Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:10,980
{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
2
00:00:11,790 --> 00:00:20,980
{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة وتعديل
{\3c&HFFFFFF&}"محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس الشمري ! نور القريشي"
3
00:00:21,790 --> 00:00:30,980
{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}زورونا على مواقع التواصل الإجتماعي
{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
4
00:00:38,790 --> 00:00:42,980
{\3c&HFFFFFF&}| جون ويك |
{\3c&HFFFFFF&}"الفصل الثالث: إستعد للحرب"
5
00:01:40,790 --> 00:01:41,980
(جون ويك)
6
00:01:42,030 --> 00:01:43,680
المنبوذ
7
00:01:43,710 --> 00:01:46,520
سيبدأ عقد مطاردته في السادسة مساءاً
حسب التوقيت الشرقي
8
00:01:51,710 --> 00:01:55,520
"الهدف: (جون ويك) - المكافئة، 14 مليون دولار وبإنتظار الموافقة
آخر مرة تمت مشاهدته في "سنتراك بارك" ستتم المطاردة في الـ6 مساءاً"
9
00:02:38,260 --> 00:02:41,610
أنا آمل حقاً بأن يجد السيد (ويك) طريقه لبر الامان
10
00:02:41,640 --> 00:02:43,710
لقد عرف القواعد
وخرقها
11
00:02:43,810 --> 00:02:46,320
قتل رجلاً على أراضي الشركة (شارون)
12
00:02:46,370 --> 00:02:48,460
هل تعتقد بأنه سينجح بالخروج ؟
13
00:02:48,490 --> 00:02:50,280
جائزة بقيمة أربعة عشر مليوناً على رأسه
14
00:02:50,310 --> 00:02:53,750
وكل طرف مهتم في المدينة يريد جزءً منه
15
00:02:54,000 --> 00:02:56,180
أنا سأقول بأن الأحتمالات متساوية
16
00:03:18,140 --> 00:03:20,980
سيقتلونك ما أن يجعلوك أفضل
17
00:03:22,000 --> 00:03:23,390
لكني أعرف الافضل يارجل
18
00:03:23,430 --> 00:03:25,180
أنا أعرف الافضل
....أنا أعرفه، أنا
19
00:03:33,290 --> 00:03:34,770
الوقت يمر, سيد (ويك)
20
00:03:34,930 --> 00:03:36,370
الوقت يمر
21
00:03:36,450 --> 00:03:39,610
الوقت يمر .... الوقت يمر
22
00:03:39,640 --> 00:03:40,730
...الوقت
23
00:03:41,690 --> 00:03:44,100
لا وقت لتضيعه سيد (ويك)
24
00:03:58,730 --> 00:04:00,550
مكتبة "نيويورك" العامة
25
00:04:00,580 --> 00:04:01,580
كما تريد
26
00:04:21,220 --> 00:04:22,730
تغيير في الخطة
27
00:04:25,450 --> 00:04:26,840
"فندق الـ"كونتينينتال
28
00:04:26,860 --> 00:04:29,730
تأكد بأنه إستلم من قبل الحاشية
29
00:04:30,150 --> 00:04:31,870
نعم سيدي، سيد (ويك)
30
00:04:33,340 --> 00:04:34,520
كلب جيد
31
00:04:35,700 --> 00:04:36,700
كلب جيد
32
00:04:46,670 --> 00:04:51,030
(جون ويك)، منبوذ
العقد سيكون ساري المفعول بعد عشرون دقيقة
33
00:05:11,990 --> 00:05:12,990
هل أستطيع مساعدتك ؟
34
00:05:13,020 --> 00:05:14,140
القسم الروسي
35
00:05:14,250 --> 00:05:16,220
كتاب (الكساندر آفناسياف)
36
00:05:16,400 --> 00:05:19,940
(نارودني روسكي سكازكي)
طبعة العام 1864
37
00:05:30,020 --> 00:05:31,850
المستوى الثاني -
شكراً لكِ -
38
00:06:27,030 --> 00:06:28,880
بالأخذ بعين الأعتبار إصولك
39
00:06:29,270 --> 00:06:31,580
لم تخلق لتعش كالمتوحشون
40
00:06:32,360 --> 00:06:35,040
لكن لتتبع الفضيلة والمعرفة
41
00:06:37,440 --> 00:06:38,810
(دانتي)
42
00:06:41,040 --> 00:06:43,480
تبدو نافذ الحيلة هناك (جون)
43
00:06:43,570 --> 00:06:44,760
(أيرنست)
44
00:06:45,340 --> 00:06:47,450
لايزال لديّ وقت -
على وشك أن ينتهي هذا الوقت -
45
00:06:47,820 --> 00:06:49,490
من سوف يميز الفرق ؟
46
00:06:49,960 --> 00:06:52,110
أنت متأكد بأن هذا ماتريد فعله ؟
47
00:06:52,130 --> 00:06:53,680
أربعة عشر مليوناً مبلغ كبير من المال
48
00:06:53,730 --> 00:06:55,400
ليس إن لم تستطع إنفاقه
49
00:08:41,230 --> 00:08:43,550
(جون ويك)، المنبوذ
50
00:08:43,650 --> 00:08:45,780
العقد ساري المفعول بعد عشر دقائق
51
00:08:56,390 --> 00:08:59,700
ليعلم الجميع أصحاب السلطة
سيقدرون المنبوذ
52
00:09:00,050 --> 00:09:01,300
لا مساعدة
53
00:09:01,380 --> 00:09:04,160
لا خدمات من أي نوع
54
00:09:15,190 --> 00:09:16,300
دكتور
55
00:09:17,330 --> 00:09:18,690
دكتور، أنه إنا (ويك)
56
00:09:20,130 --> 00:09:21,150
سيد (ويك) ؟
57
00:09:21,190 --> 00:09:22,880
لا، لا، لا
لا يجب أن تكون هنا
58
00:09:22,900 --> 00:09:23,980
الساعات تكاد تنتهي
59
00:09:24,010 --> 00:09:25,660
هيا أيها الدكتور رجاءاً
لا يزال هناك وقت
60
00:09:25,690 --> 00:09:27,000
لا، لا أستطيع
61
00:09:27,050 --> 00:09:28,770
لا أزال أملك خمس دقائق
62
00:09:30,110 --> 00:09:31,110
رجاءاً
63
00:09:38,050 --> 00:09:39,330
هيا، هيا
64
00:09:45,970 --> 00:09:47,400
حسناً، إجلس هناك
65
00:09:53,040 --> 00:09:54,170
دعني أرى، دعني أرى
66
00:09:54,970 --> 00:09:56,080
جيد
67
00:09:56,920 --> 00:09:58,880
جرح سكين
68
00:09:59,790 --> 00:10:01,150
دخلت عميقاً
69
00:10:01,750 --> 00:10:03,150
جرحت الوريد
70
00:10:07,510 --> 00:10:08,600
لا بأس
71
00:10:11,930 --> 00:10:14,320
(جون ويك)، المنبوذ
72
00:10:14,400 --> 00:10:16,690
ساري المفعول بعد دقيقة واحدة
73
00:10:29,710 --> 00:10:31,060
...دكتور
74
00:10:35,630 --> 00:10:36,640
دكتور
75
00:10:36,670 --> 00:10:38,790
أكاد أنتهي
76
00:10:41,300 --> 00:10:42,410
خمس ثواني
77
00:10:42,570 --> 00:10:44,860
(جون ويك)، المنبوذ
78
00:10:44,990 --> 00:10:47,710
ساري المفعول في خمس
79
00:10:48,500 --> 00:10:49,580
...أربع
80
00:10:50,030 --> 00:10:51,180
ثلاث
81
00:10:51,520 --> 00:10:52,690
...إثنان
82
00:10:52,850 --> 00:10:54,110
واحد
83
00:11:03,300 --> 00:11:05,410
آسف، سيد (ويك)
84
00:11:05,570 --> 00:11:07,060
هنالك قواعد
85
00:11:07,230 --> 00:11:08,860
هنالك قواعد
86
00:11:14,860 --> 00:11:16,800
(جون ويك)، أربع عشر مليوناً
87
00:11:16,870 --> 00:11:19,370
عقد المطاردة مفعل الان
88
00:11:19,470 --> 00:11:21,730
كل الخدمات معلقة
89
00:11:39,230 --> 00:11:42,860
"الهدف: (جون ويك) - المكافئة، 14 مليون دولار
آخر مرة تمت مشاهدته في الحي الصيني"
90
00:11:43,230 --> 00:11:45,560
"...إرسال الرسالة إلى
...إرسال الرسالة إلى"
91
00:11:45,560 --> 00:11:47,260
"كلمات متقاطعة"
92
00:11:51,780 --> 00:11:54,150
وها نحن نبدأ
93
00:12:19,140 --> 00:12:20,880
الرف الأعلى على اليمين
94
00:12:21,170 --> 00:12:22,200
نعم
95
00:12:22,310 --> 00:12:23,600
خذ أربع
96
00:12:23,740 --> 00:12:26,320
ستعطيك الطاقة
وتساعد على تخفيف الالم
97
00:12:36,140 --> 00:12:37,550
سيد (ويك)
98
00:12:39,230 --> 00:12:41,630
لن يصدقوا أبداً إني توقفت على الساعة
99
00:12:41,880 --> 00:12:43,070
لكنك فعلت
100
00:12:43,140 --> 00:12:44,490
سيعرفون
101
00:12:44,560 --> 00:12:45,850
سيعرفون ماذا ؟
102
00:12:45,930 --> 00:12:48,180
أخبرتك أين مكان الدواء
103
00:13:04,500 --> 00:13:06,650
أين ؟ -
هنا تماماً -
104
00:13:06,720 --> 00:13:08,970
تحت ضلعي السائب مباشرةً
...يجب أن يصيب
105
00:13:12,020 --> 00:13:13,350
إنتظر
106
00:13:13,790 --> 00:13:15,570
واحدة قد لاتكون كافية
107
00:13:23,010 --> 00:13:24,560
...لكن تأكد بأن لاتخدش
108
00:13:33,700 --> 00:13:35,480
حظاً جيداً، سيد (ويك)
109
00:13:38,370 --> 00:13:39,690
شكراً دكتور
110
00:23:01,710 --> 00:23:04,150
(جون ويك)، العقد المفتوح
111
00:23:04,200 --> 00:23:06,410
بزيادة، خمسة عشر مليوناً
112
00:23:08,610 --> 00:23:11,670
إلى أين تذهب (جوناثان)
113
00:23:13,610 --> 00:23:18,270
"رواية ذئبان، مسرح تاركوفسكي"
114
00:23:20,580 --> 00:23:22,310
أغلقنا
115
00:25:19,120 --> 00:25:21,620
(جارداني)
"لقب روماني يطلق على الشخص الصادق والحازم والمتزن"
116
00:25:21,870 --> 00:25:23,460
لماذا أتيت الى هنا ؟
117
00:25:28,890 --> 00:25:31,280
أنت تقدم هذا لي كالأجابة
118
00:25:31,570 --> 00:25:33,910
لا زلت أملك بطاقتي
119
00:25:35,180 --> 00:25:38,180
بعد كل الفوضى التي صنعتها
في الأسابيع الماضية
120
00:25:38,230 --> 00:25:40,600
تعتقد بأن بطاقتك فعالة ؟
121
00:25:40,860 --> 00:25:44,680
أنت تنسى بأن (روسكا روما) محكوم من قبل
المجلس الأعلى ؟
122
00:25:44,830 --> 00:25:47,490
وبأن المجلس الأعلى يأتي قبل الجميع
123
00:25:48,250 --> 00:25:50,490
يمكن أن يقتلونني فقط لتكلمي معك
124
00:25:51,760 --> 00:25:53,830
أنت تقدرني
125
00:25:54,030 --> 00:25:56,730
من خلال جلب الموت الى عتبة بابي
126
00:25:58,810 --> 00:26:00,930
(جارداني)
127
00:26:01,420 --> 00:26:03,320
ماذا حصل لك ؟
128
00:26:05,270 --> 00:26:09,440
إسمي (جارداني جوفونوفيتش)
129
00:26:10,500 --> 00:26:13,290
"ولدتُ في "بلاروسيا
130
00:26:21,370 --> 00:26:23,080
أنتِ محكومة
131
00:26:23,310 --> 00:26:25,840
وأنا مدين
132
00:26:30,170 --> 00:26:32,710
(روني)، يكفي
133
00:27:03,210 --> 00:27:04,410
"أنت "مدين
134
00:27:04,470 --> 00:27:06,250
أنت مدينٌ بلا شيء (جارداني)
135
00:27:06,280 --> 00:27:08,490
أتعلم، عندما يأتي طلابي الى هنا للمرة الأولى
136
00:27:08,510 --> 00:27:10,310
يتمنون شيئاً واحداً
137
00:27:10,370 --> 00:27:12,320
حياة خالية من المعاناة
138
00:27:12,570 --> 00:27:15,440
إحاول ثنيهم عن هذه المفاهيم الطفولية
139
00:27:15,510 --> 00:27:18,040
لكن كما تعرف
140
00:27:18,460 --> 00:27:20,050
الفن هو الألم
141
00:27:23,460 --> 00:27:25,160
الحياة معاناة
142
00:27:30,340 --> 00:27:32,630
بطريقة ما أنت تدبرت الخروج
143
00:27:33,710 --> 00:27:36,260
لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت
144
00:27:37,080 --> 00:27:38,840
كل هذا من أجل ماذا ؟
145
00:27:39,380 --> 00:27:43,440
من أجل جروٍ صغير؟
146
00:27:44,090 --> 00:27:46,900
لم يكن مجرد جرو
147
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
إجلس
148
00:28:39,010 --> 00:28:41,030
...حتى وإن أردت
149
00:28:41,730 --> 00:28:44,200
لا أستطيع مساعدتك (جارداني)
150
00:28:44,860 --> 00:28:47,000
المجلس الأعلى يريد حياتك
151
00:28:47,920 --> 00:28:49,740
كيف تستطيع مقاتلة الرياح ؟
152
00:28:50,760 --> 00:28:52,310
كيف تستطيع تحطيم الجبال ؟
153
00:28:52,510 --> 00:28:54,430
كيف تستطيع طمر المحيط ؟
154
00:28:54,960 --> 00:28:57,840
كيف تستطيع الهروب من الضوء ؟
155
00:28:57,970 --> 00:29:00,260
بالطبع تستطيع الذهاب الى الظلام
156
00:29:00,470 --> 00:29:02,650
لكنهم في الظلام أيضاً
157
00:29:04,900 --> 00:29:07,610
لذا أخبرني (جارداني)
158
00:29:08,110 --> 00:29:10,020
ما الذي تريده حقاً ؟
159
00:29:12,660 --> 00:29:14,000
المرور
160
00:29:15,160 --> 00:29:17,140
إلى أين تريد الذهاب ؟
161
00:29:18,480 --> 00:29:20,110
"الدار البيضاء"
162
00:29:22,160 --> 00:29:25,670
الطريق الى الجنة يبدأ في الجحيم
163
00:29:30,360 --> 00:29:31,920
ليكن ذلك إذاً
164
00:29:32,280 --> 00:29:34,150
أعطني بطاقتك
165
00:29:34,310 --> 00:29:36,260
.... سأُمزقها
166
00:29:37,060 --> 00:29:39,630
أذا كان ذلك ماترغب به حقاً
167
00:30:18,770 --> 00:30:20,600
بهذا (جارداني)
168
00:30:20,680 --> 00:30:22,710
بطاقتك مُزقت
169
00:30:31,810 --> 00:30:33,890
لا تستطيع العودة الى الوطن مجدداً أبداً
170
00:30:35,930 --> 00:30:37,790
خذوه الى قارب النجاة
171
00:30:39,340 --> 00:30:40,680
وداعاً
172
00:30:43,680 --> 00:30:45,650
وداعاً
173
00:31:16,230 --> 00:31:17,930
"أهلاً بك الى فندق الـ"كونتينينتال
174
00:31:17,970 --> 00:31:19,720
كيف يمكنني مساعدتكِ؟
175
00:31:37,650 --> 00:31:39,220
سيدي
176
00:31:39,460 --> 00:31:42,720
هناك محَكِمٌ هنا لرؤيتك
177
00:31:44,030 --> 00:31:45,580
حسناً، سيدي
178
00:31:48,250 --> 00:31:50,400
المدير في الصالة
179
00:31:54,950 --> 00:31:58,550
أفترض إنكِ هنا لمناقشة أمر (جون ويك)
180
00:31:59,100 --> 00:32:01,670
إذا كان الأمر كذلك يمكننا إختصار الأمر
181
00:32:01,860 --> 00:32:05,250
أخبرته بأن يبتعد
هو رفض القيام بذلك
182
00:32:05,280 --> 00:32:07,100
وهذا كل ما في الأمر
183
00:32:07,450 --> 00:32:08,950
السيد (ويك) كسر القواعد
184
00:32:09,040 --> 00:32:10,630
نعم
185
00:32:11,110 --> 00:32:13,160
... وليست لديّ أدنى فكرة
186
00:32:13,180 --> 00:32:14,780
أنت مخطئ
187
00:32:14,890 --> 00:32:16,370
أنا لست هنا من اجل السيد (ويك)
188
00:32:16,480 --> 00:32:19,490
أنا هنا لأن السيد (ويك) كسر القواعد في هذا الفندق
189
00:32:19,650 --> 00:32:21,710
إريق الدم على أراضي الفندق
190
00:32:21,770 --> 00:32:22,930
أليس كذلك ؟
191
00:32:22,960 --> 00:32:24,060
نعم
192
00:32:24,090 --> 00:32:25,240
في الحقيقة
193
00:32:25,260 --> 00:32:28,310
الجثة بردت بداخل هذه الجدران
194
00:32:28,630 --> 00:32:30,390
أرغب برؤيتها
195
00:32:58,370 --> 00:33:00,380
(سانتينو دي أنتونيو)
196
00:33:01,380 --> 00:33:03,170
عضو منصب جديد في المجلس الأعلى
197
00:33:03,200 --> 00:33:05,830
ذبح من قبل السيد (ويك) أثناء بحثه عن المأوى
198
00:33:05,880 --> 00:33:07,630
في الفندق
199
00:33:11,600 --> 00:33:14,640
بمسدس كولت 45، كما يبدو
200
00:33:15,370 --> 00:33:18,350
ليس لديّ سيطرة على أفعال السيد (ويك)
201
00:33:18,380 --> 00:33:21,270
ومع ذلك هو يعيش لأنك لم تفعل شيئاً، صحيح ؟
202
00:33:21,920 --> 00:33:23,050
نعم
203
00:33:23,210 --> 00:33:25,340
لقد عرفت السيد (ويك) لكثير من السنين
204
00:33:25,360 --> 00:33:27,800
ربما من العدالة تسميتكم أصدقاء، نعم ؟
205
00:33:28,670 --> 00:33:31,090
بدلاً من إيقافه، بدلاً من قتله
206
00:33:31,180 --> 00:33:32,760
وقفت جانباً وتركته يمضي
207
00:33:32,780 --> 00:33:35,460
بعد قتل (سانتينو دي أنتونيو) أمامك
208
00:33:35,480 --> 00:33:37,510
لقد نبذته
209
00:33:37,540 --> 00:33:40,450
لكن ليس قبل أن تمنحه ساعة للهرب
210
00:33:40,480 --> 00:33:42,050
كسر القواعد في فندقي
211
00:33:42,070 --> 00:33:44,680
هذه بالضبط المشكلة
"فندقك"
212
00:33:44,710 --> 00:33:46,340
أين ولائك ؟
213
00:33:47,090 --> 00:33:49,200
لقد كنت في الخدمة لأكثر من 40 سنة
214
00:33:49,270 --> 00:33:51,370
تحت إمرة المجلس في خدمة المجلس
215
00:33:51,410 --> 00:33:53,370
كل شيء تحت إمرة المجلس
216
00:33:53,390 --> 00:33:54,820
أنا أفهم بأن لديك ولائاتك
217
00:33:54,850 --> 00:33:56,470
لكن هذا لا يمكن التغاضي عنه
218
00:33:56,490 --> 00:33:57,690
دعني أكن واضحة
219
00:33:57,710 --> 00:33:59,940
أنا هنا لأحكم عليك
220
00:34:00,060 --> 00:34:02,130
لديك أسبوع واحد لترتب شئونك
221
00:34:03,170 --> 00:34:04,410
المعذرة
222
00:34:04,430 --> 00:34:07,340
بعد ذلك الوقت، سينصب من سيخلفك
223
00:34:09,150 --> 00:34:10,580
هناك قواعد
224
00:34:10,700 --> 00:34:12,120
...هيَ الشيء الوحيد الذي يفصلنا
225
00:34:12,140 --> 00:34:13,550
عن الحيوانات
226
00:34:13,620 --> 00:34:14,720
نعم
227
00:34:14,790 --> 00:34:16,290
لديكَ سبعة أيام
228
00:34:20,140 --> 00:34:21,210
في الوقت الحالي
229
00:34:21,240 --> 00:34:23,400
إذا إحتجت أي مساعدة في عملية نقلك
230
00:34:23,430 --> 00:34:25,840
يمكنك البحث عني في غرفة 217
231
00:34:26,430 --> 00:34:30,000
إستمتعي بإقامتك في الفندق
232
00:34:42,420 --> 00:34:44,720
هناك محَكِم هنا لرؤيتك
233
00:34:59,010 --> 00:35:00,540
أهلاً بك
234
00:35:00,830 --> 00:35:02,270
مركز عملياتي
235
00:35:02,370 --> 00:35:04,110
هنا تدبر عملياتي
236
00:35:04,140 --> 00:35:05,720
مكان نقل المعلومات فائق السرعة
237
00:35:05,790 --> 00:35:07,900
والذي منه إسيطر على الشارع
238
00:35:07,930 --> 00:35:09,380
طريق العالم
239
00:35:09,440 --> 00:35:10,690
بالحمام ؟
240
00:35:10,750 --> 00:35:15,030
نعم، أنتِ ترين جرذان بأجنحة، لكن أنا أرى الأنترنت
241
00:35:15,990 --> 00:35:17,460
لا عناوين متصفح
242
00:35:18,140 --> 00:35:19,830
لا طبعة رقمية
243
00:35:20,040 --> 00:35:23,560
لا تستطيع تعقبها، لاتستطيع إختراقها
لاتستطيع تقفي أثرها
244
00:35:23,630 --> 00:35:25,670
هل يمكن أن تجلب لك المرض ؟
245
00:35:26,540 --> 00:35:28,490
حسناً، أنا لا إوصي بأن تأكلي واحدة
246
00:35:29,810 --> 00:35:31,160
ماذا تريدين بحق الجحيم ؟
247
00:35:31,780 --> 00:35:33,810
أردت أن أرى أين لم يحصل الأمر
248
00:35:33,890 --> 00:35:35,440
أين ماذا لم يحصل ؟
249
00:35:35,660 --> 00:35:37,840
أين أنت لم تقتل (جون ويك)
250
00:35:38,440 --> 00:35:40,750
دائماً كنت تحت إنطباع بأن العقود
251
00:35:40,770 --> 00:35:42,760
وتنفيذها، كان إختيارياً
252
00:35:42,780 --> 00:35:44,970
ليس لديّ مشكلة مع (جون ويك)
253
00:35:51,060 --> 00:35:54,470
ومع ذلك أعطيت (جون) مسدس كيمبر 1911
254
00:35:54,490 --> 00:35:56,040
مع معرفة بأنه كان ينوي إستعماله
255
00:35:56,060 --> 00:35:58,480
ليقف ضد المجلس، أليس كذلك ؟
256
00:36:02,440 --> 00:36:05,210
هذا الكيمبر 1911، لأكون أكثر دقة
257
00:36:12,720 --> 00:36:14,510
أعطيت (جون) سبع طلقات
258
00:36:14,540 --> 00:36:17,070
المجلس الأعلى يعطيك سبع أيام
259
00:36:17,570 --> 00:36:19,390
سبع أيام لماذا بالضبط ؟
260
00:36:19,470 --> 00:36:20,870
لتصفية شئونك
261
00:36:20,900 --> 00:36:22,980
وإيجاد منزل جديد لطيورك
262
00:36:23,480 --> 00:36:26,190
في سبعة أيام، ستتنازل عن عرشك
263
00:36:38,060 --> 00:36:39,550
يا الهي
264
00:36:39,600 --> 00:36:42,420
أخبريني، هل تعلمين ماهو المعرش، أيها المحكم ؟
265
00:36:42,460 --> 00:36:44,290
هل تعلمين ماذا يحدث عندما ألوح بيدي ؟
266
00:36:44,870 --> 00:36:48,430
لا، لن يكون هناك بديل لي على العرش
267
00:36:48,490 --> 00:36:51,110
لأني أنا العرش، عزيزي
268
00:36:51,130 --> 00:36:53,150
أنا المعرش
269
00:36:54,440 --> 00:36:56,300
أنا كل ذلك الذي لاتجرؤي على النظر اليه
270
00:36:56,330 --> 00:36:58,090
عندما تمشي في الشارع في الليل
271
00:36:58,120 --> 00:37:00,080
المعرش ملكي
272
00:37:00,820 --> 00:37:02,040
ملكي وحدي
273
00:37:02,900 --> 00:37:04,520
لا تخطئ في التفكير
274
00:37:04,550 --> 00:37:06,370
بأنك تتواجد خارج القواعد
275
00:37:06,400 --> 00:37:07,710
ليس هناك رجال يفعلون
276
00:37:08,240 --> 00:37:09,980
لديكَ سبع أيام
277
00:37:13,240 --> 00:37:20,980
"الدار البيضاء، المغرب"
278
00:38:50,070 --> 00:38:51,300
يكفي
279
00:38:57,070 --> 00:38:59,760
أخشيء بأن صديقنا هنا خارج الحدود
280
00:39:00,000 --> 00:39:02,040
لكنه منبوذ
281
00:39:02,790 --> 00:39:05,600
يبدو أن المدير قد منحه الحصانة
282
00:39:06,850 --> 00:39:08,610
سيد (جوناثان)
283
00:39:08,640 --> 00:39:11,050
هلا تكرمت وأتيتَ معي ؟
284
00:39:31,300 --> 00:39:33,840
مرحباً بك في "الدار البيضاء" سيد (ويك)
285
00:39:34,530 --> 00:39:35,600
شكراً
286
00:39:41,290 --> 00:39:42,490
سيد (جوناثان)
287
00:39:42,580 --> 00:39:43,780
لقد مر وقت طويل
288
00:39:43,800 --> 00:39:46,360
منذ أن شرفت مدينتا بحضورك
289
00:39:46,990 --> 00:39:48,220
...أحتاج أن اُحادث
290
00:39:48,240 --> 00:39:50,060
نعم، آنسة (الأشول) أنها تتوقع قدومك
291
00:39:57,420 --> 00:39:58,760
إني، إني
292
00:39:58,840 --> 00:40:01,120
أرحبُ بكَ
في فندق (موروكان كونتينينتال)
293
00:40:01,370 --> 00:40:03,270
أتمنى أن تجد
هذا ذواقاً
294
00:40:04,930 --> 00:40:06,190
تماماً من هذا الطريق
295
00:40:06,300 --> 00:40:08,530
سيدة (الأشول)
لا تنتظر أحداً
296
00:40:13,220 --> 00:40:15,670
حظاً سعيداً يا سيد (جوناثان)
297
00:40:16,490 --> 00:40:17,950
حظاً سعيداً
298
00:40:52,550 --> 00:40:54,770
أأنتَ من مقتني الكلاب، يا (جون) ؟
299
00:40:55,490 --> 00:40:56,800
(صوفيا)
300
00:41:02,620 --> 00:41:03,760
!(صوفيا)
301
00:41:03,840 --> 00:41:06,000
لا تستطيعين قتل حامل دلالتك
302
00:41:06,200 --> 00:41:07,630
لم أقتُلك
303
00:41:07,700 --> 00:41:09,300
أنا أطلقتُ النارَ عليكَ فحسب
304
00:41:10,100 --> 00:41:11,610
بذلةٌ جميلة
305
00:41:13,970 --> 00:41:15,630
سُررتُ بلقائكِ أيضاً
306
00:41:15,650 --> 00:41:18,130
يتوجب أن أطلقَ النار
صوبَ رأسكَ حالاً
307
00:41:18,280 --> 00:41:19,550
أعلمُ ذلك
308
00:41:24,750 --> 00:41:26,430
لا تفعل ذلك
309
00:41:27,940 --> 00:41:30,230
أنتَ منبوذٌ يا (جون)
310
00:41:30,790 --> 00:41:32,970
... وتلك الدلالة
311
00:41:33,140 --> 00:41:35,460
لا تعني شيئاً
312
00:41:40,270 --> 00:41:42,640
هذا هوَ دمُكِ
313
00:41:43,360 --> 00:41:45,070
وِثاقكِ
314
00:41:45,420 --> 00:41:47,340
حينما أحتَجتِ إلى العون
315
00:41:48,740 --> 00:41:50,270
تواجَدتُ هناك
316
00:41:58,420 --> 00:41:59,770
إجلس
317
00:42:03,270 --> 00:42:05,440
كنتُ أتحدثُ إليكَ يا (جون)
318
00:42:10,210 --> 00:42:13,930
هل تُدرك بأني قد تسلمتُ
مهام الإدارة الآن، صحيح ؟
319
00:42:14,970 --> 00:42:16,640
لم أعد أقدمُ الخدمات يا (جون)
320
00:42:16,660 --> 00:42:20,370
لذا لم اعدْ أذهب إلى الأرجاء
لإطلاق النار صوبَ رؤوس الناس
321
00:42:20,590 --> 00:42:22,720
لا أطلبُ منكِ قتلَ أي أحد
322
00:42:23,220 --> 00:42:25,240
أحتاجُ أن تأخُذيني إليهِ فحسب
323
00:42:25,450 --> 00:42:26,690
لِمَن؟
324
00:42:26,840 --> 00:42:28,510
رئيسُكِ القديم
325
00:42:30,040 --> 00:42:31,640
هل تُريد قتلَ (بيرادا) ؟
326
00:42:31,660 --> 00:42:33,760
لن أقتُلهُ
أحتاجُ للتحدث فحسب
327
00:42:33,790 --> 00:42:36,290
ما إحتمال ما يستطيعُ
أعطائهُ لك ؟
328
00:42:38,920 --> 00:42:40,170
الإرشاد
329
00:42:40,480 --> 00:42:41,610
هيّا
330
00:42:41,790 --> 00:42:45,100
قمتُ بعمل إتفاق حينما
وافقتُ على إدارة هذا الفندق
331
00:42:45,190 --> 00:42:48,940
وتلكَ الإتفاقية فحواها تُلزمني بأن
أتبع القواعد التي يضعها القائمون على "المجلس"
332
00:42:49,350 --> 00:42:52,640
وإذا لم تقُم بقتلهِ
سيقومُ هوَ بقتلك
333
00:42:52,660 --> 00:42:55,830
وبعدها ربّما قتلي أيضاً
بسبب أني عرجتُ بكَ إلى هناك
334
00:42:56,290 --> 00:43:00,420
إذا أرتكبتُ خطأً واحداً
أو صنعتُ عدواً واحداً
335
00:43:01,290 --> 00:43:04,990
ربّما سيقومُ أحدٌ ما بالبحثِ عن أبنتي
336
00:43:06,330 --> 00:43:09,390
وأنا أعلمُ ما قد فعلتَ يا (جون)
لإخراجها
337
00:43:10,550 --> 00:43:12,830
ولكن هذهِ ليست لفرصة بإمكاني إغتنامها
338
00:43:13,540 --> 00:43:15,010
آسفة
339
00:43:16,990 --> 00:43:19,210
هل تودّينَ بان تعلمي أينَ هي؟
340
00:43:19,840 --> 00:43:20,940
كلا
341
00:43:21,190 --> 00:43:22,960
لا أوّد أن أعلمَ حتى
342
00:43:23,440 --> 00:43:26,250
لأنني لا أعولُ برغبتي
في العثورِ عليها
343
00:43:27,070 --> 00:43:30,510
جزءٌ مني يحّنُ لها
344
00:43:31,430 --> 00:43:35,420
وعليّ أن أقتلَ هذا الجزء
داخلي كل يوم
345
00:43:35,570 --> 00:43:37,260
فقط لأجل أن أبقيها في مأمن
346
00:43:40,400 --> 00:43:42,100
لأنهُ في بعض الأحيان
347
00:43:42,500 --> 00:43:44,790
عليكَ أن تقْتُلَ
348
00:43:44,940 --> 00:43:46,530
ما تحبّهُ
349
00:43:47,460 --> 00:43:50,320
وهذا هو سبب إعطائي لك تلك الدلالة
في المقامِ الأول
350
00:43:50,420 --> 00:43:52,230
وهذا هو سبب جلوسي هُنا
في هذا الحين
351
00:43:52,260 --> 00:43:54,490
ولهذا السبب أنا في مأزق
352
00:43:59,850 --> 00:44:02,350
- العواقب
- نعم
353
00:44:04,010 --> 00:44:05,370
العواقب
354
00:44:07,840 --> 00:44:09,810
انا أطلبُ منكِ أن تحاولي فحسب
355
00:44:11,120 --> 00:44:13,300
في كلتا الحالتين، أنا وأنتِ
356
00:44:13,400 --> 00:44:14,980
سنكونُ متعادلان
357
00:44:25,980 --> 00:44:27,360
كلا
358
00:44:28,540 --> 00:44:30,660
بعدَ هذا الأمر،
359
00:44:31,330 --> 00:44:34,030
نحنُ أدنى من أن نكونَ متعادلين
360
00:44:38,120 --> 00:44:39,870
سنُغادر في غضونِ عشرَ دقائق
361
00:45:36,750 --> 00:45:38,270
كيفَ يمكنني مساعدتكِ ؟
362
00:45:50,650 --> 00:45:53,040
لم أكن أتوقّع أن يكون موعد
"المجلس الأعلى "بهذا القُرب
363
00:45:55,250 --> 00:45:56,830
هُناك مهمةٌ ما
364
00:45:57,330 --> 00:45:59,120
أنها تتمحور حول شخصٍ ما
قام بخرق القواعد
365
00:45:59,150 --> 00:46:01,250
"ووَقفَ ضد "المجلس
366
00:46:02,510 --> 00:46:04,210
أتعنين، (جون ويك) ؟
367
00:46:04,900 --> 00:46:06,850
لم يكونوا طلبتي خامدين
368
00:46:06,880 --> 00:46:09,550
(جون ويك) وكل من ساعدهُ
369
00:46:10,180 --> 00:46:12,240
بالطبع، لقد سمعتَ القصصَ بشأنهِ
370
00:46:12,260 --> 00:46:14,800
قتلَ العشرات منَ الرجال بمُفردهَ
... في الاسبوع الذي مضى وذلك بسبب
371
00:46:14,830 --> 00:46:16,090
كلب
372
00:46:16,290 --> 00:46:17,570
سيّارة
373
00:46:18,380 --> 00:46:19,740
أنا مألوف
374
00:46:22,820 --> 00:46:24,450
و أنا مُهتم
375
00:46:25,760 --> 00:46:27,140
للغاية
376
00:46:33,340 --> 00:46:34,780
الينفوخة
"فصيلة من الأسماك"
377
00:46:35,200 --> 00:46:36,770
مميتة للغاية
378
00:46:51,120 --> 00:46:52,550
لقد قدمتُ خدمتي
379
00:46:53,210 --> 00:46:54,750
سأكونُ في الخدمة
380
00:48:35,830 --> 00:48:37,040
! توقفوا
381
00:48:43,990 --> 00:48:45,100
! إلى الخارج
382
00:48:51,720 --> 00:48:55,060
المجلس الأعلى" و الـ"روسكا روما" متفهمان"
383
00:48:55,170 --> 00:48:58,200
نعم، ولقد ساعدتِ (جون ويك)
384
00:48:58,220 --> 00:48:59,460
كانت لديهَ تذكرة
385
00:48:59,490 --> 00:49:01,620
ولكن تذكرةٌ ما لا
تعلو على المجلس
386
00:49:02,050 --> 00:49:04,740
ستُدفعُ كفارتكِ بواسطة الدم
387
00:49:05,620 --> 00:49:07,170
...حالاً
388
00:49:09,160 --> 00:49:14,030
ثبّتي يديك المساعدة
وتعهّدي بولائك
389
00:49:21,920 --> 00:49:23,680
لقد خدمت
390
00:49:25,100 --> 00:49:27,210
سأكونُ في الخدمة
391
00:49:50,190 --> 00:49:52,230
نحنُ لسنا بصدد العودة
كما الأيام الخوالي
392
00:49:52,980 --> 00:49:54,700
أنها مُحادثةٌ فحسب
393
00:49:56,130 --> 00:49:59,670
لا شيءَ كحوارٍ معكَ يا (جون)
394
00:50:03,650 --> 00:50:04,790
لنذهب
395
00:50:28,810 --> 00:50:30,200
!(صوفيا)
396
00:50:30,650 --> 00:50:32,880
من الجميل أن أراكِ كالعادة
397
00:50:33,380 --> 00:50:36,060
والكلاب، بالطبع
كم هي رائعة
398
00:50:36,290 --> 00:50:37,980
هل بإمكاني أن آلفَ واحداً؟
399
00:50:38,070 --> 00:50:39,150
بالتأكيد
400
00:50:39,200 --> 00:50:40,990
(دازير)، (هافان)
401
00:50:43,350 --> 00:50:44,850
مُذهل
402
00:50:46,000 --> 00:50:47,760
(جوناثان ويك)
403
00:50:48,590 --> 00:50:51,530
سمعتُ بأنكَ قد شققتَ
طريقكَ إلى شواطئنا
404
00:50:57,380 --> 00:50:59,000
تعال معنا الآن
405
00:50:59,100 --> 00:51:01,610
أنا متأكد بأن
لدينا الكثير لنُناقشه
406
00:51:05,980 --> 00:51:08,210
يجبُ أن أعترف، ينتابني الفُضول
407
00:51:08,440 --> 00:51:10,650
ما الذي جاءَ بكَ إلى نِطاقي ؟
408
00:51:12,190 --> 00:51:15,140
أخبرني، أتيتَ إلى
هُنا لقتلي ؟
409
00:51:17,380 --> 00:51:18,590
كلا
410
00:51:27,760 --> 00:51:29,070
، السيّد (ويك)
411
00:51:29,100 --> 00:51:32,420
أتَعلمُ من أين جاءت كلمة "قاتل" ؟
412
00:51:33,740 --> 00:51:35,100
. يتجادلُ الناس حول ذلك
413
00:51:35,930 --> 00:51:37,510
"قاتل"
414
00:51:38,470 --> 00:51:40,150
"حشّاشين"
"طائفة إسماعيلية نزارية شديدة الدموية والجرأة في مواجهة الخصوم"
415
00:51:40,350 --> 00:51:42,630
"أتباع "الحساني
416
00:51:43,730 --> 00:51:45,500
مُتعاطي الحشيش
417
00:51:48,010 --> 00:51:49,200
كلا، شكراً لك
418
00:51:50,670 --> 00:51:54,090
لكن آخرين يؤكدون
"إنها تأتي من كلمة "أساسيون
419
00:51:54,180 --> 00:51:56,380
وتعني الرجال المؤمنون
420
00:51:56,500 --> 00:51:58,630
والذين هُم من يلتزمون بمعتقداتهم
421
00:52:00,250 --> 00:52:01,740
أترى تلكَ العُملة المعدنية ؟
422
00:52:02,780 --> 00:52:06,000
أول عملة معدنية قد
تم سكّها في هذه المنشأة
423
00:52:06,390 --> 00:52:07,660
، بجانبها
424
00:52:08,150 --> 00:52:09,600
الدلالة الأولى
425
00:52:09,730 --> 00:52:12,080
ليس من السهل تقفّي
أثرها، صدقني
426
00:52:12,280 --> 00:52:13,870
والآن بالطبع، هذه العملة المعدنية
427
00:52:13,950 --> 00:52:16,620
أنها لا تمثل قيمتها
النقدية
428
00:52:16,820 --> 00:52:19,990
ولكنها تمثل المتاجرة بالعلاقات
429
00:52:20,230 --> 00:52:24,140
تعاقد إجتماعي توافقُ على تقاسمهُ
430
00:52:24,660 --> 00:52:26,300
الأوامر و القواعد
431
00:52:27,210 --> 00:52:28,890
ولقد خرقتَ القواعد
432
00:52:29,300 --> 00:52:32,330
المجلس الأعلى قامَ
بتمييزك لأجل الموت
433
00:52:32,500 --> 00:52:34,680
لمَ قد أسمحُ لكَ
بمغادرة هذا المكان على قيدِ الحياة
434
00:52:34,700 --> 00:52:38,660
في حال كانت حياتُكَ مُصاردة
بسبب أفعالك الخاصة ؟
435
00:52:43,630 --> 00:52:45,540
ابحثُ عن تعويض
436
00:52:46,440 --> 00:52:48,450
لدفع ثمن ما قد أرتكبتهُ
437
00:52:48,860 --> 00:52:52,440
"أبحثُ عن لقاء مع "الفريد
"الذي يتربع على قمة "المجلس
438
00:52:56,950 --> 00:52:58,400
...هذا الكلب
439
00:52:58,950 --> 00:53:00,550
أحبّهُ كثيراً
440
00:53:00,850 --> 00:53:02,180
، أخبرني
441
00:53:02,260 --> 00:53:04,180
هل ينفع كصفقة كبيرة ؟
442
00:53:06,550 --> 00:53:07,970
أحياناً.
443
00:53:08,600 --> 00:53:11,370
حينما أغادر بإمكانكَ
إخبار "الزعيم" بأنني قادم
444
00:53:11,710 --> 00:53:13,090
...وفي حال كانت رغبتهُ بأن أكونَ ميتاً
445
00:53:13,110 --> 00:53:16,620
عندها سيرى أن محوطاتَكَ ستبيّضُ
من جراء التعرض لأشعة الشمس
446
00:53:17,800 --> 00:53:19,090
أرى ذلك
447
00:53:19,580 --> 00:53:22,150
. وكان علي ان اوفّرَ لهُ خياراً
448
00:53:29,250 --> 00:53:31,100
أنا آسف يا سيّد (ويك)
449
00:53:31,910 --> 00:53:34,750
لا استطيعُ اخبارك
"أين تجدُ "الزعيم
450
00:53:37,360 --> 00:53:38,960
لم تُصب في الفهم
451
00:53:39,070 --> 00:53:41,360
الزعيم" ليسَ برجلٍ لتجدهُ"
452
00:53:41,380 --> 00:53:43,520
يمكنهُ فقط أن
يختار العُثورَ عليك
453
00:53:43,620 --> 00:53:45,390
أتوّدُ أن تُحادثه ؟
454
00:53:45,530 --> 00:53:47,160
، إذهب إلى حافةِ الصحراء
455
00:53:47,190 --> 00:53:48,330
وانظر لفوق
456
00:53:48,770 --> 00:53:50,380
"عن "الكانيس ماينور
"نجم الشُعرى"
457
00:53:50,490 --> 00:53:53,090
الكلب التابع للأسد
في السماء
458
00:53:53,880 --> 00:53:55,730
أنتَ قم بتتبع النجم الألمع
459
00:53:55,840 --> 00:53:58,450
وإمشي حتى تموت تقريباً
460
00:53:58,610 --> 00:54:00,980
بعدها، أستمر بالمشي
461
00:54:01,120 --> 00:54:03,030
وحينما تلتقط نفسكَ
الأخير
462
00:54:03,270 --> 00:54:04,750
سيقومُ بإيجادك
463
00:54:05,930 --> 00:54:07,470
أو لن يَجِدُك
464
00:54:09,100 --> 00:54:10,660
أنا ممتن
465
00:54:13,430 --> 00:54:14,910
شكراً لك، سيدي
466
00:54:17,200 --> 00:54:19,590
ربّما لم تكُن تُصغي
من ذي قبل
467
00:54:23,620 --> 00:54:25,480
العقد الإجتماعي
468
00:54:26,600 --> 00:54:28,550
الإتجار بالعلاقات
469
00:54:29,510 --> 00:54:31,530
لقد تسّلمتَ هديةً كبرى
470
00:54:31,640 --> 00:54:33,410
لقد ضيّفتُ صديقك
471
00:54:34,210 --> 00:54:36,230
ماذا تعرضين علي في المقابل ؟
472
00:54:40,740 --> 00:54:43,700
ليّن جداً، وبعدها عنيفٌ جداً
473
00:54:44,060 --> 00:54:46,770
أحبّه، هذا الكلب
474
00:54:47,560 --> 00:54:48,850
سأحتفظ بهِ
475
00:54:48,980 --> 00:54:50,210
عذراً؟
476
00:54:50,310 --> 00:54:51,710
ستكونُ هذه هديتي
477
00:54:51,840 --> 00:54:54,530
هذه هي الطريقة التي ستُريني
بها ولائك
478
00:54:54,740 --> 00:54:55,940
كلا
479
00:54:56,190 --> 00:54:58,210
بالتأكيد، فهذا أقل ما يُمكنكِ فعلهُ
480
00:54:58,240 --> 00:55:00,390
كلا، لا يمكنكَ الأحتفاظ بكلبي
481
00:55:01,270 --> 00:55:02,670
جيد جداً
482
00:55:03,820 --> 00:55:05,060
جيد جداً
483
00:55:07,700 --> 00:55:09,100
إذاً سأقومُ بقتلهِ
484
00:55:14,510 --> 00:55:15,880
أنا آسف، يا (صوفيا)
485
00:55:16,070 --> 00:55:18,590
كان هذا لأجلكِ لتتعلمي
486
00:55:26,980 --> 00:55:28,070
لا تفعلي
487
00:56:09,600 --> 00:56:12,380
(صوفيا) لا تفعلي
488
00:56:16,710 --> 00:56:18,870
لقد أطلق النار على كلبي
489
00:56:19,980 --> 00:56:21,220
فهمتُ الآن
490
00:56:23,470 --> 00:56:26,320
علينا الذهاب، حالاً
491
01:03:01,020 --> 01:03:02,270
ها أنتَ ذا
492
01:03:07,220 --> 01:03:09,080
ستموتُ، يا (جون)
493
01:03:10,020 --> 01:03:12,590
إما هُنا في هذه الصحراء
494
01:03:13,220 --> 01:03:15,560
أو في مكانٍ آخر على
قارعة الطريق
495
01:03:17,490 --> 01:03:19,230
ولكنّكَ ستموت
496
01:03:34,520 --> 01:03:36,450
العواقب
497
01:03:40,270 --> 01:03:41,690
العواقب
498
01:04:08,390 --> 01:04:10,100
يُستحسنُ بنا الذهاب
499
01:04:19,390 --> 01:04:20,650
(صوفيا)
500
01:06:47,650 --> 01:06:49,420
حسناً
501
01:06:54,820 --> 01:06:56,300
لقد بيّنتِ وجهة نظركِ
502
01:06:57,900 --> 01:06:59,970
لقد كسبتَ ولائي
503
01:07:01,000 --> 01:07:02,140
في الحقيقة،
504
01:07:02,160 --> 01:07:03,760
سأقومُ بغرزِ الكثير من
الولاء في مؤخرتك
505
01:07:03,790 --> 01:07:05,720
وسيُبصقُ من فمك
506
01:07:05,970 --> 01:07:07,630
لديكَ فرصتك
507
01:07:08,220 --> 01:07:10,640
حسناً بما أنكِ ترينَ الأمر
بهذه الطريقة
508
01:07:10,990 --> 01:07:13,150
أعتقد أن الوقتَ قدحان
لإخبارك
509
01:07:13,240 --> 01:07:15,490
بأن تترجلين عن "المجلس العُليا" خاصتك
510
01:07:15,510 --> 01:07:17,330
!وتلعنين نفسك
511
01:07:17,540 --> 01:07:18,900
لوحظَ حسب الأصول
512
01:07:19,260 --> 01:07:21,020
لقد أعطيتَ (جون ويك)
سبعة رصاصات
513
01:07:21,110 --> 01:07:23,040
وثمن ذلك للتكفير عنه
514
01:07:23,060 --> 01:07:24,580
بسبعة جروح
515
01:07:24,850 --> 01:07:27,760
حسناً، أحياناً يجب
أن تجرحي لعيناً
516
01:07:31,290 --> 01:07:33,040
غضي بصركِ يا عزيزتي
517
01:07:34,500 --> 01:07:36,080
...الملك
518
01:07:36,310 --> 01:07:37,660
ميّت
519
01:07:42,290 --> 01:07:44,070
عاش الملك
520
01:08:38,050 --> 01:08:39,260
إشرب
521
01:08:40,940 --> 01:08:42,970
لا تقْلق فسلاحُك
ما زال هُناك
522
01:08:43,930 --> 01:08:45,420
من فضلك أشرب
523
01:08:55,350 --> 01:08:56,710
بنّي
524
01:08:56,890 --> 01:08:59,140
كيف أصبحتَ تائهاً بهذا الشكل ؟
525
01:08:59,440 --> 01:09:01,110
أنا لستُ تائهاً
526
01:09:01,900 --> 01:09:03,310
بل أبحثُ عنك
527
01:09:03,510 --> 01:09:05,600
هل بإعتقادكَ أنني أتحدثُ
من موقعك ؟
528
01:09:07,630 --> 01:09:09,390
لم أرى مطلقاً رجلاً يُقاتل بهذه القوة
529
01:09:09,470 --> 01:09:11,430
وعاد في نهاية المطاف إلى حيث بدأ
530
01:09:19,380 --> 01:09:21,190
لذا أخبرني يا (جوناثان)
531
01:09:21,480 --> 01:09:23,160
لم ترغبُ بالعيش ؟
532
01:09:23,980 --> 01:09:25,510
زوجتي
533
01:09:26,040 --> 01:09:27,410
(هيلين)
534
01:09:29,660 --> 01:09:31,290
لأتذكرها
535
01:09:32,670 --> 01:09:34,310
لأتذكّر كلينا
536
01:09:34,880 --> 01:09:37,520
إذاً أنتَ توّدُ العيش
لأجل ذكرى حب ؟
537
01:09:39,300 --> 01:09:41,380
على الأقل فرصة لإكتسابه
538
01:09:42,990 --> 01:09:46,220
بإمكاني أن أعطيكَ فرصةً أخيرة
واحدة لكسب حياة
539
01:09:47,230 --> 01:09:49,670
وعلى أي حال، قد لا
تكونُ الحياة التي توّدها
540
01:09:51,040 --> 01:09:52,880
قُم بإكمالِ مهمةٍ لأجلنا
541
01:09:52,950 --> 01:09:55,120
ومسألة نبذك سوفَ تُلغى
542
01:09:55,190 --> 01:09:57,130
يغلقُ العقدُ المفتوح
543
01:09:57,320 --> 01:09:59,400
و سيُسمحُ لكَ بالإستمرار
في العيش
544
01:09:59,440 --> 01:10:01,300
"لستَ متحرراً تحت مسمى "المجلس
545
01:10:01,370 --> 01:10:02,730
لكنكَ مقيّدٌ بها
546
01:10:02,750 --> 01:10:05,360
أن تفعلَ أفضلَ ما تفعلهُ
لما تبقى من أيامِك
547
01:10:10,030 --> 01:10:11,530
الخِيارُ لك
548
01:10:13,500 --> 01:10:15,200
الموتُ هُنا وحالاً
549
01:10:15,780 --> 01:10:18,360
أو الإستمرار بالعيش
والتذكر حتى الموت
550
01:10:36,290 --> 01:10:37,970
ما الذي يجب القيام به ؟
551
01:10:38,090 --> 01:10:40,680
تكلفةُ حياتكَ سيكونُ
بمثابةِ الموتِ للآخرين
552
01:10:41,370 --> 01:10:44,030
وأولهما سيكونُ الرجُلُ الذي
يدعونهُ (وينستون)
553
01:10:45,130 --> 01:10:46,210
ماذا؟
554
01:10:46,360 --> 01:10:48,300
لقد تناسى مسألة ولائه
555
01:10:48,950 --> 01:10:50,320
لا العقد المفتوح
556
01:10:50,360 --> 01:10:52,680
ولا مسألةُ النبذ
ستُرفع
557
01:10:52,730 --> 01:10:54,380
إلى أن تُكمل مهمتكَ
558
01:10:54,970 --> 01:10:56,750
لذا، في حال رغبتَ بالعيش
559
01:10:56,920 --> 01:10:58,900
و في حال رغبتَ بأن تتذكر
560
01:10:59,720 --> 01:11:01,540
فهذا هو الخِيار الذي
عليك إتخاذهُ
561
01:11:18,200 --> 01:11:20,230
سأخدم
562
01:11:22,290 --> 01:11:24,820
سأكونُ في الخدمة
563
01:11:25,550 --> 01:11:27,150
جيّد جداً، بُني
564
01:11:27,560 --> 01:11:29,350
ألقي بضعفِكَ جانباً
565
01:11:29,700 --> 01:11:32,050
وقُم بتأكيد ولائكَ
"للمرة الثانية للـ"مجلس
566
01:11:38,560 --> 01:11:40,300
السيّد (جون ويك)
567
01:12:27,750 --> 01:12:29,030
شكراً لك
568
01:12:30,550 --> 01:12:34,160
أنا أقبلُ بهذا العرض
وبالولاء الذي قدمتهُ
569
01:12:51,670 --> 01:12:53,460
أتمنى لك حظاً طيباً في طريقك
570
01:12:54,480 --> 01:12:57,010
سيساعدك "زاهر" على الاستعداد لرحيلك
571
01:12:59,160 --> 01:13:01,050
"ويا سيد "ويك
572
01:13:05,240 --> 01:13:06,800
مرحباً بك مرة أخرى
573
01:15:08,770 --> 01:15:10,320
!أبقوا سوياً يا أطفال
574
01:15:10,480 --> 01:15:12,560
تأكدوا من أمساك أيدي بعضكم البعض
575
01:15:17,090 --> 01:15:18,310
أرأيت؟
576
01:15:18,420 --> 01:15:20,530
لهذا أنت مميز يا (جون ويك)
577
01:15:23,850 --> 01:15:25,580
لم أكن لأتوقف
578
01:15:26,930 --> 01:15:28,650
من الجيد أنهم يحظون بمساندتك
579
01:15:35,400 --> 01:15:37,130
كيف كانت رحلتك؟
580
01:15:40,040 --> 01:15:41,640
هل أنت ذاهب الى فندق "كونتننتال"؟
581
01:15:47,990 --> 01:15:49,350
هو معك؟
582
01:15:50,630 --> 01:15:51,990
كان كذلك
583
01:16:02,260 --> 01:16:03,670
خدعة لطيفة
584
01:19:11,330 --> 01:19:12,340
!سيدي
585
01:19:12,460 --> 01:19:14,380
ضع سلاحك أرضاً
586
01:19:15,540 --> 01:19:17,320
لقد تم طرده
587
01:19:18,250 --> 01:19:20,780
إلا إذا كنت ترغب في الشيء ذاته
588
01:19:21,390 --> 01:19:24,370
أقترح عليك خفض سلاحك
589
01:19:30,820 --> 01:19:32,710
أودُ أن أرى المدير
590
01:19:35,340 --> 01:19:36,590
بالتأكيد
591
01:19:37,510 --> 01:19:40,020
هلا أتبعتني من فضلك
592
01:19:53,220 --> 01:19:54,590
إجلس من فضلك
593
01:19:54,810 --> 01:19:56,770
سأعلمه بوصولك
594
01:20:31,670 --> 01:20:33,170
أود إخبارك
595
01:20:33,300 --> 01:20:36,370
كنت أتطلع لمقابلتك منذ ردحٍ طويل
596
01:20:36,570 --> 01:20:37,960
أنا من أشد المعجبين بك
597
01:20:38,320 --> 01:20:40,440
!(جون ويك)
598
01:20:41,790 --> 01:20:44,110
وحتى الآن لم تخيب ظني
599
01:20:48,400 --> 01:20:50,010
هذا هو الكلب؟
600
01:20:50,480 --> 01:20:51,850
إنه يحبك
601
01:20:52,800 --> 01:20:53,980
أما أنا
602
01:20:54,120 --> 01:20:57,190
أحب القطط
603
01:20:57,750 --> 01:20:58,870
مرحباً يا كلب
604
01:21:02,280 --> 01:21:03,540
لعلمك نحن متشابهان
605
01:21:04,430 --> 01:21:06,220
كلانا مُنح نفس الهبة
606
01:21:06,810 --> 01:21:08,270
لسنا متشابهان
607
01:21:08,760 --> 01:21:10,220
نحن كذلك
608
01:21:10,990 --> 01:21:12,200
لا، لسنا كذلك
609
01:21:13,770 --> 01:21:15,940
المدير بوسعه رؤيتك الآن
610
01:21:16,100 --> 01:21:18,370
في الصالة الإدارية، سيدي
611
01:21:32,360 --> 01:21:34,290
سيد (ويك)
612
01:21:36,140 --> 01:21:37,140
أجلس
613
01:21:38,480 --> 01:21:39,520
إبقى مكانك
614
01:21:41,320 --> 01:21:42,380
كلبُ جيد
615
01:22:38,610 --> 01:22:40,660
فلتخطو بحذر يا (جوناثان)
616
01:22:49,360 --> 01:22:52,790
نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فحسب
617
01:22:52,970 --> 01:22:54,080
عندما تضظر ببساطة
618
01:22:54,110 --> 01:22:56,710
لرؤية ما يخفيه خصمك
619
01:22:56,780 --> 01:22:58,370
تحت المجلس
620
01:23:00,510 --> 01:23:02,940
كيف كانت رحلتك هنا، حافلة بالأحداث؟
621
01:23:03,750 --> 01:23:04,810
بلى
622
01:23:05,020 --> 01:23:06,310
بالتأكيد
623
01:23:07,150 --> 01:23:09,140
أرسلوا رجالأً لقتلك
624
01:23:09,750 --> 01:23:11,580
والآن جئت لقتلي
625
01:23:12,720 --> 01:23:14,600
ألست هنا من أجل ذلك؟
626
01:23:14,790 --> 01:23:16,110
لقد خدمت
627
01:23:17,470 --> 01:23:19,280
وسأكمل خدمتي
628
01:23:21,390 --> 01:23:22,940
ولكن تساورك شكوك
629
01:23:24,370 --> 01:23:27,230
ولكن إياك إقتراف خطأ التظاهر أن هذا أمرٌ شخصي
630
01:23:28,150 --> 01:23:30,210
إذا شعرت أنه يجب عليك
631
01:23:32,630 --> 01:23:34,650
وضع رصاصة في قلبي
632
01:23:41,500 --> 01:23:43,960
طلبت الإدارة العليا مني أن أتنحى
633
01:23:44,270 --> 01:23:45,510
الساعة؟
634
01:23:46,040 --> 01:23:47,230
الساعة
635
01:23:47,330 --> 01:23:49,860
كان يجب عليك قتلي في فندق "كونتينتال"؟
636
01:23:50,900 --> 01:23:52,590
ربما كان يجب علي ذلك
637
01:23:53,290 --> 01:23:55,090
القواعد والعواقب
638
01:23:57,400 --> 01:23:58,780
يبدو أن الجميع يعاني
639
01:23:58,800 --> 01:24:00,890
من عواقب أفعالهم
640
01:24:01,600 --> 01:24:03,660
وأنت لن تتنحى
641
01:24:05,790 --> 01:24:06,960
كلا
642
01:24:08,050 --> 01:24:09,510
لا أعتقد أني سأقوم بذلك
643
01:24:10,010 --> 01:24:11,360
إذن إنها الحرب؟
644
01:24:12,060 --> 01:24:14,340
ستخوض الحرب مع الإدارة العليا
645
01:24:14,690 --> 01:24:15,830
مشادة كلامية
646
01:24:16,190 --> 01:24:17,510
ما لم تقرر إطلاق النار علي
647
01:24:17,540 --> 01:24:19,570
عندها، أفضل الموت
648
01:24:19,700 --> 01:24:21,630
على يد صديق
649
01:24:21,740 --> 01:24:23,290
بدلاً من عدو
650
01:24:24,500 --> 01:24:25,900
لقد أتخذتُ قراري
651
01:24:25,980 --> 01:24:27,650
الأمر عائد إليك لتتخذ قرارك
652
01:24:29,090 --> 01:24:30,520
أي خيار؟
653
01:24:31,440 --> 01:24:34,160
إذا أطلقت النار علي ستبيع روحك
654
01:24:34,270 --> 01:24:35,650
ولكن سأكون على قيد الحياة
655
01:24:36,100 --> 01:24:37,590
ويمكنني أن أتذكرها
656
01:24:37,700 --> 01:24:40,880
حتى تموت كخادم للإدارة العليا
657
01:24:41,010 --> 01:24:42,870
الآن، لقد فعلت المستحيل
658
01:24:43,030 --> 01:24:45,240
لقد توقفت، وأستقلت
659
01:24:45,730 --> 01:24:48,900
لقد عدت فحسب لأن "هيلين" أُخذت منك
660
01:24:49,020 --> 01:24:50,980
السؤال الحقيقي هو
661
01:24:51,080 --> 01:24:52,980
بصفتك من تريدُ أن تموت؟
662
01:24:53,730 --> 01:24:54,960
البعبع"؟"
663
01:24:55,480 --> 01:24:57,570
آخر شيء يراه الكثير من الرجال
664
01:24:57,620 --> 01:24:59,560
...أو كرجل
665
01:24:59,710 --> 01:25:02,070
أحب زوجته وأحبته؟
666
01:25:02,600 --> 01:25:05,300
بصفتك من تريدُ أن تموت، يا (جوناثان)؟
667
01:25:37,240 --> 01:25:38,570
)سيد (ويك
668
01:25:38,870 --> 01:25:40,250
سُررت بلقائك
669
01:25:40,320 --> 01:25:41,970
أنا المُحكِمة
670
01:25:43,480 --> 01:25:45,420
هل قررت التنحي ؟
671
01:25:47,700 --> 01:25:49,190
لا أعتقد ذلك
672
01:25:50,740 --> 01:25:51,800
وأنت
673
01:25:51,830 --> 01:25:53,900
هل ستضع رصاصة في رأسه؟
674
01:25:57,220 --> 01:25:58,340
كلا
675
01:25:58,370 --> 01:26:00,220
لا أعتقد أنني سأفعل ذلك
676
01:26:08,020 --> 01:26:09,200
حسناّ
677
01:26:17,760 --> 01:26:19,170
الإدارة
678
01:26:19,400 --> 01:26:21,310
أريد أن أغيرَ منصباً
679
01:26:22,080 --> 01:26:23,260
رقم التأكيد؟
680
01:26:23,310 --> 01:26:26,520
المُحكِمة 1011979
681
01:26:26,700 --> 01:26:28,810
"فندق "كونتيننتال، نيويورك
682
01:26:28,920 --> 01:26:30,380
تعينكِ الجديد؟
683
01:26:30,710 --> 01:26:32,110
إلغي قداسته
684
01:26:34,850 --> 01:26:35,970
جاري المعالجة
685
01:26:38,260 --> 01:26:39,470
المدير
686
01:26:40,800 --> 01:26:42,030
الملف
687
01:26:42,760 --> 01:26:44,870
"فندق "كونتيننتال نيويورك
688
01:26:55,550 --> 01:26:58,490
"تم إلغاء قداسة فندق "نيويورك كونتيننتال
689
01:26:58,720 --> 01:26:59,900
الوداع
690
01:27:07,310 --> 01:27:09,790
أيها السادة، هذا المبنى تم إلغاء قداسته
691
01:27:09,840 --> 01:27:12,600
يمكن الآن إجراء الأعمال التجارية
"على أرض "كونتيننتال
692
01:27:12,650 --> 01:27:14,910
بما أنك ترفض التنحي
693
01:27:14,960 --> 01:27:16,650
وأنت ترقض أمراً مباشراً
694
01:27:16,700 --> 01:27:19,100
لقد فقدتما حياتكما
695
01:27:19,200 --> 01:27:21,480
مبعوثي الإدارة العليا سينضمون اليكم
696
01:27:21,510 --> 01:27:24,290
ليشهدوا إزالة أرواحكم من المنشأة
697
01:27:25,570 --> 01:27:27,600
طابت ليلتكما يا سادة
698
01:27:31,750 --> 01:27:34,740
هذا الملجأ لم يعد أمناَ
699
01:27:37,620 --> 01:27:39,990
هل الخدمات لا تزال غير متاحة بالنسبة لي ؟
700
01:27:41,210 --> 01:27:42,250
في ظل هذه الظروف
701
01:27:42,280 --> 01:27:44,500
يتم إعادة الامتيازات الخاصة بك على الفور
702
01:27:44,530 --> 01:27:45,800
ماذا تحتاج؟
703
01:27:46,440 --> 01:27:47,600
مسدسات
704
01:27:48,000 --> 01:27:49,770
الكثير من المسدسات
705
01:28:07,910 --> 01:28:09,760
لنقم بالسحب
706
01:28:33,940 --> 01:28:35,300
تذكر سيدي
707
01:28:35,380 --> 01:28:37,930
هؤلاء سيكونون قوات الإدارة العليا
708
01:28:38,110 --> 01:28:40,410
قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية
709
01:28:41,100 --> 01:28:42,140
لماذا؟
710
01:28:42,200 --> 01:28:44,500
تغيرت أشياء كثيرة خلال فترة إبتعادك
711
01:28:44,960 --> 01:28:46,060
مثل ماذا؟
712
01:28:46,300 --> 01:28:48,930
حسنًا، دعنا نقول إنهم قاموا بتحسينات للدروع
713
01:28:56,840 --> 01:28:58,660
هل بالإمكان أن أقترح
714
01:28:58,710 --> 01:29:00,650
هذا المسدس
715
01:29:00,670 --> 01:29:03,120
بسرعة إطلاق عالية؟
716
01:29:14,710 --> 01:29:16,210
نسترعي أنتباهكم ضيوفنا ألاعزاء
717
01:29:16,410 --> 01:29:19,300
فقد فندق "كونتيننتال" السلطة
وتم تجميد جميع الإتصالات
718
01:29:20,070 --> 01:29:21,700
نعتذر عن الإزعاج
719
01:29:21,860 --> 01:29:23,650
يرجى التوجه الى أقرب مخرج
720
01:29:31,380 --> 01:29:34,590
يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك
721
01:29:34,750 --> 01:29:38,050
"يمكنك إجراء أعمالك التجارية على أراضي "كونتيننتال
722
01:29:43,950 --> 01:29:46,780
سنرسل بعضاً من النخبة لدينا للدعم الأضافي
723
01:29:47,270 --> 01:29:48,570
رائع
724
01:29:49,210 --> 01:29:50,420
رائعٌ جداً
725
01:29:55,030 --> 01:29:59,500
رصاصة عيار 125 بسرعة 1425 قدم بالثانية
726
01:29:59,790 --> 01:30:01,240
جادةٌ جداً
727
01:30:05,190 --> 01:30:06,260
شكراً لك
728
01:30:06,640 --> 01:30:08,020
لنبدأ
729
01:31:54,420 --> 01:31:57,590
شارون)، هل يمكنك إعداد المكان لضيوفنا الجدد؟)
730
01:31:58,230 --> 01:31:59,610
بالطبع سيدي
731
01:32:21,090 --> 01:32:23,860
أعرف أنك ستجعل "الكونتينينتال" فخوراً
732
01:32:24,180 --> 01:32:25,610
سأراك قريباً يا سيدي
733
01:32:28,450 --> 01:32:31,940
وأنت، يا (جوناثان)، إفعل ما تجيد فعله
734
01:32:32,120 --> 01:32:33,320
وما هو؟
735
01:32:34,030 --> 01:32:35,180
الصيد
736
01:32:48,460 --> 01:32:50,710
إذا أردت السلام
737
01:32:53,370 --> 01:32:55,300
إستعد للحرب
738
01:36:08,690 --> 01:36:09,720
(وينستون)
739
01:36:11,600 --> 01:36:12,610
(وينستون)
740
01:36:16,420 --> 01:36:18,000
أحتاج الى المزيد من الأسلحة
741
01:36:41,410 --> 01:36:42,510
تحسينات الدروع
742
01:36:43,270 --> 01:36:46,300
طلقات عيار 12، طلقات مخترقة للدروع
743
01:40:13,180 --> 01:40:15,740
فقط بسيفي، (جون)
744
01:40:27,830 --> 01:40:29,990
أعلم أنك تعتقد أنك تستطيع الإستمرار في هذا الأمر
745
01:40:30,070 --> 01:40:31,360
ولكن أؤكد لك
746
01:44:33,060 --> 01:44:36,210
سُررت بلقاءك سيد (ويك)
747
01:44:37,800 --> 01:44:40,160
إنه لشرف لي أن أقاتل معك سيد (ويك)
748
01:45:11,740 --> 01:45:13,350
إنه يصبح بطيئاً
749
01:45:13,800 --> 01:45:16,100
لقد تقاعد لخمس سنوات
750
01:45:17,110 --> 01:45:19,870
لكنه لا يزال... (جون ويك)
751
01:45:20,890 --> 01:45:22,420
سنرى ذلك
752
01:48:04,590 --> 01:48:06,160
أراكما لاحقآ
753
01:48:35,870 --> 01:48:37,170
(جون)
754
01:48:37,590 --> 01:48:39,090
أنت مذهل
755
01:48:39,650 --> 01:48:41,000
مرهق
756
01:48:41,170 --> 01:48:42,580
نفوقك عدداً
757
01:48:42,860 --> 01:48:44,630
من الواضح أنك تتألم
758
01:48:45,830 --> 01:48:48,160
مع ذلك تغلبت على طلابي
759
01:48:48,580 --> 01:48:50,480
لو لم يكن علي قتلك
760
01:48:50,840 --> 01:48:53,220
لكنا أصبحنا زملاء
761
01:48:54,250 --> 01:48:55,410
لنقم بهذا
762
01:49:23,170 --> 01:49:24,360
أرأيت؟
763
01:49:24,390 --> 01:49:25,780
نحن متشابهان
764
01:53:12,030 --> 01:53:14,100
أود أن أقترح مفاوضة
765
01:53:14,510 --> 01:53:16,430
ستكون المفاوضة جيدة
766
01:53:16,470 --> 01:53:17,740
حسناً
767
01:53:29,040 --> 01:53:30,540
هل نحن في اللعبة ياسيدي؟
768
01:53:32,290 --> 01:53:33,680
نعم كثيراً
769
01:53:53,110 --> 01:53:54,410
يا (جون)
770
01:53:57,000 --> 01:53:59,380
لقد كان نزالاً جيداً، اليس كذلك؟
771
01:54:03,130 --> 01:54:04,250
بلى
772
01:54:33,860 --> 01:54:35,060
بلى
773
01:54:35,760 --> 01:54:38,940
لاتقلق بشأني يا (جون)
774
01:54:39,530 --> 01:54:41,630
أحتاج لإلتقاط أنفاسي فحسب
775
01:54:43,480 --> 01:54:45,380
سألحق بك يا (جون)
776
01:54:50,500 --> 01:54:51,720
لا لن تفعل
777
01:55:02,790 --> 01:55:06,280
أنتم أيها السادة تدركون أن هذه كانت الموجة الأولى
778
01:55:06,350 --> 01:55:08,420
دفعة بسيطة فحسب
779
01:55:08,840 --> 01:55:10,650
يمكننا أن نواصل القيام بذلك طالما شئت
780
01:55:10,680 --> 01:55:12,320
ولكنها تنتهي بطريقة واحدة
781
01:55:12,390 --> 01:55:14,590
هل أنتِ متأكدة من أن الحرب المطولة
هي أفضل طريقة للمضي قدمًا؟
782
01:55:14,620 --> 01:55:16,890
لن يكون هناك أي شيء مطول حول هذا الموضوع
783
01:55:16,960 --> 01:55:19,280
يمكنكِ أن تأخذي "الكونتيننتال"، ليس لدي شك في ذلك
784
01:55:19,330 --> 01:55:22,080
لكن الاحتفاظ به، هذا أمر مختلف تمامًا
785
01:55:22,150 --> 01:55:25,540
تحالفاتي أبعد من هذا المبنى
786
01:55:26,100 --> 01:55:28,160
نحن الإدارة العليا
787
01:55:28,500 --> 01:55:30,500
ونحن
788
01:55:30,780 --> 01:55:32,550
"مدينة "نيويورك
789
01:55:33,570 --> 01:55:35,460
هل نتفاوض ؟
790
01:55:39,010 --> 01:55:40,710
أعتقد أننا نتفاوض
791
01:55:46,140 --> 01:55:47,310
مفاوضات؟
792
01:55:47,960 --> 01:55:49,180
مفاوضات
793
01:55:52,960 --> 01:55:54,930
ماذا تقترح ان نفعل ؟
794
01:55:59,220 --> 01:56:01,070
دعيني أحتفظ بسلطتي
795
01:56:01,690 --> 01:56:03,110
تحت المجلس؟
796
01:56:05,700 --> 01:56:07,360
لقد خدمت
797
01:56:07,550 --> 01:56:09,370
وكنت منارة النظام
798
01:56:09,390 --> 01:56:12,690
والإستقرار لمجالنا لأكثر من 40 سنة
799
01:56:12,720 --> 01:56:14,840
الآن، أنا أعترف بتواضع بأني تماديت
800
01:56:14,980 --> 01:56:17,580
وأتعهد بولائي للإدارة العليا
801
01:56:20,780 --> 01:56:21,890
(وينستون)
802
01:56:27,370 --> 01:56:29,210
كنت تظهر القوة فحسب
803
01:56:29,240 --> 01:56:31,560
"لكي نتركك تحتفظ بالـ"كونتيننتال
804
01:56:35,250 --> 01:56:37,580
الإدارة العليا تقبل ولائك
805
01:56:39,510 --> 01:56:41,170
ولكن ماذا عنه؟
806
01:56:42,940 --> 01:56:46,580
ماذا سنفعل بشان (جون ويك) ؟
807
01:56:52,240 --> 01:56:53,700
يجب أن يموت
808
01:56:55,300 --> 01:56:56,460
عذراً، (جوناثان)
809
01:56:56,500 --> 01:56:58,550
- وينستون
- لا أرى أيَ سبيلٍ آخر
810
01:57:10,420 --> 01:57:11,990
حسناً أيها السادة
811
01:57:12,250 --> 01:57:15,350
الفندق سيستعيد قداسته الآن
812
01:57:16,360 --> 01:57:17,620
طاب يومكما
813
01:57:22,170 --> 01:57:23,720
أحسنت التصرف، سيدي
814
01:57:59,160 --> 01:58:01,680
كم من الوقت حسب تقديرك لإعادة الإفتتاح؟
815
01:58:02,210 --> 01:58:03,890
قد لا نستغرق وقتاً على الإطلاق
816
01:58:07,950 --> 01:58:09,680
سيد (ويك) مات
817
01:58:10,000 --> 01:58:11,210
مأساة حقيقية
818
01:58:11,700 --> 01:58:12,930
أنت تسيء فهمي
819
01:58:13,010 --> 01:58:15,290
أعني إنه لم يعد في الشارع
820
01:58:16,020 --> 01:58:17,320
هذا يبدو غير محتمل
821
01:58:17,340 --> 01:58:18,900
ومع ذلك حقيقي
822
01:58:20,250 --> 01:58:22,840
أثق بانك تفهم التداعيات إذا نجا
823
01:58:22,870 --> 01:58:25,080
من الأعلى والأسفل
824
01:58:25,170 --> 01:58:27,150
آخر شيء يحتاجه كلانا
825
01:58:27,210 --> 01:58:29,820
هو أن يقوم السيد (ويك) بزيارتنا ليلاً
826
01:58:32,230 --> 01:58:33,550
لذا، من أجل مصلحتنا
827
01:58:33,580 --> 01:58:36,520
آمل أن تتأكد من الإعتناء بهذا الأمر، حسناً؟
828
01:58:36,580 --> 01:58:38,000
بالتأكيد
829
01:58:38,940 --> 01:58:40,560
لن يبتعد كثيراً
830
01:58:51,890 --> 01:58:53,200
"البعبع"
831
01:59:24,700 --> 01:59:26,430
كيف حالك، (جون)؟
832
01:59:27,070 --> 01:59:29,600
حسناً، تبدو بحال سيء كما أشعر
833
01:59:31,580 --> 01:59:33,940
(جوني)، (جوني)، (جوني)
834
01:59:34,340 --> 01:59:36,720
أرفع يدك إذا كنتَ تستطيع سماعي (جون)
835
01:59:39,430 --> 01:59:42,330
تباُ، لقد أخذوا أصبعاً
836
01:59:42,370 --> 01:59:44,130
هذا اللعين
837
01:59:50,290 --> 01:59:53,380
(جون ويك) اللعين
838
01:59:54,400 --> 01:59:58,390
إذن، يحتفظ الرجل العجوز بالفندق
وأنت من يسقط
839
01:59:58,520 --> 02:00:00,350
لا أستطيع القول بأني ألومه
كنت سافعل نفس الشيء
840
02:00:00,380 --> 02:00:02,200
إذا ما كنت في مكانه
841
02:00:02,860 --> 02:00:05,670
ولكن هراء الإدارة العليا هذه
842
02:00:08,920 --> 02:00:10,480
سبعة جروح
843
02:00:14,050 --> 02:00:16,870
يتم إتمام الأمر تحت المجلس
844
02:00:18,510 --> 02:00:21,440
وهم على وشك إن يكتشفوا إذا جرحتم ملكاً
845
02:00:21,470 --> 02:00:23,780
من الأفضل أن تقتله سريعاً
846
02:00:28,670 --> 02:00:29,930
لذا
847
02:00:32,150 --> 02:00:34,140
دعني أسالك يا (جون)
848
02:00:34,630 --> 02:00:36,360
كيف تشعر؟
849
02:00:38,320 --> 02:00:42,640
لأنني غاضبٌ بشدة
850
02:00:43,470 --> 02:00:45,340
هل أنت غاضبٌ يا (جون)؟
851
02:00:46,700 --> 02:00:48,110
هل أنت غاضب؟
852
02:00:57,710 --> 02:00:59,640
أجل
853
02:01:00,990 --> 02:01:05,640
{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس الشمري ! نور القريشي"
68664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.