Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 01:13:38,020
1
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمة و تدقيق : ورد
4
00:00:18,950 --> 00:00:23,950
جميع الشخصيات و المنظمات و الأماكن)
(...و القضايا و الأحداث
5
00:00:23,950 --> 00:00:28,770
(في هذه الدراما هي من وحي الخيال)
6
00:00:30,060 --> 00:00:31,580
أحفر هنا , بسرعة
7
00:00:32,260 --> 00:00:34,520
تعال إلى هنا , كن حذراً , و أفعل ذلك على مهل
8
00:00:34,930 --> 00:00:36,140
ما هذا ؟
9
00:00:37,500 --> 00:00:38,670
(يون سونغ) -
نعم ؟ -
10
00:00:56,620 --> 00:00:58,240
ما هذا ؟
11
00:01:01,190 --> 00:01:03,140
هل يمكننا الحصول على مذكرة بحث و مصادرة ؟
12
00:01:04,120 --> 00:01:05,490
...يجب علينا إيضاً جعل مقابلة الشهود
13
00:01:05,490 --> 00:01:07,450
لدار أيتام "هانسول" ممكنة كذلك
14
00:01:13,700 --> 00:01:15,090
أتصل بخدمات الطب الشرعي
15
00:01:16,870 --> 00:01:18,290
لا أعتقد بأن لديكِ وقت
16
00:01:19,570 --> 00:01:21,130
كلما أسرعتِ بأعطائـي الأجابة كلما كان ذلك أفضل
17
00:01:21,970 --> 00:01:23,900
أخبريني بكل شيء تعرفينه حول (دو جاي هوان) و حولي
18
00:01:25,910 --> 00:01:28,100
بمعنى دقيق , هو والدك البيولوجي
19
00:01:28,910 --> 00:01:31,750
هو من أنجبك , لكنه لم يقم أبداً بتربيتك
20
00:01:32,580 --> 00:01:34,210
لماذا قتل الأطفال المرقمين ؟
21
00:01:34,550 --> 00:01:36,510
الأجـابة في الفيديو الذي أرسلته
22
00:01:36,790 --> 00:01:38,780
إذا كنت تريد المعرفة , أنظر هناك
23
00:01:40,690 --> 00:01:42,410
تلك ليست الأجابة التي أردتها
24
00:01:44,100 --> 00:01:46,250
... إذا كنت تريد إن تعرف حول وفاة الأطفال المرقمين
25
00:01:47,600 --> 00:01:49,660
فالتكتشف لماذا ولدوا
26
00:02:01,850 --> 00:02:03,600
(المدير جو يونغ هون)
27
00:02:04,720 --> 00:02:06,470
هو الهدف الخامس -
هدف ؟ -
28
00:02:06,890 --> 00:02:08,160
الخيار لك
29
00:02:08,450 --> 00:02:11,650
أختر بين الهدف و الأشخاص الذين تحتاج لحمايتهم
30
00:02:16,200 --> 00:02:18,080
أنتي ربما ينتهي بكِ الأمر ميتة أولاً
31
00:02:19,360 --> 00:02:20,380
كلا
32
00:02:21,430 --> 00:02:24,070
لو كان ذلك صحيحاً , أنت كنت لتقتلني
مع (دو جاي هوانغ) بالفعل
33
00:02:25,540 --> 00:02:27,730
أنت تريد المعرفة و ليس القتل
34
00:02:28,270 --> 00:02:29,860
السبب وراء مقتل الأطفــال المرقمين
35
00:02:36,110 --> 00:02:37,360
...يجب عليك الذهاب
36
00:02:37,520 --> 00:02:39,610
مالم تكن ترغب باللقاء بوالدك
37
00:03:18,220 --> 00:03:20,590
, لماذا من شأن السيد (كو) , الذي كان مفقود لمدة 19 سنة
38
00:03:20,590 --> 00:03:22,680
إن يرسل تلك الصورة ؟
39
00:03:22,960 --> 00:03:24,340
, لـو كنت على طبيعتك
40
00:03:25,430 --> 00:03:28,000
أنتي كنتِ لتطرحي الكثير من الأسئلة
41
00:03:31,900 --> 00:03:33,360
...أنا أنتظرتك
42
00:03:33,870 --> 00:03:36,970
إن تخبرني حول ذلك أولاً
43
00:03:39,280 --> 00:03:40,560
(جي هيو)
44
00:03:42,180 --> 00:03:45,920
هل مضت 19 سنة منذ إن جئتِ للعمل لدي ؟
45
00:03:46,850 --> 00:03:48,000
نعم
46
00:03:49,920 --> 00:03:51,440
أنه زمن طويل
47
00:03:58,160 --> 00:04:00,760
هل تعرفين ما هي أفضل فضيلة لديكِ ؟
48
00:04:01,630 --> 00:04:03,140
أرجوك أخبرني , سيدي
49
00:04:03,140 --> 00:04:05,600
أنتي لا تظهرين مشاعركِ
50
00:04:07,270 --> 00:04:09,810
, أنتي لا تظهرين أي عواطف
51
00:04:10,510 --> 00:04:14,190
و أنتي كنتِ متناسقة مع نفس التعابير
52
00:04:15,180 --> 00:04:18,990
حتى على الرغم من أنكِ قد تكوني مررت بأيام صعبة
53
00:04:21,790 --> 00:04:23,160
ذلك كان لا شيء
54
00:04:23,160 --> 00:04:26,490
أنت كنت مراعي بما فيه الكفاية , سيدي
55
00:04:29,430 --> 00:04:30,820
لنحضى بشراب
56
00:04:32,930 --> 00:04:34,040
, بالمناسبة
57
00:04:34,930 --> 00:04:38,810
أنتي قلتِ بأنكِ فقدت والديكِ في سن مبكرة , صحيح ؟
58
00:04:40,640 --> 00:04:41,880
هل نشأتِ بمفردكِ ؟
59
00:04:47,710 --> 00:04:49,550
لقد كان لدي شقيقة كبرى
60
00:04:49,550 --> 00:04:52,380
كان ؟ ذلك يشير للزمن الماضي
61
00:04:52,580 --> 00:04:54,030
لقد كان حادث
62
00:04:55,150 --> 00:04:56,420
حادث سيارة
63
00:04:56,420 --> 00:04:57,810
حادث سيارة ؟
64
00:05:00,030 --> 00:05:03,030
هيون جين) ماتت في حادث سيارة كذلك)
65
00:05:04,500 --> 00:05:07,600
لابد و إن زوجتك كانت مدمرة
66
00:05:13,940 --> 00:05:15,990
لابد و إنكِ كنت مدمرة أيضاً
67
00:05:16,910 --> 00:05:18,560
عندما ماتت شقيقتكِ
68
00:05:25,150 --> 00:05:27,880
...يجب إن أقول بأنني كنت غير مبالِ للغاية
69
00:05:29,490 --> 00:05:30,630
حولكِ
70
00:05:45,400 --> 00:05:47,940
نعم , مرحباً ؟ -
لقد وصلت , سيدي -
71
00:05:47,940 --> 00:05:49,350
(حسناً , (تاي سو
72
00:05:51,040 --> 00:05:54,140
...تأكد من إن جميع الأرقام موجودة هناك
73
00:05:54,450 --> 00:05:57,280
و لتعلمني عندما تكون مستعد لنقلهم
74
00:06:08,960 --> 00:06:11,730
الأن , لنأكل
75
00:06:41,790 --> 00:06:44,390
أعتقد إن (دو جاي هوان) و (بارك تاي سو) يحضران لشيء ما
76
00:06:46,430 --> 00:06:48,930
ماذا تعني ؟
فالتوضحي
77
00:06:48,930 --> 00:06:50,820
هو قال شيئاً حول نقل الأرقام
78
00:06:51,770 --> 00:06:54,800
أنهم الأطفال الذين في الفيديو
نحن بحاجة للعثور عليهم
79
00:06:55,010 --> 00:06:56,910
لا يمكننا السماح لهم بالموت مجدداً
80
00:06:56,910 --> 00:06:59,030
ذلك خطر لذا لا تقومي بأي حركة بعد
81
00:07:01,150 --> 00:07:02,810
أعتقد بإن الأوان قد حان لأتقدم للأمام
82
00:07:02,810 --> 00:07:05,310
, لا , إذا تحركت الأن
83
00:07:05,520 --> 00:07:07,610
خطتنا ربما تدمر
84
00:07:08,050 --> 00:07:10,590
عليك البقاء ساكناً لبعض الوقت
85
00:07:10,990 --> 00:07:12,330
... و أرجوك
86
00:07:13,960 --> 00:07:15,400
أكملي هذه المهمة
87
00:07:16,530 --> 00:07:17,950
ذلك كان وعدنا
88
00:07:22,870 --> 00:07:24,620
فالتتصل من فضلك بالرقم 88
89
00:07:27,610 --> 00:07:29,560
سأعاود الأتصال بك لاحقاً , سيدي
90
00:07:35,550 --> 00:07:38,310
جي هيو) , لقد مضى بعض الوقت)
91
00:07:41,250 --> 00:07:43,610
92
00:07:56,870 --> 00:07:58,240
...يجب عليك الذهاب
93
00:07:58,240 --> 00:08:00,530
مالم تكن تريد اللقاء بوالدك
94
00:08:01,840 --> 00:08:03,730
الأطفال لا يزالون يتعرضون للقتل
95
00:08:04,340 --> 00:08:06,030
أعثر عليهم إذا كنت تريد المعرفة
96
00:08:58,800 --> 00:08:59,940
ما الذي تفعله ؟
97
00:09:00,770 --> 00:09:02,490
لا شيء
98
00:09:04,600 --> 00:09:05,680
أنظر لهذا
99
00:09:08,340 --> 00:09:09,680
من أين حصلتِ على هذا ؟
100
00:09:10,280 --> 00:09:12,670
, عندما ذهبت للمشفى المرة الماضية
101
00:09:13,750 --> 00:09:16,240
قمت بسرقته بينما المعلم لم يكن ينظر
102
00:09:22,920 --> 00:09:24,610
هناك حقاً مكان مثل هذا ؟
103
00:09:27,390 --> 00:09:30,630
هل تعتقد بأننا سنذهب لأماكن مثل هذه
عندما يتم تبنينا ؟
104
00:09:35,330 --> 00:09:37,690
كم هو محظوظ رقم 137
105
00:09:39,100 --> 00:09:40,380
لأنه قد تم تبنيه ؟
106
00:09:42,340 --> 00:09:43,350
نعم
107
00:09:43,940 --> 00:09:47,010
هو سيذهب لأماكن مثل هذه مع والديه الجديدان
108
00:09:48,510 --> 00:09:51,280
إلى أين ترغب بالذهاب أكثر شيء ؟
109
00:09:51,520 --> 00:09:52,690
, بالنسبة لي
110
00:09:56,990 --> 00:09:57,990
البحر
111
00:09:57,990 --> 00:09:59,070
أنا أيضاً
112
00:10:00,890 --> 00:10:02,750
آمل إن يتم تبني قريباً
113
00:10:03,160 --> 00:10:04,210
...ذلك
114
00:10:05,630 --> 00:10:07,890
لا يهم سواءً تم تبني أو لا
115
00:10:09,530 --> 00:10:11,320
أنا فقط أريد الذهاب للخارج
116
00:10:12,170 --> 00:10:13,180
بحرية
117
00:10:37,330 --> 00:10:39,760
... وحدة التحقيقات المشتركة , التي تحقق
118
00:10:39,760 --> 00:10:41,530
(في حادثة أطلاق النار على عضو البرلمان (سيو وون سيوك
119
00:10:41,530 --> 00:10:44,540
, عثرت على جثة أمرأة تبلغ من العمر 60 سنة
120
00:10:44,540 --> 00:10:46,940
... أثناء البحث حول دار الأيتام
121
00:10:47,010 --> 00:10:49,640
... حيث كان عضو البرلمان (سيو) المدير
122
00:10:49,640 --> 00:10:52,070
و قامت بأصدار مذكرة بحث و حجز
123
00:10:52,540 --> 00:10:54,970
, دار الأيتام الذي تم أغلاقه قبل 19 سنة
124
00:10:54,980 --> 00:10:58,110
, هو يخضع لعملية تفتيش تقودها وحدة التحقيق المشترك
125
00:10:58,250 --> 00:11:00,390
(مما يترك حادثة أطلاق النار على عضو البرلمان (سيو
126
00:11:00,390 --> 00:11:02,510
مع المزيد من الأسئلة
127
00:11:22,040 --> 00:11:23,710
أهرب
128
00:11:23,710 --> 00:11:25,640
الأطفال لا يزالون يتعرضون للقتل
129
00:11:25,640 --> 00:11:27,070
أعثر عليهم إذا كنت تريد إن تعرف
130
00:11:27,350 --> 00:11:29,650
أنت تريد المعرفة و ليس القتل
131
00:11:29,650 --> 00:11:31,500
السبب وراء مقتل الأطفال المرقمين
132
00:12:32,910 --> 00:12:34,050
ماذا عن الأرقــام ؟
133
00:12:34,050 --> 00:12:35,770
ليس عليك القلق
134
00:12:37,680 --> 00:12:40,450
ماذا يجب إن أفعله مع (جي هيو) ؟
135
00:12:41,890 --> 00:12:44,820
فالتنتظر
136
00:12:46,120 --> 00:12:48,530
هل ترك الدخيل أي شيء وراءه ؟
137
00:12:48,530 --> 00:12:50,750
لقد قمنا بتفتيش منزل الأجازة و السيارات
138
00:12:50,900 --> 00:12:52,040
هو لم يترك أي شيء خلفه
139
00:12:52,700 --> 00:12:55,530
لم أستطع العثور على أي أجهزة تتبع أو كاميرات خفية
140
00:12:56,970 --> 00:13:00,070
هو دخل إلى هنا و ألقى نظرة على الحاسوب المحمول
141
00:13:07,150 --> 00:13:08,220
(رئيس (دو
142
00:13:09,350 --> 00:13:13,190
لقد تم تسجيل الدخيل على كاميرا
أحدى سيارات الدفع الرباعية القريبة من المكان
143
00:13:40,080 --> 00:13:43,410
هل يمكنك مقارنته بالرجل الذي جاء لمنزلك ؟
144
00:13:44,980 --> 00:13:48,460
لست متأكد , لكن طوله و بنيته تبدو مماثلة
145
00:13:54,830 --> 00:13:58,060
"أنا أعاني من بعض المشكلات بسبب دار أيتام "هانسول
146
00:13:59,830 --> 00:14:00,910
أنا أسف
147
00:14:01,200 --> 00:14:02,820
لقد كان مغلق منذ زمن طويل
148
00:14:03,400 --> 00:14:05,390
لم أكن أعتقد بأنه ذلك سيحدث
149
00:14:07,010 --> 00:14:08,180
هل هناك أي أخطاء أخرى ؟
150
00:14:09,210 --> 00:14:12,440
هل من الممكن إن يكون أحدهم قد رأك
في منزل (هونغ جونغ هي) ؟
151
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
كلا
152
00:14:13,440 --> 00:14:14,970
لقد قمت بتدمير السيارة التي أستخدمتها
153
00:14:15,110 --> 00:14:16,900
أنا قمت بالفعل بتحضير حجة غياب
154
00:14:20,550 --> 00:14:22,270
كن حذراً عندما تدخل إلى هنا
155
00:14:23,890 --> 00:14:24,970
أتصل بي بهذا
156
00:14:28,130 --> 00:14:29,270
, (أما بالنسبة لـ (جي هيو
157
00:14:30,060 --> 00:14:32,630
أبقي عينك عليها حتى أغادر
158
00:15:13,610 --> 00:15:14,650
(رقم مقيد)
159
00:15:16,940 --> 00:15:19,360
(رقم مقيد)
160
00:15:21,880 --> 00:15:23,800
, لقد مضت 19 سنة
161
00:15:26,680 --> 00:15:27,730
أبي
162
00:15:35,090 --> 00:15:36,550
لماذا حاولت قتلي؟
163
00:15:38,160 --> 00:15:39,310
أنا أبنك
164
00:15:45,670 --> 00:15:47,460
لستُ بحاجة لك
165
00:15:48,710 --> 00:15:49,980
لأن (دو هيون جين) مات ؟
166
00:15:50,510 --> 00:15:51,750
...الأن و أنا أفكر حول ذلك
167
00:15:52,610 --> 00:15:55,080
لقد كنت الشخص الذي أرتكب أكبر خطأ في ذلك اليوم
168
00:15:59,780 --> 00:16:00,900
هذا بسيط للغاية
169
00:16:03,350 --> 00:16:05,710
هل قتلت الأطفال المرقمين بالخطأ أيضاً؟
170
00:16:08,060 --> 00:16:11,640
أنت خطأي الوحيد
171
00:16:12,830 --> 00:16:13,910
الرقم 88
172
00:16:18,170 --> 00:16:19,590
أنت تتذكر رقمي
173
00:16:21,270 --> 00:16:22,420
ما الذي تريده ؟
174
00:16:29,910 --> 00:16:31,130
تذكر هذا
175
00:16:33,020 --> 00:16:35,070
على عكسك , أنا لا أرتكب الأخطاء
176
00:16:57,310 --> 00:16:59,230
(بارك تاي سو)
177
00:17:02,010 --> 00:17:04,100
تاي سو) , أين أنت ؟)
178
00:17:05,180 --> 00:17:07,980
(خدمة الطب الشرعي)
179
00:17:10,920 --> 00:17:13,650
ألا تعتقدين بأننا نلتقي كثيراً ؟
180
00:17:13,690 --> 00:17:15,280
أنت قلت بأنك قمت بتأمين الحمض النووي
181
00:17:16,230 --> 00:17:17,470
لقد كان هناك أثر للدماء تحت الظفر
182
00:17:17,700 --> 00:17:18,800
لقد قمت بأجراء الأختبارات الجينية
183
00:17:18,800 --> 00:17:20,750
لقد حاولت إن الحصول على هوية أحدهم بأستخدام النتيجة
184
00:17:20,900 --> 00:17:22,390
لم يكن هناك تطابق
185
00:17:23,470 --> 00:17:26,330
كما يمكنكِ المعرفة من خلال البقعة الأرجوانية
سبب الوفاة هو الخنق
186
00:17:26,840 --> 00:17:27,850
ماذا كان سلاح الجريمة ؟
187
00:17:28,770 --> 00:17:29,820
لقد كان حبل عادي
188
00:17:31,310 --> 00:17:33,880
... تم خنق عنق هذه السيدة العجوز بقوة لدرجة
189
00:17:33,880 --> 00:17:35,830
إن غضروف الغدة الدرقية و عظام اللسان قد تحطمت جميعها
190
00:17:36,250 --> 00:17:37,430
لابد و أنه كان مؤلم
191
00:17:37,780 --> 00:17:40,140
هل كان أيضاً الأخصائي الأجتماعي هو من قدم بلاغ بأختفائها؟
192
00:17:41,190 --> 00:17:43,140
هي لم يكن لديها أطفال أو عائلة
193
00:17:43,450 --> 00:17:45,240
هيون جين) , يجب عليكِ الأمساك بذلك الرجل)
194
00:17:45,360 --> 00:17:46,960
عندما تفعلين , أحضريه لي أولاً
195
00:17:46,960 --> 00:17:49,790
سأوسعه ضرباً حتى الموت
196
00:17:50,290 --> 00:17:52,450
هي لم تستطع حتى الصراخ لطلب المساعدة
197
00:17:53,500 --> 00:17:55,490
هي لم تستطع حتى البكاء من الألم
198
00:17:57,270 --> 00:17:59,220
لابد و أنها كانت خائفة للغاية
199
00:17:59,900 --> 00:18:01,690
هي تم العثور عليها في دار أيتام "هانسول" ؟
200
00:18:03,110 --> 00:18:04,540
, وفقاً للمعلومات
201
00:18:04,540 --> 00:18:06,800
"هونغ جونغ هي) ليس لديها أي علاقة بدار أيتام "هانسول)
202
00:18:07,810 --> 00:18:10,480
ماذا عن المقال المتعلق بالعثور على هيكل عظمي في دار الأيتام ؟
203
00:18:10,880 --> 00:18:12,160
لقد تم تسليمه لنا في مركز الشرطة
204
00:18:12,750 --> 00:18:14,470
كاميرات المراقبة لم تلتقط أي شيء ؟
205
00:18:14,620 --> 00:18:16,850
ساعي البريد هو من أحضره
206
00:18:16,850 --> 00:18:17,970
يجب علينا التحقيق
207
00:18:19,290 --> 00:18:22,060
أنتي تريدين حل مشكلة , لكنكِ تعودين بالمزيد
208
00:18:23,090 --> 00:18:26,190
"جريمة القتل وقعت في "سيؤول" , و تم نقل الجثة لـ "غانغوون
209
00:18:26,500 --> 00:18:27,600
...أعتقد
210
00:18:27,600 --> 00:18:29,770
لابد و إن يكون على دراية بدار الأيتام
211
00:18:29,770 --> 00:18:31,420
ذلك ليس بمكان تذهب إليه عن طريق الصدفة
212
00:18:33,470 --> 00:18:35,660
سأذهب
أتصل بي إذا عثرت على أي شيء
213
00:18:36,510 --> 00:18:37,650
إلى أين تذهبين ؟
214
00:18:38,410 --> 00:18:40,130
بما أنكِ هنا , لنذهب للحصول على شيء لنأكله
215
00:19:06,400 --> 00:19:08,940
بينما يمكنك المعرفة من البقعة الأرجوانية
سبب الوفاة هو الخنق
216
00:19:15,950 --> 00:19:18,040
(كيم سي هيون)
217
00:19:27,630 --> 00:19:30,860
(كيم سي هيون)
218
00:19:33,130 --> 00:19:34,340
(كيم سي هيون)
219
00:19:44,840 --> 00:19:46,090
هل عثرتِ على أي شيء ؟
220
00:19:52,950 --> 00:19:54,520
هل أنت قادم من دار أيتام "هانسول" ؟
221
00:19:54,520 --> 00:19:57,620
نعم , أنا أعمل بجهد بحفر الأرض
222
00:19:57,960 --> 00:20:00,630
, بخصوص مقابلة الشاهد مالك دار الأيتام
223
00:20:00,630 --> 00:20:01,760
لقد قمت بأرسال طلب لمكتب السكرتارية الخاص به
224
00:20:01,760 --> 00:20:04,130
لنتحدث لاحقاُ , لدي مكان للذهاب إليه الأن
225
00:20:04,130 --> 00:20:05,240
أنتظري لحظة
226
00:20:05,830 --> 00:20:07,820
بما أنك في مثل هذه العجلة من أمرك , لابد و أنها قضية
227
00:20:08,100 --> 00:20:09,340
ما الأمر؟
228
00:20:10,640 --> 00:20:11,810
سأخبرك لاحقاً
229
00:20:11,900 --> 00:20:14,340
هيا , أخبريني
نحن على نفس الجانب
230
00:20:14,340 --> 00:20:15,730
(محققة (دو
231
00:20:20,510 --> 00:20:21,810
أين هو هاتف (هونغ جونغ هي) ؟
232
00:20:21,810 --> 00:20:23,370
أنه في غرفتي
233
00:20:23,610 --> 00:20:25,040
هل ألتقيت بأحدهم في الصباح ؟
234
00:20:25,220 --> 00:20:26,490
علي الذهاب للحمام أولاً
235
00:20:42,430 --> 00:20:45,070
(تحقق بمن سيلتقي الرقم 88 و أخبرني)
236
00:20:54,980 --> 00:20:56,410
(للمتابعة مع الأمر التالي , الرقم 88 يحتاج إلى دافع)
237
00:20:56,410 --> 00:20:57,630
(فالتتحقق من نشاط (دو هيون جين) و لتبلغني)
238
00:20:59,280 --> 00:21:01,410
(لماذا لا تجيب ؟ هل دفعت ديون القمار ؟)
239
00:21:02,290 --> 00:21:03,400
ما الذي تنظر إليه ؟
240
00:21:12,300 --> 00:21:14,620
هذا ليس ما تعتقده -
ما هذا ؟ -
241
00:21:16,200 --> 00:21:17,550
لماذا التحليل مختلف ؟
242
00:21:18,700 --> 00:21:20,320
أنا لا اعرف هذا الشخص
243
00:21:20,740 --> 00:21:24,380
بصراحة , أنا فقط تحدثت معه على الأنترنت
244
00:21:25,380 --> 00:21:27,230
أنت لم تستقل طائرة أو قارب
245
00:21:28,310 --> 00:21:30,530
كيف جئت إلى "كوريا" من "فلاديفو ستوك" ؟
246
00:21:32,820 --> 00:21:34,310
...ما أحاول قوله هو
247
00:21:35,550 --> 00:21:36,830
لا يجب عليك فعل هذا بي
248
00:21:39,020 --> 00:21:41,150
أنت كنت على متن القارب كـ "كاريموف" , أليس كذلك ؟
249
00:21:41,530 --> 00:21:42,930
لا , لم أكن كذلك
250
00:21:42,930 --> 00:21:44,750
...عندما جاء (كاريموف) إلى هنا
251
00:21:47,700 --> 00:21:49,090
سول غي) تقريباً كادت تموت)
252
00:21:51,170 --> 00:21:53,190
...عندما قلت بأنني لن أقتل أي أحد
253
00:21:57,940 --> 00:21:59,830
(هو هددني بحياة (يونغ أون
254
00:22:01,850 --> 00:22:03,020
هل ذلك هو الرجل ؟
255
00:22:03,410 --> 00:22:04,660
هو ليس ذلك
256
00:22:05,150 --> 00:22:06,430
لماذا لم تخبرني ؟
257
00:22:07,890 --> 00:22:09,030
هل كان بسبب المال ؟
258
00:22:09,820 --> 00:22:13,190
إذا عرفت حوله , كنت خائف مما قد تفعله
259
00:22:16,130 --> 00:22:17,270
أخرج من هذا المنزل
260
00:22:19,760 --> 00:22:22,530
لو لم أكن إلى جانبك , لكان من الصعب إن تكتشف ماضيك
261
00:22:22,530 --> 00:22:23,810
أحتاج لأن أكون في المنتصف -
أخبرتك بأن تخرج -
262
00:22:30,070 --> 00:22:31,090
(سي هيون)
263
00:22:33,740 --> 00:22:34,820
...هل تعتقد
264
00:22:36,250 --> 00:22:37,460
أننا لا نزال أصدقاء ؟
265
00:23:00,910 --> 00:23:02,120
(سي هيون)
266
00:23:05,180 --> 00:23:07,030
لماذا ذهبت لمنزل (هونغ جونغ هي) ؟
267
00:23:13,980 --> 00:23:15,540
(كيم سي هيون)
268
00:23:15,850 --> 00:23:16,930
...لماذا هذا
269
00:23:18,620 --> 00:23:22,230
تم العثور على (هونغ جونغ هي) مقتولة
و قد دفنت في السر
270
00:23:33,290 --> 00:23:34,570
هل تريد الكلام ؟
271
00:23:56,130 --> 00:23:58,000
...(تم العثور على جثة (هونغ جونغ هي
272
00:23:58,000 --> 00:24:00,020
في دار أيتام "هانسول" , و التي هي مغلقة الأن
273
00:24:01,830 --> 00:24:03,570
, و فقاً للمعلومات
274
00:24:03,570 --> 00:24:06,270
"هونغ جونغ هي) ليس لها أي علاقة بملجأ أيتام "هانسول)
275
00:24:07,500 --> 00:24:10,500
هونغ جونغ هي) كانت أم بالرعاية هناك)
276
00:24:12,840 --> 00:24:14,130
أم بالرعاية ؟
277
00:24:16,350 --> 00:24:18,280
لكنني لا أتذكرها
278
00:24:18,280 --> 00:24:21,660
هي كانت تعتني بالأطفال الذين كانوا مرقمين هناك
279
00:24:22,120 --> 00:24:23,570
هي كانت حاضنة هناك
280
00:24:29,190 --> 00:24:31,250
هل لهذا السبب ذهبت إلى منزلها ؟
281
00:24:32,660 --> 00:24:34,650
هل عثرت على ما كنت تريد معرفته ؟
282
00:24:35,670 --> 00:24:36,740
لا
283
00:24:37,740 --> 00:24:40,570
الذكريات في دار أيتام "هانسول" لابد و أنها كانت صعبة عليها أيضاً
284
00:24:42,670 --> 00:24:43,960
هي تجنبتني كذلك
285
00:24:45,540 --> 00:24:47,160
لهذا السبب تركت رقمي
286
00:24:51,550 --> 00:24:53,090
ما الخطب , (هونغ جونغ هي) ؟
287
00:24:53,120 --> 00:24:54,340
هل أنتي في خطر الأن ؟
288
00:24:59,890 --> 00:25:00,930
...هل أنتِ
289
00:25:02,190 --> 00:25:04,390
...جئتِ لرؤيتي لأنكِ أعتقدت
290
00:25:05,100 --> 00:25:06,280
أنني قتلت (هونغ جونغ هي)؟
291
00:25:11,840 --> 00:25:14,570
لأكون صادقة , نعم
292
00:25:15,740 --> 00:25:19,240
منزل الضحية كان مدمر , و كان هناك ملاحظة على الأرض
293
00:25:19,240 --> 00:25:22,690
و أسمك كان على تلك الملاحظة
كيف يمكنني إن لا أشتبه بك ؟
294
00:25:24,680 --> 00:25:26,810
إذن كيف عثرت على (هونغ جونغ هي) ؟
295
00:25:30,820 --> 00:25:32,540
لقد عثرت على مقالة مؤخراً
296
00:25:33,260 --> 00:25:36,160
, "أطفال يختفون من دار أيتام "هانسول
297
00:25:36,290 --> 00:25:39,530
, تم العثور على هيكل عظمي لطفل في ذلك المكان قبل 14 سنة
298
00:25:39,530 --> 00:25:42,300
و تلك المقالة لا يمكن العثور عليها على أي موقع بحث بعد الأن
299
00:25:43,330 --> 00:25:46,880
(أنا عثرت على جثة (هونغ جونغ هي
بينما كنت أحقق في تلك القضية
300
00:25:48,270 --> 00:25:49,770
...إذن هل أكتشفتِ أي شيء
301
00:25:49,770 --> 00:25:52,110
حول دار أيتام "هانسول" أثناء تحقيقكِ ؟
302
00:25:54,310 --> 00:25:56,000
لا , ليس بعد
303
00:25:59,900 --> 00:26:02,400
, الأطفال المرقمون و أنت
304
00:26:03,440 --> 00:26:05,060
لماذا تم ترقيمك ؟
305
00:26:09,410 --> 00:26:10,730
...أنا أيضاً أبحث
306
00:26:12,150 --> 00:26:13,190
عن تلك الأجابة
307
00:26:18,150 --> 00:26:21,700
لماذا لا تسألني حول دار أيتام (هانسول) ؟
308
00:26:25,690 --> 00:26:29,670
لقد أعتقدت بأن تلك ليست ذكرى جيدة بالنسبة لكِ أيضاً
309
00:26:31,030 --> 00:26:32,720
هل عادت أي واحدة من ذكرياتك ؟
310
00:26:35,600 --> 00:26:36,610
قليلاً
311
00:26:37,470 --> 00:26:38,620
ذلك مريح
312
00:26:41,680 --> 00:26:43,200
ذلك ربما لا يكون مريحاً
313
00:26:44,780 --> 00:26:47,850
"أحياناً أتمنى لو بأمكاني نسيان دار أيتام "هانسول
314
00:26:51,050 --> 00:26:52,910
أسألني حول أي شيء ترغب بمعرفته
315
00:26:53,520 --> 00:26:55,720
سأساعدك أيضاً في أستعادة ذكرياتك
316
00:26:57,120 --> 00:26:59,490
حسناً , شكراً لكِ
317
00:27:10,140 --> 00:27:11,180
لحظة واحدة
318
00:27:16,980 --> 00:27:17,990
(مشفى الحيوانات)
319
00:27:33,230 --> 00:27:34,620
هل طردت ؟
320
00:27:36,600 --> 00:27:37,770
لا
321
00:27:37,770 --> 00:27:40,560
متأكدة من أنك كذلك
برؤية حقيبتك ذلك يخبرني بأنك طردت
322
00:27:41,100 --> 00:27:42,970
عرفت بأنك ستطرد يوماً ما
323
00:27:42,970 --> 00:27:45,040
لقد قلت بأنني لم أفعل
لماذا تستمرين بقولين ذلك , أيتها الفتاة الصغيرة ؟
324
00:27:45,040 --> 00:27:46,930
ماذا ؟
هل تريد التعرض للضرب من قبل فتاة صغيرة ؟
325
00:27:47,210 --> 00:27:48,220
يا إلهي
326
00:27:49,240 --> 00:27:51,060
لما تفعلين هذا بي أيضاً ؟
327
00:27:51,680 --> 00:27:53,400
فقط أبقى في المشفى
328
00:27:53,850 --> 00:27:56,580
سي هيون) ربما يبدو مخيف لكنه يمتلك قلب لين)
329
00:28:11,870 --> 00:28:13,620
لماذا يفعل هذا بي أيضاً ؟
330
00:28:18,740 --> 00:28:21,480
الا يمكنني البقاء في منزلكِ ؟
331
00:28:21,480 --> 00:28:22,560
لماذا ؟
332
00:28:23,480 --> 00:28:25,530
ما الذي فعلته به ؟
333
00:28:26,080 --> 00:28:28,680
لا أعرف , أنه معقد
334
00:28:28,880 --> 00:28:30,400
دعيني أبقى للحظة فقط
335
00:28:33,520 --> 00:28:34,600
أتبعني في الوقت الحالي
336
00:28:41,230 --> 00:28:42,370
نعم , أمي
337
00:28:44,230 --> 00:28:46,900
أنها مجرد قضية أحقق بها , لا يوجد هناك شيء حدث لي
338
00:28:50,000 --> 00:28:52,340
أنه شيء يحدث دائماً عندما نقوم بالتحقيق
339
00:28:55,240 --> 00:28:56,250
, أمي
340
00:28:56,980 --> 00:28:59,100
أشربـي شاي دافئ بدلاً من تناول دواءكِ
341
00:28:59,880 --> 00:29:01,030
و لا تقلقي
342
00:29:04,280 --> 00:29:05,360
نعم , أمي
343
00:29:25,010 --> 00:29:27,200
(لي سانغ بيل , كيم جونغ كو , يو داي هيون , سيو وون سيوك)
344
00:29:29,840 --> 00:29:32,010
(لي سانغ بيل , كيم جونغ كو , يو داي هيون , سيو وون سيوك)
345
00:29:34,010 --> 00:29:35,380
(لي سانغ بيل , مدير إدارة الأطفاء)
346
00:29:35,380 --> 00:29:37,050
(كيم جونغ كو , رجل عصابة)
347
00:29:37,050 --> 00:29:38,520
("يو داي هيون , الرئيس التنفيذي لشركة "ميونغسونغ العالمية)
348
00:29:38,520 --> 00:29:39,600
(سيو وون سيوك)
349
00:29:42,860 --> 00:29:44,160
(لي سانغ بيل , كيم جونغ كو , يو داي هيون , سيو وون سيوك)
350
00:29:44,160 --> 00:29:45,610
(كو هيون وو , شاهد , تزوير الأدلة , شهادة مزيفة)
351
00:29:56,200 --> 00:29:57,290
هل يجب إن نذهب الأن ؟
352
00:29:58,270 --> 00:29:59,280
نعم
353
00:30:13,490 --> 00:30:15,010
أبقى هنا
354
00:30:15,490 --> 00:30:17,180
لا تجرؤ على الخروج
355
00:30:17,490 --> 00:30:19,550
أنا سمحت لك بالمجيء لأنني أشفق عليك
356
00:30:20,690 --> 00:30:22,550
سأحاول الشرح له بطريقة ما
357
00:30:23,300 --> 00:30:25,760
ما هذا ؟ هل أنا كلب أو شيء مثل ذلك ؟
358
00:30:25,870 --> 00:30:27,790
حسناً , يمكنني رؤية أنني سأكل بطريقة ما
359
00:30:28,240 --> 00:30:30,220
لكن ماذا عن الحمام ؟ -
يا إلهي , أنت صاخب -
360
00:30:31,070 --> 00:30:32,690
يجب إن تكون ممتن
361
00:30:33,870 --> 00:30:35,600
كيف سأعيش بهذه العصبية ؟
362
00:30:36,940 --> 00:30:40,320
لا تكوني دقيقة للغاية
يمكنني الخروج إذا أردت إن أفعل على أية حال
363
00:30:44,050 --> 00:30:45,100
(صحيح , (سي هيون
364
00:30:47,090 --> 00:30:48,540
أعطني هاتفك
365
00:30:52,560 --> 00:30:57,560
366
00:31:01,440 --> 00:31:03,090
يا إلهي , عرفت ذلك
367
00:31:07,370 --> 00:31:09,430
هل تحب (لي يونغ أون) أو (دو هيون جين) ؟
368
00:31:15,950 --> 00:31:17,740
الأسم الذي سأخزنه على هاتفك
369
00:31:20,590 --> 00:31:22,260
(سأقوم فقط بتخزين رقمي بإسم (دو هيون جين
370
00:31:22,260 --> 00:31:25,530
(دو هيون جين)
371
00:31:31,570 --> 00:31:35,440
سي هيون) , أعرف بأنك مرتبك و تتألم الأن)
372
00:31:37,400 --> 00:31:39,230
أتصل بي كلما شعرت بذلك
373
00:32:00,260 --> 00:32:02,080
أعلم بأنك في حيرة و ألم الأن
374
00:32:04,130 --> 00:32:05,790
أتصل بي كلما شعرت بذلك
375
00:32:10,100 --> 00:32:11,740
(لي سانغ بيل , كيم جونغ كو , يو داي هيون , سيو وون سيوك)
376
00:32:11,740 --> 00:32:13,970
(كو هيون وو , الشاهد , تزوير الأدلة , شهادة مزورة)
377
00:32:22,580 --> 00:32:23,660
(كو هيون وو)
378
00:32:31,490 --> 00:32:33,350
(مركز شرطة سيؤول)
379
00:32:41,700 --> 00:32:42,790
(المدعي يون)
380
00:32:43,670 --> 00:32:44,990
لماذا أنت متوتر للغاية ؟
381
00:32:45,670 --> 00:32:48,920
صحيح , هذا ليس موعد مدبر
لكنني أشعر حقاً بالتوتر
382
00:32:49,810 --> 00:32:52,110
يا إلهي , الرئيس (دو) بالتأكيد هو شيء
383
00:32:52,110 --> 00:32:54,200
هو يجعل مدعي عام في كوريا يشعر بالتوتر
384
00:32:55,180 --> 00:32:56,580
..."هيون جين) , سأذهب لملجأ أيتام "هانسول)
385
00:32:56,580 --> 00:32:57,590
(مع (سونغ هو
386
00:32:57,950 --> 00:32:59,770
أستمر بالعمل الجيد -
(سونغ هو) -
387
00:33:07,760 --> 00:33:10,860
(كو هيون وو , دار أيتام "هانسول" , يو دا هيون , سيو وون سيوك)
388
00:33:13,630 --> 00:33:15,300
...هل قلتِ بأن (هونغ جونغ هي) كانت أم حاضنة
389
00:33:15,300 --> 00:33:16,350
في دار أيتام "هانسول" ؟
390
00:33:16,640 --> 00:33:17,680
نعم
391
00:33:24,640 --> 00:33:27,410
الأشخاص المرتبطين بقضية (كو هيون وو) ماتوا
392
00:33:27,780 --> 00:33:31,120
الأن الأشخاص المرتبطين بملجأ أيتام "هانسول" يموتون
393
00:33:31,450 --> 00:33:32,850
... ما الذي حاول (سيو وون سوك) الحصول عليه
394
00:33:32,850 --> 00:33:35,720
من خلال تهديد أحدهم بقائمة الأطفال المفقودين ؟
395
00:33:38,560 --> 00:33:41,230
لا توجد هناك طريقة لنا لنعثر على قائمة الأطفال المفقودين
396
00:33:41,230 --> 00:33:43,350
الهياكل العظمية كانت أملنا الوحيد
397
00:33:43,860 --> 00:33:46,260
لكن تلك قضية خاسرة الأن
398
00:33:48,340 --> 00:33:50,500
سيو وون سيوك) كان مجرد مدير لدار أيتام مشترك)
399
00:33:50,500 --> 00:33:53,440
لكن الرئيس (دو) جعله يبدأ بممارسة السياسة
400
00:33:53,640 --> 00:33:55,940
لكن الأمر كان مختلف بالنسبة للأنتخابات هذه المرة
401
00:33:55,940 --> 00:33:57,810
هو قــام برعاية (هان جونغ وو) أيضاً
402
00:33:57,810 --> 00:34:01,180
, إذا كان (سيو وون سيوك) يعرف بذلك
هو كان ليشعر بالخيانة
403
00:34:01,180 --> 00:34:03,250
... حسناً , رجال الأعمال دائماً
404
00:34:03,250 --> 00:34:05,580
ما يدعمون الحزب الرئيسي و الثانوي في نفس الوقت
405
00:34:05,650 --> 00:34:07,240
هم لا يعرفون أبداً من سيساعدهم
406
00:34:07,390 --> 00:34:09,390
(ذلك لم يحدث في منطقة (سيو وون سيوك
407
00:34:09,390 --> 00:34:11,830
تلك كانت المرة الأولى خلال حملاته الثلاث
408
00:34:11,830 --> 00:34:14,230
... ذلك يعني بإن العلاقة بين (سيو وون سيوك) و أبي
409
00:34:14,230 --> 00:34:15,780
أصبحت بعيدة
410
00:34:16,030 --> 00:34:18,630
لكن هل ستكونين بخير مع والدكِ ؟
411
00:34:18,770 --> 00:34:20,100
هذا من الممكن إن يصبح محرجاً
412
00:34:20,100 --> 00:34:21,720
أنا فقط سأذهب بمفردي
413
00:34:23,770 --> 00:34:25,870
أنا لن ألتقي به كأبنته على أية حال
414
00:34:26,140 --> 00:34:27,790
لنذهب -
حسناً -
415
00:34:35,850 --> 00:34:43,440
(كو هيون وو , دار أيتام "هانسول" , يو داي هيون , سيو وون سيوك)
416
00:34:50,060 --> 00:34:51,350
أنها غرفة أبنتي
417
00:34:52,470 --> 00:34:55,580
أعتقد بأننا سنحتاج لتنظيف هذه الغرفة الأن
418
00:34:56,900 --> 00:34:58,630
...لابد و أنك تعرف جيداً
419
00:34:59,470 --> 00:35:01,490
...أنه حتى عندما أصبح زوجي الرئيس
420
00:35:01,880 --> 00:35:03,900
, و تم أستبدال جميع المناصب الأخرى
421
00:35:04,180 --> 00:35:08,080
أنا لم أسمح له أبداً بأستبدالك , أنت تعرف ذلك , صحيح ؟
422
00:35:08,080 --> 00:35:10,650
أنا دائماً ممتن لذلك , سيدتي
423
00:35:10,650 --> 00:35:14,150
و أعتقد بأنكِ تعرفين جيداً سبب فعلي لذلك
424
00:35:14,150 --> 00:35:15,710
أخبريني بفعل أي شيء
425
00:35:16,490 --> 00:35:20,500
أعتقد بأنني أستطيع تسديد المعروف الذي
أنا مدين به لوالدكِ الأن
426
00:35:21,130 --> 00:35:24,270
, إذا أردت جعل (هيون جين) الوريثة
427
00:35:24,600 --> 00:35:25,950
ماذا يجب إن أفعل ؟
428
00:35:26,270 --> 00:35:28,340
...أن تصبحي أكبر حامل للأسهم
429
00:35:28,340 --> 00:35:30,260
ستكون أسرع طريقة
430
00:35:30,500 --> 00:35:32,570
... لقد بدأت بالفعل بمناقشة ذلك مع محامي الشركة
431
00:35:32,570 --> 00:35:33,860
في اليوم الذي أعطيتني فيه أوامركِ
432
00:35:34,370 --> 00:35:36,610
...المشاكل القانونية و الضرائب المرتبطة بذلك
433
00:35:36,610 --> 00:35:39,010
يتم حالياً معالجتها
434
00:35:39,010 --> 00:35:41,240
أنتي من الجيل الأول من المساهمين
435
00:35:41,310 --> 00:35:43,810
, يمكنكِ فتح أجتماع للمساهمين للأدارة
436
00:35:43,850 --> 00:35:46,650
%لكن نسبة أسهمكِ لا تتجاوز الـ 50
437
00:35:46,690 --> 00:35:49,350
SPT"شركة "يوهو" و مجموعة "
438
00:35:50,020 --> 00:35:53,130
تلك هي المجموعات التي تمتلك معظم أسهمنا
439
00:35:54,230 --> 00:35:58,000
لقد تواصلت معهم بالفعل , لذا أنت فقط بحاجة لمقابلتهم
440
00:35:58,770 --> 00:36:02,000
قم بشراء جميع أسهمهم بغض النظر عن السعر الذي يعرضونه
441
00:36:02,000 --> 00:36:04,160
حسناً , سأعمل على ذلك في الحال
442
00:36:05,170 --> 00:36:08,100
سيد (جيون) , أعمل على هذا بسرية
443
00:36:12,210 --> 00:36:14,640
أعلمني عندما تنتهي
444
00:36:22,290 --> 00:36:25,360
هذا الرجل الشاب طموح للغاية
445
00:36:25,860 --> 00:36:27,150
لا تقلق كثيراً
446
00:36:27,560 --> 00:36:30,360
رئيس هذا القسم هو زميلي الأصغر سناً في المدرسة
447
00:36:30,930 --> 00:36:33,050
, بما أنه تم العثور على جثة
448
00:36:33,100 --> 00:36:35,200
يجب إصدار مذكرة
449
00:36:35,440 --> 00:36:38,650
لكن تمديد المذكرة سيتم رفضه
450
00:36:39,170 --> 00:36:42,210
... و حتى لو تحول التحقيق إلى صفحة جديدة
451
00:36:42,210 --> 00:36:44,870
... لأنهم عثروا على بعض الأدلة الجديدة
452
00:36:45,010 --> 00:36:48,040
الشاهد الحاسم (سيو وون سيوك) , ميت
453
00:36:50,080 --> 00:36:51,230
...أعتقد
454
00:36:52,290 --> 00:36:55,220
الناس لا يجب إن يرتكبوا الخطايا بينما يعيشون
455
00:36:56,960 --> 00:37:00,020
سأرحل الأن بما أنه لا يوجد هناك أي شيء للقلق بشأنه
456
00:37:03,630 --> 00:37:04,640
شكراً لك
457
00:37:05,230 --> 00:37:07,600
سأوصلك للمشفى في تاريخ العملية
458
00:37:07,970 --> 00:37:10,700
أنت تعرف بأنه لا يمكنك الأكل قبل ذلك اليوم , صحيح ؟
459
00:37:14,540 --> 00:37:15,880
رافقه للخارج
460
00:37:15,880 --> 00:37:18,070
نعم , سيدي , من هذا الطريق , من فضلك
461
00:37:38,470 --> 00:37:39,720
هل يمكنك التحقق من هذا ؟
462
00:37:50,740 --> 00:37:51,830
أنه مشابه
463
00:37:52,550 --> 00:37:56,260
نحن كنا مخدوعين من قبل السيدة (يون) لـ 19 سنة
464
00:37:56,720 --> 00:37:59,450
لنقل إن (يون جي هيو) فعلت ذلك بسبب شقيقتها
465
00:38:00,120 --> 00:38:01,230
لكن ما هذا الرجل؟
466
00:38:01,690 --> 00:38:03,610
ما هي علاقته بـ (كو هيون وو) ؟
467
00:38:05,760 --> 00:38:06,950
رقمه هو 88
468
00:38:07,890 --> 00:38:10,160
ماذا ؟ 88 ؟
469
00:38:11,400 --> 00:38:12,220
هذا مستحيل
470
00:38:12,280 --> 00:38:13,130
كيف يمكن لهذا إن يحدث ؟
471
00:38:14,130 --> 00:38:16,800
هو مات , لقد تم الأعتناء به بالتأكيد
472
00:38:17,070 --> 00:38:20,410
القاتل الأجنبي قام بتهريبه و ألقاءه في البحر
473
00:38:20,410 --> 00:38:22,030
نحن تركناه على متن سفينة التهريب
474
00:38:22,880 --> 00:38:26,590
لكننا لم نتحقق أبداً مما إذا كان قد ألقي به في البحر
475
00:38:32,790 --> 00:38:36,800
أنتظر , هل (كو هيون وو) في نفس الجانب مع الرقم 88 ؟
476
00:38:37,220 --> 00:38:38,450
إذن ما الذي يحدث الأن ؟
477
00:38:38,530 --> 00:38:41,930
(هم أقتربوا منا بالفعل و قتلو (سيو وون سيوك
478
00:38:41,930 --> 00:38:43,880
هل يجب علينا فقط أنتظارهم ليقتلونا أيضاً؟
479
00:38:45,330 --> 00:38:48,130
أليس لديك خطة , رئيس (دو) ؟
480
00:38:50,870 --> 00:38:53,940
العين بالعين و السن بالسن
481
00:39:01,280 --> 00:39:02,400
...نحن أيضاً
482
00:39:03,850 --> 00:39:05,770
حصلنا على طعم جديد
483
00:39:33,110 --> 00:39:34,230
هناك , سيدي
484
00:40:06,750 --> 00:40:07,790
تعال إلى هنا
485
00:40:10,380 --> 00:40:11,910
ما الذي تفعله ؟
486
00:40:12,350 --> 00:40:13,810
هل هناك شيء جعلك غاضب ؟
487
00:40:14,290 --> 00:40:16,360
بغض النظر عن مدى غضبك
يجب عليك حل ذلك بالكلمات
488
00:40:16,360 --> 00:40:17,980
لا تقتل حياة عاجزة عن الكلام
489
00:40:18,760 --> 00:40:19,800
...لكن
490
00:40:20,860 --> 00:40:22,680
هل تشاجرت مع (فيليب) ؟
491
00:40:24,700 --> 00:40:25,710
لما تسألين؟
492
00:40:26,530 --> 00:40:27,750
...حسناً
493
00:40:29,670 --> 00:40:33,280
لا أعرف حول ماذا هو هذا , لكن يجب إن تسامحه
494
00:40:33,670 --> 00:40:36,040
هو كان يجلس هناك و ليس لديه أي مكان للذهاب إليه
495
00:40:36,210 --> 00:40:37,700
لقد كان مشهداً حزين
496
00:40:37,780 --> 00:40:39,810
يجب إن تتفق جيداً مع أصدقائك
497
00:40:39,810 --> 00:40:41,630
الأصدقاء الوحيدين الذين لديك هم نحن الثلاثة
498
00:40:44,020 --> 00:40:45,310
ألن تذهبي للأكاديمية اليوم ؟
499
00:41:07,040 --> 00:41:09,480
هل هناك شيء تبحث عنه ؟
500
00:41:13,880 --> 00:41:15,970
أنت الطبيب البيطري
501
00:41:17,520 --> 00:41:18,670
كيف يمكنني مساعدتك ؟
502
00:41:19,520 --> 00:41:20,840
...لقد جئت لشراء بعض العناصر الغذائية
503
00:41:21,420 --> 00:41:22,780
من أجل نبتتي
504
00:41:23,330 --> 00:41:24,810
أوه , فهمت
505
00:41:26,860 --> 00:41:28,720
هل (سول غي) معك ؟
506
00:41:29,430 --> 00:41:30,850
على الأرجح أنها قريبة
507
00:41:33,800 --> 00:41:34,950
لحظة واحدة من فضلك
508
00:42:06,270 --> 00:42:08,970
(رخصة عمل)
509
00:42:11,870 --> 00:42:12,920
أعذرني
510
00:42:15,140 --> 00:42:17,680
, بما أنك تعيش في نفس المبنى الذي تعيش فيه
511
00:42:18,380 --> 00:42:19,940
هذا على حساب المحل
512
00:42:25,520 --> 00:42:26,570
شكراً لك
513
00:42:30,730 --> 00:42:31,740
(سي هيون)
514
00:42:32,130 --> 00:42:34,280
أنا سأشتري هذه الشجرة السعيدة
515
00:42:35,600 --> 00:42:36,640
شكراً لك
516
00:42:39,070 --> 00:42:41,430
هل يجلب لك ذلك حقاً السعادة ؟
517
00:42:41,640 --> 00:42:44,700
أنا حقاً بحاجة لبعض السعادة في حياتي هذا العام
518
00:42:44,910 --> 00:42:45,990
هل حقاً هو سيفعل ذلك ؟
519
00:42:47,910 --> 00:42:49,010
حقاً ؟
520
00:42:49,010 --> 00:42:50,670
(رخصة عمل)
521
00:43:00,820 --> 00:43:02,280
هل هذا نوع من المزاح ؟
522
00:43:04,660 --> 00:43:07,860
أنه نفس المبنى , لكنه يبدو مختلف تماماً
523
00:43:11,670 --> 00:43:13,930
هناك طابق ثاني ؟
يا إلهي
524
00:43:16,540 --> 00:43:19,070
أوه , غرفة أمرأة , لا يجب إن أدخل
525
00:43:19,240 --> 00:43:20,930
هل تلك شرفة ؟
526
00:43:22,450 --> 00:43:25,110
(هذا المكان لا يمكن مقارنته بـ (سي هيون
527
00:43:25,620 --> 00:43:27,370
هي محظوظة للغاية لكونها ثرية
528
00:43:29,020 --> 00:43:30,030
ما هذا ؟
529
00:43:31,490 --> 00:43:34,420
هل تخطط للذهاب لمدرسة الفنون ؟
هي لديها كراسة رسم
530
00:43:38,560 --> 00:43:40,930
يا إلهي , انظر لهذا
531
00:43:41,160 --> 00:43:43,290
هي ليست جيدة على الأطلاق
532
00:43:44,730 --> 00:43:45,750
من هذا ؟
533
00:44:05,790 --> 00:44:08,520
لهذا السبب لا يجب عليكِ القبول بالناس
534
00:44:08,990 --> 00:44:11,630
... هيون جين) , كان يجب إن تعتني بهذا بنفسكِ)
535
00:44:11,630 --> 00:44:13,930
إذا كنتِ ممتنة لوالدكِ
536
00:44:15,330 --> 00:44:17,090
هو مجرد شاهد مرجعي
537
00:44:17,600 --> 00:44:18,640
أذهبي للداخل
538
00:44:19,340 --> 00:44:20,760
والدكِ بأنتظاركِ
539
00:44:37,220 --> 00:44:39,790
... كيف تجرؤ على التحدث عن القبول بالناس
540
00:44:39,790 --> 00:44:42,290
أمام أبنتي ؟
541
00:44:43,430 --> 00:44:48,180
(آمل بأنك لن تعود إلى هنا مرة آخرى , مدير (جو
542
00:45:06,120 --> 00:45:07,320
من اللطيف اللقاء بك
543
00:45:07,320 --> 00:45:09,920
أنا المدعية العامة (يون جونغ وو) من وحدة التحقيق المشترك
544
00:45:09,950 --> 00:45:12,420
دعنا فقط نبدا بالأمر
545
00:45:13,090 --> 00:45:15,140
ليس لدي الكثير من الوقت
546
00:45:23,630 --> 00:45:25,430
...سمعت بإن علاقتك مع
547
00:45:25,430 --> 00:45:27,590
عضو البرلمان الراحل (سيو وون سيوك) كانت متوترة
548
00:45:29,540 --> 00:45:32,740
, إن من الصحيح أنه لم يعجب بدعمي لمنافسه
549
00:45:33,740 --> 00:45:35,300
(هان جونغ وو)
550
00:45:36,110 --> 00:45:39,620
أنت كنت تقوم بدعم (سيو وون سيوك) خلال
, الأنتخابات الماضية
551
00:45:39,620 --> 00:45:41,470
لكن لماذا غيرت رأيك ؟
552
00:45:42,620 --> 00:45:44,610
أنت بحاجة لأختيار الشخص المناسب
553
00:45:45,090 --> 00:45:46,340
بعد كل شيء , هم سيعملون من أجل البلاد
554
00:45:46,920 --> 00:45:48,860
, (في المكان حيث عثرنا على جثة (هونغ جونغ هي
555
00:45:48,860 --> 00:45:50,790
, "الأم الحاضنة في ملجأ أيتام "هانسول
556
00:45:50,790 --> 00:45:51,840
...قبل 14 سنة تم العثور على
557
00:45:52,630 --> 00:45:55,330
هيكل عظمي لطفل صغير
558
00:45:55,900 --> 00:45:56,980
هل تتذكر ؟
559
00:45:58,070 --> 00:45:59,520
لست متأكد
560
00:46:00,040 --> 00:46:02,340
...أعتقد بأنني أتذكر بغموض
561
00:46:02,340 --> 00:46:04,840
إن أحدهم كتب مقالاً خاطئ حول ذلك
562
00:46:05,940 --> 00:46:09,150
هل تقول بأنهم لم يتم العثور على مثل ذلك الهيكل العظمي ؟
563
00:46:11,080 --> 00:46:12,370
أنا لا أتذكر ذلك
564
00:46:12,850 --> 00:46:16,150
هل حقاً لا تتذكر أي شيء حول تلك الحادثة ؟
565
00:46:16,150 --> 00:46:17,230
دعني أرى
566
00:46:18,620 --> 00:46:19,630
كلا
567
00:46:20,720 --> 00:46:23,330
... دار أيتام "هانسول" هو الشيء الوحيد الذي هو مشترك
568
00:46:23,330 --> 00:46:25,960
(بين (لي سانغ بيل) و (كيم جونغ كو
(و (يو داي هيون) و (سيو وون سيوك
569
00:46:26,000 --> 00:46:27,280
...الأشخاص الوحيدين المتبقيين
570
00:46:28,760 --> 00:46:30,690
هو (كو هيون وو) و أنت , أبي
571
00:46:31,970 --> 00:46:34,940
لذا ؟ هل تقولين بأنني التالي ؟
572
00:46:34,940 --> 00:46:38,000
هل هناك أي شخص تشك به ؟
573
00:46:39,610 --> 00:46:41,910
لا يجب عليكِ سؤالي مثل هذه الأسئلة
574
00:46:41,910 --> 00:46:44,030
...كمحقق , يجب عليك القبض على الجاني
575
00:46:44,410 --> 00:46:46,710
و منحي الأطمئنان
576
00:46:57,690 --> 00:47:00,260
("الرئيس دو جاي هوان من مجموعة "شايهان)
577
00:47:02,100 --> 00:47:04,630
...في عام 2000 , "شايهان" أف تي بو كان يشتبه بـ
578
00:47:04,630 --> 00:47:06,500
... إجرائها تلقيح صناعي
579
00:47:06,500 --> 00:47:07,740
و إنتهاك الأخلاقيات الحيوية
580
00:47:07,740 --> 00:47:09,390
هل يمكنك توضيح ذلك ؟
581
00:47:11,240 --> 00:47:13,840
, كما ذكرت في مقابلة
582
00:47:13,840 --> 00:47:15,010
تلك كانت مجرد شائعة
583
00:47:15,010 --> 00:47:16,880
, أعتقد بإن البحث قد أغلق في عام 2000
584
00:47:16,880 --> 00:47:20,320
و مجموعة "شيهان" أف تي تم أستجوابها من قبل النيابة العامة
585
00:47:20,680 --> 00:47:23,520
إذا كانت أحدى الشائعات قوية بما فيه الكفاية
, للتأثير على الشركة بأكملها
586
00:47:23,520 --> 00:47:25,410
ربما تلك لم تكن مجرد شائعة
587
00:47:27,320 --> 00:47:29,180
سأرغب بأنهاء هذا
588
00:47:30,360 --> 00:47:32,690
لا أريد التأخر على موعدي
589
00:47:47,580 --> 00:47:51,350
أعتقد بأن بأمكاني العثور على معلومات حول ما حدث عام 2000
590
00:47:52,150 --> 00:47:54,980
أسفة لأنني لم أستطع أخبارك مسبقاً
أنا فقط تذكرت ذلك
591
00:47:56,320 --> 00:47:57,400
لنذهب
592
00:48:14,840 --> 00:48:15,920
فالتجرب البعض
593
00:48:16,910 --> 00:48:18,490
أنه عطر للغاية
594
00:48:21,180 --> 00:48:24,210
, رؤية كيف أنكِ حضرتِ لي الشاي حتى
595
00:48:25,350 --> 00:48:27,100
لابد و إن لديكِ شيء لقوله
596
00:48:29,850 --> 00:48:32,890
... %لقد قررت نقل حصتي البالغة 20
597
00:48:32,890 --> 00:48:34,980
(من الشركة القابضة لـ (هيون جين
598
00:48:35,190 --> 00:48:37,590
أنت تعرف ما يعنيه ذلك , صحيح ؟
599
00:48:38,430 --> 00:48:39,750
هذا غير متوقع
600
00:48:41,230 --> 00:48:42,750
سأفكر بذلك
601
00:48:46,040 --> 00:48:48,530
أنا لست هنا لأطلب أذنك
602
00:48:48,970 --> 00:48:50,960
أنا فقط أخبرك
603
00:48:56,750 --> 00:48:59,080
هيون جين) ليست مناسبة للشركة)
604
00:48:59,920 --> 00:49:01,970
دعيها تفعل ما تريده
605
00:49:04,890 --> 00:49:06,070
مستحيل
606
00:49:06,420 --> 00:49:08,680
أبنتي تناسب "شايهان" أكثر من أي شخص أخر
607
00:49:09,390 --> 00:49:10,440
... هل هناك
608
00:49:11,130 --> 00:49:14,160
سبب لكي يجعلها لا تدخل الشركة ؟
609
00:49:16,870 --> 00:49:17,910
...حسناً
610
00:49:19,440 --> 00:49:20,990
لست متأكد
611
00:49:24,510 --> 00:49:26,560
أعتقد بأنني كنت في المنزل لوقت طويل
612
00:49:26,880 --> 00:49:29,980
أنا فجأة أصبحت أشعر بالفضول
613
00:49:33,120 --> 00:49:35,480
لنستمع لما لديها لتقوله
614
00:49:38,020 --> 00:49:39,340
...عدا عن
615
00:49:39,820 --> 00:49:41,940
, إرسالك لها لأكاديمية الشرطة
616
00:49:42,260 --> 00:49:44,050
كل شيء آخر سار بالطريقة التي أردتها
617
00:49:44,230 --> 00:49:47,870
أنت فقط بحاجة للأستماع لي
618
00:49:57,240 --> 00:50:00,750
(الرئيس دو جاي هوان)
619
00:50:01,180 --> 00:50:04,250
بالمناسبة , هل بحثت في خدمة البريد السريع ؟
620
00:50:04,250 --> 00:50:07,380
, نعم , لقد تعقبت الرقم
621
00:50:07,380 --> 00:50:08,870
و قد كان من كشك هاتف عمومي
622
00:50:08,880 --> 00:50:12,290
لقد كان هناك كاميرا مراقبة بالقرب من هناك
لكنها كانت معطلة
623
00:50:12,390 --> 00:50:14,720
لكنني حصلت على رقم الساعي
624
00:50:15,020 --> 00:50:18,390
أعتقد بأنه أحدى زملائكِ المقربين
625
00:50:18,390 --> 00:50:20,430
إن من الغريب كيف أنهم أختاروك
626
00:50:20,430 --> 00:50:23,840
هل من الممكن إن يكون هناك أي شخص مرتبط
بـ ملجأ أيتام "هانسول" ؟
627
00:50:24,230 --> 00:50:25,380
لست متأكدة
628
00:50:26,940 --> 00:50:30,140
على أية حال , هم لا يريدون إن يتم الأمساك بهم
629
00:50:31,140 --> 00:50:32,930
...هم أما إن يكونوا مذنبين بشيء
630
00:50:34,040 --> 00:50:35,870
أو هو مخبر
631
00:50:43,790 --> 00:50:44,950
(مرحباً , أنا الشرطي (لي يون سونغ
632
00:50:44,950 --> 00:50:46,340
الشخص الذي أتصل بك -
مرحباً -
633
00:50:46,420 --> 00:50:50,370
لقد كنت أتسائل حول ما اذا كنت تتذكر
الشخص الذي أعطاك هذه
634
00:50:51,260 --> 00:50:52,720
أنا أتذكره
635
00:50:53,330 --> 00:50:55,830
في العادة , يقوم المرسلون بتسليمي الطرود بأنفسهم
636
00:50:56,200 --> 00:50:58,000
... لكن هذا الشخص أخبرني بكلمة المرور للخزانة
637
00:50:58,000 --> 00:50:59,180
حيث كان الطرد
638
00:50:59,400 --> 00:51:01,420
هل تتذكر صوته ؟
639
00:51:02,240 --> 00:51:03,350
لقد كانت أمراة
640
00:51:11,880 --> 00:51:13,870
ذلك مختلف عما قاله
641
00:51:14,180 --> 00:51:16,440
لقد بدأ و كأنه صوت فتى في سن المراهقة
642
00:51:25,930 --> 00:51:28,020
فالتقرب عليها -
حسناً -
643
00:51:34,070 --> 00:51:35,260
الأنسة (يون) ؟
644
00:51:37,210 --> 00:51:38,320
هل ترين ؟
645
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
أنه شخص تعرفينه
646
00:51:41,140 --> 00:51:42,830
من هي هذه الأنسة (يون)؟
647
00:51:49,180 --> 00:51:51,050
قم بتصوير ذلك و أرسالها لهذا الرقم
648
00:51:51,050 --> 00:51:53,390
فالتضع أسمي في الأسفل كمرسل -
حسناً -
649
00:51:53,390 --> 00:51:55,010
سأعود -
حسناً -
650
00:52:00,930 --> 00:52:03,190
(المحققة دو هيون جين)
651
00:52:10,370 --> 00:52:12,710
(المحققة دو هيون جين)
652
00:52:17,480 --> 00:52:19,030
أنا في أجتماع
653
00:52:20,450 --> 00:52:21,940
ما الأمر ؟
654
00:52:22,690 --> 00:52:24,470
هل تلقيتِ الصورة ؟
655
00:52:24,520 --> 00:52:26,580
أرغب بالمعرفة عن الهيكل العظمي في الجبل
656
00:52:38,000 --> 00:52:39,040
سيدي
657
00:52:39,540 --> 00:52:41,400
...على مايبدو (يون جي هيو) أرسلت المقال
658
00:52:41,400 --> 00:52:43,290
(المتعلق بالهيكل العظمي لـ (هيون جين
659
00:52:44,070 --> 00:52:45,320
هل حاول أي شخص أخر الأتصال بها ؟
660
00:52:45,470 --> 00:52:47,500
لا , سيدي , سجل مكالماتها نظيف
661
00:52:47,740 --> 00:52:49,200
فالتستمر بفعل ما تقوم به
662
00:52:49,980 --> 00:52:53,660
متأكد إن (كو هيون وو) لن يتجاهلها هكذا
663
00:52:53,820 --> 00:52:56,220
, إذا كان الرقم 88 إلى جانبهم أيضاً
664
00:52:58,390 --> 00:52:59,780
واحد منهم سيأتي
665
00:53:12,200 --> 00:53:14,260
...الرقم الذي أتصلت به
666
00:53:26,580 --> 00:53:28,300
لا يمكننا السماح لهم بالموت مجدداً
667
00:53:28,620 --> 00:53:30,140
أرجوك أتصل بالرقم 88
668
00:53:46,600 --> 00:53:48,490
("تم العثور على هيكل عظمي في جبل بالقرب من دار أيتام "هانسول)
669
00:53:53,310 --> 00:53:55,810
, "أختفاء الأطفال من دار أيتام "هانسول
670
00:53:56,380 --> 00:53:59,510
, العثور على هيكل عظمي لطفل في ذلك المكان قبل 14 سنة
671
00:53:59,550 --> 00:54:02,050
و تلك المقالة لا يمكن إيجادها على أياً من مواقع البحث الأن
672
00:54:05,250 --> 00:54:09,540
("العثور على هيكل عظمي في جبل بالقرب من دار أيتام "هانسول)
673
00:54:12,360 --> 00:54:13,720
(لقد تلقيت رسالة)
674
00:54:19,400 --> 00:54:21,600
(مقاطعة غيونغجي , باجونغ-سي , نانام-غي , يونغ بو-دونغ 83)
675
00:54:24,910 --> 00:54:26,040
(هذه غرفة عمليات الأطفال)
676
00:54:26,040 --> 00:54:28,030
(أظهر هذه للرقم 88)
677
00:54:33,080 --> 00:54:35,980
(يمكنك التحدث معه بنفسك)
678
00:54:50,600 --> 00:54:52,290
الأطفال لا يزالون يتعرضون للقتل
679
00:54:53,500 --> 00:54:54,790
فالتعثر عليهم إذا كنت تريد إن تعرف
680
00:55:00,980 --> 00:55:03,280
هل يمكنني التحدث مع الأنسة (يون جي هيو) ؟
681
00:55:03,650 --> 00:55:05,670
هي حالياً في رحلة عمل
682
00:55:06,250 --> 00:55:07,260
لقد فهمت
683
00:55:18,830 --> 00:55:21,600
محقق (لي) , هل يمكنك تعقب رقم الهاتف الذي أعطيتك أياه ؟
684
00:55:21,600 --> 00:55:22,670
لا يمكنني الوصول لها
685
00:56:14,880 --> 00:56:17,650
, لو كنت أعرف مسبقاً إن (يون سونغ هيو) كانت شقيقتك
686
00:56:19,090 --> 00:56:21,240
أنا كنت لأرسلك لها
687
00:56:22,260 --> 00:56:24,250
أنت لن تنجح أبداً
688
00:56:25,830 --> 00:56:27,920
العالم لن يسامحك
689
00:56:31,300 --> 00:56:34,130
العالم لن يعرف عن هذا
690
00:56:35,370 --> 00:56:36,450
... و
691
00:56:37,310 --> 00:56:39,060
, حتى لو تم الكشف عن هذا
692
00:56:40,140 --> 00:56:43,550
هناك العديد من الأشخاص الجشعين في هذا العالم
693
00:56:44,180 --> 00:56:47,760
هم سيتأكدون من التستر على هذا
694
00:56:53,390 --> 00:56:56,460
هل سيأتي (كو هيون وو) من أجلكِ؟
695
00:56:57,690 --> 00:57:00,030
أو هل سيكون الرقم 88 ؟
696
00:57:23,920 --> 00:57:25,240
...نحن رأينا بعضنا البعض
697
00:57:26,120 --> 00:57:28,180
على الرغم من أننا لم نتقاسم سعادة لم الشمل
698
00:57:42,300 --> 00:57:43,790
(هذه تبدو كسيارة (سي هيون
699
00:57:49,850 --> 00:57:50,890
ما الأمر ؟ -
سيدي -
700
00:57:51,110 --> 00:57:53,240
أبنتك هنا
701
00:57:56,850 --> 00:57:59,010
ماذا عن (كو هيون وو) أو الرقم 88 ؟ -
هي هنا بمفردها -
702
00:58:00,060 --> 00:58:01,130
ماذا يجب إن نفعل ؟
703
00:58:01,190 --> 00:58:03,790
ذلك فقط سيسبب مشكلة إذا عرفت حول هذا المكان
704
00:58:04,660 --> 00:58:07,130
أخبرها بأن تعود -
حاضر , سيدي -
705
00:58:57,350 --> 00:58:58,570
(دو هيون جين)
706
00:59:04,020 --> 00:59:06,350
(دو هيون جين)
707
00:59:08,820 --> 00:59:09,840
نعم ؟
708
00:59:09,960 --> 00:59:13,270
هل أنت في "يونغبو-دونغ" ؟
أعتقد بأنني رأيت سيارتك
709
00:59:56,720 --> 00:59:58,110
"في الحلقة القادمة"
710
00:59:59,060 --> 01:00:00,980
توقف عن الأختباء و أظهر نفسك
711
01:00:01,730 --> 01:00:03,990
(سأدفنك إلى جانب (يون جي هيون
712
01:00:04,730 --> 01:00:07,760
ماذا لو أراد أحدهم فضح "شايهان أف تي بيو" ؟
713
01:00:08,830 --> 01:00:11,400
ماذا لو أنه لم يقتل عائلته لكنه أتهم بشكل خاطئ ؟
714
01:00:12,340 --> 01:00:13,790
على الأرجح أنه أراد الأنتقام
715
01:00:14,240 --> 01:00:15,960
أخبرني بكل شيء تعرفه عني
716
01:00:16,910 --> 01:00:19,880
, حالما تقوم بأتباع أوامري
717
01:00:20,280 --> 01:00:22,100
أنت ستكتشف ذلك بشكل طبيعي
718
01:00:23,180 --> 01:00:24,230
لماذا أنا ؟
719
01:00:24,780 --> 01:00:26,240
لماذا سحبتني لهذا ؟
64572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.