All language subtitles for Instinto 01x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:15,760 (Viñuela "Pienso, luego existes") 2 00:01:16,520 --> 00:01:19,119 ¿Por qué me has llamado? ¿Podemos hablar en mi despacho? 3 00:01:35,119 --> 00:01:36,160 Tú dirás. 4 00:01:40,280 --> 00:01:42,520 Tuve sexo con Eva hace dos días. 5 00:01:45,959 --> 00:01:48,800 Mira, no estoy para chorradas así que dime que pasa. 6 00:01:50,800 --> 00:01:53,400 No significó nada para mí, quiero que lo sepas. 7 00:01:56,239 --> 00:01:58,360 Marco, no me jodas, que no estoy para bromas. 8 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 Creí que debías saberlo, Diego. 9 00:02:06,400 --> 00:02:09,000 ¡Esa hija de puta me ha robado BOX! 10 00:02:09,080 --> 00:02:10,879 Tiene exactamente las mismas funciones 11 00:02:10,959 --> 00:02:12,360 y el mismo sistema operativo. 12 00:02:14,000 --> 00:02:15,200 ¿Has oído Diego? 13 00:02:15,520 --> 00:02:17,200 Tu mujer ha entrado en la empresa 14 00:02:17,280 --> 00:02:19,200 y se ha hecho con el desarrollo de BOX. 15 00:02:20,720 --> 00:02:22,200 ¿Es que no vas a decir nada? 16 00:02:24,879 --> 00:02:26,640 Cada uno recoge lo que siembra. 17 00:02:27,959 --> 00:02:28,959 Perdona, ¿qué? 18 00:02:31,320 --> 00:02:33,920 Acaba de hacer público un proyecto que me pertenece. 19 00:02:34,000 --> 00:02:36,959 Ha arruinado nuestro lanzamiento y mis tres años de proyecto, 20 00:02:37,040 --> 00:02:38,320 ¿no vamos a hacer nada? 21 00:02:42,920 --> 00:02:45,160 Este es el resultado de tu entrada en ALVA. 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 ¡Marco! 23 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 ¡Marco! 24 00:02:52,360 --> 00:02:54,160 ¡Marco! ¿Dónde coño vas? 25 00:02:59,439 --> 00:03:00,439 Gracias. 26 00:03:01,400 --> 00:03:03,080 Vamos a mi despacho ahora mismo. 27 00:03:25,600 --> 00:03:26,920 ¿Te estás tirando a Marco? 28 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 ¿Qué? 29 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 Que si te estás tirando a Marco. 30 00:03:31,640 --> 00:03:34,080 Él dice que sí, me lo acaba de contar en su despacho. 31 00:03:34,760 --> 00:03:36,040 Eso es una gilipollez. 32 00:03:36,479 --> 00:03:39,680 Eva, ¿te follaste a Marco hace dos días, sí o no? 33 00:03:40,720 --> 00:03:41,720 No. 34 00:03:42,879 --> 00:03:43,879 No, claro. 35 00:03:45,439 --> 00:03:46,879 ¿Cómo puedes pensar eso? 36 00:03:46,959 --> 00:03:49,080 No pienso nada, ha sido él el que me ha citado 37 00:03:49,160 --> 00:03:50,760 y me ha contado toda esta mierda. 38 00:03:52,119 --> 00:03:53,119 Eva, ¿sí o no? 39 00:03:56,479 --> 00:03:57,760 Qué hijo de puta. 40 00:04:03,080 --> 00:04:05,439 No... no me puedo creer que me esté pasando esto. 41 00:04:11,520 --> 00:04:14,600 Eres consciente de que se lo está inventando para separarnos, ¿no? 42 00:04:14,720 --> 00:04:18,040 Quiere acabar con nuestra relación. Marco no hace cosas así, imposible. 43 00:04:18,119 --> 00:04:20,720 Lleva intentando alejarme de ti desde el primer día. 44 00:04:22,959 --> 00:04:25,760 Ya has visto cómo ha reaccionado con lo de Bárbara. 45 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 ¿Eh? 46 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 Es él. 47 00:04:31,720 --> 00:04:33,680 Es él el que está detrás de todo esto. 48 00:04:33,760 --> 00:04:35,040 Eso es una locura. 49 00:04:36,200 --> 00:04:39,239 Si no, ¿cómo ha tenido Bárbara acceso a mi proyecto, eh? 50 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 ¿Cómo? 51 00:04:45,600 --> 00:04:47,360 Me quiere hundir cueste lo que cueste. 52 00:04:47,439 --> 00:04:49,600 Diego me quiere hundir. No, Eva, no, Eva. 53 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Eva. 54 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 Ven. 55 00:04:52,920 --> 00:04:54,840 Dime que no nos va a separar. 56 00:04:55,640 --> 00:04:57,360 Prométeme que no nos va a separar. 57 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Prométemelo. 58 00:05:03,920 --> 00:05:06,560 Y con esto de aquí, no hay duda, Marco, es un plagio. 59 00:05:13,160 --> 00:05:14,680 Necesito un informe más completo 60 00:05:14,760 --> 00:05:17,760 en el que se detalle el punto exacto en el que nos encontrábamos 61 00:05:17,840 --> 00:05:20,280 con cada función. No están publicando los detalles. 62 00:05:20,360 --> 00:05:21,879 No tendremos con qué compararlo. 63 00:05:21,959 --> 00:05:23,879 De eso me encargo yo, pero necesito saber 64 00:05:23,959 --> 00:05:26,040 si se están marcando un farol con los tiempos 65 00:05:26,119 --> 00:05:28,439 o si estamos tan avanzados como dicen de ellos. 66 00:05:28,520 --> 00:05:30,280 Vale, nos ponemos con ello. 67 00:05:30,360 --> 00:05:32,760 Quiero saber si le están sumando capacidades nuevas 68 00:05:32,840 --> 00:05:35,720 que no estaban en nuestro proyecto. Voy a denunciar a Bárbara. 69 00:05:36,320 --> 00:05:37,320 ¿Perdona? 70 00:05:37,400 --> 00:05:39,879 Voy a denunciar a Bárbara por el robo de BOX. 71 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 (SUSPIRA) 72 00:05:42,439 --> 00:05:45,080 ¿Tú sabes que el proyecto le pertenece a ALVA? 73 00:05:46,080 --> 00:05:48,640 Seré yo quien decida si se denuncia a Bárbara o no. 74 00:05:49,479 --> 00:05:52,000 Es más, voy a llamarla. Entonces denunciaré a ALVA. 75 00:05:52,959 --> 00:05:54,920 No me dejas otra alternativa. 76 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 ¿Me disculpáis un momento? 77 00:06:03,879 --> 00:06:05,479 Venga, al lío. 78 00:06:10,200 --> 00:06:11,920 No te permito que me hables así. 79 00:06:12,320 --> 00:06:14,080 Voy a denunciar a la empresa 80 00:06:14,160 --> 00:06:16,560 si no toma las medidas pertinentes contra Bárbara. 81 00:06:16,640 --> 00:06:18,160 Jugaste con fuego y te quemaste. 82 00:06:19,560 --> 00:06:22,959 ¿Sabes que pienso? Que a lo mejor eres tú el que está detrás de esto. 83 00:06:27,239 --> 00:06:28,640 Eres un cobarde. 84 00:06:29,600 --> 00:06:31,439 Si tenías algo que decir sobre nosotros, 85 00:06:31,520 --> 00:06:34,000 tenías que haber esperado a que yo estuviese delante. 86 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 Me deseabas... 87 00:06:41,040 --> 00:06:42,520 desde el primer día... 88 00:06:45,920 --> 00:06:47,400 y lo sigues haciendo. 89 00:06:52,959 --> 00:06:55,239 No quiero volverte a oír hablar de Bárbara. 90 00:06:55,320 --> 00:06:57,239 No vas a destruir mi relación con Diego. 91 00:06:57,560 --> 00:06:58,959 Ya lo has hecho tú. 92 00:07:19,080 --> 00:07:20,879 ¿Todo bien? Sí. 93 00:07:22,600 --> 00:07:26,760 He leído las noticias en la prensa, no sabía que Bárbara se había ido. 94 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 ¿Vamos? 95 00:07:29,439 --> 00:07:30,439 Vamos. 96 00:07:39,959 --> 00:07:40,959 Es aquí. 97 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 Y habría que tener en cuenta que el centro permitió 98 00:07:51,680 --> 00:07:52,920 que el crío abandonara... 99 00:07:53,000 --> 00:07:55,640 El verbo permitir no es el más apropiado en este caso. 100 00:07:57,080 --> 00:07:59,959 Quiero que conste la denuncia con la solicitud de la custodia. 101 00:08:00,040 --> 00:08:01,239 Eso me ha quedado claro. 102 00:08:01,320 --> 00:08:03,520 Precisamente por eso quería verle, señor Mur. 103 00:08:05,439 --> 00:08:08,360 Parece ser que se llevó a su hermano a vivir a su casa 104 00:08:08,439 --> 00:08:09,840 sin consentimiento alguno. 105 00:08:09,920 --> 00:08:12,239 En mi casa no corre el peligro de escaparse. 106 00:08:12,320 --> 00:08:14,200 ¿Y de sufrir una crisis? 107 00:08:14,760 --> 00:08:18,080 ¿Tiene usted personal cualificado para ocuparse de su hermano? 108 00:08:18,160 --> 00:08:20,680 Mire, el centro que se ocupa de José 109 00:08:20,760 --> 00:08:23,040 es uno de los mejores centros de España. 110 00:08:23,119 --> 00:08:25,160 La doctora Villegas ha presentado 111 00:08:25,239 --> 00:08:28,160 los progresos alcanzados en los últimos seis meses 112 00:08:28,239 --> 00:08:29,560 y son realmente llamativos. 113 00:08:29,640 --> 00:08:33,000 La persona a cargo de mi hermano lo ha conseguido, no Villegas. 114 00:08:33,080 --> 00:08:36,200 ¿Y dónde se encontraba esa persona en el momento de la huida? 115 00:08:36,280 --> 00:08:39,959 De baja, por eso se escapó José, porque salió a buscarla. 116 00:08:42,360 --> 00:08:43,760 Sabe que en cualquier caso, 117 00:08:43,840 --> 00:08:45,760 se trataría de una medida provisional. 118 00:08:46,119 --> 00:08:47,119 ¿Disculpe? 119 00:08:47,200 --> 00:08:49,479 El autorizar que su hermano viva con usted. 120 00:08:50,040 --> 00:08:52,040 También debería presentar un contrato 121 00:08:52,119 --> 00:08:55,520 de titulación de la persona que vaya a ocuparse de él todo este tiempo. 122 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Por supuesto. 123 00:08:57,080 --> 00:08:58,360 ¿Qué plazo tenemos? 124 00:08:58,439 --> 00:08:59,560 Veinticuatro horas. 125 00:09:00,400 --> 00:09:02,760 ¿Y de la custodia cuándo sabremos algo? 126 00:09:02,840 --> 00:09:06,439 Muy pronto, pero primero debemos valorar en profundidad 127 00:09:06,520 --> 00:09:08,200 la nueva solicitud de custodia. 128 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 ¿Qué? 129 00:09:10,040 --> 00:09:11,640 Creía que estaba al corriente. 130 00:09:14,360 --> 00:09:17,800 Su madre también ha solicitado la custodia de José. 131 00:09:24,800 --> 00:09:25,959 Si me disculpan. 132 00:09:33,959 --> 00:09:35,320 "Las cosas están así," 133 00:09:35,479 --> 00:09:38,239 sus abogados pretenden que se quede viviendo con él 134 00:09:38,320 --> 00:09:41,400 hasta que se celebre el juicio, así que he preparado una apelación 135 00:09:41,479 --> 00:09:44,040 para que se pueda restablecer el orden lo antes posible 136 00:09:44,119 --> 00:09:45,520 y que José vuelva al centro. 137 00:09:45,600 --> 00:09:48,600 No quiero que esto nos perjudique más adelante. 138 00:09:48,680 --> 00:09:51,360 Tiene que firmar aquí y aquí, yo me encargo del resto. 139 00:09:53,479 --> 00:09:56,239 Laura, ¿me está escuchando? 140 00:09:59,360 --> 00:10:00,479 No quiero seguir. 141 00:10:02,760 --> 00:10:03,760 ¿Qué? 142 00:10:05,160 --> 00:10:08,360 ¿No ve que esto puede jugar en favor de Marco de cara al juicio? 143 00:10:08,439 --> 00:10:11,160 Si José se decanta por él... -No, a ver, 144 00:10:11,879 --> 00:10:16,000 que no quiero ni la apelación esa ni quiero el juicio ni quiero nada, 145 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 que se acabó. 146 00:10:17,840 --> 00:10:19,320 A ver, ¿qué está diciendo? 147 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Pues a ver, 148 00:10:22,320 --> 00:10:26,400 mi hijo José necesita gente que le entienda, 149 00:10:26,479 --> 00:10:27,520 gente que le cuide 150 00:10:27,600 --> 00:10:30,560 y gente especializada en lo que le pasa a él 151 00:10:30,640 --> 00:10:32,400 y yo eso no se lo puedo dar. 152 00:10:32,479 --> 00:10:34,200 Esto no va así, tenemos un trato. 153 00:10:34,280 --> 00:10:35,879 Bueno, tenemos un trato 154 00:10:36,520 --> 00:10:39,119 y rompemos el trato o no tenemos el trato 155 00:10:39,200 --> 00:10:42,800 porque como yo pago, decido y decido que se acaba. 156 00:10:43,360 --> 00:10:44,520 Se lo advertí, 157 00:10:45,680 --> 00:10:47,920 yo no admito casos si no es para ganarlos. 158 00:10:48,000 --> 00:10:49,640 A ver, no se entera, ¿no? 159 00:10:49,720 --> 00:10:53,640 Que aquí pago yo y decido que esto se acaba, 160 00:10:53,720 --> 00:10:56,160 que llegamos hasta aquí, que se ha terminado. 161 00:10:56,520 --> 00:10:58,040 Pues aquí mando yo 162 00:10:58,959 --> 00:11:00,040 y o seguimos adelante 163 00:11:00,119 --> 00:11:02,000 para sacarle los ojos al señor Mur... 164 00:11:03,479 --> 00:11:04,800 o le busco un problema. 165 00:11:08,200 --> 00:11:09,840 -¿Me estás amenazando? -Sí. 166 00:11:09,920 --> 00:11:12,000 Es el único lenguaje que conoce. 167 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 -(SUSPIRA) 168 00:11:13,560 --> 00:11:15,720 Yo no disimulo así como usted, ¿sabe? 169 00:11:15,800 --> 00:11:17,879 Yo no voy a seguir en esto. 170 00:11:18,200 --> 00:11:20,239 -Pues haberlo pensado antes, 171 00:11:21,400 --> 00:11:23,959 yo también tengo mucho que perder si esto no sale bien. 172 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 ¿Ah, sí? -Sí. 173 00:11:25,119 --> 00:11:27,119 ¿El qué? -Una victoria en un caso mediático 174 00:11:27,200 --> 00:11:28,959 es mucho más que lo que usted me paga. 175 00:11:33,000 --> 00:11:34,439 Joder, qué... 176 00:11:35,959 --> 00:11:38,720 qué mala suerte tengo con la gente que me cruzo, tío. 177 00:11:41,280 --> 00:11:43,040 Todo gentuza como tú. 178 00:11:43,520 --> 00:11:45,920 Además, sí que va a seguir adelante 179 00:11:46,439 --> 00:11:49,000 porque si no lo hace, toda España conocerá su historia 180 00:11:49,080 --> 00:11:50,920 y para Marco supondrá todo un escándalo. 181 00:11:53,560 --> 00:11:54,560 ¡José! 182 00:11:54,640 --> 00:11:56,080 (Agua corriendo) 183 00:12:02,520 --> 00:12:03,520 ¡José! 184 00:12:04,720 --> 00:12:05,920 (Cesa el agua corriendo) 185 00:12:08,360 --> 00:12:10,119 José, venga, se acabó la ducha. 186 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 (Golpe) 187 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 ¡Ah! 188 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 ¡Mmm! 189 00:12:13,920 --> 00:12:15,080 Pero, José... 190 00:12:15,439 --> 00:12:16,439 ¡Mmm! 191 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 ¡Ah! 192 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 ¡Mmm! 193 00:12:20,320 --> 00:12:22,600 ¡Mmm! Me he "rescalado", Carol. 194 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 ¿Te has "rescalado"? 195 00:12:23,760 --> 00:12:25,160 ¡Mmm! Te has resbalado. 196 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 ¡Mmm! 197 00:12:26,800 --> 00:12:28,160 Se pone como una chaqueta. 198 00:12:29,560 --> 00:12:31,280 ¡Mmm! A ver. 199 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 Una mano... 200 00:12:34,520 --> 00:12:36,520 A ver si nos prestan ropa nueva. 201 00:12:36,600 --> 00:12:38,640 Se ha mojado la ropa, Carol. Mmm. 202 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 Mira, toma, un peine. 203 00:12:41,879 --> 00:12:42,879 ¿Te peinas? 204 00:12:44,040 --> 00:12:46,040 Péinate, voy a por ropa. 205 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 ¿Vale? 206 00:12:47,680 --> 00:12:49,000 A ver si nos prestan algo. 207 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 ¡Mmm! 208 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Mi ropa, Carol. 209 00:12:52,280 --> 00:12:54,200 Sí, voy a por ropa, a ver qué nos dan. 210 00:12:55,239 --> 00:12:56,239 ¿Hola? 211 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Ah... 212 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 ¿Hola? 213 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 ¿Hola? 214 00:13:14,879 --> 00:13:15,879 ¿Hola? 215 00:13:24,600 --> 00:13:26,200 (Música de suspense) 216 00:13:28,119 --> 00:13:29,119 ¿Hay alguien? 217 00:13:56,040 --> 00:13:57,720 ¿Se puede saber qué estás haciendo? 218 00:13:57,800 --> 00:14:00,680 Estoy buscando ropa para José, se le ha mojado la suya. 219 00:14:10,760 --> 00:14:12,400 Toma, cómprale todo lo que necesite. 220 00:14:12,479 --> 00:14:13,959 Pero que lo necesita ahora. 221 00:14:17,600 --> 00:14:20,720 No tengo ropa para él. Si tienes muchísima ropa. 222 00:14:21,959 --> 00:14:22,959 Ya, pero es mía. 223 00:14:24,680 --> 00:14:26,000 ¿Y no puedes dejarme nada? 224 00:14:30,000 --> 00:14:33,560 ¿Una camiseta, un pantalón, algo blandito así? 225 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 ¿Un pijama? 226 00:14:59,280 --> 00:15:01,040 Y no hace falta que me lo devuelva. 227 00:15:07,479 --> 00:15:08,479 Mira, 228 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 ropa nueva. 229 00:15:12,360 --> 00:15:13,520 Vamos a vestirte. 230 00:15:15,640 --> 00:15:17,600 Esta no es mi ropa, Carol. 231 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Mmm. 232 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 Mmm. 233 00:15:21,320 --> 00:15:22,879 Esta no es mi ropa, Carol. 234 00:15:22,959 --> 00:15:24,920 Pero te queda muy bien. No. 235 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Sí. 236 00:15:26,080 --> 00:15:28,400 No es mi ropa, Carol. 237 00:15:28,479 --> 00:15:30,760 José, estás muy guapo. 238 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Muy guapo. 239 00:15:32,080 --> 00:15:33,520 Mmm, guapo. 240 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 Guapo, sí. 241 00:15:35,239 --> 00:15:37,400 Es la ropa de Marco, que te la ha prestado. 242 00:15:37,479 --> 00:15:38,720 Mira, mírate. 243 00:15:38,800 --> 00:15:39,800 Mírate. 244 00:15:39,879 --> 00:15:40,879 Marco. 245 00:15:40,959 --> 00:15:41,959 Como Marco. 246 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 Igual. 247 00:15:43,879 --> 00:15:44,879 Mmm. 248 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 (RÍE) 249 00:15:47,640 --> 00:15:48,640 ¿Eh? 250 00:15:49,080 --> 00:15:50,879 Estás como Marco, muy guapo. 251 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 Muy gu... 252 00:15:52,640 --> 00:15:54,360 De Marco, Carol. Sí. 253 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Mmm. 254 00:15:56,720 --> 00:15:58,439 ¡De Marco, Carol! 255 00:15:58,879 --> 00:15:59,879 ¡Ah! 256 00:16:00,600 --> 00:16:02,280 ¡De Marco, Carol! 257 00:16:02,360 --> 00:16:04,760 José, José, átate los cordones o te vas a caer. 258 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 Mmm. 259 00:16:07,920 --> 00:16:10,400 (RÍE) A ver, los cordones. 260 00:16:10,479 --> 00:16:11,720 Esto tenemos que aprender. 261 00:16:11,800 --> 00:16:13,200 ¡De Marco, Carol! 262 00:16:13,280 --> 00:16:14,280 Deberes. 263 00:16:14,360 --> 00:16:16,360 Mmm. ¿Le quieres ayudar tú? 264 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 Mmm. 265 00:16:17,920 --> 00:16:18,920 (RÍE) 266 00:16:19,000 --> 00:16:20,879 Estoy esperando una llamada de trabajo. 267 00:16:20,959 --> 00:16:22,200 Me voy a caer, Carol. 268 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 ¡Mmm! 269 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 ¡Mmm! 270 00:16:26,239 --> 00:16:27,959 Me voy a caer, Carol. 271 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 No. 272 00:16:29,119 --> 00:16:30,280 ¡Mmm! 273 00:16:31,040 --> 00:16:34,080 Me voy a caer, Carol. Bueno, si te caes, te levantas. 274 00:16:34,160 --> 00:16:35,760 (Música instrumental suave) 275 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 ¡Marco! 276 00:16:54,000 --> 00:16:55,119 (Llaman a la puerta) 277 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 ¿Sí? 278 00:16:57,119 --> 00:16:59,840 Que vamos a ir a dar un paseo por si querías venir. 279 00:17:13,479 --> 00:17:14,879 Quiero que trabajes para mí. 280 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 Yo... yo ya tengo un trabajo. 281 00:17:19,840 --> 00:17:22,040 Tengo que presentar la documentación necesaria 282 00:17:22,119 --> 00:17:24,920 para demostrar que una persona cualificada se ocupa de José. 283 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 ¿Y si no? 284 00:17:32,040 --> 00:17:35,119 No permitirán que se quede en casa hasta que se celebre el juicio. 285 00:17:39,320 --> 00:17:41,239 Si no te interesa, buscaré a otra persona, 286 00:17:42,280 --> 00:17:44,119 aunque me gustaría no tener que hacerlo. 287 00:17:49,239 --> 00:17:51,879 ¿Tú estás seguro de que quieres vivir con José? 288 00:17:53,800 --> 00:17:55,760 Porque tienes que cambiar muchas cosas. 289 00:17:58,680 --> 00:17:59,720 Tal y como está ahora, 290 00:17:59,800 --> 00:18:01,920 necesita alguien que esté con él todo el día. 291 00:18:08,080 --> 00:18:09,840 ¿Y me vengo a vivir aquí? 292 00:18:18,000 --> 00:18:19,320 Me lo tengo que pensar. 293 00:18:23,200 --> 00:18:24,520 Me han dado 24 horas. 294 00:18:32,840 --> 00:18:34,840 Eh... José, venga. 295 00:18:36,439 --> 00:18:38,560 Es la hora, dile adiós a Marco. 296 00:18:40,280 --> 00:18:41,479 ¡Adiós, Marco! 297 00:18:41,560 --> 00:18:43,400 (RÍE) ¡Adiós! 298 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 Hola. 299 00:19:13,959 --> 00:19:14,959 -Hola. 300 00:19:15,680 --> 00:19:17,560 ¿Quieres tomar algo? -No, no. 301 00:19:17,640 --> 00:19:19,560 No tengo mucho tiempo, ya te lo he dicho. 302 00:19:22,720 --> 00:19:24,360 Enhorabuena, ya me he enterado. 303 00:19:26,400 --> 00:19:29,080 Ya sabía yo que no tardarías en encontrar un buen puesto. 304 00:19:29,160 --> 00:19:32,439 ¿Para qué me has llamado? No creo que tu interés sea felicitarme. 305 00:19:33,840 --> 00:19:34,840 No. 306 00:19:35,720 --> 00:19:37,160 Quería pedirte perdón. 307 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Me equivoqué. 308 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 No aposté por la persona que debía. -¿Qué pasa, ya te ha dejado? 309 00:19:49,239 --> 00:19:51,879 Sí que se ha dado prisa después de la noticia. 310 00:19:51,959 --> 00:19:54,200 Esto que estás haciendo no tiene ningún sentido. 311 00:19:54,280 --> 00:19:57,280 Sabes que el proyecto no es tuyo. -Y ella que tú eras mi marido. 312 00:19:57,560 --> 00:19:59,280 Hay que ver cómo cambian las cosas. 313 00:20:03,280 --> 00:20:06,479 Sé que no estoy en posición de darle lecciones a nadie y menos a ti. 314 00:20:06,560 --> 00:20:08,280 -No, evidentemente. -Lo sé, lo sé, 315 00:20:08,680 --> 00:20:11,160 pero esto que estás haciendo perjudica a mucha gente, 316 00:20:11,239 --> 00:20:12,360 no solo a Eva y a mí. 317 00:20:12,439 --> 00:20:13,720 ¡Vaya! Lo siento. 318 00:20:14,800 --> 00:20:16,840 Pero bueno, aunque afecte a más gente, 319 00:20:16,920 --> 00:20:19,080 tampoco creo que se preocuparan mucho por mí. 320 00:20:20,040 --> 00:20:21,040 ¿No te parece? 321 00:20:25,040 --> 00:20:27,600 ¿Marco tiene algo que ver en esto? -Ay, por favor. 322 00:20:27,680 --> 00:20:29,720 En serio me has llamado por esto, ¿no? 323 00:20:29,800 --> 00:20:33,200 -Bueno, dime si no cómo tuviste acceso a BOX. 324 00:20:33,280 --> 00:20:35,959 Tu amigo Marco me dejó sola para protegerte a ti, 325 00:20:36,040 --> 00:20:39,000 a ver si eres capaz de tomar distancia y maduras un poquito. 326 00:20:42,119 --> 00:20:44,360 Necesito que rellene el cuestionario de síntomas 327 00:20:44,439 --> 00:20:45,760 y que me lo envíe por email. 328 00:20:48,479 --> 00:20:50,400 Marco. Sé que no tengo cita. 329 00:20:52,680 --> 00:20:53,800 Me alegro de verte. 330 00:21:07,320 --> 00:21:08,360 Quiero pedirte perdón 331 00:21:08,439 --> 00:21:10,400 por no haberte contestado el otro día. 332 00:21:12,239 --> 00:21:14,600 He sido yo la que ha provocado esta inestabilidad. 333 00:21:14,680 --> 00:21:16,119 José está viviendo en mi casa. 334 00:21:23,040 --> 00:21:25,560 Hace más de 15 años que yo no vivo con nadie. 335 00:21:28,879 --> 00:21:30,720 Es normal tener miedo. 336 00:21:35,160 --> 00:21:36,160 ¿Hasta cuándo? 337 00:21:50,280 --> 00:21:52,160 Alguien tendrá que encargarse de él. 338 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Es tu casa. 339 00:21:55,800 --> 00:21:57,439 Tú pondrás los límites. 340 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 No con ella. 341 00:22:07,080 --> 00:22:08,920 ¿El miedo tiene que ver con ella? 342 00:22:10,360 --> 00:22:12,160 Yo no voy a abandonar a mi hermano. 343 00:22:13,840 --> 00:22:16,800 Ya sé que no lo vas a abandonar. ¿Y si no soporto su presencia? 344 00:22:18,439 --> 00:22:19,439 Marco, 345 00:22:21,080 --> 00:22:23,320 ha llegado el momento de dar un paso adelante. 346 00:22:24,280 --> 00:22:26,000 Para eso trabajamos, ¿no? 347 00:22:28,280 --> 00:22:30,280 Para dejar atrás lo que éramos. 348 00:22:38,080 --> 00:22:39,479 (Móvil) 349 00:22:44,479 --> 00:22:45,479 "Pol". 350 00:22:46,600 --> 00:22:48,280 Pensé que ya te habías arrepentido. 351 00:22:48,959 --> 00:22:49,959 "¿Cómo estás?". 352 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 Bien. 353 00:22:51,680 --> 00:22:52,680 Bien. 354 00:22:55,600 --> 00:22:57,119 Te marchaste muy temprano. 355 00:22:57,479 --> 00:23:00,160 "Quiero intentar retomar la actividad con los pacientes". 356 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Eso está bien. 357 00:23:04,000 --> 00:23:05,119 Eso está bien. 358 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 ¿De Nacho sabes algo? 359 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 No. 360 00:23:10,360 --> 00:23:11,800 No me coge el teléfono. 361 00:23:13,080 --> 00:23:14,400 "Bueno, dale tiempo 362 00:23:15,360 --> 00:23:16,360 y a ti, 363 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 date tiempo". 364 00:23:20,200 --> 00:23:21,760 Pol. "¿Sí?". 365 00:23:23,560 --> 00:23:24,920 Deberíamos hablar. 366 00:23:28,320 --> 00:23:29,600 En otro momento. 367 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 Adiós. 368 00:23:36,479 --> 00:23:37,479 Adiós. 369 00:23:42,439 --> 00:23:44,479 (Portero automático) 370 00:23:46,400 --> 00:23:48,000 (Música clásica en los cascos) 371 00:23:48,720 --> 00:23:49,720 ¿Sí? 372 00:23:50,959 --> 00:23:52,760 Sí, claro, sube, sube. 373 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 ¿Bien? 374 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 (Llaman a la puerta) 375 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Hola. 376 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 Hola. 377 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 ¿Puedo? 378 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Sí, claro. 379 00:24:22,720 --> 00:24:24,840 ¿Quieres algo? ¿Agua, un café? 380 00:24:24,920 --> 00:24:26,320 Eh... No. -¡Mmm! 381 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 -No. 382 00:24:28,360 --> 00:24:29,360 Eh... 383 00:24:30,600 --> 00:24:32,160 ¿Podemos hablar un momento? 384 00:24:33,280 --> 00:24:35,000 Sí, claro, vamos. 385 00:24:46,720 --> 00:24:47,720 Lo siento. 386 00:24:51,680 --> 00:24:53,560 Lo siento, te echo de menos, Carol. 387 00:24:54,239 --> 00:24:56,439 No sé en qué momento se rompió lo nuestro. 388 00:24:57,400 --> 00:25:00,160 Tu proyecto, mi madre, José, todo complicó las cosas, 389 00:25:00,239 --> 00:25:01,360 pero lo teníamos claro. 390 00:25:01,800 --> 00:25:04,239 Lo tenemos claro. No, yo no tengo nada claro. 391 00:25:05,239 --> 00:25:07,160 Creo que lo que nos hace falta es hablar, 392 00:25:07,239 --> 00:25:09,520 analizar lo que ha pasado y que tu proyecto siga. 393 00:25:09,600 --> 00:25:11,080 ¿Ahora te interesa el proyecto? 394 00:25:12,239 --> 00:25:15,119 Mira, Raúl, creo que voy a dejar mi plaza en el centro. 395 00:25:15,400 --> 00:25:16,400 ¿Qué? 396 00:25:16,479 --> 00:25:20,400 Sí, que el hermano de José me ha pedido que me encargue de él 397 00:25:20,479 --> 00:25:22,720 mientras se soluciona lo de la custodia 398 00:25:22,800 --> 00:25:24,439 y voy a centrarme en eso. 399 00:25:27,000 --> 00:25:29,439 Llevas más de seis años trabajando en ese proyecto. 400 00:25:29,520 --> 00:25:30,640 Ajá. Más de seis. 401 00:25:30,720 --> 00:25:32,080 Mmm. ¿Lo vas a abandonar? 402 00:25:32,160 --> 00:25:35,119 No, pero por fin voy a poder hacerlo a mi manera. 403 00:25:35,200 --> 00:25:37,040 ¿Vas a dejar uno de los mejores centros 404 00:25:37,119 --> 00:25:38,200 para dedicarte a José? 405 00:25:39,479 --> 00:25:41,040 Para cuidar de José, sí. 406 00:25:46,239 --> 00:25:47,239 ¿Y después qué? 407 00:25:48,320 --> 00:25:50,040 ¿Qué pasa si no sale bien? 408 00:25:50,320 --> 00:25:53,040 ¿Qué pasa si su hermano se cansa de él, le molesta 409 00:25:53,119 --> 00:25:54,840 o se acaba la milonga de la custodia? 410 00:25:54,920 --> 00:25:56,840 Te estás pasando. No, se está pasando él. 411 00:25:56,920 --> 00:25:59,360 Lleva 15 años en el centro y ahora le echa de menos. 412 00:25:59,439 --> 00:26:00,640 Eso no es así. Eso es así. 413 00:26:00,720 --> 00:26:02,840 Si no, se hubiera preocupado de otra forma. 414 00:26:02,920 --> 00:26:05,040 Marco ha sufrido el mismo abandono que José. 415 00:26:05,119 --> 00:26:08,320 Con la diferencia de que cuenta con más herramientas para superarlo. 416 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Eso no es así. 417 00:26:10,280 --> 00:26:12,560 No puedes ir por el mundo salvando vidas, Carol. 418 00:26:15,160 --> 00:26:17,040 Tú también necesitas ayuda. No. 419 00:26:18,680 --> 00:26:20,400 No fue tu culpa lo que pasó. No, no. 420 00:26:20,479 --> 00:26:21,520 Fue un accidente. No. 421 00:26:21,600 --> 00:26:23,720 No tienes nada que demostrar. No te metas ahí. 422 00:26:24,879 --> 00:26:25,879 Por favor. 423 00:26:30,119 --> 00:26:31,560 Me encantaría poder ayudarte. 424 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Cuídate. 425 00:27:01,720 --> 00:27:03,320 (Música instrumental suave) 426 00:27:58,360 --> 00:27:59,959 (Música de intriga) 427 00:28:36,000 --> 00:28:37,560 Buenos días, señor Bernal. 428 00:28:37,640 --> 00:28:40,280 Quiero ver las grabaciones de las cámaras de seguridad 429 00:28:40,360 --> 00:28:41,680 del despacho del señor Mur. 430 00:28:41,760 --> 00:28:43,600 Lo siento, pero yo no estoy autorizado. 431 00:28:43,680 --> 00:28:45,520 Ya lo sé, pero te las estoy pidiendo yo. 432 00:28:46,360 --> 00:28:47,360 Ya, pero... 433 00:28:47,439 --> 00:28:49,160 Me pones estas imágenes o te despido. 434 00:28:49,239 --> 00:28:51,040 ¿Qué está pasando? Diego. 435 00:28:58,119 --> 00:28:59,400 ¿Qué estás buscando? 436 00:29:00,840 --> 00:29:03,560 Quiero saber cómo han llegado esas bragas a tu despacho 437 00:29:03,640 --> 00:29:04,879 y lo quiero ver ahora. 438 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 Vamos. 439 00:29:27,840 --> 00:29:29,200 Marco, ponme las imágenes. 440 00:29:31,080 --> 00:29:32,680 No deberías hacerte esto. 441 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 ¡Mmm! 442 00:30:22,760 --> 00:30:24,560 Quiero jugar al balón, Carol. 443 00:30:24,640 --> 00:30:25,920 Después vamos. ¡Uh! 444 00:30:30,680 --> 00:30:32,160 ¡Ah, Marco! 445 00:30:32,239 --> 00:30:33,520 (RÍE) ¡Ah! 446 00:30:33,600 --> 00:30:34,600 ¡Marco! 447 00:30:35,560 --> 00:30:37,119 ¿Jugamos al balón, Marco? 448 00:30:37,200 --> 00:30:38,280 Luego, luego jugamos. 449 00:30:38,360 --> 00:30:40,280 ¿Jugamos al balón? Después, después. 450 00:30:40,360 --> 00:30:41,959 ¡Mmm! Después. 451 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 (RIENDO) Vale. 452 00:30:44,200 --> 00:30:46,320 ¡Mmm! Los papeles que querías. 453 00:30:48,760 --> 00:30:49,760 Venga. 454 00:30:49,840 --> 00:30:51,800 Gracias. La pelota, Carol. 455 00:30:51,879 --> 00:30:52,879 Nada. 456 00:30:53,400 --> 00:30:54,600 Venga, vámonos a jugar. 457 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 ¡Mmm! 458 00:30:55,760 --> 00:30:58,280 ¿Quieres jugar al balón, Marco? Podéis quedaros aquí. 459 00:31:00,879 --> 00:31:01,879 ¡Ah! 460 00:31:02,200 --> 00:31:04,040 Bueno, es que nos... nos vamos afuera. 461 00:31:04,119 --> 00:31:07,080 ¡Quiero jugar al balón, Marco! 462 00:31:08,119 --> 00:31:09,320 Después, después jugamos. 463 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 ¡Mmm! ¿Vienes? 464 00:31:12,840 --> 00:31:13,840 ¿Vienes luego? 465 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 Guay. 466 00:31:16,840 --> 00:31:18,600 Luego. Hasta luego. ¡Eh! 467 00:31:19,640 --> 00:31:22,400 Luego viene Marco, Carol. ¡Pues venga, vamos! 468 00:31:22,879 --> 00:31:25,000 (RÍE) 469 00:31:27,840 --> 00:31:29,840 Venga. ¡Voy ganar, Carol! 470 00:31:29,920 --> 00:31:30,920 ¡Uh! 471 00:31:31,040 --> 00:31:32,640 (Risas) 472 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 ¡Olé! 473 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 (Palmadas) 474 00:31:37,360 --> 00:31:38,840 ¡Olé! ¡Olé! 475 00:31:40,280 --> 00:31:41,959 Has perdido, Carol. Venga. 476 00:31:52,959 --> 00:31:53,959 ¡Bien! 477 00:31:54,040 --> 00:31:55,080 ¡Ah! ¡Vamos! 478 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 (RÍE) 479 00:31:56,239 --> 00:31:57,239 ¡Mmm! 480 00:31:59,000 --> 00:32:00,320 ¡No! 481 00:32:00,760 --> 00:32:01,760 ¡Ah! 482 00:32:01,840 --> 00:32:04,239 (RÍE) 483 00:32:04,320 --> 00:32:06,040 José, ¿juegas un rato solo? 484 00:32:06,119 --> 00:32:08,200 ¡Voy a ganar, Carol! ¿Vale? 485 00:32:08,600 --> 00:32:10,479 Juegas un ratito solo, ahora vengo. 486 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 (RÍE) 487 00:32:11,840 --> 00:32:13,520 ¡Una, dos, bien! 488 00:32:13,600 --> 00:32:14,920 ¡Ay! ¡Olé! 489 00:32:16,000 --> 00:32:17,640 Otra vez. Mira, Carol. 490 00:32:17,840 --> 00:32:18,840 Sí, a ver. 491 00:32:31,400 --> 00:32:32,400 ¡Olé! 492 00:32:36,560 --> 00:32:37,720 Estaba... 493 00:32:38,720 --> 00:32:41,160 Vamos, que os he visto desde ahí y... 494 00:32:42,280 --> 00:32:43,439 y me he acercado. 495 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 ¿Cómo está? 496 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 Eh... 497 00:32:51,160 --> 00:32:52,520 Sorprendentemente bien. 498 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 -¡Olé! 499 00:33:03,920 --> 00:33:05,879 ¿Tú estás bien? ¿Me puedo acercar? 500 00:33:06,879 --> 00:33:08,320 ¿Me puedo acercar un poquito? 501 00:33:09,680 --> 00:33:12,879 No le toco ni nada, me acerco un poquito solo, ¿vale? 502 00:33:13,160 --> 00:33:14,160 -¡Olé! 503 00:33:14,239 --> 00:33:16,400 Vamos a ver si quiere. -Vale. 504 00:33:23,239 --> 00:33:24,640 (JOSÉ RÍE) 505 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 ¡Mmm! 506 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 José. 507 00:33:27,080 --> 00:33:28,600 (RÍE) José. 508 00:33:29,200 --> 00:33:31,239 ¡He ganado, Carol! Ya, mírame. 509 00:33:31,320 --> 00:33:32,680 Mírame. No. 510 00:33:32,760 --> 00:33:34,320 Se acabó la pelota, ¿vale? No. 511 00:33:34,400 --> 00:33:36,680 Se acabó, mírame. ¡He ganado, Carol! 512 00:33:37,800 --> 00:33:39,640 Oye, ¿vamos a saludar a una persona? 513 00:33:39,720 --> 00:33:41,160 ¡Mmm! ¿Quieres saludar? 514 00:33:42,160 --> 00:33:43,400 Vale. ¿Sí? 515 00:33:43,479 --> 00:33:44,879 Sí. Venga, vamos. 516 00:33:44,959 --> 00:33:46,760 Dame la pelota. ¡He ganado, Carol! 517 00:33:46,840 --> 00:33:49,000 ¿La llevas tú? (RÍE) 518 00:33:49,080 --> 00:33:50,600 ¡He ganado! 519 00:33:50,680 --> 00:33:52,160 (RÍE) 520 00:33:53,080 --> 00:33:54,080 ¡Ah! 521 00:33:54,360 --> 00:33:55,360 (RÍE) 522 00:33:55,720 --> 00:33:57,680 Mira, dile hola a Laura. 523 00:33:57,760 --> 00:33:59,800 Mmm. Hola, Laura. 524 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 Hola. 525 00:34:01,479 --> 00:34:02,479 (RÍE) 526 00:34:02,959 --> 00:34:03,959 ¡Mmm! 527 00:34:04,320 --> 00:34:06,800 ¡Quiero jugar al balón, Laura! 528 00:34:07,320 --> 00:34:08,320 Vamos. 529 00:34:08,879 --> 00:34:09,879 ¡Olé! 530 00:34:09,959 --> 00:34:12,080 Vamos, José, otra vez. 531 00:34:13,160 --> 00:34:14,800 ¡He ganado, Carol! 532 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 ¡Olé! 533 00:34:18,080 --> 00:34:19,080 ¡Ah! 534 00:34:19,160 --> 00:34:20,640 ¡Es mío, Laura! 535 00:34:22,119 --> 00:34:24,239 ¡Es mío, Laura! 536 00:34:28,160 --> 00:34:29,520 ¡Olé! 537 00:34:34,800 --> 00:34:36,560 (JOSÉ RÍE) 538 00:34:36,640 --> 00:34:38,879 ¡Voy a ganar, Carol! A ver. 539 00:34:38,959 --> 00:34:39,959 ¡Ah! 540 00:34:40,280 --> 00:34:43,400 ¡Mmm! ¡Una, dos, tres! 541 00:34:43,479 --> 00:34:44,680 ¡Ay, qué mal! 542 00:34:45,200 --> 00:34:46,879 ¡Mmm! ¡Mía! 543 00:34:52,400 --> 00:34:54,000 (RÍE) ¡Bien! 544 00:34:54,080 --> 00:34:56,720 ¡No, es mía la pelota! 545 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 Es mía. 546 00:34:57,879 --> 00:34:59,640 ¡No! (RÍE) 547 00:34:59,720 --> 00:35:00,959 (RÍE) 548 00:35:01,040 --> 00:35:02,879 ¡Tengo la pelota, Carol! 549 00:35:02,959 --> 00:35:04,680 ¡Ah! (RÍE) 550 00:35:04,760 --> 00:35:05,760 ¡No! 551 00:35:05,840 --> 00:35:07,160 (RÍE) 552 00:35:07,239 --> 00:35:08,239 ¡Mmm! 553 00:35:08,959 --> 00:35:10,680 ¡Marco! 554 00:35:10,760 --> 00:35:12,720 Esa mujer no tiene que estar aquí. 555 00:35:12,800 --> 00:35:14,600 ¡Vamos a jugar a la pelota! Vámonos. 556 00:35:14,680 --> 00:35:16,959 Estaba enfrente. ¡No tenemos nada que hablar! 557 00:35:17,040 --> 00:35:18,840 Tengo que hablar contigo de la abogada. 558 00:35:18,920 --> 00:35:21,520 ¡No permitiré que nos separes! ¡Que no quiero hacer eso! 559 00:35:21,600 --> 00:35:23,680 Tengo que hablar contigo. No quiero, vámonos. 560 00:35:23,760 --> 00:35:25,400 José. Mírame, se acabó el juego. 561 00:35:25,479 --> 00:35:27,280 ¡Marco! Dile adiós a Laura y nos vamos. 562 00:35:27,360 --> 00:35:29,160 Vámonos. -¡Vamos a jugar a la pelota! 563 00:35:29,239 --> 00:35:31,080 -Déjame hablar contigo. Nos vamos. 564 00:35:31,160 --> 00:35:33,040 ¿Me puedes mirar un momento? Mírame. 565 00:35:33,119 --> 00:35:35,320 ¡Vamos a jugar a la pelota! Se acabó la pelota. 566 00:35:35,400 --> 00:35:37,200 José, vámonos, se acabó el juego. 567 00:35:37,280 --> 00:35:38,840 ¡Mmm! 568 00:35:38,920 --> 00:35:40,119 Dile adiós a Laura. 569 00:35:40,520 --> 00:35:41,840 Adiós, Laura. 570 00:35:43,760 --> 00:35:46,479 Quiero jugar a la pelota con Marco, Carol. 571 00:35:47,119 --> 00:35:48,119 ¡Mmm! 572 00:35:49,959 --> 00:35:52,000 ¿Por qué se ha enfadado, Carol? 573 00:36:00,680 --> 00:36:03,119 Yo no te estoy diciendo que seáis una familia feliz, 574 00:36:03,200 --> 00:36:05,600 pero José debe verla. ¡No tenía que haber vuelto! 575 00:36:05,680 --> 00:36:07,959 Es su madre. ¡Una madre no abandona a sus hijos! 576 00:36:08,040 --> 00:36:10,959 ¡Una madre hace lo que haga falta con tal de seguir juntos, 577 00:36:11,040 --> 00:36:12,840 eso es una madre! No sé lo que pasó. 578 00:36:12,920 --> 00:36:14,200 ¡No tienes ni puta idea! 579 00:36:14,280 --> 00:36:17,080 Merece otra oportunidad. No te vuelvas a meter en mi vida. 580 00:36:19,040 --> 00:36:21,959 Pues busca a alguien para que se encargue de José, ¿mmm? 581 00:36:23,959 --> 00:36:24,959 No. 582 00:36:30,959 --> 00:36:33,119 (RESPIRA FATIGADO) 583 00:36:48,200 --> 00:36:49,400 (ANGUSTIADO) Lo siento. 584 00:36:51,439 --> 00:36:52,439 Lo siento. 585 00:37:13,479 --> 00:37:15,479 (Max Richter "Afterimage 3") 46696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.