 --> 00:28:59,760
Just give me the general summary.
539
00:28:59,760 --> 00:29:02,190
We've been doing push ups all
this time because of you, jerk.
540
00:29:02,190 --> 00:29:04,670
Sunbae means upperclassman.
541
00:29:02,190 --> 00:29:04,670
All the sunbaes and the coach lost it.
542
00:29:05,560 --> 00:29:06,380
Jeez...
543
00:29:06,920 --> 00:29:09,880
The practice scrimmage has been rescheduled
for tomorrow. What will you do?
544
00:29:10,680 --> 00:29:11,290
What?
545
00:29:11,290 --> 00:29:14,070
Anyway, you're dead... Yeah, Mom.
546
00:29:14,070 --> 00:29:15,360
Yeah...
547
00:29:15,360 --> 00:29:18,630
You should learn to control your temper, Mom.
548
00:29:18,630 --> 00:29:21,590
Why are you always beating up on Dad?
549
00:29:21,590 --> 00:29:25,160
Does Dad weigh 140 lbs. or
150 lbs.? Why beat him up?
550
00:29:25,160 --> 00:29:27,190
Mother, please don't stay angry.
551
00:29:27,190 --> 00:29:29,780
Mom, just hit him a little bit.
552
00:29:29,780 --> 00:29:31,390
Don't hit him.
553
00:29:31,390 --> 00:29:33,490
Okay, bye.
554
00:29:34,940 --> 00:29:38,510
My mom's beating up on Dad.
555
00:29:43,620 --> 00:29:44,880
Is your mom Lee Min Suk?
556
00:29:44,880 --> 00:29:46,110
No, her name is Ji Choon Ja.
557
00:29:50,060 --> 00:29:51,520
I'm warning you.
558
00:29:52,380 --> 00:29:55,400
If you guys fool around, you'll die.
559
00:29:55,400 --> 00:29:55,810
Okay?
560
00:29:56,650 --> 00:29:57,200
Okay.
561
00:30:06,520 --> 00:30:09,010
Who cares if he's a sunbae?
562
00:30:09,010 --> 00:30:09,840
Good job.
563
00:30:22,040 --> 00:30:22,480
Hey.
564
00:30:23,270 --> 00:30:24,950
Does your mom really beat up your dad?
565
00:30:25,970 --> 00:30:26,880
Darn it!
566
00:30:26,880 --> 00:30:28,970
Where's Lee Min Suk?
567
00:30:30,020 --> 00:30:32,200
He doesn't reply when I said I'm
going to jump off Han River?
568
00:30:33,140 --> 00:30:34,550
Fine.
569
00:30:34,550 --> 00:30:37,490
Let's see who wins. You or me.
570
00:30:37,490 --> 00:30:39,800
Jung Yoo Ah, you've been doing
that for thirty minutes now.
571
00:30:39,800 --> 00:30:42,400
- She's my friend, but she's tenacious.
- She's the worst.
572
00:30:42,400 --> 00:30:44,340
That's why he calls you a stalker.
573
00:30:44,340 --> 00:30:46,020
Where could he be?
574
00:30:46,020 --> 00:30:47,950
Why would he run away from practice? Why?
575
00:30:48,820 --> 00:30:49,960
I think...
576
00:30:50,720 --> 00:30:53,550
there's only one circumstantial reason.
577
00:30:53,940 --> 00:30:54,640
- What?
- A woman.
578
00:30:54,940 --> 00:30:56,820
- A woman?
- Yeah, a woman.
579
00:30:56,820 --> 00:30:58,310
Listen, the woman is a college student.
580
00:30:58,570 --> 00:31:00,490
She tells him to come since
she's done with her classes.
581
00:31:00,490 --> 00:31:04,260
Or she won't date a high schooler
because of mismatching schedules.
582
00:31:04,260 --> 00:31:05,010
Or...
583
00:31:05,010 --> 00:31:06,210
how about this storyline?
584
00:31:06,830 --> 00:31:07,750
The woman is married.
585
00:31:07,990 --> 00:31:12,070
She says her husband is out. Unless he shows
up now, she threatens it's over between them.
586
00:31:12,690 --> 00:31:13,550
It's the trap...
587
00:31:14,290 --> 00:31:15,790
...of a love affair.
588
00:31:16,340 --> 00:31:18,560
Choose your words wisely, you bitches.
589
00:31:18,560 --> 00:31:20,000
You will die.
590
00:31:32,870 --> 00:31:34,560
Excuse me.
591
00:31:34,560 --> 00:31:35,010
Yes?
592
00:31:36,280 --> 00:31:39,030
Are you the new director for
the Retail Team, Lee Hyung Suk?
593
00:31:43,020 --> 00:31:45,720
Yes, that's right. I'm Lee Hyung Suk.
594
00:31:45,720 --> 00:31:46,290
Yes.
595
00:31:46,530 --> 00:31:47,140
But...
596
00:31:48,010 --> 00:31:48,520
do you know me?
597
00:31:49,250 --> 00:31:51,060
No, I thought you might be.
598
00:31:51,750 --> 00:31:53,560
I'm the Director of Project
Team, Yoo Jin Woo.
599
00:31:57,370 --> 00:31:58,400
Ah, yes.
600
00:31:59,010 --> 00:31:59,970
Are you busy right now?
601
00:32:00,160 --> 00:32:00,570
What?
602
00:32:00,970 --> 00:32:02,490
Why don't you have some coffee in my office?
603
00:32:05,910 --> 00:32:06,510
Sure.
604
00:32:13,200 --> 00:32:14,150
Jeez...
605
00:32:16,690 --> 00:32:18,040
Did you commit crime?
606
00:32:18,040 --> 00:32:19,520
You professed your love last night.
607
00:32:19,850 --> 00:32:21,010
Ah, really...
608
00:32:22,450 --> 00:32:25,620
I don't have a middle ground
even when I think about it.
609
00:32:25,920 --> 00:32:26,460
Jeez...
610
00:32:29,760 --> 00:32:30,730
What would you like?
611
00:32:31,110 --> 00:32:31,990
Well...
612
00:32:32,670 --> 00:32:33,260
whatever you have.
613
00:32:34,830 --> 00:32:35,590
Yes, Director.
614
00:32:35,590 --> 00:32:36,700
Two coffees please.
615
00:32:36,700 --> 00:32:37,770
Wait.
616
00:32:38,750 --> 00:32:40,200
Just give me some cola.
617
00:32:42,460 --> 00:32:43,370
One cola.
618
00:32:43,610 --> 00:32:46,320
If he's a director, isn't he
on the same level as hyung?
619
00:32:46,990 --> 00:32:48,550
Is he an ally or enemy?
620
00:32:49,530 --> 00:32:51,290
Everything's new to you, right?
621
00:32:51,290 --> 00:32:53,150
Everything must be different
compared to Germany.
622
00:32:53,710 --> 00:32:56,110
Yeah, well, you know...
623
00:32:57,210 --> 00:32:58,690
But your voice sounds familiar.
624
00:33:01,480 --> 00:33:02,150
I know.
625
00:33:02,920 --> 00:33:04,320
It seems that way.
626
00:33:05,070 --> 00:33:06,350
Did I ever meet you before?
627
00:33:07,430 --> 00:33:09,770
I've been to Germany a few times for work.
628
00:33:10,890 --> 00:33:12,610
Probably not there.
629
00:33:13,510 --> 00:33:16,240
I'm sure I would remember you if I
met you there. You're quite handsome.
630
00:33:17,370 --> 00:33:23,100
Well, speak for yourself. You're good
looking like me. Same handsome line...
631
00:33:26,150 --> 00:33:27,720
I won't beat you in a contest of wits.
632
00:33:54,100 --> 00:33:55,780
Oh! Soo Young!
633
00:33:55,780 --> 00:33:57,990
I'm so glad I ran into you.
634
00:33:57,990 --> 00:34:00,510
This is the proposal for
the JJ Hotel renovation.
635
00:34:00,510 --> 00:34:02,630
Please take it to Director Yoo Jin Woo.
636
00:34:02,630 --> 00:34:05,450
I have something to drop
off with the new director.
637
00:34:06,040 --> 00:34:07,220
Thanks.
638
00:34:07,610 --> 00:34:08,610
Do Ji.
639
00:34:10,090 --> 00:34:11,730
No...
640
00:34:11,730 --> 00:34:13,350
Just act normal.
641
00:34:13,350 --> 00:34:15,620
I told him I'd pretend
I didn't hear anything.
642
00:34:18,210 --> 00:34:19,660
While you were in Germany...
643
00:34:21,090 --> 00:34:24,240
I heard you consulted on a
large-scale, shopping-mall project.
644
00:34:24,240 --> 00:34:25,470
What were their rental condition?
645
00:34:28,840 --> 00:34:31,540
Well... it wasn't good...
646
00:34:32,290 --> 00:34:33,150
...nor bad.
647
00:34:34,100 --> 00:34:35,150
Tell me in detail.
648
00:34:38,130 --> 00:34:39,440
Well...
649
00:34:40,190 --> 00:34:43,870
You know the conditions can be good...
650
00:34:43,870 --> 00:34:45,660
...or bad.
651
00:34:48,010 --> 00:34:49,480
You're a man of few words.
652
00:34:50,610 --> 00:34:52,200
True, that's confidential.
653
00:34:53,870 --> 00:34:55,510
Right, confidential.
654
00:35:05,990 --> 00:35:10,220
I'm sure you're aware. Our company is very
much interested in the European market.
655
00:35:10,600 --> 00:35:12,920
What are your thoughts on markets in Asia?
656
00:35:17,180 --> 00:35:18,290
Well...
657
00:35:19,090 --> 00:35:20,350
your speaking of market...
658
00:35:21,810 --> 00:35:24,710
you should buy well and sell well.
659
00:35:26,630 --> 00:35:26,970
What?
660
00:35:28,660 --> 00:35:30,930
You said market. If that's the case...
661
00:35:31,840 --> 00:35:34,580
you should buy a lot and sell a lot.
662
00:35:34,580 --> 00:35:36,190
Isn't that the right answer?
663
00:35:37,470 --> 00:35:39,110
It's not about the quantity.
664
00:35:39,110 --> 00:35:41,980
I think the real issue is how
to manage and strategize.
665
00:35:44,230 --> 00:35:46,990
Of course. Yeah, that's what I...
666
00:35:47,840 --> 00:35:50,120
That's what I think as well.
667
00:35:50,120 --> 00:35:52,990
If there is too much out there...
668
00:35:52,990 --> 00:35:55,230
Let's see... yeah...
669
00:35:55,230 --> 00:35:59,450
You overeat and gain weight. Then if
you have to run around the field...
670
00:35:59,450 --> 00:36:00,470
you definitely...
671
00:36:00,470 --> 00:36:01,370
...can feel the difference.
672
00:36:08,420 --> 00:36:09,030
Hello.
673
00:36:09,030 --> 00:36:10,140
Hey, where are you?
674
00:36:10,910 --> 00:36:11,580
Ugh...
675
00:36:12,180 --> 00:36:13,570
I'm at...
676
00:36:13,570 --> 00:36:16,450
the Project Team Director's
office drinking cola.
677
00:36:16,450 --> 00:36:16,820
What?
678
00:36:18,080 --> 00:36:20,320
Why are you drinking cola with him?
679
00:36:20,320 --> 00:36:20,740
Huh?
680
00:36:21,440 --> 00:36:23,030
You come out right now.
681
00:36:23,030 --> 00:36:24,920
Don't say another word. Come out now.
682
00:36:24,920 --> 00:36:25,860
- Got it?
- Yes.
683
00:36:31,890 --> 00:36:33,370
Thank you for the drink. Alright then.
684
00:36:36,340 --> 00:36:38,360
Let's have dinner together some time.
685
00:36:39,000 --> 00:36:42,040
Yeah, sure. Alright then.
686
00:36:48,720 --> 00:36:49,210
Popcorn!
687
00:36:54,360 --> 00:36:56,990
King of High School
688
00:37:00,670 --> 00:37:01,160
Popcorn!
689
00:37:12,020 --> 00:37:14,690
Where do they sell popcorn?
690
00:37:15,270 --> 00:37:16,230
I want some...
691
00:37:20,940 --> 00:37:21,980
Hey!
692
00:37:23,240 --> 00:37:24,050
Director.
693
00:37:26,110 --> 00:37:26,720
What?
694
00:37:26,720 --> 00:37:28,500
Didn't I tell you to stay put?
695
00:37:28,500 --> 00:37:29,420
Ah, really...
696
00:37:29,420 --> 00:37:32,740
Why did you go in there? Huh?
What kind of trouble will you create?
697
00:37:32,740 --> 00:37:34,660
I just had some cola with him. What trouble?
698
00:37:34,660 --> 00:37:36,160
Please! Ugh!
699
00:37:37,150 --> 00:37:39,790
Please do only what I tell you to do.
700
00:37:39,790 --> 00:37:41,720
Only what I tell you, okay?
701
00:37:43,070 --> 00:37:44,150
What did Director Yoo say?
702
00:37:45,010 --> 00:37:47,220
He didn't say much.
703
00:37:47,220 --> 00:37:49,240
He talked about offices in Europe...
704
00:37:49,240 --> 00:37:51,390
What was it... something
about market forecast...
705
00:37:51,390 --> 00:37:52,440
Yeah, so?
706
00:37:53,360 --> 00:37:57,580
What would I know about that?
I just fudged a bit. Don't worry.
707
00:37:57,580 --> 00:37:59,290
Working is no big deal.
708
00:37:59,290 --> 00:38:00,110
Hello.
709
00:38:01,940 --> 00:38:04,770
People are warm and kind.
What's the big deal?
710
00:38:06,450 --> 00:38:07,110
Jeez...
711
00:38:08,410 --> 00:38:09,540
Punk...
712
00:38:10,680 --> 00:38:12,770
The kid is adjusting quite fast.
713
00:38:13,940 --> 00:38:14,660
Hey.
714
00:38:16,670 --> 00:38:18,940
Is there anyone else who works
on your team besides you?
715
00:38:18,940 --> 00:38:19,300
What?
716
00:38:19,840 --> 00:38:21,570
We don't have the most
comfortable relationship.
717
00:38:22,350 --> 00:38:23,440
For now at least.
718
00:38:24,100 --> 00:38:24,740
I see.
719
00:38:28,360 --> 00:38:29,070
Isn't that the case?
720
00:38:29,910 --> 00:38:30,620
No.
721
00:38:31,260 --> 00:38:33,490
I guess you can say that.
722
00:38:34,410 --> 00:38:36,170
Since I'm a contractor,
723
00:38:36,170 --> 00:38:37,820
I can't refuse what I'm ordered to do.
724
00:38:38,620 --> 00:38:40,290
I'll do my best to be careful.
725
00:38:52,040 --> 00:38:53,990
I'm sure you won't understand
any of this, but...
726
00:38:53,990 --> 00:38:56,890
here are the documents with your responsibilities.
You'll also see an employee chart.
727
00:38:57,440 --> 00:39:00,670
Familiarize yourself with faces and names.
Don't make mistakes later, got it?
728
00:39:00,980 --> 00:39:03,440
I suck at memorization.
729
00:39:03,720 --> 00:39:05,210
Must I do this?
730
00:39:06,700 --> 00:39:09,780
Don't answer my question
with another question.
731
00:39:09,780 --> 00:39:10,820
Just say yes.
732
00:39:11,260 --> 00:39:12,920
Just answer me, okay?
733
00:39:13,680 --> 00:39:14,750
Yes, I understand.
734
00:39:14,750 --> 00:39:16,800
You punk, you're rubbing it in now.
735
00:39:29,310 --> 00:39:30,650
What am I supposed to do with this?
736
00:40:15,250 --> 00:40:18,710
She is a contractor. A college graduate.
737
00:40:18,710 --> 00:40:19,850
Jung Soo Young.
738
00:40:21,590 --> 00:40:24,270
Director, I'll give you a piece of advice...
739
00:40:24,270 --> 00:40:26,490
You have a tendency to...
740
00:40:26,490 --> 00:40:29,030
You can't sleep here. Go home.
741
00:40:30,170 --> 00:40:31,640
Hello, Jung Soo Young.
742
00:40:31,640 --> 00:40:35,160
Jung Soo Young is lying in the
street. She's completely drunk.
743
00:40:37,770 --> 00:40:39,630
Ah, yeah! The person on the phone...
744
00:40:40,670 --> 00:40:43,690
I thought he sounded familiar.
745
00:40:43,690 --> 00:40:44,870
That ringing voice.
746
00:40:46,580 --> 00:40:47,910
Wait...
747
00:40:47,910 --> 00:40:50,130
Falling in love with the Director...
748
00:40:50,130 --> 00:40:51,670
One female contractor's...
749
00:40:53,090 --> 00:40:54,750
...love story.
750
00:40:54,750 --> 00:40:56,850
Jeez... what in the world...
751
00:40:58,290 --> 00:40:59,990
Let's see... how did it work?
752
00:41:03,070 --> 00:41:05,470
Well, well...
753
00:41:05,470 --> 00:41:08,660
Please have Jung Soo Young come see me.
754
00:41:22,140 --> 00:41:22,940
Oh, no.
755
00:41:22,940 --> 00:41:25,940
I'm sorry to say hello so late, Director.
I'm a contractor, Jung Soo Young.
756
00:41:27,190 --> 00:41:29,740
You don't need to announce
your name and all...
757
00:41:29,740 --> 00:41:30,220
What?
758
00:41:34,670 --> 00:41:35,580
Jung Soo Young.
759
00:41:37,300 --> 00:41:38,190
I'm sorry, but...
760
00:41:39,040 --> 00:41:40,360
can you buy me a hamburger?
761
00:41:41,170 --> 00:41:41,630
Excuse me?
762
00:41:41,970 --> 00:41:43,480
I'm hungry.
763
00:41:43,480 --> 00:41:45,840
Oh, I see. I'll go get one.
764
00:41:51,740 --> 00:41:52,840
Should I give you...
765
00:41:52,840 --> 00:41:53,650
...money?
766
00:41:54,330 --> 00:41:58,110
I feel like it's okay for you
to buy me a hamburger.
767
00:41:58,270 --> 00:41:58,870
What?
768
00:41:59,730 --> 00:42:02,070
Oh, okay. I'll buy you one.
769
00:42:08,710 --> 00:42:11,450
She doesn't remember me at all.
770
00:42:13,700 --> 00:42:14,100
What?
771
00:42:14,100 --> 00:42:16,110
Soo Young, why did he want to see you?
772
00:42:16,110 --> 00:42:18,400
Do you know him from somewhere?
773
00:42:18,400 --> 00:42:20,260
No, he wants me to buy him a hamburger.
774
00:42:20,260 --> 00:42:20,950
What?
775
00:42:20,950 --> 00:42:22,560
He must not like rice.
776
00:42:22,560 --> 00:42:24,780
I guess that can happen. Did he
live overseas for a long time?
777
00:42:24,780 --> 00:42:25,830
I'll be back.
778
00:42:29,800 --> 00:42:32,260
Should I make some sandwiches
for him tomorrow?
779
00:42:32,260 --> 00:42:33,570
I want to be that hamburger.
780
00:42:33,570 --> 00:42:35,110
He should've asked me.
781
00:42:35,110 --> 00:42:36,590
I want to see his face one more time.
782
00:42:49,560 --> 00:42:50,380
Here it is.
783
00:42:51,850 --> 00:42:53,300
Thank you.
784
00:42:53,420 --> 00:42:54,500
Enjoy.
785
00:42:57,010 --> 00:42:58,940
I don't like eating by myself.
786
00:42:59,140 --> 00:43:00,150
Excuse me?
787
00:43:00,150 --> 00:43:01,390
I feel left out.
788
00:43:02,900 --> 00:43:04,730
Why don't you stay while I eat this?
789
00:43:06,160 --> 00:43:09,080
I believe you can afford to do that for me.
790
00:43:09,790 --> 00:43:10,420
Excuse me?
791
00:43:12,150 --> 00:43:13,240
Go ahead and eat.
792
00:43:26,040 --> 00:43:27,200
You like popcorn, right?
793
00:43:27,200 --> 00:43:28,180
What? Oh...
794
00:43:29,730 --> 00:43:30,320
A little...
795
00:43:30,900 --> 00:43:32,250
You look like you'd like popcorn.
796
00:43:35,090 --> 00:43:36,350
You're good at one-sided love, right?
797
00:43:38,760 --> 00:43:40,300
Not good at it...
798
00:43:40,300 --> 00:43:42,770
You look like you fall
for one-sided love often.
799
00:43:43,520 --> 00:43:45,550
I've seen this in a drama.
800
00:43:45,870 --> 00:43:47,490
The end of one-sided love is...
801
00:43:50,370 --> 00:43:51,310
...confession.
802
00:43:51,310 --> 00:43:51,770
What?
803
00:43:52,720 --> 00:43:53,850
I'm just saying...
804
00:43:56,590 --> 00:43:57,130
Oh, yeah!
805
00:43:58,510 --> 00:43:59,360
Would you like some gum?
806
00:44:00,830 --> 00:44:01,960
This is...
807
00:44:01,960 --> 00:44:04,130
...great at loosening up.
808
00:44:04,130 --> 00:44:05,110
No, thank you.
809
00:44:05,110 --> 00:44:05,770
Take it.
810
00:44:07,800 --> 00:44:11,110
It's the sign of my gratitude, popcorn sister.
Think of it as the cost of this hamburger.
811
00:44:12,030 --> 00:44:12,960
Thank you.
812
00:44:13,590 --> 00:44:14,810
Wait...
813
00:44:15,330 --> 00:44:16,310
I'm not finished yet.
814
00:44:24,570 --> 00:44:25,250
You can go now.
815
00:44:35,650 --> 00:44:36,600
This is so fun.
816
00:44:38,820 --> 00:44:41,010
Don't be late for work in the morning.
817
00:44:41,010 --> 00:44:43,850
Go check in at school and come right back.
818
00:44:43,850 --> 00:44:44,600
Understand?
819
00:44:45,930 --> 00:44:48,090
Ugh, why do I have to work...
820
00:44:48,090 --> 00:44:49,580
What's happening to my life?
821
00:44:50,290 --> 00:44:51,130
Jeez...
822
00:44:54,170 --> 00:44:56,210
Uh? It's popcorn.
823
00:44:58,030 --> 00:44:59,490
Yeah, what?
824
00:44:59,490 --> 00:45:00,730
What do you mean?
825
00:45:00,730 --> 00:45:03,120
You're coming home tonight,
right? Buy some ice cream.
826
00:45:04,860 --> 00:45:06,520
Okay, I'm on my way now.
827
00:45:09,300 --> 00:45:10,370
What?
828
00:45:10,370 --> 00:45:11,540
What do you mean?
829
00:45:11,540 --> 00:45:12,750
Did you talk to my sister?
830
00:45:12,750 --> 00:45:13,630
How can you say, "what?"
831
00:45:15,830 --> 00:45:17,870
I'm really tired.
832
00:45:17,870 --> 00:45:19,950
- Let's talk later.
- Hubby Lee.
833
00:45:19,950 --> 00:45:21,810
You want to die? Where are you?
834
00:45:21,810 --> 00:45:23,920
Where did you go earlier?
Why did you run away?
835
00:45:23,920 --> 00:45:25,430
I'm getting on the bus. Bye.
836
00:47:04,050 --> 00:47:06,070
Ahjussi, one more person is getting off.
837
00:47:11,410 --> 00:47:12,540
I'm getting off.
838
00:47:20,110 --> 00:47:21,320
Jeez...
839
00:47:22,020 --> 00:47:23,970
Her daily life is all over the place.
840
00:47:40,740 --> 00:47:42,320
What...
841
00:47:42,320 --> 00:47:44,540
I heard you ran away from practice.
842
00:47:44,540 --> 00:47:46,460
Whatever. I'm tired.
843
00:47:46,460 --> 00:47:49,490
Everyone's tired, punk.
You're not the only one.
844
00:47:51,620 --> 00:47:53,240
Hey, wait up!
845
00:48:01,180 --> 00:48:01,610
Hey.
846
00:48:04,010 --> 00:48:06,250
The coach called.
847
00:48:06,250 --> 00:48:07,670
Your friends called, too.
848
00:48:08,400 --> 00:48:09,860
They were wondering what happened.
849
00:48:09,860 --> 00:48:11,520
I couldn't focus on anything.
850
00:48:13,060 --> 00:48:14,810
Father.
851
00:48:14,810 --> 00:48:17,070
You have to peel it first.
852
00:48:18,080 --> 00:48:19,710
Peel it before you eat.
853
00:48:22,430 --> 00:48:23,140
Ah...
854
00:48:25,320 --> 00:48:26,570
Where have you been?
855
00:48:26,570 --> 00:48:27,450
Never mind!
856
00:48:27,830 --> 00:48:28,850
Okay?
857
00:48:28,850 --> 00:48:31,340
Let me try to be rebellious.
858
00:48:31,340 --> 00:48:32,860
Are you in junior high?
859
00:48:33,110 --> 00:48:34,590
What rebellion?
860
00:48:36,930 --> 00:48:37,450
Hey.
861
00:48:38,570 --> 00:48:39,780
Did you by chance...
862
00:48:40,450 --> 00:48:41,350
...hear from your hyung?
863
00:48:41,900 --> 00:48:42,370
Huh?
864
00:48:44,550 --> 00:48:45,770
Oh, he did.
865
00:48:47,730 --> 00:48:49,010
What did he say? Why didn't he come?
866
00:48:50,560 --> 00:48:51,100
Oh...
867
00:48:52,140 --> 00:48:53,020
Well...
868
00:48:53,020 --> 00:48:58,160
He had urgent business in Germany
that needed wrapping up.
869
00:48:58,160 --> 00:49:01,170
It looks like he also
contacted the company here.
870
00:49:01,170 --> 00:49:04,030
And he couldn't even make
one phone call home?
871
00:49:04,030 --> 00:49:07,160
Isn't he concerned for his
family who worries about him?
872
00:49:07,160 --> 00:49:09,560
Why do you worry so much?
873
00:49:12,230 --> 00:49:14,270
Hyung's not worried about us at all.
874
00:49:14,270 --> 00:49:15,430
And please...
875
00:49:15,950 --> 00:49:19,700
don't give your heart to everyone and anyone.
876
00:49:19,700 --> 00:49:21,550
How can a man be so loose like that?
877
00:49:22,450 --> 00:49:23,130
Ugh!
878
00:49:25,920 --> 00:49:26,610
I'm loose?
879
00:49:29,250 --> 00:49:30,380
I'm getting hot.
880
00:49:30,600 --> 00:49:31,560
That punk...
881
00:49:33,170 --> 00:49:35,690
They say the one who cut
the cheese gets angry!
882
00:49:35,690 --> 00:49:36,490
I mean, really!
883
00:49:37,680 --> 00:49:38,390
Fart?
884
00:49:40,820 --> 00:49:42,750
Fart, fart, fart...
885
00:49:44,250 --> 00:49:45,560
Father.
886
00:49:45,560 --> 00:49:47,200
Are you sitting on a balloon?
887
00:49:50,820 --> 00:49:52,200
You have to peel the skin.
888
00:49:52,200 --> 00:49:53,880
Peel and eat, Father.
889
00:49:53,880 --> 00:49:54,600
It's a tangerine.
890
00:50:07,540 --> 00:50:09,050
When will this day end?
891
00:50:14,050 --> 00:50:15,120
It's been a long day.
892
00:50:23,520 --> 00:50:25,830
Ugh, what do I do tomorrow?
893
00:50:28,060 --> 00:50:29,200
Ugh...
894
00:50:29,200 --> 00:50:29,660
Jeez...
895
00:50:32,230 --> 00:50:33,900
What is this...
896
00:50:41,310 --> 00:50:43,070
Who are you, punk?
897
00:50:43,070 --> 00:50:44,270
Huh?
898
00:50:44,270 --> 00:50:45,270
Do you think nothing of sunbae?
899
00:50:46,010 --> 00:50:47,360
Is school a joke?
900
00:50:48,620 --> 00:50:50,590
Who cares if you're an ace?
901
00:50:51,080 --> 00:50:53,540
Don't you care about sunbae or the coach?
902
00:50:54,440 --> 00:50:55,370
No, sir.
903
00:50:55,370 --> 00:50:56,130
No, sir?
904
00:50:58,290 --> 00:50:59,700
Oh, "no, sir."
905
00:51:00,300 --> 00:51:02,100
Is that all you have to say?
906
00:51:02,400 --> 00:51:05,010
No excuses, nothing?
907
00:51:05,010 --> 00:51:05,500
Huh?
908
00:51:06,940 --> 00:51:07,440
Hey.
909
00:51:09,570 --> 00:51:10,230
Hey!
910
00:51:12,110 --> 00:51:14,350
Try missing one more game, okay?
911
00:51:14,850 --> 00:51:17,350
I'll separate every bone in
your body from the joints.
912
00:51:20,940 --> 00:51:23,170
I didn't like you from get-go.
913
00:51:28,190 --> 00:51:30,160
I didn't like you from get-go either.
914
00:51:31,440 --> 00:51:33,140
Hubby Lee.
915
00:51:33,140 --> 00:51:35,000
You'd better stay right there!
916
00:51:37,970 --> 00:51:39,110
Hey!
917
00:51:39,110 --> 00:51:40,810
Where do you think you're going?
918
00:51:40,810 --> 00:51:42,040
- What's up with you?
- Be quiet!
919
00:51:42,040 --> 00:51:43,730
- What happened to you?
- I'm sorry.
920
00:51:43,730 --> 00:51:44,980
Hey!
921
00:51:44,980 --> 00:51:48,100
- You'd better talk when I'm nice!
- Be quiet!
922
00:51:48,100 --> 00:51:51,120
Don't get lost during finals.
You should study regularly.
923
00:51:51,500 --> 00:51:53,080
What do you have to do besides eating?
924
00:51:53,510 --> 00:51:55,150
Just studying.
925
00:51:55,150 --> 00:51:55,720
Why is it so hard?
926
00:51:56,350 --> 00:52:00,660
It's hard!
927
00:52:00,890 --> 00:52:02,490
There are more difficult things ahead.
928
00:52:02,490 --> 00:52:03,790
Don't exaggerate.
929
00:52:04,470 --> 00:52:07,480
Don't forget to ask your
parents to pay for study hall.
930
00:52:07,480 --> 00:52:10,480
Submit your reasons for missing study hall,
whether for the tutoring center or something else.
931
00:52:11,370 --> 00:52:11,930
That's all.
932
00:52:12,660 --> 00:52:14,940
It's okay. Prepare for class.
933
00:52:14,940 --> 00:52:16,840
Let's all do our best, okay?
934
00:52:23,690 --> 00:52:24,200
Hey.
935
00:52:24,750 --> 00:52:25,050
Hey!
936
00:52:32,080 --> 00:52:32,520
What's this?
937
00:52:32,520 --> 00:52:33,730
- Hi.
- Look at the time.
938
00:52:34,530 --> 00:52:35,830
You're running late, Director Lee.
939
00:52:36,040 --> 00:52:38,360
I'm still adjusting to the time difference.
940
00:52:39,620 --> 00:52:41,180
But still...
941
00:52:41,180 --> 00:52:42,420
you should come to work on time.
942
00:52:42,420 --> 00:52:44,370
How can you be so cold?
943
00:52:44,940 --> 00:52:47,100
We're to blame for making him work
so soon after returning home.
944
00:52:47,420 --> 00:52:48,890
I'm sure...
945
00:52:48,890 --> 00:52:50,570
he wants to adjust to time difference.
946
00:52:51,400 --> 00:52:53,100
Ah, yes. Thank you for understanding.
947
00:52:53,100 --> 00:52:53,710
Alright.
948
00:52:54,410 --> 00:52:56,940
I'll provide a place for us to talk soon.
949
00:52:56,940 --> 00:52:58,640
A meal or drink?
950
00:52:58,640 --> 00:52:59,390
Well...
951
00:52:59,390 --> 00:53:00,370
not sure.
952
00:53:00,370 --> 00:53:01,940
I eat everyday.
953
00:53:01,940 --> 00:53:04,190
I'd like to get completely drunk.
954
00:53:04,190 --> 00:53:05,480
That's not hard.
955
00:53:05,480 --> 00:53:06,860
I'll buy you the drinks.
956
00:53:06,860 --> 00:53:07,840
Completely drunk, huh?
957
00:53:08,570 --> 00:53:09,260
Completely drunk!
958
00:53:09,560 --> 00:53:10,240
Completely drunk.
959
00:53:15,630 --> 00:53:16,870
It's 10 am already.
960
00:53:16,870 --> 00:53:20,650
This stretches out all twenty-six
bones in your spine.
961
00:53:20,650 --> 00:53:22,500
- Feels good. Oh, yeah.
- It's good.
962
00:53:22,500 --> 00:53:23,830
Hello, Director.
963
00:53:23,830 --> 00:53:26,960
- Good morning.
- Sorry for running late.
964
00:53:26,960 --> 00:53:29,040
Oh, hello.
965
00:53:29,040 --> 00:53:31,130
It's good to be a director.
966
00:53:31,130 --> 00:53:34,040
Comes to work whenever
and goes home whenever.
967
00:53:35,030 --> 00:53:36,240
I'm sorry.
968
00:53:36,240 --> 00:53:38,090
No problem...
969
00:53:38,970 --> 00:53:39,590
Team Leader Kim!
970
00:53:40,160 --> 00:53:40,880
I'm here.
971
00:53:40,880 --> 00:53:42,760
Ah, yes. Hello.
972
00:53:54,010 --> 00:53:54,640
What is it?
973
00:53:54,930 --> 00:53:56,210
Broccoli?
974
00:53:56,210 --> 00:53:57,440
No, it's moss.
975
00:53:58,880 --> 00:53:59,620
Moss?
976
00:54:00,280 --> 00:54:00,810
Wait...
977
00:54:01,350 --> 00:54:02,340
Why do you raise moss?
978
00:54:02,720 --> 00:54:03,360
Just because...
979
00:54:05,640 --> 00:54:06,350
Just because...
980
00:54:17,730 --> 00:54:19,590
She has three moss plants?
981
00:54:23,910 --> 00:54:24,490
Rock, paper, scissors!
982
00:54:34,840 --> 00:54:36,640
Popcorn and moss.
983
00:54:37,810 --> 00:54:39,540
She's different.
984
00:54:49,330 --> 00:54:50,120
Wow!
985
00:54:50,660 --> 00:54:51,260
Great!
986
00:54:57,450 --> 00:54:58,540
Director.
987
00:54:58,540 --> 00:54:59,460
Here's cola for you.
988
00:54:59,880 --> 00:55:00,770
Ah, yes.
989
00:55:01,310 --> 00:55:02,840
Thank you very much.
990
00:55:04,090 --> 00:55:05,100
I like your outfit.
991
00:55:05,100 --> 00:55:06,390
Thank you.
992
00:55:08,400 --> 00:55:11,390
This is the office ID and passcodes.
993
00:55:12,210 --> 00:55:12,710
Oh, my!
994
00:55:12,940 --> 00:55:14,470
You have the same phone case as me.
995
00:55:14,470 --> 00:55:15,440
No.
996
00:55:17,220 --> 00:55:18,310
I'm sorry.
997
00:55:18,310 --> 00:55:19,670
It's same as mine.
998
00:55:21,660 --> 00:55:23,300
Do we have...
999
00:55:24,330 --> 00:55:25,420
...similar taste?
1000
00:55:28,470 --> 00:55:29,270
Oh...
1001
00:55:29,270 --> 00:55:30,600
thank you for the cola.
1002
00:55:30,600 --> 00:55:31,220
Sure.
1003
00:55:41,110 --> 00:55:43,070
Ugh, that was close.
1004
00:55:50,390 --> 00:55:51,360
Here it is.
1005
00:55:51,930 --> 00:55:52,430
Good.
1006
00:55:59,800 --> 00:56:02,320
I can't miss today's practice scrimmage.
1007
00:56:02,320 --> 00:56:03,510
How should I escape?
1008
00:56:05,070 --> 00:56:06,990
It's not easy to play two roles.
1009
00:56:09,090 --> 00:56:09,610
What?
1010
00:56:10,380 --> 00:56:11,450
He disappeared again?
1011
00:56:13,310 --> 00:56:14,880
Look at this kid...
1012
00:56:15,640 --> 00:56:17,070
Has he gone crazy?
1013
00:56:17,320 --> 00:56:18,160
Wait...
1014
00:56:18,160 --> 00:56:21,790
What type of woman is the
best to meet during the day?
1015
00:56:21,790 --> 00:56:24,370
Hey, stop it. Yoo Ah will go crazy.
1016
00:56:24,370 --> 00:56:27,130
If she's not a college
student or a married woman,
1017
00:56:27,130 --> 00:56:28,700
there's only one conclusion.
1018
00:56:30,860 --> 00:56:32,600
Women of the night.
1019
00:56:32,600 --> 00:56:36,770
My brother says all the pretty girls
besides celebrities are hiding there.
1020
00:56:36,770 --> 00:56:37,500
Especially in Gangnam.
1021
00:56:37,500 --> 00:56:39,510
But still, how can Min Suk...
1022
00:56:39,510 --> 00:56:40,780
Hey, isn't he a guy?
1023
00:56:40,780 --> 00:56:43,070
He can't do much if a pretty
girl is flirting with him.
1024
00:56:43,070 --> 00:56:44,080
Alright.
1025
00:56:44,080 --> 00:56:45,130
It's time.
1026
00:56:45,940 --> 00:56:47,010
There's only one way.
1027
00:56:47,010 --> 00:56:48,110
What? What way?
1028
00:56:51,010 --> 00:56:53,450
I knew this time would come...
1029
00:56:53,450 --> 00:56:54,990
and I prepared in advance.
1030
00:56:56,950 --> 00:56:58,210
You're going to go get him?
1031
00:56:58,210 --> 00:57:00,310
Really? Are you really going to go?
1032
00:57:00,310 --> 00:57:02,050
Of course, I'm going.
1033
00:57:02,050 --> 00:57:04,190
I've expected this day to come and...
1034
00:57:04,190 --> 00:57:05,450
I've been prepared.
1035
00:57:05,450 --> 00:57:06,370
No way...
1036
00:57:06,370 --> 00:57:07,690
Location tracker app?
1037
00:57:07,690 --> 00:57:09,260
This is illegal, girl.
1038
00:57:09,260 --> 00:57:09,630
Hey!
1039
00:57:09,630 --> 00:57:11,810
I'm not like you. This is not an app.
1040
00:57:13,110 --> 00:57:16,070
I already bugged Min Suk's cell phone.
1041
00:57:16,070 --> 00:57:17,060
What is it?
1042
00:57:25,110 --> 00:57:27,640
This is good coffee.
1043
00:57:27,640 --> 00:57:29,290
How do you know my taste?
1044
00:57:30,880 --> 00:57:33,110
What brings you to my
office, Managing Director?
1045
00:57:33,330 --> 00:57:33,990
What?
1046
00:57:34,850 --> 00:57:37,270
We can't have coffee together?
1047
00:57:37,270 --> 00:57:37,720
No.
1048
00:57:38,220 --> 00:57:39,070
That's not what I meant.
1049
00:57:39,920 --> 00:57:41,720
I know, I know, I know.
1050
00:57:41,720 --> 00:57:44,940
I know you keep a distance from me.
1051
00:57:45,660 --> 00:57:46,460
But...
1052
00:57:46,980 --> 00:57:49,500
there's this saying.
1053
00:57:49,500 --> 00:57:54,200
A wise enemy makes one wise.
A foolish friend makes one foolish.
1054
00:57:54,920 --> 00:57:55,630
Isn't that cool?
1055
00:57:59,000 --> 00:58:05,010
I may not be your ally, but I
can become a wise enemy. Me.
1056
00:58:05,670 --> 00:58:06,160
Hmm?
1057
00:58:09,430 --> 00:58:10,640
The President.
1058
00:58:10,640 --> 00:58:13,480
He's very satisfied with
Director Lee Hyung Suk.
1059
00:58:13,480 --> 00:58:15,710
A young man seems to be
ambitious and relaxed.
1060
00:58:15,710 --> 00:58:16,720
He says he's manly.
1061
00:58:19,070 --> 00:58:21,540
The President is very cool-headed
when it comes to work.
1062
00:58:22,310 --> 00:58:27,410
He's always saying he can hand over the
company to a capable professional manager.
1063
00:58:30,100 --> 00:58:32,920
I think it would be good for
you to stay close to me...
1064
00:58:32,920 --> 00:58:33,840
happily...
1065
00:58:34,390 --> 00:58:36,150
Don't you think that would be good for us?
1066
00:58:40,450 --> 00:58:41,220
No.
1067
00:58:41,970 --> 00:58:43,310
I don't have such ambitions.
1068
00:58:49,310 --> 00:58:50,580
You can't fool me.
1069
00:58:51,910 --> 00:58:53,490
You do have ambition, but...
1070
00:58:54,280 --> 00:58:56,900
I'm not talking about ambition.
I'm talking about right.
1071
00:58:59,140 --> 00:59:02,660
A child has a right to receive
love from his parents.
1072
00:59:04,020 --> 00:59:05,150
Whether it's a company to inherit...
1073
00:59:06,070 --> 00:59:07,080
...or something else.
1074
00:59:10,410 --> 00:59:11,610
This coffee is really good.
1075
00:59:22,000 --> 00:59:26,900
At the moment, we're in the middle of
discussing business facilities and rental policies.
1076
00:59:26,900 --> 00:59:32,660
During the brainstorming sessions, different
opinions on anchor tenants and zoning laws came up.
1077
00:59:32,660 --> 00:59:37,870
With optimal circulation housing in mind, we
need to reevaluate access points in the area
1078
00:59:37,870 --> 00:59:42,480
and we need to think long term and propose
MD Plan and come up with a rental policy.
1079
00:59:42,480 --> 00:59:46,410
We then come up with interior decoration
concepts, construction, and completion.
1080
00:59:46,410 --> 00:59:49,220
We all agreed that we should
promote molar activity.
1081
00:59:50,140 --> 00:59:53,260
This is what came up during our
meetings before you arrived, Director.
1082
00:59:55,960 --> 00:59:56,780
Director.
1083
00:59:57,890 --> 00:59:58,740
Yes.
1084
01:00:00,550 --> 01:00:01,670
I'll give it some thought.
1085
01:00:04,160 --> 01:00:06,140
What should I do about
the next meeting agenda?
1086
01:00:09,460 --> 01:00:11,770
I'll think about that, too.
I haven't digested everything yet.
1087
01:00:12,440 --> 01:00:15,200
You're so considerate even with
details like meeting agendas.
1088
01:00:15,200 --> 01:00:15,920
You're something.
1089
01:00:42,850 --> 01:00:43,560
Hello.
1090
01:00:44,190 --> 01:00:45,860
Team Leader Kim, it's me.
1091
01:00:45,860 --> 01:00:47,530
What? You...
1092
01:00:47,530 --> 01:00:50,290
I told you not to use cell
phones during work hours.
1093
01:00:50,290 --> 01:00:52,080
It's not that, well...
1094
01:00:52,080 --> 01:00:53,460
I...
1095
01:00:53,460 --> 01:00:55,240
...have to go to school right now.
1096
01:00:55,680 --> 01:00:57,150
If I don't, I'll die.
1097
01:00:58,860 --> 01:01:00,280
Ugh, I'll go crazy.
1098
01:01:02,840 --> 01:01:03,660
Okay.
1099
01:01:03,660 --> 01:01:04,360
Hang up for now.
1100
01:01:16,060 --> 01:01:17,520
Yes, Director.
1101
01:01:18,510 --> 01:01:21,700
We have to meet with JC Globe today...
1102
01:01:21,700 --> 01:01:25,720
We're supposed to meet to discuss
international development issues.
1103
01:01:25,720 --> 01:01:28,870
I think you may have to
attend the meeting yourself.
1104
01:01:28,870 --> 01:01:35,990
Well, they'd like to meet you in person and
would like to discuss things with you directly.
1105
01:01:35,990 --> 01:01:37,680
Ah, then you'll go?
1106
01:01:51,050 --> 01:01:52,990
Ugh, where is this?
1107
01:01:57,640 --> 01:01:58,440
Wait.
1108
01:02:00,930 --> 01:02:02,570
This is near unni's work.
1109
01:02:05,190 --> 01:02:06,800
Stupid drowsiness after lunch...
1110
01:02:14,270 --> 01:02:15,640
It ate it again?
1111
01:02:15,640 --> 01:02:16,050
Again?
1112
01:02:21,060 --> 01:02:22,460
One more.
1113
01:02:24,820 --> 01:02:25,660
Annoyed...
1114
01:02:25,940 --> 01:02:26,530
Ugh!
1115
01:02:27,200 --> 01:02:27,880
Whatever...
1116
01:02:29,720 --> 01:02:30,190
What?
1117
01:02:43,830 --> 01:02:45,020
Jeez...
1118
01:02:45,020 --> 01:02:46,410
I'm waking up now.
1119
01:02:51,640 --> 01:02:52,290
Oh, my!
1120
01:02:54,310 --> 01:02:56,260
I ruined it again?
1121
01:02:57,170 --> 01:02:59,010
Ugh, I should've worn the extra strength.
1122
01:03:01,250 --> 01:03:03,330
So annoying!
1123
01:03:16,690 --> 01:03:18,200
What's going on?
1124
01:03:18,200 --> 01:03:19,570
It's unni's workplace.
1125
01:03:25,140 --> 01:03:25,620
Hubby Lee?
1126
01:03:34,520 --> 01:03:35,580
Why is she here?
1127
01:03:37,850 --> 01:03:39,280
How did she know?
1128
01:03:45,940 --> 01:03:46,530
Excuse me.
1129
01:03:46,970 --> 01:03:47,710
Really!
1130
01:04:46,290 --> 01:04:46,930
Jeez...
1131
01:04:55,820 --> 01:04:57,200
Why isn't it opening?
1132
01:05:34,290 --> 01:05:36,610
The national preliminary
competition starts next week.
1133
01:05:36,610 --> 01:05:38,480
If I find one of you fooling
around trying to run from it...
1134
01:05:38,480 --> 01:05:39,850
Where are you going?
1135
01:05:39,850 --> 01:05:40,430
Hey!
1136
01:05:40,710 --> 01:05:42,240
How about a presentation competition?
1137
01:05:42,240 --> 01:05:44,060
Why don't you take it over, Director Lee?
1138
01:05:44,060 --> 01:05:45,160
It's not this kind of PT, right?
1139
01:05:45,160 --> 01:05:46,290
Are you that unhappy about it?
1140
01:05:46,290 --> 01:05:48,110
You're always putting me down.
1141
01:05:49,110 --> 01:05:50,930
I must work hard until the presentation.
1142
01:05:52,360 --> 01:05:53,430
Should I quit my job?
1143
01:05:54,460 --> 01:05:55,330
He won't answer.
1144
01:05:55,330 --> 01:05:56,470
Where are you going?
1145
01:05:57,030 --> 01:05:57,730
I'm ready.
1146
01:05:58,330 --> 01:06:00,900
How will he do the presentation?76416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.