All language subtitles for Kill.It.E07.190413.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
(...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات)
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)
5
00:01:30,600 --> 00:01:31,940
(سيو وون سيوك)
6
00:01:31,940 --> 00:01:34,060
(!المرشح "سيو وون سيوك" سيعمل في المنطقة)
7
00:01:41,020 --> 00:01:43,280
(الساعاة 10:10 في دونغ-غونغ)
(الساعة 12:30 في سوغيوك)
8
00:01:43,290 --> 00:01:45,800
(الساعة 16:30 سوق جيونسون التقليدي ، من الساعة 18:00 حتى 19:00 في قاعة المدينة)
9
00:01:59,450 --> 00:02:00,850
أنتَ متأكد هذه المرة ، صحيح؟
10
00:02:03,560 --> 00:02:06,650
للقنص سلاح الاطلاق السريع
.أفضل من التلقائي
11
00:02:07,330 --> 00:02:08,330
ماذا عن الرصاص؟
12
00:02:08,330 --> 00:02:11,060
.الروسي أو الاسترالي؟ الاثنان جيدان
13
00:02:12,400 --> 00:02:14,520
.أستخدام موقع الترويج جيد
14
00:02:15,240 --> 00:02:16,400
موقع الترويج؟
15
00:02:17,710 --> 00:02:21,110
ياه. هل تخطط أنّ تقتله بمكان عام؟
16
00:02:21,110 --> 00:02:22,210
هل جُننت؟
17
00:02:22,210 --> 00:02:24,910
.هذا خطر للغاية
18
00:02:26,450 --> 00:02:27,950
.هذا ليسَ من شأنك
19
00:02:28,380 --> 00:02:29,520
.فقط جد العميل
20
00:02:29,520 --> 00:02:31,020
.يجب أنّ تتصل بي أولاً
21
00:02:31,020 --> 00:02:32,860
.هذا غير مهم الأن. (سو هيون)
22
00:02:33,190 --> 00:02:34,290
.أنتَ لست بكامل قواك العقلية
23
00:02:34,290 --> 00:02:35,620
...أفعل ما بوسعك
24
00:02:36,420 --> 00:02:38,730
.لأيجادها -
ما خطبك؟ -
25
00:02:38,730 --> 00:02:39,960
.الوقت غير مناسب لتكون عنيد
26
00:02:39,960 --> 00:02:41,290
.لقد أردت الطريق السهل
27
00:02:42,260 --> 00:02:43,320
...لذلك أحضرها
28
00:02:44,330 --> 00:02:45,860
.قبل أنّ أقتلهم جميعاً
29
00:03:02,750 --> 00:03:04,050
!أيها الجميع
30
00:03:04,720 --> 00:03:06,490
، أرجوكم ساعدوني
31
00:03:06,490 --> 00:03:09,320
!للأنضمام إلى الجمعية الوطنية
32
00:03:09,320 --> 00:03:12,350
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -
33
00:03:13,260 --> 00:03:14,790
...لن اصبح
34
00:03:14,900 --> 00:03:16,860
.أب لليتامى فقط
35
00:03:16,860 --> 00:03:19,800
...سوف أكون أب
36
00:03:19,800 --> 00:03:22,220
!لأهالي هانسان
37
00:03:25,270 --> 00:03:26,290
.(سيو وون سيوك)
38
00:03:29,380 --> 00:03:32,240
...أعد بأني
39
00:03:32,880 --> 00:03:34,380
متى ينتهي الترويج؟
40
00:03:34,520 --> 00:03:35,600
.الساعة 8 مساءاً
41
00:03:36,120 --> 00:03:37,720
لديك جدوله الزمني ، صحيح؟
42
00:03:37,720 --> 00:03:40,460
.أجل. أخر يوم للترويج مزدحم قليلاً
43
00:03:40,460 --> 00:03:43,460
.سيذهب الى 3 أماكن كُل 30 دقيقة
44
00:03:43,460 --> 00:03:45,370
.ستكون حملته الأخيرة في ساحة قاعة المدينة
45
00:03:45,590 --> 00:03:48,200
...أعدكم بجعل هذا الحي
46
00:03:48,200 --> 00:03:50,330
!مكان رائع للعيش
47
00:03:50,330 --> 00:03:52,600
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -
48
00:03:52,600 --> 00:03:54,470
.أحبكم جميعاً -
!(سيو وون سيوك) -
49
00:03:54,470 --> 00:03:56,550
.أحبكم جميعاً -
!(سيو وون سيوك) -
50
00:03:56,800 --> 00:04:00,340
!أرجوكم صوتوا لي
51
00:04:00,340 --> 00:04:02,310
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -
52
00:04:02,310 --> 00:04:03,440
.أحبكم جميعاً
53
00:04:03,440 --> 00:04:06,170
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -
54
00:04:24,500 --> 00:04:26,310
!(سيو وون سيوك)
55
00:04:29,640 --> 00:04:30,660
.أجل
56
00:04:30,710 --> 00:04:33,670
أتعلمون من يمكنه فعل هذا؟
57
00:04:33,710 --> 00:04:36,190
.إنهُ أنا
58
00:04:37,610 --> 00:04:39,520
.هانسان ستكون سعيدة
59
00:04:39,880 --> 00:04:42,200
.هانسان ستكون نضيفة
60
00:04:42,880 --> 00:04:44,830
.هانسان ستتطور
61
00:04:45,690 --> 00:04:47,870
.هانسان سوف تشهد تطور عضيم
62
00:04:52,090 --> 00:04:53,870
.إنهُ خيارك
63
00:04:53,900 --> 00:04:55,800
هل ستقتل الهدف؟
64
00:04:55,800 --> 00:04:58,490
أم سيموت الناس الذين من حولك؟
65
00:04:59,070 --> 00:05:02,170
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -
66
00:05:02,170 --> 00:05:05,310
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -
67
00:05:20,790 --> 00:05:23,480
(إقتله)
68
00:05:27,330 --> 00:05:28,970
!المرشح (سيو) -
!المرشح (سيو) -
69
00:05:29,060 --> 00:05:32,000
!المرشح (سيو) -
ماذا يحدث؟ -
70
00:05:32,000 --> 00:05:33,100
!المرشح (سيو) -
.أذهب -
71
00:05:33,100 --> 00:05:34,640
ماذا حدث؟
72
00:05:34,640 --> 00:05:36,100
!يا إلهي -
.أوه ، لا -
73
00:05:36,240 --> 00:05:38,420
!المرشح (سيو) -
!المرشح (سيو) -
74
00:05:45,810 --> 00:05:47,660
!أهرب -
.أذهب -
75
00:05:48,620 --> 00:05:50,520
!المرشح (سيو) -
.أنا محققة -
76
00:05:50,890 --> 00:05:52,560
ماذا حدث؟
77
00:05:53,290 --> 00:05:55,840
.محقق لي ، أتصل بقائد الفريق وأطلب الدعم
78
00:05:59,430 --> 00:06:02,570
.أستمع الي. المرشح البرلماني تم قتله
79
00:06:02,630 --> 00:06:04,470
.حسناً. سوف أتصل به
80
00:06:04,470 --> 00:06:07,400
!اهدأوا أرجوكم
81
00:06:13,310 --> 00:06:15,610
من أطلق النار عليه؟
82
00:06:15,610 --> 00:06:16,840
من فعل هذا؟
83
00:06:17,080 --> 00:06:18,280
.لا أصدق هذا
84
00:06:18,280 --> 00:06:20,220
!المرشح (سيو)
85
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
.يا إلهي -
!تم اطلاق النار عليه -
86
00:06:21,750 --> 00:06:23,900
!(هيون جين) -
.اهدأوا -
87
00:06:24,150 --> 00:06:25,580
!لا يمكنكم التقاط الصور
88
00:06:25,850 --> 00:06:27,990
!أسرعوا ، التقطوا الصور
89
00:06:27,990 --> 00:06:30,000
!ألتقطوها
90
00:06:30,190 --> 00:06:32,530
!أسرعوا ، هيا
91
00:06:32,530 --> 00:06:33,860
!هناك
92
00:06:33,860 --> 00:06:35,740
! أسرعوا
93
00:07:16,470 --> 00:07:17,640
.توقف
94
00:07:28,620 --> 00:07:30,690
.أرفع يديك فوق رأسك ببطء
95
00:07:48,640 --> 00:07:50,910
، وفقًا لقانون الإجراءات الجنائية ، المادة 212
96
00:07:50,910 --> 00:07:52,710
.سوف القي القبض عليك دون مذكرة
97
00:07:52,710 --> 00:07:54,680
...وبالطبع ، سوف تعترف بجرائم قتلك لـ
98
00:07:54,680 --> 00:07:56,680
.(لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)
99
00:07:58,210 --> 00:07:59,230
.أستدر
100
00:09:14,720 --> 00:09:16,250
ماذا حدث؟
101
00:09:17,160 --> 00:09:18,590
من فعل هذا؟
102
00:09:19,990 --> 00:09:21,260
هل تأذيت؟
103
00:09:21,300 --> 00:09:22,460
أنتِ بخير؟
104
00:09:26,100 --> 00:09:28,490
!محققة (يو) -
.أحمل السلاح -
105
00:09:49,290 --> 00:09:52,090
هل تعلمون من يمكنه فعل هذا؟
106
00:09:52,090 --> 00:09:54,550
.إنهُ أنا
107
00:09:56,060 --> 00:09:59,130
!(سيو وون سيوك) -
!(سيو وون سيوك) -
108
00:10:00,730 --> 00:10:02,380
! المرشح (سيو)
109
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
.أخبار عاجلة
110
00:10:14,010 --> 00:10:16,920
.حادث أطلاق نار يحدث لأول مرة
111
00:10:16,920 --> 00:10:19,090
، حوالي الساعة 4:58 مساءاً
112
00:10:19,090 --> 00:10:20,390
.المرشح البرلماني (سيو وون سيوك)
113
00:10:20,390 --> 00:10:22,540
.تم قتله خلال حملته الانتخابية
114
00:10:22,690 --> 00:10:25,530
...في الساعة 4:58 مساءاً
115
00:10:25,530 --> 00:10:28,500
...خلال الحملة بالقرب
116
00:10:28,500 --> 00:10:30,430
.من متجر في هانسان
117
00:10:30,430 --> 00:10:33,190
.تم أطلاق النار عليه وقُتل
118
00:10:33,530 --> 00:10:36,560
.الشرطة تحقق بهذا الأمر
119
00:10:48,650 --> 00:10:50,020
هل جُننت؟
120
00:10:50,020 --> 00:10:52,090
كيف يمكنكَ قتله بوسط حشد من الناس؟
121
00:10:52,090 --> 00:10:54,410
...لم يكن أنا سيدي
122
00:10:55,460 --> 00:10:58,320
.فجأة ، أتت رصاصة من العدم
123
00:10:58,790 --> 00:11:00,590
، قبل أنّ تبدأ التحقيقات
124
00:11:00,590 --> 00:11:03,970
.لا تترك أي أثر وتخلص من كل شيء
125
00:11:26,020 --> 00:11:28,410
("المدير "جو سونغ هون)
126
00:11:30,620 --> 00:11:32,780
.إنهُ أنا -
هل رأيت الأخبار؟ -
127
00:11:33,630 --> 00:11:35,270
(كو هيون وو) فعل هذا ، صحيح؟
128
00:11:35,800 --> 00:11:37,950
يقتله وسط الشارع؟
129
00:11:38,630 --> 00:11:40,570
.أضننا قللنا من شأنه
130
00:11:41,200 --> 00:11:42,840
...بالإضافة إلى الموت المفاجئ
131
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
.للمرشح (سيو وون سيوك) من حزب شينمي
132
00:11:44,440 --> 00:11:46,470
...لقد صُدم المدنيون من وقوع عمل إرهابي
133
00:11:46,470 --> 00:11:47,840
...بوسط حشد
134
00:11:51,180 --> 00:11:52,710
.المدعي (يون جونغ وو) يتكلم
135
00:11:53,910 --> 00:11:56,710
.أجل ، حسنا ، سيدي
136
00:12:09,160 --> 00:12:11,010
.تم التخلص من الهدف
137
00:12:11,900 --> 00:12:15,070
.المدير (دو) متوتر في هذا الوقت
138
00:12:16,500 --> 00:12:19,040
.أضن بأن القتل أمام العامة له تأثيره
139
00:12:19,040 --> 00:12:21,490
، أرسلي الهدف التالي الى الرقم 88
140
00:12:22,110 --> 00:12:23,540
.عليك توخي الحذر
141
00:12:24,210 --> 00:12:28,230
.رقم 88 سيحول أنتباهه الينا
142
00:12:34,220 --> 00:12:36,440
(قُتل عضو البرلمان "سيو وون سيوك" خلال حملته الانتخابية)
143
00:12:37,390 --> 00:12:38,450
.حسناً
144
00:12:40,660 --> 00:12:42,500
.يبدوا بأنه يملك العديد من الاشياء ليحميها ، الآن
145
00:12:45,770 --> 00:12:47,950
.بفضل هذا ، يمكن السيطرة عليه بسهولة
146
00:12:48,540 --> 00:12:51,400
(قُتل عضو البرلمان "سيو وون سيوك" خلال حملته الانتخابية)
147
00:12:52,770 --> 00:12:53,940
هل كان أنتم من قتله؟
148
00:12:54,110 --> 00:12:55,410
!قولوا شيء
149
00:12:55,410 --> 00:12:57,140
...أخبريني ماذا فعلتي بهذا السلاح الذي أخذته معك
150
00:12:57,140 --> 00:12:58,710
.دون علمي
151
00:12:58,980 --> 00:13:00,010
.أنا أسفة
152
00:13:00,010 --> 00:13:02,950
هل تضن بأن الشرطة تستخدمه لاخفاة الناس؟
153
00:13:02,950 --> 00:13:05,690
إذا كنا بالخارج للأمساك بقاتل متسلسل
. على الاقل يجب أنّ نعرف كيف نطلق النار
154
00:13:05,690 --> 00:13:07,290
.حسناً. قاتل متسلسل
155
00:13:07,290 --> 00:13:08,590
...إذا قمنا بإغلاق فريق التحقيق الخاص
156
00:13:08,590 --> 00:13:10,390
، واتبعنا المرشح البرلماني (سيو)
157
00:13:10,390 --> 00:13:11,930
!على الأقل يجب أنّ يكون على قيد الحياة
158
00:13:11,930 --> 00:13:14,830
إذا شهدتم الحادثة ، إذاً
.هناك مشتبه به رئيسي
159
00:13:14,830 --> 00:13:17,100
لماذا أضعتموه؟ -
.أنا أسفة -
160
00:13:17,100 --> 00:13:19,300
.المحقق يتكلم بالنتأج
161
00:13:19,300 --> 00:13:21,370
عندها فقط يتم الاعتراف بهم بغض
. النظر عن الإجراءات التي اتخذوها
162
00:13:21,370 --> 00:13:22,500
هل فهمتم؟
163
00:13:23,600 --> 00:13:25,410
...يا إلهي ، أنتم
164
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
...يا إلهي
165
00:13:30,440 --> 00:13:31,470
.اللعنة
166
00:13:45,230 --> 00:13:47,750
.أنا في طريقي إلى مأوى الحيوانات
167
00:13:52,870 --> 00:13:56,550
(مأوى الحيوانات)
168
00:13:59,310 --> 00:14:02,170
(مأوى الحيوانات)
169
00:14:05,850 --> 00:14:06,870
(الحفاظ على الحياة البرية)
170
00:14:08,150 --> 00:14:09,790
(الحفاظ على الحياة البرية)
171
00:14:09,920 --> 00:14:11,320
(الحفاظ على الحياة البرية)
172
00:14:12,450 --> 00:14:13,450
(محمية الحياة البرية)
173
00:14:13,450 --> 00:14:14,620
( سيونغ-غو للحياة البرية يعمل على مدار 24 ساعة طوال العام)
174
00:14:19,390 --> 00:14:20,590
الى أين تذهبين؟
175
00:14:30,340 --> 00:14:33,270
(سيونغ-غو، محمية الحياة البرية)
176
00:14:40,250 --> 00:14:42,950
هل الدكتور (كيم سو هيون) هنا اليوم؟
177
00:14:42,950 --> 00:14:44,550
.سمعت أن لديه عملية جراحية اليوم
178
00:14:44,850 --> 00:14:47,300
.الدكتور (كيم ) لم يأتي
179
00:14:48,120 --> 00:14:49,180
.أنتضري لحضة
180
00:14:53,530 --> 00:14:56,590
.ليس هناك موعد محدد لمجيئه في هذه الايام
181
00:15:04,740 --> 00:15:06,680
.لنذهب
182
00:15:06,840 --> 00:15:07,910
!دكتور (كيم)
183
00:15:08,310 --> 00:15:09,770
.عمل جيد اليوم ، دكتور (كيم)
184
00:15:10,240 --> 00:15:13,140
.لم تكن لتفعل هذا اليوم لو لم يأتي الدكتور (كيم)
185
00:15:13,580 --> 00:15:14,650
.شكراً
186
00:15:15,220 --> 00:15:17,430
.يبدوا بان لديك ضيف
187
00:15:17,920 --> 00:15:19,050
.سأذهب للمنزل ، الآن
188
00:15:19,920 --> 00:15:21,960
!لنذهب
189
00:15:32,630 --> 00:15:35,560
لماذا لا تسألني عن سبب وجودي هنا؟
190
00:15:38,770 --> 00:15:40,480
.أضن بأنك ستجدين صعوبة بالأجابة
191
00:15:42,140 --> 00:15:44,970
هناك شيء أريد أن اسألك عنه
.حتى لو كنت تمر بوقت صعب
192
00:15:46,310 --> 00:15:48,360
هل حددتي بالفعل بأني أعاني من وقت صعب؟
193
00:15:54,720 --> 00:15:56,530
منذ متى وأنتَ هنا؟
194
00:16:12,240 --> 00:16:13,290
أجل؟
195
00:16:14,040 --> 00:16:15,410
هل يمكنكَ أنّ تجيب على هذه الاسئلة؟
196
00:16:16,540 --> 00:16:21,420
(مدير محمية الحياة البرية)
197
00:16:27,920 --> 00:16:31,910
منذ متى والدكتور (كيم) هنا؟
198
00:16:31,960 --> 00:16:33,050
...حسناً
199
00:16:33,530 --> 00:16:35,570
، لستُ متأكد من ذلك
200
00:16:36,300 --> 00:16:40,590
.لكنه أنهى العملية معي في حوالي الساعة 5:40 مساءاً
201
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
.لذلك أضن بأنه كان هنا قبل الساعة 5 مساءاً ، على الاقل
202
00:16:45,840 --> 00:16:47,070
.حسناً ، أسفة على الازعاج
203
00:16:48,940 --> 00:16:50,440
(مدير محمية الحياة البرية)
204
00:16:54,950 --> 00:16:56,350
هل حصلت على كل شيء تحتاجينه؟
205
00:16:59,550 --> 00:17:01,130
.أضن بأن هناك سوء فهم
206
00:17:03,060 --> 00:17:04,120
.أنا أسفة
207
00:17:09,460 --> 00:17:10,660
.سوف أذهب الان
208
00:17:44,930 --> 00:17:47,450
دكتور كيم ، هل أجبت الجواب الصحيح؟
209
00:17:47,630 --> 00:17:48,660
.أجل
210
00:17:50,040 --> 00:17:51,310
.سوف أدفع لك لاحقاً
211
00:17:51,310 --> 00:17:54,330
.لا تقلق. عملك التطوعي يكفي وزيادة
212
00:17:54,470 --> 00:17:55,670
.شكراً لك
213
00:18:22,070 --> 00:18:23,840
منذ متى وأنتَ هنا؟
214
00:18:36,620 --> 00:18:39,950
...هذا المدعي (يون) ، الذي سوف يتولى
215
00:18:39,950 --> 00:18:41,280
.وحدة التحقيق المشتركة
216
00:18:42,390 --> 00:18:45,130
...وهذه قائدة فريق التحقيق الخاص بالشرطة المحلية
217
00:18:45,130 --> 00:18:46,290
.الشرطية (يون)
218
00:18:46,830 --> 00:18:48,030
لقد سمعت بأنك تعرفها؟
219
00:18:48,030 --> 00:18:49,970
.أجل ، حق المعرفة
220
00:18:50,300 --> 00:18:53,730
...سوف يتدخل الادعاء في وحدة التحقيق المشتركة
221
00:18:53,730 --> 00:18:55,500
.لقضية قتل المرشح البرلماني (سيو)
222
00:18:55,500 --> 00:18:57,340
.أذهبي وحلي القضية معهم محققة (دو)
223
00:18:57,340 --> 00:19:00,000
(وحدة التحقيقات المشتركة)
224
00:19:03,510 --> 00:19:05,950
، أن قضية المرشح (سيو) ليست جريمة قتل فحسب
225
00:19:05,950 --> 00:19:07,380
.لكن إنها جريمة قتل متسلسل
226
00:19:07,380 --> 00:19:10,750
، لهذا أنا أقول إذا تم حل هذه القضية
227
00:19:10,820 --> 00:19:12,750
...سوف نتمكن من معرفة
228
00:19:12,750 --> 00:19:16,160
ما إذا كانت هذه القضية مرتبطة
.بكتاب الملاحضات الذي تتحدثين عنه ام لا
229
00:19:16,720 --> 00:19:18,910
.البلد كله في حالة من الضجة
230
00:19:19,060 --> 00:19:20,790
...ماذا سيحدث لو أعلنا
231
00:19:20,790 --> 00:19:23,200
...بأنه ضحية لجريمة قتل متسلسل
232
00:19:23,200 --> 00:19:24,360
مضى عليها سنة كاملة؟
233
00:19:24,360 --> 00:19:26,270
هل ستتحملين العواقب؟
234
00:19:28,940 --> 00:19:31,970
، الامة بأكملها تراقب هذه القضية
235
00:19:32,210 --> 00:19:33,300
.أبذلوا ما بوسعكم
236
00:19:37,680 --> 00:19:40,950
!أضن بأن اغراضنا قد بعثرت
237
00:19:40,950 --> 00:19:42,520
.انتضر مجدداً ، فقط
238
00:19:42,520 --> 00:19:44,700
.أنت تقودني للجنون
239
00:19:46,390 --> 00:19:48,430
هل وضعت هذا بالفعل؟ -
.أجل -
240
00:19:48,620 --> 00:19:50,190
أيجب ترتيب هذا حسب الزمن؟
241
00:19:50,190 --> 00:19:51,390
...أو يجب أن يكون
242
00:19:51,730 --> 00:19:53,500
.مرحباً -
.سررت بلقائك -
243
00:19:53,730 --> 00:19:54,890
.مرحباً
244
00:19:56,260 --> 00:19:58,100
.وضعت أغراضك هنا
245
00:19:58,100 --> 00:19:59,740
.اعلميني إذا كان هناك شيء مفقود
246
00:20:00,030 --> 00:20:02,470
.أنا (يون جونغ وو) ، المدعي المسؤول عن وحدة التحقيق المشتركة
247
00:20:02,470 --> 00:20:03,600
.(أنا مساعد المفتش (بارك سونغ هو
248
00:20:03,600 --> 00:20:05,410
.سررت بلقائك -
.سررت بلقائك -
249
00:20:05,410 --> 00:20:06,700
.سررت بلقائك -
.مرحباً -
250
00:20:08,080 --> 00:20:09,710
.قد يبدو رث ، ولكن دعونا نعتاد عليها
251
00:20:09,710 --> 00:20:11,680
.لا تقلق بشأن هذا
252
00:20:11,680 --> 00:20:14,260
.انا اتطلع لهذا
253
00:20:14,680 --> 00:20:16,180
.انا أيضاً -
.أجل -
254
00:20:16,180 --> 00:20:18,090
هل نبدأ؟ -
بالفعل؟ -
255
00:20:18,850 --> 00:20:19,870
.بالطبع
256
00:20:20,820 --> 00:20:22,120
، أولاً
257
00:20:22,320 --> 00:20:24,890
.هدفنا هو العثور على الجاني الحقيقي لقضية قتل (سيو وون سيوك)
258
00:20:24,890 --> 00:20:26,890
...وأيجاد الدليل الذي يقودنا
259
00:20:26,890 --> 00:20:29,110
.الى جرائم القتل المتسلسل التي بدأت بـ (لي سانغ بيل)
260
00:20:29,330 --> 00:20:31,240
.هذا هدف وحدة التحقيق المشتركة
261
00:20:32,130 --> 00:20:33,500
...محقق لي ، أذهب وتحقق
262
00:20:33,500 --> 00:20:35,170
.من جميع كامرات المراقبة التي تبعد 50 متر من الحادث
263
00:20:35,170 --> 00:20:37,040
...(سونغ هو) ، فالتعثر على جميع أرقام
264
00:20:37,040 --> 00:20:39,210
...الناخبين والمساعدين
265
00:20:39,210 --> 00:20:41,580
.الذين يعملون مع المرشح البرلماني (سيو)
.وقم بعمل مقابلة مع الشهود
266
00:20:41,580 --> 00:20:44,080
سوف أتوجه إلى دائرة الطب الشرعي
.الوطنية وأحصل على نتائج تشريح الجثة
267
00:20:44,080 --> 00:20:45,480
.سوف أذهب معك
268
00:20:45,580 --> 00:20:47,660
.أحبُ أنّ أكون جزء من الفريق
269
00:20:48,750 --> 00:20:50,420
.حسناً. لنذهب -
.بالطبع -
270
00:20:51,150 --> 00:20:53,190
.بالتوفيق -
.نراك لاحقاً -
271
00:20:53,950 --> 00:20:56,880
.يبدوا مثير للمشاكل
272
00:20:57,010 --> 00:20:59,010
(قُتل عضو البرلمان "سيو وون سوك" خلال حملته الانتخابية)
273
00:21:37,910 --> 00:21:40,120
ما هذا؟ -
...هناك مقهى-
274
00:21:40,120 --> 00:21:41,350
.عبر بناية (سيهان اف-تي)
275
00:21:41,790 --> 00:21:42,980
.إنهُ عنوان الاي-بي الخاص بالكمبيوتر
276
00:21:43,490 --> 00:21:45,590
.شخص ما أرسل لك صورة من هناك
277
00:21:45,590 --> 00:21:46,610
ماذا؟
278
00:21:53,500 --> 00:21:54,690
.وهذا أيضاً
279
00:22:06,010 --> 00:22:07,140
شريك؟
280
00:22:07,140 --> 00:22:09,120
...(كو هيون وو) لم يتمكن
281
00:22:09,180 --> 00:22:11,430
.من الضهور بعد تدربه لقتلنا
282
00:22:14,750 --> 00:22:16,560
.لا أضن هذا
283
00:22:18,990 --> 00:22:21,210
.هناك شخص يبحث عن الارقام
284
00:22:21,960 --> 00:22:23,430
الارقام التي نملكها الآن؟
285
00:22:23,430 --> 00:22:25,950
.لا ، أرقام دار هانسول للأيتام
286
00:22:26,930 --> 00:22:28,500
.تحرك بحذر
287
00:22:28,700 --> 00:22:31,250
هل تم تحديد موعد العملية؟
288
00:22:33,440 --> 00:22:34,900
هل أغير الموعد؟
289
00:22:39,880 --> 00:22:41,580
.إنهُ (كو هيون وو) مجدداً
290
00:22:41,780 --> 00:22:43,080
...خلال 19 سنة
291
00:22:43,080 --> 00:22:45,980
.خضنا كل ذلك لنصل الى هنا
292
00:22:46,280 --> 00:22:48,090
، إذا كانت حالته مستقرة
293
00:22:48,150 --> 00:22:49,720
.أستمر على نفس الموعد
294
00:22:50,150 --> 00:22:52,510
.الثقة تأتي بالبداية في عملنا
295
00:22:52,760 --> 00:22:53,890
.الثقة مطلقة
296
00:22:56,590 --> 00:22:57,790
ماذا عن الأرقام؟
297
00:22:58,700 --> 00:23:00,030
.لا يزالون بأمان
298
00:23:01,330 --> 00:23:03,580
...إذا كان يعلم بشأنهم
299
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
.لكان قد حدث شيء بالفعل
300
00:23:05,600 --> 00:23:06,900
.لا يزال الوضع هادئ
301
00:23:07,170 --> 00:23:09,150
.ليست هناك حاجة لإثارة ضجة
302
00:23:14,180 --> 00:23:15,380
.مرحباً
303
00:23:16,750 --> 00:23:19,230
1, 2, 3.
304
00:23:20,780 --> 00:23:22,730
.لم يتبقى الكثير
305
00:23:23,650 --> 00:23:24,880
.من الأفضل أنّ أشتري البعض
306
00:23:28,060 --> 00:23:29,150
.(جاي هوان)
307
00:23:30,330 --> 00:23:32,700
.لنضربهم أولاً
308
00:23:32,700 --> 00:23:34,560
اليس هناك طريقة آخرى؟
309
00:23:34,560 --> 00:23:36,400
.تم تشكيل وحدة تحقيق مشتركة
310
00:23:36,400 --> 00:23:39,770
.الشرطة المحلية ، من ضمنهم (هيون حين) تدعمهم في التحقيق
311
00:23:40,300 --> 00:23:41,570
(هيون جين)؟
312
00:23:44,110 --> 00:23:48,090
ماذا لو كانت أبنتك الى جانبنا؟
313
00:23:50,480 --> 00:23:53,550
.لا فائدة من وجود مثل هذه المرتبة المنخفضة بجانبنا
314
00:23:53,550 --> 00:23:54,750
...ذوي المرتبة المنخفضة
315
00:23:54,750 --> 00:23:57,100
.يتعلقون بشيء أسمه العدالة
316
00:23:58,760 --> 00:24:01,420
ما أهمية العدالة التي يقدمونها؟
317
00:24:08,060 --> 00:24:09,770
...هذا العالم
318
00:24:09,770 --> 00:24:12,500
.يديره الاقوياء
319
00:24:12,500 --> 00:24:14,510
.اما الباقين مجرد عبيد
320
00:24:14,700 --> 00:24:18,460
.على العبيد أنّ يعيشوا عبيداً
321
00:24:23,980 --> 00:24:26,130
أنت تعرف المدعي العام السابق ، أليس كذلك؟
322
00:24:27,480 --> 00:24:29,530
.حفيده بعمر الـ 12 سنة
323
00:24:29,790 --> 00:24:32,140
.لقد ولد أعمى
324
00:24:36,960 --> 00:24:40,130
.سوف يستغرق 7 إلى 8 سنوات لتكوين الغضروف
325
00:24:41,700 --> 00:24:44,250
.سوف يتمكن من الرؤية عندما يصبح بعمر الـ 20
326
00:24:47,040 --> 00:24:49,830
.لكن هذه ليست المشكلة
327
00:24:50,240 --> 00:24:52,870
ماذا ستفعل بشأن (كو هيون وو)؟
328
00:24:53,410 --> 00:24:54,670
...لا أضنه
329
00:24:55,150 --> 00:24:58,240
.جاء ليقتلنا
330
00:25:00,550 --> 00:25:03,210
.علينا ان نحصن دفاعنا للضرورة
331
00:25:05,560 --> 00:25:07,640
.حتى لا يجرأ على المحاولة
332
00:25:43,490 --> 00:25:44,890
.تعالي وأجلسي
333
00:25:54,400 --> 00:25:55,840
.شكراً لك
334
00:25:57,210 --> 00:25:59,490
.أشعر أنني في نزهة هنا
335
00:26:04,180 --> 00:26:07,140
هل يمكنني البقاء والرسم بعد الانتهاء من هذا؟
336
00:26:07,280 --> 00:26:09,540
.أضن بأن علي تدفئة يدي
337
00:26:09,550 --> 00:26:10,620
.حسناً
338
00:26:10,950 --> 00:26:12,600
هل بعت الكثير؟
339
00:26:15,190 --> 00:26:17,130
.الناس تاتي لتنظر
340
00:26:17,490 --> 00:26:19,440
.لكن بعد رؤيتي ، يغادرون
341
00:26:20,430 --> 00:26:22,240
.لم أبع أي شيء بعد
342
00:26:23,700 --> 00:26:25,510
...حينها
343
00:26:26,940 --> 00:26:29,490
.سوف أشتري منك
344
00:26:29,510 --> 00:26:31,410
.سوف أكون أول زبونة
345
00:26:33,980 --> 00:26:35,380
.ليس عيك فعل هذا
346
00:26:35,480 --> 00:26:37,450
.أنا بحاجة اليها حقاً
347
00:26:37,480 --> 00:26:39,180
.هناك مشفى حيوانات في بنايتنا
348
00:26:39,180 --> 00:26:41,680
.اللوحة فيها كلمات فقط
349
00:26:41,680 --> 00:26:44,150
.وتبدوا كئيبة
350
00:26:44,150 --> 00:26:47,280
.يبقي الاضواء مشعلة في الليل حتى عندما لا يكون هناك أحد
351
00:26:47,320 --> 00:26:49,190
.إنها مضيعة
352
00:26:49,190 --> 00:26:52,190
.الاشخاص الصغار يضيعون الاشياء بسهولة
353
00:26:52,430 --> 00:26:54,370
.اللعنة
354
00:27:05,910 --> 00:27:06,960
.لا يجب أن أضيع الاشياء
355
00:27:07,880 --> 00:27:08,970
.لا يجب علي أن أسرف
356
00:27:10,050 --> 00:27:11,310
.سيدي
357
00:27:11,550 --> 00:27:14,280
ما هو سعر هذا الوعاء؟
358
00:27:14,280 --> 00:27:15,990
.أنتضري لحضة
359
00:27:16,390 --> 00:27:17,720
.كُلي أولاً
360
00:27:17,890 --> 00:27:18,940
.أجاشي
361
00:27:20,890 --> 00:27:22,090
.أبتسم
362
00:27:22,090 --> 00:27:24,540
.عليك أن تبتسم إذا أردت بيع شيء
363
00:27:24,760 --> 00:27:27,250
.أو قل "تشجع" في قلبك
364
00:27:27,930 --> 00:27:29,400
قُل هذا، حسناً؟
365
00:27:29,600 --> 00:27:31,470
.أسرع ، إنها تنتظر
366
00:27:31,940 --> 00:27:33,030
.حسناً
367
00:28:04,500 --> 00:28:05,930
.لديه أبنة
368
00:28:07,700 --> 00:28:09,170
.لديها أبتسامة جميلة
369
00:28:24,690 --> 00:28:27,110
.أفتح الباب
370
00:28:27,220 --> 00:28:28,290
.أرجع
371
00:28:28,290 --> 00:28:30,760
ماذا تفعل؟ -
.لدي شيء مهم -
372
00:28:30,760 --> 00:28:32,060
.أرجوك
373
00:28:41,340 --> 00:28:43,380
.أرجوك أعطيني فرصة آخرى
374
00:28:44,240 --> 00:28:46,660
...هل تعرف ما حدث
375
00:28:46,980 --> 00:28:50,830
بسبب خطأك الذي ارتكبته قبل 19 سنة؟
376
00:28:53,380 --> 00:28:56,590
.هذا المقهى المجاور للبناية
377
00:29:06,330 --> 00:29:07,730
.هذا هاتفي
378
00:29:08,130 --> 00:29:11,810
.أرجوك قارن التاريخ والوقت بين الجهاز والصورة
379
00:29:13,300 --> 00:29:15,660
(مارس ، 22 ، 2019 ، الساعة 8:44)
380
00:29:18,310 --> 00:29:19,380
ماذا يعني هذا؟
381
00:29:19,380 --> 00:29:21,990
...في الـ 20 من مارس ، الساعة 8:44 مساءاً
382
00:29:22,150 --> 00:29:25,830
.شخص ما أرسل لي صورة (كو هيون وو) بسرية
383
00:29:26,120 --> 00:29:29,390
.تتبعت عنوان الاي-بي للمقهى المقابل للشركة
384
00:29:29,390 --> 00:29:30,680
...و (يون جي هي)
385
00:29:31,150 --> 00:29:33,590
.كانت تستخدم حاسوب المقهى بنفس القوت
386
00:29:33,590 --> 00:29:35,230
.وتم التقاطها بكامرات المراقبة
387
00:29:35,330 --> 00:29:37,880
.(جي هي) أرسلت الصورة
388
00:29:38,090 --> 00:29:41,780
.(كو هيون وو) ليسَ لوحده
389
00:29:46,070 --> 00:29:48,140
.قد يكون مزيف
390
00:29:48,140 --> 00:29:50,760
...سوف أكتشف الحقيقة ، أرجوك
391
00:29:53,110 --> 00:29:54,540
.أرجوك أعطيني فرصة آخرى
392
00:29:57,180 --> 00:29:58,340
.سيد (جيون)
393
00:29:59,580 --> 00:30:01,420
.تعلمت شيء واحد من الحياة
394
00:30:01,680 --> 00:30:03,460
.الناس لا تتغير
395
00:30:04,120 --> 00:30:07,320
.من يقوم بخطأ سوف يكرر ذلك
396
00:30:07,320 --> 00:30:10,160
.سيكذب ليغطي ذلك الخطء
397
00:30:10,160 --> 00:30:12,960
.الخطء يخرج عن السيطرة
398
00:30:13,400 --> 00:30:15,500
...وفي النهاية يسحق
399
00:30:15,500 --> 00:30:17,700
.ويتوسل لأجل حياته
400
00:30:17,700 --> 00:30:21,140
.هذا صحيح. لقد مررت بهذا
401
00:30:21,940 --> 00:30:23,300
.أعفوا عني رجاءاً
402
00:30:29,680 --> 00:30:30,840
...هذه المرة
403
00:30:32,150 --> 00:30:34,220
.من الأفضل أن لا ترتكب أي خطأ
404
00:30:36,090 --> 00:30:39,150
.شكراً لك
405
00:30:57,240 --> 00:30:58,540
.إنهُ أنا
406
00:30:59,080 --> 00:31:00,720
...أرسل لي ملف (يو جي هي)
407
00:31:01,280 --> 00:31:03,150
.عندما أنضمت للشركة
408
00:31:18,280 --> 00:31:23,280
{\pos(627.26.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على
409
00:31:39,550 --> 00:31:41,460
مرحباً؟ -
هل أتيت بشخص معك؟ -
410
00:31:41,820 --> 00:31:43,150
ماذا تعنين؟
411
00:31:43,790 --> 00:31:45,660
.من أنتم؟ أنتضروا
412
00:31:51,010 --> 00:31:52,570
.سوف أدفع قريباً
413
00:31:52,710 --> 00:31:54,310
هذه المرة فقط ، هاه؟
414
00:32:04,620 --> 00:32:06,350
.تعال هنا ، أيها الوغد
415
00:32:06,890 --> 00:32:08,990
.كان عليك التكلم عندما كنا لطفاء
416
00:32:08,990 --> 00:32:10,590
.لن نكون لطفاء بعد الآن
417
00:32:11,690 --> 00:32:12,750
!أرجوك ، ليس هنا
418
00:32:15,200 --> 00:32:17,040
.أدفع أيها الاحمق
419
00:32:21,440 --> 00:32:22,460
.ياه
420
00:32:24,310 --> 00:32:26,890
.فقط 3 أيام. أعطيني3 ايام
421
00:32:31,950 --> 00:32:33,100
ما هذا؟
422
00:32:34,380 --> 00:32:35,400
...أيها
423
00:32:38,290 --> 00:32:39,340
كيف تجرأ؟
424
00:33:02,610 --> 00:33:03,900
من كان هذا؟
425
00:33:10,990 --> 00:33:13,260
.(سو هيون) ، دعني أفسر هذا
426
00:33:14,160 --> 00:33:16,840
.لقد أستثمرت الاموال بشيء جيد
427
00:33:17,160 --> 00:33:19,070
.سوف تأتي أرباح الاستثمار قريباً
428
00:33:19,860 --> 00:33:20,900
...لذلك
429
00:33:20,900 --> 00:33:23,170
.أنسى هذا. وأعثر على العميل الآن
430
00:33:37,180 --> 00:33:39,020
.(سو هيون) ، أعلم بأنك لن تصدقني
431
00:33:39,020 --> 00:33:41,320
.لكن لا يمكنني تعقب الاي-بي
432
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
...لا يمكنني العثور عليه
433
00:33:42,320 --> 00:33:44,740
.لأنه مرتبط بالهند ، والصين ، واستراليا
434
00:33:45,490 --> 00:33:47,460
.تعقب الاي-بي أمامي وانت تراسلها
435
00:34:01,300 --> 00:34:02,710
.تم القضاء على الهدف
436
00:34:02,710 --> 00:34:03,760
ماذا عن الصورة؟
437
00:34:12,450 --> 00:34:13,570
(.سجل المستخدم الأخر الخروج)
438
00:34:16,950 --> 00:34:17,970
(.لا يمكن العثور على الدردشة)
439
00:34:24,060 --> 00:34:26,360
.تم أختراق البرنامج لدواعي الأمان
440
00:34:26,360 --> 00:34:29,080
.لذلك يتم حذف كل شيء عند تسجيل الخروج
441
00:34:30,170 --> 00:34:31,600
ماذا يمكن أن يعني هذا؟
442
00:34:32,100 --> 00:34:34,520
هل نسأل (هيون جين) عن هذا؟
443
00:34:35,240 --> 00:34:36,640
.أرسل الصورة الى هاتفي
444
00:34:45,410 --> 00:34:47,690
.حسناً ، هذا مدخل الرصاصة
445
00:34:48,720 --> 00:34:52,320
.وخرجت من هنا
446
00:34:52,920 --> 00:34:54,790
، وفقا لفريق تحليل
447
00:34:54,790 --> 00:34:56,230
...السلاح الذي تم أستخدامه للجريمة يمكن معرفته
448
00:34:56,230 --> 00:34:57,760
.من العلامة الموجودة على الرصاصة
449
00:34:57,760 --> 00:34:59,430
.لكن هذا النوع غير موجود في كوريا بعد
450
00:34:59,430 --> 00:35:03,030
.لذلك طلبت خدمة من صديقي في أمريكا
451
00:35:03,030 --> 00:35:04,150
ماذا عن الرصاصة؟
452
00:35:04,900 --> 00:35:06,670
.رأيتك في مكان ما. تبدوا مألوف
453
00:35:06,670 --> 00:35:08,270
.تقابلنا في قضية (كيم جونغ كو)
454
00:35:08,270 --> 00:35:09,560
.هذه القضية ارتبطت بهذه
455
00:35:10,540 --> 00:35:12,410
.أنتَ المدعي الجديد الذي أنضم الى فريق التحقيق هذه المرة
456
00:35:12,410 --> 00:35:13,940
الستَ المدعي (دونغ)؟
457
00:35:14,610 --> 00:35:15,680
.سررت بلقائك
458
00:35:15,680 --> 00:35:17,990
.أنتضر. لنقل بأننا فعلنا هذا؟ لحضة فقط
459
00:35:18,880 --> 00:35:19,940
.حسناً
460
00:35:21,920 --> 00:35:23,590
.وزن الرصاصة 4.02 غرام
461
00:35:23,590 --> 00:35:25,050
.عوضاً عن الرصاص ، تم أستخدام قطعة نحاسية
462
00:35:25,420 --> 00:35:28,110
، بالنضر الى نوعية الضربة
463
00:35:28,320 --> 00:35:30,780
، أضن بأن السلاح روسي الصنع
464
00:35:31,390 --> 00:35:32,630
هل عثرتم على الفوهة؟
465
00:35:32,630 --> 00:35:34,460
.يتم البحث في الموقع ، لكن لا يوجد أي أخبار بعد
466
00:35:35,600 --> 00:35:38,700
.لن يتم العثور عليها. لم نجدها في قضية (كاريموف) أيضًا
467
00:35:38,700 --> 00:35:40,230
هل تضنين بأنه نفس القاتل؟
468
00:35:40,570 --> 00:35:42,000
.قلتِ بأنك التقيت بالقاتل
469
00:35:42,270 --> 00:35:43,530
هل رأيت أي شيء آخر ذلك اليوم؟
470
00:35:54,220 --> 00:35:55,780
.تم قتله دون ترك أثر
471
00:35:58,290 --> 00:36:00,090
...أنا متأكد بأن سبب الوفاة طلقة الرأس
472
00:36:00,460 --> 00:36:01,850
.تماماً مثل (كاريموف)
473
00:36:02,530 --> 00:36:05,280
.فجأة هناك ضحيتين لاطلاق ناري في الراس خلال شهر
474
00:36:06,000 --> 00:36:07,460
، بينما أقوم بالتشريح
475
00:36:07,600 --> 00:36:10,890
لم أتمكن من التوقف عن التفكير
.بالقاتل الذي ذكرتيه في المرة السابقة
476
00:36:11,100 --> 00:36:12,130
القاتل؟
477
00:36:12,130 --> 00:36:14,540
...رجل من المافية تم القاء القبض عليه لتجارة البشر والمخدرات
478
00:36:14,540 --> 00:36:16,850
.قال بأن القاتل قتل (كاريموف)
479
00:36:20,080 --> 00:36:21,710
لكن أتعلمون ما المضحك؟
480
00:36:21,940 --> 00:36:25,680
.هذا الرجل كان سيموت خلال شهر حتى لو لم يطلق النار عليه
481
00:36:26,820 --> 00:36:27,900
.أنضروا لهذا
482
00:36:30,820 --> 00:36:31,970
هل ترون هذا؟
483
00:36:32,020 --> 00:36:33,660
.هناك شيء أصفر يبدوا مثل البقعة
484
00:36:33,660 --> 00:36:34,880
ماذا يعني هذا؟
485
00:36:35,260 --> 00:36:37,130
.كمية قليلة تصنع سم
486
00:36:38,960 --> 00:36:42,470
.هذا يعني بأن شخص ما يضع له سم في عينه
487
00:36:42,670 --> 00:36:44,060
.قد يكون هو
488
00:36:44,270 --> 00:36:46,470
.لكنه لم يكن يعلم أنه يحتوي على كمية صغيرة من السم
489
00:36:46,470 --> 00:36:48,340
.حتى ذرة غبار سوف تضر العينين
490
00:36:48,570 --> 00:36:50,010
كيف لا يمكنه أنّ يشعر بهذا؟
491
00:36:50,010 --> 00:36:53,200
.يمكن أن يصبح هذا سم أو دواء اعتماد على الكمية
492
00:36:53,410 --> 00:36:55,210
.انها مادة سامة تسمى (ليسين)
493
00:36:55,480 --> 00:36:57,820
.تستخدم في الطب الشرقي
494
00:36:58,010 --> 00:36:59,320
، عى عكس أجزاء الجسم
495
00:36:59,320 --> 00:37:01,010
.من الصعب التعامل مع العيون دون أن يدركها الضحية
496
00:37:01,620 --> 00:37:03,820
...لكن هذا ممكن ما إذا كان هناك شخص
497
00:37:03,820 --> 00:37:05,420
.قريب جداً من (سيو وو سيوك)
498
00:37:05,420 --> 00:37:08,380
...أو يمكن أن يكون فخ للأيقاع بأحد آخر
499
00:37:08,690 --> 00:37:11,410
.تماما مثل سلوك القاتل حتى الآن
500
00:37:13,000 --> 00:37:14,120
.على أي حال
501
00:37:16,800 --> 00:37:20,070
، إذا كان شخصًا مطلوبًا لسيناريو جيد الإعداد
502
00:37:20,070 --> 00:37:21,530
سنكون بحاجته ، صحيح؟
503
00:37:27,710 --> 00:37:28,830
ما هذا؟
504
00:37:29,310 --> 00:37:30,600
.أستمع بحذر ، دكتور كيم
505
00:37:30,880 --> 00:37:33,280
.لم أحضر هذا من أجلك
506
00:37:33,280 --> 00:37:35,320
.أحضرت هذا لإعادة تنضيم البناية
507
00:37:35,790 --> 00:37:38,120
، "إذا قلت "لم تعجبني" "أعيديها
508
00:37:38,120 --> 00:37:39,650
...سوف أقوم
509
00:37:41,490 --> 00:37:44,860
.بالأنتقام منك حقاً ، دكتور كيم
510
00:37:50,700 --> 00:37:52,160
.لا ، لن أنتقم منك
511
00:37:52,770 --> 00:37:54,330
.سوف أريك غضبي الحقيقي
512
00:37:54,670 --> 00:37:56,100
تعرف ما هوَ الغضب صحيح؟
513
00:37:57,070 --> 00:37:58,210
.عليك أنّ توبخي أولاً
514
00:37:58,210 --> 00:38:00,590
.تم توبيخي طوال حياتي
515
00:38:02,180 --> 00:38:03,430
ماذا حدث لوجهك؟
516
00:38:03,810 --> 00:38:05,110
دكتور كيم هل ضربته؟
517
00:38:05,110 --> 00:38:07,380
.ياه ، كما لو أني سوف أدعه يفعل هذا
518
00:38:07,380 --> 00:38:09,490
.لقد تقاتلت مع شخص ما
519
00:38:10,390 --> 00:38:12,120
.يبدوا هذا جاد للغاية
520
00:38:12,960 --> 00:38:14,040
أين أترك هذه؟
521
00:38:14,560 --> 00:38:15,780
.هناك ، سيدي
522
00:38:24,630 --> 00:38:26,640
.الباقي الى غرفتي
523
00:38:27,300 --> 00:38:28,360
.وداعاً
524
00:38:32,780 --> 00:38:34,270
كم سعرها؟
525
00:38:52,490 --> 00:38:53,550
.(فيليب)
526
00:38:56,770 --> 00:38:59,590
.العميل يراقبنا من مكان أقرب مما نتصور
527
00:39:02,170 --> 00:39:03,330
عن ماذا تتحدث؟
528
00:39:05,070 --> 00:39:06,770
...قال العميل بأن القريبين علي سوف يموتون
529
00:39:07,940 --> 00:39:10,810
.إذا لم أتخلص من الاهداف
530
00:39:12,980 --> 00:39:15,090
.وتم أيجاد (دو هيون جين) على الفور
531
00:39:20,020 --> 00:39:21,080
الا تضن بأن هذا غريب؟
532
00:39:22,060 --> 00:39:23,720
.الامر ليس كما لو ان هناك شخص يخبرهم
533
00:39:30,670 --> 00:39:31,750
.كن حذر
534
00:39:32,750 --> 00:39:34,030
.قد تكون التالي
535
00:39:46,120 --> 00:39:47,370
.وداعاً
536
00:40:00,470 --> 00:40:04,170
.عذراً ، (سيول جي) تركت هذا في السايرة
537
00:40:04,170 --> 00:40:05,530
هل ستعطيه لها؟
538
00:40:05,530 --> 00:40:06,620
.حسناً
539
00:40:36,950 --> 00:40:40,870
إذاً أنتَ تقول بأنك لا تعرف ما حدث ، صحيح؟
540
00:40:41,520 --> 00:40:44,720
، صحيح. حتى لو كنت مساعده
541
00:40:44,720 --> 00:40:46,330
.يمكنك الجلوس هناك والانتضار -
.لستُ متأكد -
542
00:40:46,330 --> 00:40:47,530
.شكراً لك
543
00:40:47,530 --> 00:40:50,230
.لا أعرف الكثير -
...لكن لا يزال -
544
00:40:50,230 --> 00:40:51,460
سيد (بارك تاي سو)؟
545
00:40:52,770 --> 00:40:54,850
هل انت سيد (بارك تاي سو)؟ أسف؟
546
00:40:55,630 --> 00:40:57,740
.لستُ متأكد
547
00:40:57,740 --> 00:40:58,930
سيد (بارك تاي سو)؟
548
00:41:00,840 --> 00:41:03,940
مرحباً. أنتَ السيد (بارك تاي سو) ، صحيح؟
549
00:41:04,010 --> 00:41:05,440
.حسناً. من هنا ، رجاءاً
550
00:41:07,150 --> 00:41:09,630
.أجلس هناك وانتضر
551
00:41:12,420 --> 00:41:15,210
.أوه ، يا إلهي -
.لحضة فقط -
552
00:41:17,890 --> 00:41:19,220
.كان حوالي الساعة 7 مساءاً
553
00:41:19,220 --> 00:41:20,560
.لنرى
554
00:41:23,530 --> 00:41:24,890
سيد (بارك تاي سو)؟
555
00:41:25,530 --> 00:41:27,410
.أسفة لجعلك تنتظر
556
00:41:37,580 --> 00:41:39,800
.لا يزال علي الاعتياد على هذا
557
00:42:55,320 --> 00:42:57,000
.سيد (بارك)
558
00:42:58,620 --> 00:43:01,390
.لم تكن في قائمة الطاقم
559
00:43:02,790 --> 00:43:04,640
، كما تعلمين
560
00:43:05,030 --> 00:43:07,010
، نحن نعرف بعضنا من وقت طويل
561
00:43:07,170 --> 00:43:09,010
.لذلك أقوم بمساعدته
562
00:43:17,780 --> 00:43:19,520
ما نوع علاقتكم؟
563
00:43:21,980 --> 00:43:23,960
.ليس لدينا علاقة قوية
564
00:43:24,220 --> 00:43:25,650
.إنهُ بمنصب كبير
565
00:43:26,690 --> 00:43:27,980
.إنهُ رجل برلمان
566
00:43:31,020 --> 00:43:32,040
(أمي)
567
00:43:36,230 --> 00:43:38,710
محقق (لي) ، هل يمكنكَ أن تعتني بهذا؟
568
00:43:39,130 --> 00:43:40,150
.بالطبع
569
00:43:43,640 --> 00:43:44,800
.أنتضر لحضة
570
00:43:45,040 --> 00:43:46,060
(وحدة التحقيقات المشتركة)
571
00:44:04,690 --> 00:44:06,300
.أنتِ لستِ (لي يونغ يون)
572
00:44:07,530 --> 00:44:08,960
.أنتِ (دو هيون جين)
573
00:44:10,530 --> 00:44:11,760
.أنتِ (دو هيون جين)
574
00:44:15,200 --> 00:44:17,590
(أمي)
575
00:44:26,210 --> 00:44:29,270
(أمي)
576
00:44:29,310 --> 00:44:30,340
(محطة شرطة سيؤول)
577
00:44:50,440 --> 00:44:53,230
.لقد مررت الى هنا وانا في طريقي الى أبيك
578
00:44:54,610 --> 00:44:57,950
يا إلهي. لماذا تبدين شاحبة؟
579
00:44:58,410 --> 00:44:59,840
هل أنتِ مريضة؟
580
00:45:00,110 --> 00:45:02,150
.لا -
.لا تكذبي -
581
00:45:02,380 --> 00:45:03,880
.أنا أمك
582
00:45:04,050 --> 00:45:06,390
.سوف أتصل بالدكتور (جو) من مشفى سيهان
583
00:45:06,390 --> 00:45:08,520
.عليكِ أنّ تقومي بفحص
584
00:45:08,520 --> 00:45:11,420
.أنا مشغولة. ليس لدي الوقت
585
00:45:11,420 --> 00:45:13,130
. أستقيلي فقط
586
00:45:13,130 --> 00:45:14,830
.الأمر ليس بتلك الصعوبة
587
00:45:14,990 --> 00:45:17,590
.سوف أعطيك منصب في شركة سيهان
588
00:45:21,130 --> 00:45:22,190
.أمي
589
00:45:22,830 --> 00:45:25,290
، في أول يوم لي في أداء البالية
590
00:45:26,410 --> 00:45:29,970
.لقد رأيت صديقتي تبكي لأنها خسرت دور القيادة بسببي وادركت شيء
591
00:45:32,980 --> 00:45:34,590
".لا يجب أن أفعل هذا"
592
00:45:36,110 --> 00:45:38,980
".سأجعل أصدقائي يبكون"
593
00:45:42,220 --> 00:45:44,740
.لا أريد خوض شيء يؤذي أشخاص أحبهم
594
00:45:49,700 --> 00:45:52,830
.لا يمكن لأبنتي أن تحصل على عمل كهذا
595
00:45:55,430 --> 00:45:57,620
.إذاً أضن بأني لست أبنتك
596
00:45:59,070 --> 00:46:00,570
.(دو هيون جين)
597
00:46:01,910 --> 00:46:03,010
...كيف يمكنك
598
00:46:03,010 --> 00:46:04,540
.أتوسل اليك
599
00:46:07,880 --> 00:46:09,520
...هل يمكنكِ تقبلي
600
00:46:11,320 --> 00:46:13,540
كشخصي أنا وليس كالشخص الذي تريدينه؟
601
00:46:22,330 --> 00:46:24,710
.علينا الذهاب للمشفى ونزور والدك بعدها
602
00:46:25,130 --> 00:46:26,330
.أركبي
603
00:47:31,430 --> 00:47:33,780
.أنا أم المستأجرة في الطابق الرابع
604
00:47:33,870 --> 00:47:36,050
.لا بد من إنكِ تشعرين بالبرد
605
00:47:37,540 --> 00:47:40,710
الجو بارد ، صحيح؟
.يداك باردتان
606
00:47:43,440 --> 00:47:45,320
.لقد قالت بأن الابنة والأم سوف يموتان
607
00:47:45,640 --> 00:47:47,240
.الابنة ميتة بالفعل
608
00:47:47,310 --> 00:47:49,210
.الصورة التي حصلت عليها لقتلي (كيم جونغ كو)
609
00:47:49,210 --> 00:47:52,010
.لقد مر الوقت ، لكن الأم والطفلة لا يزالان على قيد الحياة
610
00:49:28,950 --> 00:49:29,970
.(يونغ يون)
611
00:49:31,120 --> 00:49:32,310
.(يونغ يون)
612
00:50:33,950 --> 00:50:35,040
.لنذهب
613
00:50:40,090 --> 00:50:43,080
...أنا أعرف ماذا حدث
614
00:51:02,970 --> 00:51:04,810
أجل ، إنهُ أنا. كيف تجري التحضيرات؟
615
00:51:04,810 --> 00:51:06,180
.نحن ننتظر
616
00:51:06,180 --> 00:51:09,350
.عليه البدأ أولاً
ماذا عن مقابلة العشاء؟
617
00:51:09,350 --> 00:51:10,750
.لا يزال لدي بعض الوقت
618
00:52:22,520 --> 00:52:24,690
.أنقذني أرجوك
619
00:52:24,690 --> 00:52:26,500
هل أنتَ بخير؟ هل تأذيت؟
620
00:52:26,930 --> 00:52:29,750
.أنقذني أرجوك
621
00:52:29,960 --> 00:52:33,300
.حسناً. اهدأ ، وأخبرني
622
00:52:36,770 --> 00:52:39,070
كيف يمكن أن أنقذك؟
623
00:52:39,070 --> 00:52:40,270
!إنهُ هناك
624
00:52:40,540 --> 00:52:42,860
!أنقذني أرجوك
625
00:52:43,780 --> 00:52:45,450
!أنقذني أرجوك
626
00:52:45,640 --> 00:52:47,390
!أنقذني أرجوك
627
00:52:49,210 --> 00:52:51,370
.تبدوا بحصة جيدة. انضر اليك فقط
628
00:52:51,720 --> 00:52:54,650
.أنا أسف.كان لدي أتصال عاجل
629
00:52:55,250 --> 00:52:57,590
هل احببت الطعام؟ -
.إنهُ لذيذ -
630
00:52:57,590 --> 00:53:00,590
.يا إلهي ، لقد استمتعت حقًا بمناقشة التلفزيون الخاصة بك
631
00:53:00,930 --> 00:53:02,760
هل رأيتها؟ -
.بالطبع -
632
00:53:02,760 --> 00:53:05,080
.يبدو أن خصمك مرتبك حقًا
633
00:53:40,400 --> 00:53:42,030
. أن سعر سهم رئيس مجلس الإدارة (بارك) قد ارتفع
634
00:53:42,030 --> 00:53:43,130
.بفضلك
635
00:53:43,430 --> 00:53:44,900
.لقد كانت ضربة كبيرة هذه المرة
636
00:53:45,770 --> 00:53:47,540
بالطبع. هل نحضى بمشروب؟
637
00:53:47,540 --> 00:53:48,670
.حسناً -
.هنا -
638
00:54:08,660 --> 00:54:09,820
.تفقد كل شيء
639
00:54:23,240 --> 00:54:26,650
.مرحباً. من الرائع مقابلتك
640
00:54:27,080 --> 00:54:28,640
.حسناً ، لنبدأ
641
00:54:33,180 --> 00:54:34,890
هل تقوم بالعمل الميداني؟ -
.أحياناً -
642
00:54:35,320 --> 00:54:36,340
.أنا أرى
643
00:54:37,020 --> 00:54:38,550
.لقد وصلت
644
00:54:41,990 --> 00:54:43,160
.سوف نفتحها
645
00:54:45,530 --> 00:54:47,340
.هذه جيدة للغاية
646
00:54:48,870 --> 00:54:51,700
.لقد أعطوني هدية عضيمة بعد الفوز الكبير
647
00:54:53,470 --> 00:54:55,110
.لنشرب معاً
648
00:54:55,110 --> 00:54:56,400
.بالطبع-
.بالطبع -
649
00:54:56,740 --> 00:54:58,990
.هنا. نخبك -
.هنا -
650
00:56:44,880 --> 00:56:46,010
.أجل ، إنهُ أنا
651
00:56:46,850 --> 00:56:49,780
.يبدوا بأن الرقم 137 أنتهى
652
00:56:49,920 --> 00:56:51,960
.أجل ، لقد حصلت على الرسالة
653
00:56:53,360 --> 00:56:54,560
.سوف أتصل بك بعد الانتهاء
654
00:59:02,290 --> 00:59:04,000
(إقتله)
655
00:59:04,420 --> 00:59:06,360
.قائمة الاطفال المفقودين
656
00:59:06,360 --> 00:59:08,680
.الهياكل العظمية الموجودة في الجبال القريبة
657
00:59:09,160 --> 00:59:10,830
...هل كان القاتل الذي رأيتيه
658
00:59:10,830 --> 00:59:12,940
أحد ضحايا دار هانسول للأيتام؟
659
00:59:13,430 --> 00:59:17,100
.الرقم 88 الذي عرفته نشأ كما تذكرته
660
00:59:17,100 --> 00:59:18,270
.هذا مريح
661
00:59:18,940 --> 00:59:21,290
.قد يكون مختلف
662
00:59:22,270 --> 00:59:25,410
.أخبريني كل ما تعرفين عن (دو جاي هوان)
663
00:59:26,080 --> 00:59:28,300
.قد لا ينتهي بالتهديد
664
00:59:29,050 --> 00:59:32,350
.فكر جيدًا فيما أفعله 54695