All language subtitles for Jane the Virgin - 05x10 - Chapter Ninety-One.BAMBOOZLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,159 Oh, boy, oh, boy. 2 00:00:02,183 --> 00:00:03,643 You'll recall we last left our Jane 3 00:00:03,668 --> 00:00:05,622 working with her father on This Is Mars, 4 00:00:05,647 --> 00:00:07,072 which, you'll recall, was a remake 5 00:00:07,097 --> 00:00:08,773 of The Passions of Steve and Brenda, 6 00:00:08,798 --> 00:00:11,458 which, of course, was a remake of The Passions of Santos. 7 00:00:11,483 --> 00:00:14,184 But the creative juices weren't flowing for everyone. 8 00:00:14,209 --> 00:00:16,476 Mateo is really struggling with his reading. 9 00:00:16,632 --> 00:00:18,465 He is quite far behind the rest of the class. 10 00:00:18,533 --> 00:00:19,611 Just read a lot to him. 11 00:00:19,788 --> 00:00:21,968 Play word games. Just engage him. 12 00:00:22,037 --> 00:00:24,571 And so Jane and Rafael tried to put their feelings aside 13 00:00:24,596 --> 00:00:26,629 - to focus on their son. - Art? 14 00:00:26,763 --> 00:00:29,265 But this was easier said than done for poor Jane. 15 00:00:29,290 --> 00:00:32,379 See, she still loved Rafael, but he'd moved on, 16 00:00:32,404 --> 00:00:34,605 and Jane was trying to as well. 17 00:00:34,716 --> 00:00:36,656 It was the first time I've been with him in weeks 18 00:00:36,680 --> 00:00:38,096 where my heart didn't just break. 19 00:00:38,120 --> 00:00:40,286 It was brief, but still, there was a moment. 20 00:00:40,758 --> 00:00:42,233 Also trying to move forward? 21 00:00:42,257 --> 00:00:44,057 Petra and J.R. See, 22 00:00:44,126 --> 00:00:46,416 J.R. lost her job because Petra had lied. 23 00:00:46,441 --> 00:00:48,555 But they decided to work through it. 24 00:00:48,696 --> 00:00:50,460 Aw, I heart them. 25 00:00:50,485 --> 00:00:52,209 - Only problem? - My mentor. 26 00:00:52,234 --> 00:00:54,145 She thinks she found me a job opportunity. 27 00:00:54,169 --> 00:00:55,735 What? That's amazing. 28 00:00:55,760 --> 00:00:58,427 Thing is, the job's in Houston. 29 00:00:58,540 --> 00:01:00,118 Also facing a big decision... 30 00:01:00,142 --> 00:01:03,009 Rafael and Jane let Mateo meet his Aunt Luisa. 31 00:01:03,034 --> 00:01:04,712 - But unfortunately... - Rafael. 32 00:01:05,064 --> 00:01:07,380 It's Dennis. Do you know where your sister is? 33 00:01:07,449 --> 00:01:08,915 Yes, I do. 34 00:01:09,181 --> 00:01:10,183 Well, we just found out 35 00:01:10,208 --> 00:01:11,919 that all the money from Rose's Satin Road 36 00:01:11,944 --> 00:01:13,822 was funneled into an account under her name. 37 00:01:13,989 --> 00:01:15,700 We think they're still working together. 38 00:01:15,724 --> 00:01:17,879 I know! Straight out of a telenovela, 39 00:01:17,904 --> 00:01:19,971 which this is, after all. 40 00:01:21,808 --> 00:01:24,660 When Jane Gloriana Villanueva was 30 years old... 41 00:01:24,685 --> 00:01:25,895 - I'm pregnant. - Huh? 42 00:01:29,579 --> 00:01:30,757 Wait, what? 43 00:01:30,782 --> 00:01:32,251 I didn't even have sex. 44 00:01:32,276 --> 00:01:34,288 Okay, now I'm really confused. 45 00:01:34,313 --> 00:01:36,510 Jane! I have big news. 46 00:01:38,596 --> 00:01:40,096 Ah, I see. 47 00:01:40,188 --> 00:01:41,715 She's writing her novel. 48 00:01:42,327 --> 00:01:44,661 Sorry, I lost focus for a second. 49 00:01:44,708 --> 00:01:46,931 - Juggling a lot of things. - So? 50 00:01:47,611 --> 00:01:49,199 What are you working on? 51 00:01:49,224 --> 00:01:51,295 Since Alba and Jorge are on their honeymoon, 52 00:01:51,320 --> 00:01:53,656 I'm taking advantage of the quiet time to work on my novel. 53 00:01:53,835 --> 00:01:55,185 Well, quiet time is over! 54 00:01:55,210 --> 00:01:56,757 The network liked your 55 00:01:56,782 --> 00:01:58,649 This Is Mars outline so much, 56 00:01:59,650 --> 00:02:02,350 they want you to write the pilot script. 57 00:02:02,585 --> 00:02:05,978 What? That's amazing. Oh, my God. 58 00:02:06,177 --> 00:02:07,310 Are you serious? 59 00:02:11,455 --> 00:02:13,955 - Mm! - So amazing. 60 00:02:14,235 --> 00:02:16,118 They did insist, however, 61 00:02:16,143 --> 00:02:18,837 that you be paired with a senior writer. 62 00:02:19,118 --> 00:02:20,406 Just to help guide you. 63 00:02:20,431 --> 00:02:23,289 Oh, I'll take all the guidance I can get. Who'd they hire? 64 00:02:23,402 --> 00:02:26,837 It's actually Dina, since she worked on the original Santos. 65 00:02:27,277 --> 00:02:30,597 Really? Dina's willing to work with you again? 66 00:02:31,167 --> 00:02:32,233 Well... 67 00:02:32,258 --> 00:02:33,666 No way in hell. 68 00:02:34,055 --> 00:02:36,047 You never respected me as a writer. 69 00:02:36,071 --> 00:02:38,577 I was constantly putting out fires you created, 70 00:02:38,602 --> 00:02:40,157 and you cut me out 71 00:02:40,182 --> 00:02:42,071 of your American version of The Passions of Santos 72 00:02:42,095 --> 00:02:43,253 even though I created it. 73 00:02:43,934 --> 00:02:46,579 To be honest, she called the prospect of working with me 74 00:02:46,604 --> 00:02:50,153 again "a real life low". 75 00:02:50,178 --> 00:02:52,159 And that was after she called him 76 00:02:52,183 --> 00:02:53,498 "a real lowlife". 77 00:02:53,826 --> 00:02:56,433 But money talks, and the network met her price. 78 00:02:56,458 --> 00:02:58,775 So get ready to live on Mars. 79 00:03:01,355 --> 00:03:04,355 ♪ Jane the Virgin 5x10 ♪ Chapter Ninety-One 80 00:03:04,380 --> 00:03:09,380 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 81 00:03:09,905 --> 00:03:11,181 Uh, one more thing. 82 00:03:11,206 --> 00:03:12,272 Hmm. 83 00:03:12,615 --> 00:03:14,139 $7,500? 84 00:03:14,958 --> 00:03:16,058 Holy crap. 85 00:03:16,083 --> 00:03:18,612 I can... I can actually pay my bills. 86 00:03:18,637 --> 00:03:21,458 And you'll get more when you finish the script. 87 00:03:21,483 --> 00:03:23,563 Though, of course, you'll have to split it with Dina. 88 00:03:23,836 --> 00:03:26,201 That's fine with me, I'm just, uh... 89 00:03:26,226 --> 00:03:27,616 So overwhelmed. 90 00:03:27,867 --> 00:03:29,683 You're right, taking out the sweaters. 91 00:03:29,708 --> 00:03:31,908 See? I have no idea what to pack. 92 00:03:32,588 --> 00:03:34,581 I mean, I've never even been to Houston. 93 00:03:34,947 --> 00:03:36,298 What am I supposed to do there? 94 00:03:37,479 --> 00:03:39,933 Eat barbecue and talk about the Astros? 95 00:03:39,958 --> 00:03:42,238 Always a good idea to talk about football in Texas. 96 00:03:42,262 --> 00:03:46,245 The Astros are baseball, not football. 97 00:03:46,270 --> 00:03:47,342 Same difference. 98 00:03:50,111 --> 00:03:52,760 You know, it's funny, I never saw myself 99 00:03:52,785 --> 00:03:56,282 working for a non-profit, or in public policy, 100 00:03:56,957 --> 00:03:58,052 but... 101 00:03:59,497 --> 00:04:03,756 I should at least go check it out, right? 102 00:04:03,988 --> 00:04:05,488 Yes, absolutely. 103 00:04:05,513 --> 00:04:07,230 This is a really good opportunity, 104 00:04:07,255 --> 00:04:10,438 and you shouldn't second-guess it. 105 00:04:10,463 --> 00:04:12,763 - What's taking you so long in there? - Here I come. 106 00:04:16,915 --> 00:04:19,663 Oh, hey, it's Houston Petra, y'all. 107 00:04:23,186 --> 00:04:25,090 Wow. I wanted to show you 108 00:04:25,115 --> 00:04:26,691 that when I come to Houston, I can fit 109 00:04:26,715 --> 00:04:28,482 right in with all your new friends. 110 00:04:29,585 --> 00:04:30,817 You're really sweet... 111 00:04:32,020 --> 00:04:33,620 ... and so crazy. 112 00:04:34,202 --> 00:04:37,123 Look, if we have to do long distance, we will. 113 00:04:37,804 --> 00:04:39,701 I'm sorry, Petra, that hair... 114 00:04:39,726 --> 00:04:41,828 Oh, I'm not Petra. 115 00:04:42,297 --> 00:04:43,820 No, I'm Patti, tonight. 116 00:04:44,390 --> 00:04:47,033 Well, come here, Patti. 117 00:04:47,058 --> 00:04:48,558 I'm so into this. 118 00:04:49,070 --> 00:04:51,969 The writing is great, the story moves, 119 00:04:51,994 --> 00:04:53,399 this first chapter just works. 120 00:04:53,424 --> 00:04:54,584 Who is your mentor? 121 00:04:54,733 --> 00:04:57,010 Oh, right, me. 122 00:04:57,436 --> 00:05:00,622 Marlene, what has gotten into you? You're so happy. 123 00:05:00,647 --> 00:05:02,326 Yeah, I don't think I've ever seen 124 00:05:02,350 --> 00:05:04,611 Marlene's teeth before. They are white. 125 00:05:04,636 --> 00:05:06,970 Because the writing is so great. 126 00:05:08,307 --> 00:05:11,491 Okay, and I also have a new lover! 127 00:05:11,883 --> 00:05:14,444 But really, I would have been this happy anyway, 128 00:05:14,469 --> 00:05:15,828 because of your writing. 129 00:05:15,853 --> 00:05:18,592 Okay, a click less happy but still very happy. 130 00:05:18,617 --> 00:05:19,921 You're doing great, Jane. 131 00:05:19,946 --> 00:05:20,967 Keep it up. 132 00:05:20,992 --> 00:05:23,002 Thank you. I-I plan to. 133 00:05:23,398 --> 00:05:25,146 Although, now I have to divide my time 134 00:05:25,171 --> 00:05:28,107 between my novel and my dad's telenovela. 135 00:05:28,132 --> 00:05:29,810 Oh, well, don't lose focus on your novel. 136 00:05:29,878 --> 00:05:32,238 Because I would love to show it to a friend in the industry. 137 00:05:32,374 --> 00:05:34,501 - Really? That would be... - Okay, okay. 138 00:05:34,526 --> 00:05:36,359 The friend is actually my lover. 139 00:05:36,384 --> 00:05:39,397 She's in publishing, and she's a genius. 140 00:05:39,422 --> 00:05:41,506 - That's amazing. - She's amazing. 141 00:05:41,531 --> 00:05:44,576 You're amazing. Write that novel, you have to. 142 00:05:44,601 --> 00:05:47,514 I will. I will work on it in the mornings, 143 00:05:47,539 --> 00:05:48,929 and the telenovela in the afternoons. 144 00:05:48,953 --> 00:05:50,952 I will have new material for you to show your lover 145 00:05:50,976 --> 00:05:52,542 in a couple weeks. 146 00:05:52,567 --> 00:05:54,827 Great. We'll probably be married by then. 147 00:05:54,852 --> 00:05:56,247 Oh! I'm kidding. 148 00:05:56,271 --> 00:05:57,870 Oh, maybe I'm not. Ah! 149 00:05:58,071 --> 00:05:59,437 Okay, I got to go. 150 00:05:59,657 --> 00:06:01,078 I have a meeting with Mateo's teacher. 151 00:06:01,102 --> 00:06:04,108 He's having trouble learning to read. 152 00:06:04,133 --> 00:06:05,266 Oh, that's funny, 153 00:06:05,291 --> 00:06:06,779 because you're a writer. 154 00:06:07,064 --> 00:06:08,537 Yeah, funny. 155 00:06:08,874 --> 00:06:10,065 Hadn't thought of that. 156 00:06:13,373 --> 00:06:15,032 You seem a little wired this morning. 157 00:06:15,056 --> 00:06:17,376 Maybe he has a new lover. 158 00:06:17,656 --> 00:06:19,352 I am just excited. 159 00:06:20,149 --> 00:06:23,030 I am close to selling my first million dollar house, 160 00:06:23,055 --> 00:06:24,342 and there is a couple coming 161 00:06:24,367 --> 00:06:25,927 for their second appointment this week. 162 00:06:26,779 --> 00:06:28,912 - Ms. Everette, hi. - Thanks for coming in. 163 00:06:28,937 --> 00:06:30,014 - Thank you. - Of course. 164 00:06:30,039 --> 00:06:32,100 So I just thought we should discuss Mateo's progress. 165 00:06:32,124 --> 00:06:34,513 Great. We wanted to check in, too. At home, 166 00:06:34,538 --> 00:06:37,438 his rhyming is improving, but he'd still rather build castles 167 00:06:37,463 --> 00:06:38,902 with his flashcards than do his work. 168 00:06:38,926 --> 00:06:40,991 - Yeah, but who wouldn't? - I wouldn't. 169 00:06:41,454 --> 00:06:43,399 - Besides you. - Well, one of the reasons 170 00:06:43,424 --> 00:06:46,579 I called you in is because I'm wondering whether there might be 171 00:06:46,604 --> 00:06:49,238 something else going on with Mateo. 172 00:06:49,499 --> 00:06:50,724 There's no cause for alarm, 173 00:06:51,282 --> 00:06:52,750 but sometimes when kids are struggling 174 00:06:52,774 --> 00:06:54,363 more than they should, just, you know, 175 00:06:54,388 --> 00:06:55,787 makes sense to have them tested. 176 00:06:57,188 --> 00:06:59,909 Uh, tested for what, exactly? 177 00:06:59,934 --> 00:07:03,017 Could be any number of things. Could be a learning disability, 178 00:07:03,042 --> 00:07:04,914 it could be a sensory processing disorder, 179 00:07:04,939 --> 00:07:06,873 ADHD, dyslexia, 180 00:07:07,186 --> 00:07:08,618 or it could be nothing at all. 181 00:07:08,878 --> 00:07:10,476 This just could be who Mateo is. 182 00:07:10,501 --> 00:07:12,067 But there's enough red flags 183 00:07:12,092 --> 00:07:13,793 that I do think it's worthwhile, 184 00:07:13,818 --> 00:07:15,951 having him evaluated by a professional. 185 00:07:20,097 --> 00:07:22,789 So, uh, I'll call the doctor and make an appointment today. 186 00:07:23,370 --> 00:07:24,935 You really think that's necessary? 187 00:07:25,076 --> 00:07:26,219 He's only six. 188 00:07:26,308 --> 00:07:27,858 And the teacher said it herself, 189 00:07:27,883 --> 00:07:29,473 it all might just be his personality. 190 00:07:29,743 --> 00:07:32,231 But she also said she thought Mateo should get tested. 191 00:07:32,407 --> 00:07:34,934 Well, I don't want to. No. 192 00:07:35,446 --> 00:07:36,803 Wait, what do you mean, "No"? 193 00:07:37,086 --> 00:07:38,912 He's just a kid with a lot of energy. 194 00:07:38,937 --> 00:07:40,491 I had a lot of energy when I was a kid. 195 00:07:40,515 --> 00:07:43,076 Uh, boys in general have a lot of energy. 196 00:07:43,144 --> 00:07:45,695 Great, so then what's the harm of getting him tested? 197 00:07:45,720 --> 00:07:47,587 Because they'll find something, even if there's nothing to find. 198 00:07:47,611 --> 00:07:49,969 People these days, they hand out diagnoses like Halloween candy. 199 00:07:49,993 --> 00:07:52,485 I'm sorry, but I am putting my foot down. 200 00:07:53,102 --> 00:07:54,562 You're putting your foot down? 201 00:07:54,587 --> 00:07:57,190 He is not getting tested, end of story. 202 00:07:58,359 --> 00:07:59,577 Now I got to get back to work. 203 00:08:01,960 --> 00:08:03,365 "End of story". 204 00:08:03,498 --> 00:08:05,005 Well, you know what? 205 00:08:05,030 --> 00:08:06,830 I'm the writer, I'll end the story. 206 00:08:09,014 --> 00:08:10,521 Hi, this is Jane Villanueva. I'd like to make 207 00:08:10,545 --> 00:08:13,439 an urgent appointment for my son as soon as possible. 208 00:08:14,123 --> 00:08:15,241 Yes, I'll hold. 209 00:08:21,078 --> 00:08:22,797 Man, I can't believe Jane made 210 00:08:22,821 --> 00:08:24,920 that doctor's appointment behind Rafael's back. 211 00:08:25,452 --> 00:08:26,905 Oops. Wrong appointment. 212 00:08:26,930 --> 00:08:28,533 Boy, I really got to focus. 213 00:08:28,558 --> 00:08:29,608 Hi, good to see you. 214 00:08:29,633 --> 00:08:31,411 Let's jump in. I have a lot of notes, and we need 215 00:08:31,435 --> 00:08:34,583 to turn a finished script in to the studio in two weeks. 216 00:08:34,608 --> 00:08:35,718 Wow, that fast, huh? 217 00:08:35,743 --> 00:08:37,410 Yeah. That's how it works in TV. 218 00:08:37,607 --> 00:08:39,917 Everybody's on deadline all the time, and we need to do 219 00:08:39,942 --> 00:08:41,743 rounds and rounds of rewrites for the studio 220 00:08:41,768 --> 00:08:42,978 and then again for the network. 221 00:08:43,002 --> 00:08:44,101 The work never stops. 222 00:08:45,062 --> 00:08:46,172 Is that too much for you? 223 00:08:46,416 --> 00:08:47,694 - Of course not. - Agreed. 224 00:08:47,719 --> 00:08:49,463 Of course not. I'm excited to get started. 225 00:08:49,812 --> 00:08:51,450 All right, the dream team. 226 00:08:51,812 --> 00:08:54,601 With your talent and passion combined with Dina's 227 00:08:54,626 --> 00:08:57,193 - decades of experience... - One more thing. 228 00:08:57,594 --> 00:08:59,928 I will only speak to you. 229 00:09:00,396 --> 00:09:02,691 Any thoughts your dad may have 230 00:09:02,716 --> 00:09:05,300 must only be relayed through you. 231 00:09:05,368 --> 00:09:06,368 What? 232 00:09:08,856 --> 00:09:10,706 Uh, ask her "What?" 233 00:09:11,475 --> 00:09:13,953 - What? - No need for "what". You got it. 234 00:09:13,977 --> 00:09:17,178 Now your father needs to leave so I can give you my notes. 235 00:09:17,203 --> 00:09:20,471 - Dina, I assure you, I'll be nothing but... - Jane? 236 00:09:21,599 --> 00:09:22,768 Is someone speaking? 237 00:09:23,432 --> 00:09:25,540 You know what, Dad? Maybe it's best if you go. 238 00:09:25,565 --> 00:09:27,167 Dina and I can take care of it from here. 239 00:09:28,053 --> 00:09:29,120 Uh... 240 00:09:30,338 --> 00:09:32,247 - Of course. - Okay. 241 00:09:40,337 --> 00:09:41,470 Dad... 242 00:09:44,099 --> 00:09:46,199 Okay. Let's get to work. 243 00:09:46,968 --> 00:09:48,420 It worked. 244 00:09:49,473 --> 00:09:50,888 Our scientists did it. 245 00:09:51,083 --> 00:09:53,315 They've made the air sustainable for life, 246 00:09:53,776 --> 00:09:55,437 which resulted in this... 247 00:09:56,517 --> 00:09:57,850 Wow... 248 00:09:57,875 --> 00:10:00,675 ... the first-ever Martian flower. 249 00:10:00,700 --> 00:10:03,742 It is an amazing achievement for our administration. 250 00:10:04,060 --> 00:10:06,427 Wow. This should be the symbol 251 00:10:06,781 --> 00:10:08,687 on the new Martian-American flag. 252 00:10:08,865 --> 00:10:09,899 Crumple it. 253 00:10:12,393 --> 00:10:13,603 Crumple the flower. 254 00:10:13,674 --> 00:10:15,319 Don't listen to that Earth child. 255 00:10:15,437 --> 00:10:17,581 You can't crumple the first Martian flower. 256 00:10:18,747 --> 00:10:19,841 See? 257 00:10:20,410 --> 00:10:21,982 That's what happens to your virginity. 258 00:10:22,638 --> 00:10:25,616 Once it's gone, you can never, ever get it back. 259 00:10:25,757 --> 00:10:27,660 Please, it's a little late for that. 260 00:10:27,684 --> 00:10:30,919 My flower's been crumpled for 96 Martian years. 261 00:10:30,987 --> 00:10:34,122 What is she talking about? What is this? 262 00:10:51,030 --> 00:10:52,185 - Good, Jane. - 263 00:10:52,209 --> 00:10:53,775 - Focus on the telenovela. - 264 00:10:54,310 --> 00:10:57,053 Flowers are not gonna make me forgive you, Luisa. 265 00:10:57,733 --> 00:11:00,631 Your signature was all over Rose's bank accounts. 266 00:11:00,656 --> 00:11:04,391 The woman can forge faces, I'm sure she can forge a signature. 267 00:11:04,588 --> 00:11:06,221 I promise, I'm not part of... 268 00:11:06,890 --> 00:11:09,490 - whatever criminal things she's doing. - And I don't believe you. 269 00:11:09,616 --> 00:11:11,616 You have lied too many times before. 270 00:11:11,641 --> 00:11:13,174 But I'm not lying now. 271 00:11:13,726 --> 00:11:16,364 Come on, Rafael. Think of how far we've come. 272 00:11:16,703 --> 00:11:19,133 I'm sorry. Rose is too dangerous. I can't risk it. 273 00:11:23,208 --> 00:11:25,106 How did it go? Did he believe you? 274 00:11:25,131 --> 00:11:26,597 No. 275 00:11:27,669 --> 00:11:29,210 Well, don't give up, girl. 276 00:11:29,235 --> 00:11:30,835 Get him some proof that you're innocent. 277 00:11:31,825 --> 00:11:33,725 You're so sweet to care so much. 278 00:11:33,750 --> 00:11:36,217 Yeah, sweet, or diabolical, 279 00:11:36,242 --> 00:11:38,943 conniving and working for your psychopath ex-girlfriend. 280 00:11:39,055 --> 00:11:41,965 - Oh, you know who you have to go see? - Who? 281 00:11:41,990 --> 00:11:44,748 - Your psychopath ex-girlfriend. - "Sociopath". 282 00:11:44,773 --> 00:11:46,117 - Oh, my bad. - Mine, too. 283 00:11:46,142 --> 00:11:47,520 Maybe she could help with proof. 284 00:11:47,545 --> 00:11:49,489 No. It's too hard for me to see her. 285 00:11:49,582 --> 00:11:51,260 That woman's all hair and cheekbones. 286 00:11:51,344 --> 00:11:53,411 Luisa, you are stronger than you know. 287 00:11:53,436 --> 00:11:54,836 And your brother's worth it, right? 288 00:11:55,581 --> 00:11:57,472 Come on. You got this, girl. 289 00:11:58,464 --> 00:11:59,966 Girls, Mommy needs some privacy. 290 00:11:59,990 --> 00:12:01,630 Stay in your room and play with your toys. 291 00:12:04,275 --> 00:12:05,405 You've reached Jane Ramos. 292 00:12:05,429 --> 00:12:07,925 - Please leave a message. - Hey, J.R., 293 00:12:07,950 --> 00:12:10,199 it's me. I'm-I'm sorry I keep missing you. 294 00:12:10,224 --> 00:12:11,495 Call me back when you can. 295 00:12:11,688 --> 00:12:12,899 Oh, it's, uh, 296 00:12:12,923 --> 00:12:14,389 it's Patti, by the way. 297 00:12:14,414 --> 00:12:17,024 - Who's Patti? - Don't you knock? 298 00:12:17,328 --> 00:12:19,894 I did. I guess Patti didn't hear me. 299 00:12:20,546 --> 00:12:21,600 Okay, well... 300 00:12:21,625 --> 00:12:24,352 if you must know, J.R. is in Houston right now, 301 00:12:24,602 --> 00:12:25,728 and we haven't spoken since she left. 302 00:12:25,752 --> 00:12:27,795 - We keep missing each other. - I'm sorry. 303 00:12:27,820 --> 00:12:29,871 That sucks. And Patti? 304 00:12:29,896 --> 00:12:31,292 Never mind about Patti. Look, the girls 305 00:12:31,316 --> 00:12:32,618 will be ready for you in a second. Girls! 306 00:12:32,642 --> 00:12:34,342 Uh... stop playing. Let's go! 307 00:12:34,816 --> 00:12:37,017 Oh, I should warn you, they're obsessed 308 00:12:37,042 --> 00:12:38,269 with their new circuit builder. 309 00:12:38,293 --> 00:12:40,213 They can't focus on anything else. 310 00:12:40,292 --> 00:12:41,901 Maybe we should have them tested, too. 311 00:12:43,486 --> 00:12:45,931 Uh, Mateo's teacher suggested 312 00:12:45,956 --> 00:12:47,966 getting him tested for a learning disability 313 00:12:47,991 --> 00:12:50,045 or an attention thing and Jane's all for it. 314 00:12:50,070 --> 00:12:52,710 But it's ridiculous, because there's nothing wrong. 315 00:12:53,163 --> 00:12:54,216 Really? 316 00:12:54,241 --> 00:12:56,097 He's six. He's rambunctious. 317 00:12:56,166 --> 00:12:58,034 Or there's a real problem 318 00:12:58,059 --> 00:12:59,779 - that needs to be addressed. - There isn't. 319 00:13:00,083 --> 00:13:02,612 Rafael, your daughters are in therapy, 320 00:13:02,637 --> 00:13:03,776 you're on antidepressants. 321 00:13:03,801 --> 00:13:06,107 Your son may also need some professional help. 322 00:13:08,239 --> 00:13:10,638 Okay, look, I know it's hard, all right? 323 00:13:11,388 --> 00:13:13,414 But, hey, as Patti would say, 324 00:13:13,439 --> 00:13:14,563 When you dig a ditch, that 325 00:13:14,587 --> 00:13:16,142 dirt's got to go somewhere. 326 00:13:16,186 --> 00:13:17,889 - What the hell does that mean? - It means 327 00:13:17,913 --> 00:13:19,953 get over yourself and have Mateo take the damn test. 328 00:13:24,881 --> 00:13:27,795 Okay, so I thought about what you said, 329 00:13:27,820 --> 00:13:29,160 and I think you're right. 330 00:13:29,848 --> 00:13:31,168 We should get Mateo tested. 331 00:13:31,434 --> 00:13:32,855 So, I will 332 00:13:32,880 --> 00:13:34,012 call the doctor. 333 00:13:34,037 --> 00:13:36,204 Oh, no, wait, um... I'll do it. 334 00:13:36,463 --> 00:13:38,063 She already did it! 335 00:13:38,413 --> 00:13:41,037 But later. I-I just want to be in front of my computer 336 00:13:41,062 --> 00:13:42,984 so that I can take notes if they say anything important. 337 00:13:43,008 --> 00:13:44,618 Oh, it's okay. I have a pen. I'll just take notes. 338 00:13:44,642 --> 00:13:45,710 Um... 339 00:13:46,454 --> 00:13:48,616 You're gonna lose your tip. Go. I'll handle this. 340 00:13:52,355 --> 00:13:53,489 Sorry. 341 00:13:54,557 --> 00:13:56,391 Hi, I'd like to make an appointment. 342 00:13:57,565 --> 00:13:58,993 Focus, Jane! 343 00:13:59,018 --> 00:14:01,908 - Hey, hey, hey... - Oh! Oh, oh... shoot. Oh, sorry. 344 00:14:09,114 --> 00:14:10,205 Wow. 345 00:14:10,939 --> 00:14:12,540 What are the, uh, chances? 346 00:14:13,119 --> 00:14:14,900 They already have an appointment scheduled for a boy 347 00:14:14,924 --> 00:14:17,612 named Mateo Gloriano Rogelio Solano Villanueva. 348 00:14:17,855 --> 00:14:20,222 Who knew it was such a popular name? 349 00:14:20,247 --> 00:14:22,527 - You went behind my back? Seriously? - It's just, uh, 350 00:14:22,850 --> 00:14:25,031 the doctor's really hard to get into, so I didn't want to wait, 351 00:14:25,055 --> 00:14:28,066 plus, everything I've read about these learning issues 352 00:14:28,091 --> 00:14:31,058 says that early diagnosis is extremely important, 353 00:14:31,083 --> 00:14:33,310 and I just felt like you were acting irrationally, so... 354 00:14:33,335 --> 00:14:34,614 Oh, so you're diagnosing me, too, now, Doctor? 355 00:14:34,638 --> 00:14:36,358 - I just meant... - I don't want to hear it, 356 00:14:36,526 --> 00:14:37,606 I will see you at the test. 357 00:14:45,043 --> 00:14:47,720 And then he walked away. Didn't even say bye. 358 00:14:47,935 --> 00:14:50,047 - Yikes, that's bad. - Right? 359 00:14:50,072 --> 00:14:52,283 You just went behind his back and made the appointment? 360 00:14:52,307 --> 00:14:54,241 I know, I know. It's awful. 361 00:14:56,054 --> 00:14:57,811 It's Marlene. Hey. 362 00:14:58,043 --> 00:14:59,734 Jane, I have to tell you something, 363 00:14:59,759 --> 00:15:01,519 but you have to promise not to get mad at me. 364 00:15:01,550 --> 00:15:03,506 - I gave your pages to my lover! - What... 365 00:15:03,531 --> 00:15:04,652 And my lover loved your pages 366 00:15:04,676 --> 00:15:06,946 and can't wait to see the next installment in two weeks. 367 00:15:07,015 --> 00:15:09,900 Uh, wait, I-I won't be done with it in two weeks. 368 00:15:09,925 --> 00:15:12,025 The telenovela writing is taking up more of my time. 369 00:15:12,094 --> 00:15:14,381 No, Jane, you cannot let the novel languish. 370 00:15:14,406 --> 00:15:17,931 Opportunities like this are rare, and so is inspiration. 371 00:15:22,499 --> 00:15:23,864 - You're right. Okay. - 372 00:15:23,889 --> 00:15:24,944 - Who needs sleep? - 373 00:15:24,968 --> 00:15:27,635 Not me and Jill. Now get to work. 374 00:15:32,256 --> 00:15:33,958 I'm beginning to think we need to put our phone calls 375 00:15:33,982 --> 00:15:35,838 on the calendar if we're ever gonna be able to talk. 376 00:15:35,862 --> 00:15:36,892 I know. 377 00:15:36,917 --> 00:15:40,017 Long distance sucks. But I do have 15 minutes before 378 00:15:40,042 --> 00:15:41,928 - my next round of interviews. - Okay! 379 00:15:41,953 --> 00:15:43,939 What's the most important thing for us to talk about? 380 00:15:43,963 --> 00:15:46,597 The people? The weather? The chicken? 381 00:15:47,301 --> 00:15:52,317 Actually, I'm not really in the mood to talk. 382 00:15:53,124 --> 00:15:54,157 Oh. 383 00:15:55,651 --> 00:15:57,144 Well, do you want me to get Patti? 384 00:15:58,736 --> 00:16:01,982 No. I think I want Petra. 385 00:16:02,007 --> 00:16:03,092 Aw... 386 00:16:05,025 --> 00:16:06,980 Ooh, they nasty. 387 00:16:13,136 --> 00:16:15,432 - What are you doing here? - Uh, nothing. 388 00:16:15,457 --> 00:16:18,458 I-I, I wanted to talk to Petra but sounds like she's busy, 389 00:16:18,483 --> 00:16:20,712 - so I'll come back. - What's going on out here? 390 00:16:20,737 --> 00:16:22,273 - Nothing. - She was spying on you. 391 00:16:22,298 --> 00:16:24,408 - I wasn't. - Mind your own business, Temp. 392 00:16:24,572 --> 00:16:26,733 - And get me a water, I'm parched. - I bet. 393 00:16:27,790 --> 00:16:29,993 Um, are you alone in here? 394 00:16:30,305 --> 00:16:32,281 Well, if you must know, 395 00:16:32,306 --> 00:16:34,117 J.R. and I were just having FaceTime sex. 396 00:16:34,328 --> 00:16:35,548 - Ooh. - Because out of the blue, 397 00:16:35,572 --> 00:16:37,483 a job opportunity came up, but it's in Houston. 398 00:16:37,846 --> 00:16:40,022 - Houston. - Yes. It's in immigration, 399 00:16:40,047 --> 00:16:41,214 and I'm really happy for her. 400 00:16:41,483 --> 00:16:42,616 Of course you are. 401 00:16:43,485 --> 00:16:45,595 Then again, Houston is pretty far away. 402 00:16:45,620 --> 00:16:47,767 Oh, people make long distance work all the time. 403 00:16:47,995 --> 00:16:49,199 Come on, Petra. 404 00:16:49,329 --> 00:16:50,760 Okay, fine. I'm terrified of what will happen, 405 00:16:50,784 --> 00:16:52,637 but I can't stand in the way of her happiness. 406 00:16:52,661 --> 00:16:54,828 Has J.R. looked for immigration jobs in Miami? 407 00:16:55,407 --> 00:16:56,447 I don't know. 408 00:16:56,472 --> 00:16:57,597 It's worth a conversation. 409 00:16:58,050 --> 00:16:59,100 Speaking of jobs, 410 00:16:59,125 --> 00:17:00,789 can I have nights off for the next two weeks? 411 00:17:00,813 --> 00:17:01,979 I need more writing time. 412 00:17:02,004 --> 00:17:03,136 Yeah, sure. 413 00:17:03,161 --> 00:17:04,627 How's the telenovela going? 414 00:17:04,919 --> 00:17:07,307 Yeah... it's definitely out there. 415 00:17:09,076 --> 00:17:10,275 Do not worry. 416 00:17:10,401 --> 00:17:12,356 I had our spacesuits customized 417 00:17:12,381 --> 00:17:14,692 so we could make love in outer space. 418 00:17:14,716 --> 00:17:16,533 Oh, good. Thank God. 419 00:17:22,391 --> 00:17:24,024 It's okay, we're married. 420 00:17:27,945 --> 00:17:29,044 Who is this chick? 421 00:17:33,902 --> 00:17:35,802 ¡Dios mío! 422 00:17:39,441 --> 00:17:40,507 Wha...? 423 00:17:50,661 --> 00:17:51,806 How's it going? 424 00:17:52,372 --> 00:17:55,388 Eh, balancing the novel and the telenovela 425 00:17:55,413 --> 00:17:57,559 is turning out to be a lot harder than I thought. 426 00:17:57,584 --> 00:17:59,061 Oh... don't worry, 427 00:17:59,346 --> 00:18:00,479 I won't let Dad down. 428 00:18:01,154 --> 00:18:03,462 I'll just put the novel aside for a while, 429 00:18:03,487 --> 00:18:05,568 and focus on finishing the telenovela. 430 00:18:05,824 --> 00:18:06,957 And you're okay with that? 431 00:18:07,349 --> 00:18:10,617 Of course. Ready to go, Mr. Sweetface? Mwah. 432 00:18:15,133 --> 00:18:16,975 Do you remember what we talked about earlier? 433 00:18:16,999 --> 00:18:18,678 You're gonna have a fun day. 434 00:18:18,703 --> 00:18:22,038 And you get to play fun games, and a lot of kids do this, 435 00:18:22,063 --> 00:18:26,287 so don't worry, 'cause it's gonna be really, really fun. 436 00:18:26,312 --> 00:18:27,960 Maybe overselling the fun... 437 00:18:27,984 --> 00:18:30,059 And when you're done, we can go get ice cream. 438 00:18:30,084 --> 00:18:32,017 Hey. 439 00:18:32,981 --> 00:18:34,194 - Hi, guys. - Hi. 440 00:18:34,520 --> 00:18:36,673 So the evaluation will take about three hours. 441 00:18:36,698 --> 00:18:38,167 Feel free to go get a cup of coffee 442 00:18:38,192 --> 00:18:39,715 and come back when it's all done. 443 00:18:39,740 --> 00:18:40,800 Thank you. 444 00:18:40,825 --> 00:18:41,891 Ready, Mateo? 445 00:18:42,541 --> 00:18:43,918 Bye, Mr. Sweetface. Mwah. 446 00:18:44,606 --> 00:18:45,801 See you soon, buddy. 447 00:18:50,994 --> 00:18:52,045 I'm really sorry. 448 00:18:52,400 --> 00:18:54,268 I-I know I overstepped. 449 00:18:54,400 --> 00:18:57,435 Yeah, you're right, which is why I've decided to get a lawyer, 450 00:18:57,460 --> 00:18:59,410 so we can adjust our custody agreement to make sure 451 00:18:59,434 --> 00:19:01,332 you never make another medical decision for Mateo 452 00:19:01,356 --> 00:19:02,789 without my input again. 453 00:19:04,211 --> 00:19:05,678 Uh, uh... 454 00:19:08,296 --> 00:19:09,356 A lawyer? 455 00:19:09,381 --> 00:19:11,148 U-Uh, isn't that a little extreme? 456 00:19:11,780 --> 00:19:13,945 - Rafael, can we at least talk? - No. 457 00:19:14,474 --> 00:19:15,692 What do you mean, "No"? 458 00:19:15,717 --> 00:19:17,781 I mean, I have to open a house to potential buyers, 459 00:19:17,806 --> 00:19:19,451 and I got a bunch of muffins in my trunk. 460 00:19:20,168 --> 00:19:22,030 - Muffins? - Is that a euphemism? 461 00:19:22,055 --> 00:19:24,354 I'll be back to pick up my son after the evaluation. 462 00:19:24,379 --> 00:19:25,890 Wait, you can't just leave like that. 463 00:19:28,745 --> 00:19:30,345 Don't do it, Jane. 464 00:19:30,448 --> 00:19:31,952 Just focus on Mateo. 465 00:19:34,236 --> 00:19:35,302 Oh, no. 466 00:19:35,327 --> 00:19:37,647 Looks like we got ourselves a high-speed car chase. 467 00:19:39,890 --> 00:19:42,406 Well, more like a "going the speed limit 468 00:19:42,431 --> 00:19:44,391 and obeying stop signs" chase. 469 00:19:44,871 --> 00:19:46,086 Are you chasing me? 470 00:19:46,111 --> 00:19:48,211 Yes! Because it's not okay 471 00:19:48,236 --> 00:19:50,580 to say something like, "I'm getting a lawyer", 472 00:19:50,605 --> 00:19:51,805 and then run away. 473 00:19:51,830 --> 00:19:53,650 Oh, but it's okay to go behind my back 474 00:19:53,675 --> 00:19:55,975 to make a major medical decision about our son? 475 00:19:56,044 --> 00:19:58,022 I understand that you're upset with me, 476 00:19:58,046 --> 00:20:00,480 but I really don't think we need to get lawyers involved. 477 00:20:00,505 --> 00:20:01,771 Go screw yourself! 478 00:20:02,384 --> 00:20:03,717 Are you kidding me right now? 479 00:20:04,194 --> 00:20:05,628 You cannot talk to me like that. 480 00:20:05,884 --> 00:20:07,362 No, I'm not talking to you. I'm talking to the guy 481 00:20:07,386 --> 00:20:09,423 in front of me driving like a complete ass! 482 00:20:09,448 --> 00:20:11,208 Maybe if you weren't driving like a maniac... 483 00:20:11,293 --> 00:20:12,437 See you, sucker. 484 00:20:12,761 --> 00:20:14,672 - Was that to someone else? - Nope. 485 00:20:15,586 --> 00:20:17,635 Rafael, can we please talk about this? 486 00:20:24,425 --> 00:20:25,922 - Damn it. - Are you okay? 487 00:20:25,947 --> 00:20:27,955 Yeah. I got into a fender bender. 488 00:20:35,794 --> 00:20:37,597 - Are you hurt? - No, I'm fine. 489 00:20:37,622 --> 00:20:38,761 But I have a showing and now I have 490 00:20:38,785 --> 00:20:40,145 to wait for the police to show up. 491 00:20:40,987 --> 00:20:42,231 Let me go to the house. 492 00:20:42,256 --> 00:20:43,889 - What? - Text me the address and I'll 493 00:20:43,914 --> 00:20:45,394 stall the buyers until you get there. 494 00:20:45,730 --> 00:20:46,994 Just give me your muffins. 495 00:20:47,232 --> 00:20:48,912 Which brings us to... 496 00:20:49,322 --> 00:20:51,155 Jane the Realtor. 497 00:20:51,269 --> 00:20:53,717 Oh, uh, we were expecting... 498 00:20:53,742 --> 00:20:55,175 Mr. Solano, I know. 499 00:20:55,476 --> 00:20:58,834 I'm his associate, uh, he should be here any minute. 500 00:20:58,859 --> 00:21:00,940 Uh, but, he just asked me to show you around. 501 00:21:00,965 --> 00:21:02,431 Great. Well, I'm excited to show 502 00:21:02,456 --> 00:21:04,615 my husband Kenny the place. He missed the open house, 503 00:21:04,640 --> 00:21:06,160 but I absolutely fell in love with it. 504 00:21:06,298 --> 00:21:07,976 Can't wait. Let's see it. 505 00:21:08,130 --> 00:21:10,474 Sure. Uh, but first 506 00:21:10,499 --> 00:21:13,433 would you like to just take a beat and enjoy a muffin? 507 00:21:13,725 --> 00:21:15,558 No, thanks. Just the tour. 508 00:21:15,583 --> 00:21:16,682 Great. 509 00:21:17,026 --> 00:21:20,561 Uh, well, um, th-this here is the living room. 510 00:21:21,169 --> 00:21:23,702 As you can see, it is very... roomy, 511 00:21:23,727 --> 00:21:26,094 uh, really built for living. 512 00:21:27,672 --> 00:21:28,871 Right. 513 00:21:28,896 --> 00:21:32,065 And, uh, over here we have... 514 00:21:32,744 --> 00:21:34,011 the bathroom. 515 00:21:34,718 --> 00:21:37,457 I-I, I don't know why I said that so surprised. 516 00:21:37,630 --> 00:21:38,970 It's a bathroom. 517 00:21:40,305 --> 00:21:42,072 What year was this house built? 518 00:21:44,586 --> 00:21:45,631 - Mmm... - 519 00:21:45,655 --> 00:21:47,760 - - uh... 520 00:21:47,785 --> 00:21:48,860 why don't you take a guess? 521 00:21:48,884 --> 00:21:49,906 Uh... 522 00:21:49,931 --> 00:21:50,931 the '90s? 523 00:21:52,876 --> 00:21:53,996 Ding, ding, ding! 524 00:21:54,757 --> 00:21:55,824 Good eye. 525 00:21:56,790 --> 00:21:59,273 Oh, look! Here we have a... 526 00:21:59,876 --> 00:22:01,022 another bathroom. 527 00:22:01,334 --> 00:22:02,654 Why don't you check this one out? 528 00:22:02,840 --> 00:22:04,390 You know, take your time. 529 00:22:04,709 --> 00:22:06,421 You know, feel free to check the water pressure, 530 00:22:06,445 --> 00:22:08,365 really get to know the space. I'll wait out here. 531 00:22:24,819 --> 00:22:26,760 I'd love to know the walkability score. 532 00:22:26,877 --> 00:22:29,143 Uh... yes, that-that is good to know. 533 00:22:29,168 --> 00:22:31,171 Um... I can personally attest 534 00:22:31,196 --> 00:22:33,046 that it's very... flat. 535 00:22:33,071 --> 00:22:34,615 Like most of Florida. 536 00:22:34,719 --> 00:22:36,630 You know, easy to walk here. No hills. 537 00:22:36,783 --> 00:22:39,718 I meant access to local shops and restaurants. 538 00:22:40,343 --> 00:22:42,345 Of course, I was just getting to that. 539 00:22:42,457 --> 00:22:44,157 Excellent access. 540 00:22:44,258 --> 00:22:46,789 Yeah, you can, you can really 541 00:22:46,814 --> 00:22:49,192 get to so many things, um... 542 00:22:49,293 --> 00:22:51,201 gas stations, coffee shops, 543 00:22:51,956 --> 00:22:54,247 - other stores. - Hurry up, Rafael. 544 00:22:54,272 --> 00:22:55,624 I can't watch this. 545 00:22:55,649 --> 00:22:57,249 So how much longer is this gonna take? 546 00:22:59,172 --> 00:23:00,417 Never mind, take your time. 547 00:23:00,964 --> 00:23:03,605 So, the microwave is built into the cabinet. 548 00:23:03,630 --> 00:23:04,668 Pretty cool. 549 00:23:04,693 --> 00:23:09,839 Uh, a-as you can see, the stove is, uh, gas. 550 00:23:09,864 --> 00:23:11,108 What about the HVAC? 551 00:23:11,133 --> 00:23:13,133 Is that gas or electric? 552 00:23:14,232 --> 00:23:16,967 That is a great question. You guys came prepared. 553 00:23:16,992 --> 00:23:18,371 Someone had to. 554 00:23:18,395 --> 00:23:19,639 Let me just pull up the specs. 555 00:23:25,303 --> 00:23:26,886 What's wrong? Is there something 556 00:23:26,911 --> 00:23:28,391 you're not telling us about the HVAC? 557 00:23:28,416 --> 00:23:31,088 No, of course not. The, the HVAC is amazing. 558 00:23:31,113 --> 00:23:33,147 Top of the line. Have you tried the muffins? 559 00:23:33,172 --> 00:23:35,840 What my associate is trying to say 560 00:23:35,865 --> 00:23:37,889 is that the HVAC was just updated last year. 561 00:23:37,914 --> 00:23:40,381 It's eco-friendly and it uses an electric heating coil. 562 00:23:40,510 --> 00:23:41,987 Oh, thank God, I was about 563 00:23:42,011 --> 00:23:43,889 to put in an offer just to end this misery. 564 00:23:43,913 --> 00:23:46,225 They also have questions about the walkability score. 565 00:23:46,249 --> 00:23:48,794 Hmm, 80, which is great. Not only are you blocks 566 00:23:48,818 --> 00:23:50,096 from the grocery score, but you could even 567 00:23:50,120 --> 00:23:51,553 walk to your local elementary school. 568 00:23:51,577 --> 00:23:52,843 That's good to hear. 569 00:23:52,868 --> 00:23:54,860 But it is in a flood zone. 570 00:23:54,885 --> 00:23:57,252 This is Miami. Everything's in a flood zone. 571 00:23:57,883 --> 00:23:59,060 That's what insurance is for. 572 00:23:59,085 --> 00:24:00,142 Exactly. 573 00:24:00,167 --> 00:24:01,611 If you plan when things are good, 574 00:24:01,921 --> 00:24:03,961 then you are covered if things are bad. 575 00:24:07,550 --> 00:24:09,727 I mean, can't you just imagine our son growing up here? 576 00:24:10,282 --> 00:24:11,616 We could put in a swing set, 577 00:24:11,641 --> 00:24:12,918 there's plenty of room in the den 578 00:24:12,942 --> 00:24:14,787 for his blanket forts, and look at that tree... 579 00:24:14,811 --> 00:24:16,332 you've been wanting to build a tree house forever. 580 00:24:16,356 --> 00:24:17,689 It's pretty idyllic. 581 00:24:17,714 --> 00:24:21,115 And as he gets older, he can really grow into that room. 582 00:24:21,140 --> 00:24:22,306 Okay, let's do it. 583 00:24:23,186 --> 00:24:25,306 We'll have our agent put in the offer tonight. 584 00:24:25,796 --> 00:24:27,765 Perfect. Come on. I'll walk you guys out. 585 00:24:27,957 --> 00:24:29,024 Yeah. 586 00:24:33,677 --> 00:24:36,364 Congratulations, expert real estate guy. 587 00:24:39,185 --> 00:24:41,719 Sorry, but that was stressful and I missed breakfast. 588 00:24:41,744 --> 00:24:44,238 Thanks for covering my ass. 589 00:24:45,210 --> 00:24:47,311 It was the least I can do. 590 00:24:49,015 --> 00:24:50,453 And I'm so sorry... 591 00:24:50,980 --> 00:24:52,325 for going behind your back. 592 00:24:52,888 --> 00:24:54,748 And for chasing you down the streets of Miami. 593 00:24:54,773 --> 00:24:56,601 Obviously, we can say without a doubt 594 00:24:57,742 --> 00:24:58,853 I'm in the wrong. 595 00:25:00,986 --> 00:25:03,231 - That was really hard, you know? - What? 596 00:25:03,501 --> 00:25:05,742 Hearing that couple talk about their kid's future. 597 00:25:06,609 --> 00:25:07,795 Just kind of hit me. 598 00:25:08,719 --> 00:25:10,164 What if Mateo really has an issue? 599 00:25:10,233 --> 00:25:11,436 We don't know that he does. 600 00:25:11,461 --> 00:25:12,545 But what if he does? 601 00:25:12,570 --> 00:25:14,336 - Then we'll deal with it. - I know. 602 00:25:14,812 --> 00:25:17,472 But I think you just want your kid to have, like, a normal life. 603 00:25:18,785 --> 00:25:19,918 Whatever that means. 604 00:25:19,943 --> 00:25:21,023 It will be. 605 00:25:21,613 --> 00:25:22,693 His normal. 606 00:25:23,961 --> 00:25:25,473 Look, here's what I know. 607 00:25:25,894 --> 00:25:30,585 Mateo is the same amazing kid today as he was yesterday. 608 00:25:31,745 --> 00:25:33,261 And now it's just up to us to figure out 609 00:25:33,285 --> 00:25:34,973 how we can support that kid that we both love 610 00:25:34,997 --> 00:25:36,797 so much as best we can. 611 00:25:37,859 --> 00:25:38,892 And we will. 612 00:25:38,917 --> 00:25:41,107 Because no matter what, we're in this together. 613 00:25:42,029 --> 00:25:43,065 And... 614 00:25:43,845 --> 00:25:45,790 I'm sorry I acted like we weren't. 615 00:25:47,451 --> 00:25:48,570 You are forgiven. 616 00:25:49,623 --> 00:25:50,638 And thank you. 617 00:25:53,380 --> 00:25:54,459 Muffin bottom? 618 00:25:55,712 --> 00:25:56,811 Yeah. 619 00:26:00,740 --> 00:26:04,095 So, uh, one of us should go pick up Mateo. 620 00:26:04,542 --> 00:26:05,631 The only thing more traumatizing 621 00:26:05,655 --> 00:26:07,403 than a three-hour doctor appointment is to get out 622 00:26:07,427 --> 00:26:09,511 to find out that your parents forgot about you. 623 00:26:09,763 --> 00:26:12,323 I can think of something more traumatizing. 624 00:26:12,951 --> 00:26:14,051 Wow. 625 00:26:14,775 --> 00:26:17,027 Just... beautiful. 626 00:26:17,971 --> 00:26:19,901 My prison girlfriend has nothing on you. 627 00:26:20,447 --> 00:26:22,570 Oh. So you're dating? 628 00:26:22,939 --> 00:26:26,007 Mostly I just close my eyes and pretend she's you. 629 00:26:27,686 --> 00:26:29,610 As flattering as that is... 630 00:26:30,077 --> 00:26:31,677 that is not why I'm here. 631 00:26:32,692 --> 00:26:34,425 There are these bank documents, 632 00:26:34,450 --> 00:26:36,295 and my name is on them, and obviously 633 00:26:36,319 --> 00:26:38,886 I never signed them, so I need you to tell my brother that. 634 00:26:38,955 --> 00:26:40,421 I'll tell him whatever you want. 635 00:26:41,134 --> 00:26:42,233 Thank you. 636 00:26:42,258 --> 00:26:43,891 - But you did sign them. - What? 637 00:26:43,960 --> 00:26:46,366 - No, I didn't. - Remember that night... 638 00:26:46,475 --> 00:26:48,296 on the submarine? 639 00:26:48,460 --> 00:26:50,765 When we dressed up as Victoria's Secret Angels? 640 00:26:51,302 --> 00:26:52,335 In Liverpool? 641 00:26:52,360 --> 00:26:53,660 Madagascar. 642 00:26:53,815 --> 00:26:56,304 You were in the Giselle sequin wings, 643 00:26:56,329 --> 00:26:58,439 I was in the Naomi feathers. 644 00:27:00,731 --> 00:27:03,500 You were drunk and insecure about us. 645 00:27:03,998 --> 00:27:05,690 And I said I'd prove my love to you 646 00:27:05,715 --> 00:27:07,515 by giving you everything I had? 647 00:27:08,155 --> 00:27:09,354 I gave you... 648 00:27:09,379 --> 00:27:11,113 all of my accounts. 649 00:27:11,138 --> 00:27:13,772 You signed the documents, putting everything in your name. 650 00:27:14,655 --> 00:27:16,471 Oh, my God, I do remember. 651 00:27:18,815 --> 00:27:20,939 I signed the papers and then that man that said 652 00:27:20,964 --> 00:27:22,608 that he works for Paul Manafort came on board 653 00:27:22,632 --> 00:27:23,940 - and took everything. - Exactly. 654 00:27:23,965 --> 00:27:26,253 And after Michael started sniffing around, 655 00:27:26,278 --> 00:27:28,356 I had to do something to stop him, didn't I? 656 00:27:28,381 --> 00:27:29,414 So you... 657 00:27:29,906 --> 00:27:31,717 Would do anything to protect you? 658 00:27:31,803 --> 00:27:33,678 Even though you're the reason I'm in prison? 659 00:27:35,209 --> 00:27:36,286 Yes. 660 00:27:37,480 --> 00:27:39,513 Why are you trying to claw your way 661 00:27:39,538 --> 00:27:42,026 back into Rafael's life when you have someone 662 00:27:42,438 --> 00:27:43,628 who loves you? 663 00:27:44,105 --> 00:27:45,320 Unconditionally. 664 00:27:46,036 --> 00:27:48,036 I even sent someone to watch over you. 665 00:27:48,758 --> 00:27:49,973 "Girl"? 666 00:27:50,069 --> 00:27:51,969 Girl. Girl. Girl. 667 00:27:52,770 --> 00:27:53,995 Go to him, Luisa. 668 00:27:54,889 --> 00:27:56,576 Then I'll know you love me, too. 669 00:28:00,162 --> 00:28:02,146 That will never happen. 670 00:28:04,040 --> 00:28:05,140 We'll see. 671 00:28:15,789 --> 00:28:17,622 Listen up, everyone, focus. 672 00:28:17,647 --> 00:28:20,537 I assure you we are addressing our oxygen shortage. 673 00:28:20,562 --> 00:28:22,912 Our Martian filters will deliver 674 00:28:22,937 --> 00:28:24,500 breathable air very soon. 675 00:28:24,965 --> 00:28:26,215 Yes, you. 676 00:28:26,240 --> 00:28:28,115 Mr. President, what about the rumored affair 677 00:28:28,139 --> 00:28:29,784 with your interplanetary ambassador? 678 00:28:31,161 --> 00:28:34,076 For the last time, my relationship with Blooki 679 00:28:34,101 --> 00:28:36,068 is strictly professional. 680 00:28:36,991 --> 00:28:38,691 So you deny the rumors? 681 00:28:38,796 --> 00:28:40,383 She doesn't even have a mouth. 682 00:28:43,622 --> 00:28:45,154 What about the milkshake? 683 00:28:48,057 --> 00:28:49,268 I'm gonna have a baby? 684 00:28:49,293 --> 00:28:50,571 Yes, me, Mommy. 685 00:28:50,595 --> 00:28:52,728 Mom? Mommy. What about me? 686 00:28:52,753 --> 00:28:53,852 I can't focus. 687 00:28:53,877 --> 00:28:55,410 Mommy, Mommy. Mommy! 688 00:28:55,566 --> 00:28:57,500 Mommy, Mommy, Mommy... 689 00:28:57,525 --> 00:28:59,792 Oh, boy. 690 00:29:00,682 --> 00:29:01,748 Is it a bad time? 691 00:29:01,879 --> 00:29:03,980 Nope. Actually, I can use a break. 692 00:29:04,411 --> 00:29:06,422 But don't worry, I'll get Dina the pages. 693 00:29:06,546 --> 00:29:08,324 Actually, that's why I'm here. 694 00:29:08,479 --> 00:29:09,512 Uh... 695 00:29:10,453 --> 00:29:12,360 I spoke to your mother... 696 00:29:12,641 --> 00:29:14,628 and I want to let you off the hook. 697 00:29:15,144 --> 00:29:17,261 - What do you mean? - Well, you can quit the telenovela 698 00:29:17,285 --> 00:29:18,632 if you'd rather be writing your novel. 699 00:29:18,656 --> 00:29:21,127 No, no. I-I'm just feeling overwhelmed. 700 00:29:21,152 --> 00:29:22,472 There's a lot going on right now. 701 00:29:22,503 --> 00:29:24,772 You won't hurt my feelings if you don't want to do it. 702 00:29:24,886 --> 00:29:25,929 Thanks, Dad. 703 00:29:27,089 --> 00:29:28,931 But it's also a lot of money. 704 00:29:29,200 --> 00:29:32,535 Well, being paid to make art is tricky. 705 00:29:32,603 --> 00:29:34,537 Money can buy a lot of things. 706 00:29:34,562 --> 00:29:36,195 But passion isn't one of them. 707 00:29:36,752 --> 00:29:38,285 You have to follow your passion. 708 00:29:39,150 --> 00:29:40,781 And, frankly, I need someone 709 00:29:40,806 --> 00:29:43,169 who will live and breathe the telenovela. 710 00:29:43,194 --> 00:29:44,694 Because this is my passion. 711 00:29:45,806 --> 00:29:47,350 My novel has been calling to me. 712 00:29:47,819 --> 00:29:50,297 Then answer the muse. Dina will write the show. 713 00:29:50,321 --> 00:29:51,887 But she won't even speak to you. 714 00:29:51,956 --> 00:29:54,178 Let me worry about that. You get your book done. 715 00:29:54,959 --> 00:29:56,482 Oh, thank God. 716 00:29:56,507 --> 00:29:58,674 I missed you so much. Mmm. 717 00:29:58,699 --> 00:30:01,141 - It's just been a few days. - Mmm. 718 00:30:01,165 --> 00:30:03,377 I know, but I missed you every minute of those days. 719 00:30:03,401 --> 00:30:04,968 Mmm. 720 00:30:05,737 --> 00:30:08,021 - So? - Drumroll. 721 00:30:08,046 --> 00:30:10,621 On it. 722 00:30:10,646 --> 00:30:11,974 They offered me the job. 723 00:30:12,043 --> 00:30:13,342 Really? 724 00:30:13,411 --> 00:30:15,151 - Congratulations. - Wait. 725 00:30:15,176 --> 00:30:16,824 That's not even the biggest news. 726 00:30:16,848 --> 00:30:18,314 I got another job offer 727 00:30:18,339 --> 00:30:19,740 on the way back from the airport. 728 00:30:20,551 --> 00:30:23,319 From the Florida Immigrant Commission. 729 00:30:23,464 --> 00:30:24,972 Oh, that's great news. 730 00:30:24,997 --> 00:30:26,477 They don't even want to interview me. 731 00:30:26,753 --> 00:30:29,464 They said I came so highly recommended. 732 00:30:29,489 --> 00:30:30,922 Yes. 733 00:30:31,594 --> 00:30:33,322 By one of their biggest donors. 734 00:30:35,814 --> 00:30:37,009 Wait, you did this? 735 00:30:38,221 --> 00:30:41,103 I sit on the board of several charitable organizations in Miami. 736 00:30:41,372 --> 00:30:43,217 When I learned you were interested in immigration policy, 737 00:30:43,241 --> 00:30:45,408 I put out feelers for any similar opportunities here. 738 00:30:46,337 --> 00:30:48,077 Without asking me first? 739 00:30:48,917 --> 00:30:50,156 I thought you'd be happy. 740 00:30:50,730 --> 00:30:51,909 You don't have to move to Houston. 741 00:30:51,933 --> 00:30:53,331 We don't have to do long distance. 742 00:30:54,230 --> 00:30:55,744 I can't believe you did that. 743 00:30:56,105 --> 00:30:57,908 There was a problem, and I solved it. 744 00:30:57,933 --> 00:30:58,942 Wh-What's the issue? 745 00:30:58,967 --> 00:31:01,534 The issue is I want a girlfriend, not a headhunter. 746 00:31:01,863 --> 00:31:03,783 Don't you think you've done enough for my career? 747 00:31:04,428 --> 00:31:06,108 - I was only trying to help. - After what happened 748 00:31:06,132 --> 00:31:08,400 last time, your help is... 749 00:31:09,472 --> 00:31:10,733 the last thing I need. 750 00:31:14,739 --> 00:31:16,601 I know there's a lot of anxiety for parents 751 00:31:16,626 --> 00:31:17,781 around this whole process, 752 00:31:17,806 --> 00:31:19,353 so I'll cut to the chase. 753 00:31:19,377 --> 00:31:21,544 I believe Mateo does have ADHD. 754 00:31:25,416 --> 00:31:26,515 I w... 755 00:31:27,118 --> 00:31:29,685 What does that mean for him, specifically? 756 00:31:30,154 --> 00:31:33,633 Well, Mateo really struggles with both inattention and impulsivity. 757 00:31:33,751 --> 00:31:35,024 His executive functions 758 00:31:35,049 --> 00:31:36,769 are somewhat impaired, which is why 759 00:31:36,978 --> 00:31:40,696 tasks aren't completed, why he has trouble self-regulating. 760 00:31:42,270 --> 00:31:44,315 It's just harder for Mateo to focus 761 00:31:44,340 --> 00:31:46,540 and prioritize than it is for other kids. 762 00:31:47,023 --> 00:31:48,170 How can we help him? 763 00:31:48,460 --> 00:31:50,014 Well, there are treatment options that range 764 00:31:50,038 --> 00:31:52,210 from behavior interventions to medication. 765 00:31:52,635 --> 00:31:54,304 I'm happy to go over all of that with you. 766 00:31:54,976 --> 00:31:56,106 Thank you. 767 00:31:58,608 --> 00:31:59,715 Sorry, I... 768 00:31:59,984 --> 00:32:02,819 just trying to imagine what it feels like for Mateo. 769 00:32:03,004 --> 00:32:04,086 You know what? 770 00:32:04,110 --> 00:32:05,866 Let me show you what it feels like. 771 00:32:06,312 --> 00:32:07,667 Oh, wait, look at that. 772 00:32:07,963 --> 00:32:10,002 Whoops. Spoiler alert. 773 00:32:10,346 --> 00:32:11,527 Oh, hello, Alba. 774 00:32:11,596 --> 00:32:13,495 Ooh, pretty bug. 775 00:32:13,759 --> 00:32:15,726 Now, where were we? 776 00:32:19,837 --> 00:32:23,206 - You okay? - Yeah. Fine. 777 00:32:23,875 --> 00:32:24,974 Oh, come on. 778 00:32:25,382 --> 00:32:27,336 You were the strong one for me yesterday. 779 00:32:28,899 --> 00:32:31,123 I promise I'm good, so if you need to fall apart 780 00:32:31,148 --> 00:32:33,382 a little... I'm here. 781 00:32:36,049 --> 00:32:37,328 I'm just scared. 782 00:32:38,541 --> 00:32:39,855 And a little sad. 783 00:32:40,442 --> 00:32:41,709 Yeah, I know. 784 00:32:42,872 --> 00:32:45,677 - I just want him to have a good life. - He will. 785 00:32:46,636 --> 00:32:48,547 I don't want it to be harder. 786 00:32:48,666 --> 00:32:49,810 - It might be. - Oh... 787 00:32:50,168 --> 00:32:52,153 But, hey, that's all he knows. 788 00:32:53,916 --> 00:32:55,938 I just keep thinking about something 789 00:32:55,963 --> 00:32:57,029 a friend of mine said. 790 00:32:58,142 --> 00:33:01,045 How Mateo's the same great kid today as he was yesterday. 791 00:33:06,818 --> 00:33:08,629 That friend sounds super smart. 792 00:33:08,653 --> 00:33:09,753 She can be. 793 00:33:11,513 --> 00:33:14,557 We've got this. Together. 794 00:33:22,453 --> 00:33:25,624 All right, I'm going to win Dina over with this super-sized 795 00:33:25,649 --> 00:33:28,383 cupcake I made. What do you think? 796 00:33:29,773 --> 00:33:31,191 Isn't that just a cake? 797 00:33:31,472 --> 00:33:34,074 It's... oh. 798 00:33:34,488 --> 00:33:37,285 No baked goods, Rogelio, that won't help. 799 00:33:37,683 --> 00:33:39,636 Hey. 800 00:33:39,926 --> 00:33:40,992 Hey. 801 00:33:41,425 --> 00:33:42,612 You doing okay? 802 00:33:43,010 --> 00:33:44,448 How are you feeling about Mateo? 803 00:33:44,698 --> 00:33:47,954 Uh, I'm still processing, but okay. 804 00:33:48,634 --> 00:33:49,711 Good. 805 00:33:49,736 --> 00:33:50,969 And you and Rafael? 806 00:33:51,532 --> 00:33:52,571 Also better. 807 00:33:53,790 --> 00:33:56,141 But we are adjusting our custody agreement. 808 00:33:57,393 --> 00:33:59,327 It's kind of like homeowner's insurance. 809 00:33:59,352 --> 00:34:00,557 You get it when things are good 810 00:34:00,581 --> 00:34:02,047 to protect when things aren't. 811 00:34:03,794 --> 00:34:04,927 I think that's smart. 812 00:34:06,324 --> 00:34:07,986 And I also think you look sad. 813 00:34:08,926 --> 00:34:10,402 I just don't want to prepare for a future 814 00:34:10,426 --> 00:34:11,857 where Rafael and I aren't together. 815 00:34:12,905 --> 00:34:15,861 But it's like Mateo's diagnosis. 816 00:34:16,100 --> 00:34:18,364 I don't like it, it's hard, but I have to accept it. 817 00:34:19,132 --> 00:34:21,366 Relationships change, people change. 818 00:34:22,719 --> 00:34:25,242 Yes. That's so true. 819 00:34:27,399 --> 00:34:28,483 And you know what? 820 00:34:28,508 --> 00:34:31,543 That's exactly why I don't need this giant cupcake. 821 00:34:35,045 --> 00:34:36,567 I mean, I would have had some. 822 00:34:39,496 --> 00:34:40,496 Oh. 823 00:34:43,800 --> 00:34:47,135 I was very clear. I will only speak to you through Jane. 824 00:34:47,160 --> 00:34:49,651 I know. And that's actually what I'm here about. 825 00:34:50,057 --> 00:34:52,214 Jane is no longer working on this project. 826 00:34:52,239 --> 00:34:55,433 Therefore, is no longer available to act as our buffer. 827 00:34:55,546 --> 00:34:56,912 Then I'm off the project. 828 00:34:56,937 --> 00:34:58,080 Please, Dina. 829 00:34:58,208 --> 00:35:00,482 I don't trust anyone else to get it right. 830 00:35:00,507 --> 00:35:02,252 You were there from the beginning, 831 00:35:02,276 --> 00:35:04,205 and you're the only one who has the passion for it. 832 00:35:04,229 --> 00:35:05,655 Well, you should have thought about that 833 00:35:05,679 --> 00:35:07,538 one of the numerous times you so egregiously 834 00:35:07,563 --> 00:35:08,947 mistreated and disrespected me! 835 00:35:09,500 --> 00:35:12,284 You're right. I was a selfish and inconsiderate man. 836 00:35:12,309 --> 00:35:14,552 But I've changed since we last worked together. 837 00:35:14,621 --> 00:35:16,388 Why should I believe that? 838 00:35:16,456 --> 00:35:17,597 I thought you might ask that, 839 00:35:17,621 --> 00:35:20,368 which is why it's not my word I'm asking you to believe. 840 00:35:20,393 --> 00:35:21,493 It's theirs. 841 00:35:27,310 --> 00:35:28,409 I have also 842 00:35:28,434 --> 00:35:30,680 egregiously mistreated and disrespected 843 00:35:30,704 --> 00:35:32,003 each of these women. 844 00:35:32,265 --> 00:35:33,981 He abandoned me for his career. 845 00:35:34,618 --> 00:35:37,201 He broke his contract and ruined my reality show. 846 00:35:38,256 --> 00:35:39,488 He burned off my eyebrows, 847 00:35:39,513 --> 00:35:40,817 got my toe bitten off by a wolf, 848 00:35:40,842 --> 00:35:42,647 and paralyzed half my face. 849 00:35:42,672 --> 00:35:44,277 Oh, my God. 850 00:35:44,449 --> 00:35:46,769 Geez, how is this guy still standing? 851 00:35:46,832 --> 00:35:48,457 And yet they have all forgiven me. 852 00:35:49,507 --> 00:35:50,773 I had a baby with him. 853 00:35:51,486 --> 00:35:52,611 I married him. 854 00:35:53,072 --> 00:35:55,494 I signed on to spend the next seven to ten years 855 00:35:55,519 --> 00:35:57,002 of my life with him. 856 00:35:57,027 --> 00:35:59,142 And they did that because I've grown and changed. 857 00:35:59,166 --> 00:36:01,366 Sort of. A little. 858 00:36:01,516 --> 00:36:03,335 His heart's in the right place. 859 00:36:04,017 --> 00:36:05,381 Dina, I promise, 860 00:36:05,405 --> 00:36:07,183 if you decide to work with me on this pilot, 861 00:36:07,207 --> 00:36:09,311 I will not repeat the mistakes of the past. 862 00:36:09,811 --> 00:36:10,819 And because you have 863 00:36:10,844 --> 00:36:13,611 zero reason to believe the words coming out of my mouth, 864 00:36:13,680 --> 00:36:15,078 I've even put it in writing. 865 00:36:17,210 --> 00:36:19,141 I've made us a contract. For insurance. 866 00:36:20,672 --> 00:36:23,455 So we have rules in place in case things go bad. 867 00:36:23,523 --> 00:36:26,291 And these three women are your guarantee 868 00:36:26,316 --> 00:36:27,748 that it will be enforced. 869 00:36:27,773 --> 00:36:29,406 One toe out of line, 870 00:36:29,431 --> 00:36:31,341 and I will have these three in my ear. 871 00:36:31,366 --> 00:36:33,208 I mean, seriously, like... 872 00:36:36,874 --> 00:36:38,106 ... from every direction. 873 00:36:38,131 --> 00:36:39,131 Shut it, Rogelio! 874 00:36:43,121 --> 00:36:44,220 Okay. 875 00:36:45,490 --> 00:36:46,521 You got a deal. 876 00:36:46,877 --> 00:36:47,879 Thank you. 877 00:36:47,904 --> 00:36:50,340 Thank you, thank you, thank you. 878 00:36:50,365 --> 00:36:51,393 You won't regret this. 879 00:36:51,418 --> 00:36:52,951 To Mars we go. 880 00:36:54,821 --> 00:36:56,299 Oh, sorry. 881 00:36:56,323 --> 00:36:57,863 Lost focus for a second. 882 00:36:57,888 --> 00:36:59,053 Here we are. 883 00:36:59,078 --> 00:37:00,695 I didn't mean to overstep. 884 00:37:01,083 --> 00:37:02,116 I love you. 885 00:37:02,813 --> 00:37:05,330 I would never do anything to undermine your happiness. 886 00:37:05,664 --> 00:37:07,165 I know I overreacted. 887 00:37:07,943 --> 00:37:09,512 Yeah, you were just trying to help. 888 00:37:10,442 --> 00:37:11,879 Honestly, I think I was just... 889 00:37:13,340 --> 00:37:14,465 looking for a fight. 890 00:37:16,611 --> 00:37:17,619 Why? 891 00:37:18,142 --> 00:37:19,175 Thing is... 892 00:37:20,394 --> 00:37:22,439 spending time in Houston made me realize 893 00:37:22,464 --> 00:37:25,750 how much I need a fresh start. 894 00:37:26,542 --> 00:37:28,930 Nobody there knows my history 895 00:37:28,955 --> 00:37:31,334 or looks at me like I'm a criminal or... 896 00:37:32,089 --> 00:37:33,158 a bartender. 897 00:37:33,183 --> 00:37:34,192 Really... 898 00:37:35,177 --> 00:37:36,895 the idea of starting over 899 00:37:37,505 --> 00:37:40,065 is even more appealing than the job itself. 900 00:37:40,763 --> 00:37:41,769 Oh. 901 00:37:41,794 --> 00:37:42,934 I am so sorry. 902 00:37:43,303 --> 00:37:45,703 No. I get it. 903 00:37:45,772 --> 00:37:48,206 I understand the need for a fresh start. 904 00:37:48,501 --> 00:37:49,507 We'll just... 905 00:37:50,961 --> 00:37:52,744 make long distance work. 906 00:37:53,718 --> 00:37:55,624 Patti's been begging me for a comeback. 907 00:37:56,447 --> 00:37:59,417 No, I mean a... complete fresh start. 908 00:38:00,954 --> 00:38:02,761 Being away for a few days 909 00:38:02,786 --> 00:38:04,289 helped me understand... 910 00:38:05,200 --> 00:38:07,081 that it's impossible for me to look at you 911 00:38:07,106 --> 00:38:09,239 without seeing all of our baggage. 912 00:38:09,528 --> 00:38:11,274 I've forgiven you, but I want to put 913 00:38:11,298 --> 00:38:13,153 the trauma of this past year behind me. 914 00:38:16,020 --> 00:38:18,246 And I can't do that with you in my life. 915 00:38:18,705 --> 00:38:19,805 What? 916 00:38:21,043 --> 00:38:22,073 No. 917 00:38:22,098 --> 00:38:23,776 I'm so sorry. 918 00:38:24,207 --> 00:38:27,546 But I... need to start over. 919 00:38:28,379 --> 00:38:30,132 And as Petra's heart broke 920 00:38:30,156 --> 00:38:31,674 into a million pieces, 921 00:38:32,215 --> 00:38:35,487 Jane was finally able to put the pieces of her novel together. 922 00:38:35,954 --> 00:38:38,721 See, as soon as she cleared the distractions from her mind, 923 00:38:39,001 --> 00:38:41,735 her executive functions began to, well... 924 00:38:42,012 --> 00:38:43,337 really function. 925 00:38:44,802 --> 00:38:46,296 Jane, I need to talk to you. 926 00:38:46,321 --> 00:38:47,721 I need you to lock your front door. 927 00:38:47,946 --> 00:38:50,497 Oh, looks like Jane included Petra in the novel. 928 00:38:50,521 --> 00:38:51,536 Jane! 929 00:38:51,561 --> 00:38:53,181 Oh, my bad. 930 00:38:53,206 --> 00:38:54,632 What's wrong? S-Sit. 931 00:38:57,032 --> 00:38:58,943 Can I use this rag? 932 00:38:59,012 --> 00:39:01,813 Well, that's my sweatshirt... 933 00:39:03,141 --> 00:39:05,570 J.R.'s taking the job in Houston 934 00:39:05,595 --> 00:39:07,562 and she broke up with me, 935 00:39:08,100 --> 00:39:11,099 and I feel like someone cut out a piece of my heart. 936 00:39:11,124 --> 00:39:12,891 Oh, Petra. 937 00:39:13,615 --> 00:39:15,184 I'm fine. I should go. 938 00:39:15,209 --> 00:39:16,569 I just thought you'd want to know. 939 00:39:17,245 --> 00:39:18,591 Sit your butt back down here. 940 00:39:18,616 --> 00:39:19,716 You're not going anywhere. 941 00:39:21,035 --> 00:39:24,002 Okay. Can I sleep here tonight? 942 00:39:24,027 --> 00:39:25,961 Of course. Just give me a second. 943 00:39:33,111 --> 00:39:36,379 You want to hear something really stupid? 944 00:39:39,008 --> 00:39:41,593 I-I was gonna propose. 945 00:39:41,618 --> 00:39:43,565 Oh, no. 946 00:39:43,711 --> 00:39:45,723 Hey, it could be a friendship ring. 947 00:39:46,385 --> 00:39:48,059 Ah, it's already engraved. 948 00:39:48,271 --> 00:39:49,928 "Petra and Jane". 949 00:39:53,776 --> 00:39:55,778 Thank you for letting me stay here. 950 00:39:56,716 --> 00:39:58,050 That's what sisters are for. 951 00:39:58,904 --> 00:40:00,015 Aw. 952 00:40:00,040 --> 00:40:02,741 If only our story could end there. 953 00:40:03,009 --> 00:40:05,343 But this is a telenovela after all. 954 00:40:05,812 --> 00:40:07,590 Luisa, you have to stop calling me. 955 00:40:07,614 --> 00:40:10,549 I just needed to tell you something important. 956 00:40:12,347 --> 00:40:14,753 I did sign my name to Rose's accounts. 957 00:40:15,940 --> 00:40:17,025 I knew it. 958 00:40:17,050 --> 00:40:18,345 You are such a liar. 959 00:40:18,370 --> 00:40:21,220 No, I wasn't lying. I just didn't remember doing it. 960 00:40:21,245 --> 00:40:23,695 It was years ago when I was... I was blackout drunk. 961 00:40:23,763 --> 00:40:25,985 - Oh, of course. - But I am not... 962 00:40:26,010 --> 00:40:27,799 still working with Rose. 963 00:40:28,221 --> 00:40:29,601 - I promise. - Luisa. 964 00:40:29,626 --> 00:40:31,526 Enough. I'm done. 965 00:40:31,838 --> 00:40:33,822 Don't come near me or my family again. 966 00:40:41,761 --> 00:40:43,248 Hey, girl, what's up? 967 00:40:43,501 --> 00:40:44,526 I'm in. 968 00:40:45,175 --> 00:40:46,597 What does Rose need me to do? 969 00:40:47,886 --> 00:40:49,005 Oh, boy. 970 00:40:49,029 --> 00:40:50,829 I don't want to focus on that. 971 00:40:56,322 --> 00:41:01,322 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 70015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.