Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:15,760
(Viñuela "Pienso, luego existes")
2
00:01:16,520 --> 00:01:19,119
¿Por qué me has llamado?
¿Podemos hablar en mi despacho?
3
00:01:35,119 --> 00:01:36,160
Tú dirás.
4
00:01:40,280 --> 00:01:42,520
Tuve sexo con Eva hace dos días.
5
00:01:45,959 --> 00:01:48,800
Mira, no estoy para chorradas
así que dime que pasa.
6
00:01:50,800 --> 00:01:53,400
No significó nada para mí,
quiero que lo sepas.
7
00:01:56,239 --> 00:01:58,360
Marco, no me jodas,
que no estoy para bromas.
8
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
Creí que debías saberlo, Diego.
9
00:02:06,400 --> 00:02:09,000
¡Esa hija de puta me ha robado BOX!
10
00:02:09,080 --> 00:02:10,879
Tiene exactamente
las mismas funciones
11
00:02:10,959 --> 00:02:12,360
y el mismo sistema operativo.
12
00:02:14,000 --> 00:02:15,200
¿Has oído Diego?
13
00:02:15,520 --> 00:02:17,200
Tu mujer ha entrado en la empresa
14
00:02:17,280 --> 00:02:19,200
y se ha hecho
con el desarrollo de BOX.
15
00:02:20,720 --> 00:02:22,200
¿Es que no vas a decir nada?
16
00:02:24,879 --> 00:02:26,640
Cada uno recoge lo que siembra.
17
00:02:27,959 --> 00:02:28,959
Perdona, ¿qué?
18
00:02:31,320 --> 00:02:33,920
Acaba de hacer público
un proyecto que me pertenece.
19
00:02:34,000 --> 00:02:36,959
Ha arruinado nuestro lanzamiento
y mis tres años de proyecto,
20
00:02:37,040 --> 00:02:38,320
¿no vamos a hacer nada?
21
00:02:42,920 --> 00:02:45,160
Este es el resultado
de tu entrada en ALVA.
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
¡Marco!
23
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
¡Marco!
24
00:02:52,360 --> 00:02:54,160
¡Marco! ¿Dónde coño vas?
25
00:02:59,439 --> 00:03:00,439
Gracias.
26
00:03:01,400 --> 00:03:03,080
Vamos a mi despacho ahora mismo.
27
00:03:25,600 --> 00:03:26,920
¿Te estás tirando a Marco?
28
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
¿Qué?
29
00:03:29,680 --> 00:03:31,400
Que si te estás tirando a Marco.
30
00:03:31,640 --> 00:03:34,080
Él dice que sí, me lo acaba
de contar en su despacho.
31
00:03:34,760 --> 00:03:36,040
Eso es una gilipollez.
32
00:03:36,479 --> 00:03:39,680
Eva, ¿te follaste a Marco
hace dos días, sí o no?
33
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
No.
34
00:03:42,879 --> 00:03:43,879
No, claro.
35
00:03:45,439 --> 00:03:46,879
¿Cómo puedes pensar eso?
36
00:03:46,959 --> 00:03:49,080
No pienso nada,
ha sido él el que me ha citado
37
00:03:49,160 --> 00:03:50,760
y me ha contado toda esta mierda.
38
00:03:52,119 --> 00:03:53,119
Eva, ¿sí o no?
39
00:03:56,479 --> 00:03:57,760
Qué hijo de puta.
40
00:04:03,080 --> 00:04:05,439
No... no me puedo creer
que me esté pasando esto.
41
00:04:11,520 --> 00:04:14,600
Eres consciente de que se lo está
inventando para separarnos, ¿no?
42
00:04:14,720 --> 00:04:18,040
Quiere acabar con nuestra relación.
Marco no hace cosas así, imposible.
43
00:04:18,119 --> 00:04:20,720
Lleva intentando alejarme de ti
desde el primer día.
44
00:04:22,959 --> 00:04:25,760
Ya has visto cómo ha reaccionado
con lo de Bárbara.
45
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
¿Eh?
46
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
Es él.
47
00:04:31,720 --> 00:04:33,680
Es él el que está
detrás de todo esto.
48
00:04:33,760 --> 00:04:35,040
Eso es una locura.
49
00:04:36,200 --> 00:04:39,239
Si no, ¿cómo ha tenido Bárbara
acceso a mi proyecto, eh?
50
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
¿Cómo?
51
00:04:45,600 --> 00:04:47,360
Me quiere hundir
cueste lo que cueste.
52
00:04:47,439 --> 00:04:49,600
Diego me quiere hundir.
No, Eva, no, Eva.
53
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Eva.
54
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Ven.
55
00:04:52,920 --> 00:04:54,840
Dime que no nos va a separar.
56
00:04:55,640 --> 00:04:57,360
Prométeme que no nos va a separar.
57
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Prométemelo.
58
00:05:03,920 --> 00:05:06,560
Y con esto de aquí, no hay duda,
Marco, es un plagio.
59
00:05:13,160 --> 00:05:14,680
Necesito un informe más completo
60
00:05:14,760 --> 00:05:17,760
en el que se detalle el punto
exacto en el que nos encontrábamos
61
00:05:17,840 --> 00:05:20,280
con cada función.
No están publicando los detalles.
62
00:05:20,360 --> 00:05:21,879
No tendremos con qué compararlo.
63
00:05:21,959 --> 00:05:23,879
De eso me encargo yo,
pero necesito saber
64
00:05:23,959 --> 00:05:26,040
si se están marcando un farol
con los tiempos
65
00:05:26,119 --> 00:05:28,439
o si estamos tan avanzados
como dicen de ellos.
66
00:05:28,520 --> 00:05:30,280
Vale, nos ponemos con ello.
67
00:05:30,360 --> 00:05:32,760
Quiero saber si le están sumando
capacidades nuevas
68
00:05:32,840 --> 00:05:35,720
que no estaban en nuestro proyecto.
Voy a denunciar a Bárbara.
69
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
¿Perdona?
70
00:05:37,400 --> 00:05:39,879
Voy a denunciar a Bárbara
por el robo de BOX.
71
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
(SUSPIRA)
72
00:05:42,439 --> 00:05:45,080
¿Tú sabes que el proyecto
le pertenece a ALVA?
73
00:05:46,080 --> 00:05:48,640
Seré yo quien decida
si se denuncia a Bárbara o no.
74
00:05:49,479 --> 00:05:52,000
Es más, voy a llamarla.
Entonces denunciaré a ALVA.
75
00:05:52,959 --> 00:05:54,920
No me dejas otra alternativa.
76
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
¿Me disculpáis un momento?
77
00:06:03,879 --> 00:06:05,479
Venga, al lío.
78
00:06:10,200 --> 00:06:11,920
No te permito que me hables así.
79
00:06:12,320 --> 00:06:14,080
Voy a denunciar a la empresa
80
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
si no toma las medidas pertinentes
contra Bárbara.
81
00:06:16,640 --> 00:06:18,160
Jugaste con fuego y te quemaste.
82
00:06:19,560 --> 00:06:22,959
¿Sabes que pienso? Que a lo mejor
eres tú el que está detrás de esto.
83
00:06:27,239 --> 00:06:28,640
Eres un cobarde.
84
00:06:29,600 --> 00:06:31,439
Si tenías algo
que decir sobre nosotros,
85
00:06:31,520 --> 00:06:34,000
tenías que haber esperado
a que yo estuviese delante.
86
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
Me deseabas...
87
00:06:41,040 --> 00:06:42,520
desde el primer día...
88
00:06:45,920 --> 00:06:47,400
y lo sigues haciendo.
89
00:06:52,959 --> 00:06:55,239
No quiero volverte a oír
hablar de Bárbara.
90
00:06:55,320 --> 00:06:57,239
No vas a destruir
mi relación con Diego.
91
00:06:57,560 --> 00:06:58,959
Ya lo has hecho tú.
92
00:07:19,080 --> 00:07:20,879
¿Todo bien?
Sí.
93
00:07:22,600 --> 00:07:26,760
He leído las noticias en la prensa,
no sabía que Bárbara se había ido.
94
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
¿Vamos?
95
00:07:29,439 --> 00:07:30,439
Vamos.
96
00:07:39,959 --> 00:07:40,959
Es aquí.
97
00:07:49,160 --> 00:07:51,600
Y habría que tener en cuenta
que el centro permitió
98
00:07:51,680 --> 00:07:52,920
que el crío abandonara...
99
00:07:53,000 --> 00:07:55,640
El verbo permitir no es
el más apropiado en este caso.
100
00:07:57,080 --> 00:07:59,959
Quiero que conste la denuncia
con la solicitud de la custodia.
101
00:08:00,040 --> 00:08:01,239
Eso me ha quedado claro.
102
00:08:01,320 --> 00:08:03,520
Precisamente por eso quería verle,
señor Mur.
103
00:08:05,439 --> 00:08:08,360
Parece ser que se llevó
a su hermano a vivir a su casa
104
00:08:08,439 --> 00:08:09,840
sin consentimiento alguno.
105
00:08:09,920 --> 00:08:12,239
En mi casa no corre
el peligro de escaparse.
106
00:08:12,320 --> 00:08:14,200
¿Y de sufrir una crisis?
107
00:08:14,760 --> 00:08:18,080
¿Tiene usted personal cualificado
para ocuparse de su hermano?
108
00:08:18,160 --> 00:08:20,680
Mire, el centro que se ocupa de José
109
00:08:20,760 --> 00:08:23,040
es uno de los mejores centros
de España.
110
00:08:23,119 --> 00:08:25,160
La doctora Villegas ha presentado
111
00:08:25,239 --> 00:08:28,160
los progresos alcanzados
en los últimos seis meses
112
00:08:28,239 --> 00:08:29,560
y son realmente llamativos.
113
00:08:29,640 --> 00:08:33,000
La persona a cargo de mi hermano
lo ha conseguido, no Villegas.
114
00:08:33,080 --> 00:08:36,200
¿Y dónde se encontraba esa persona
en el momento de la huida?
115
00:08:36,280 --> 00:08:39,959
De baja, por eso se escapó José,
porque salió a buscarla.
116
00:08:42,360 --> 00:08:43,760
Sabe que en cualquier caso,
117
00:08:43,840 --> 00:08:45,760
se trataría
de una medida provisional.
118
00:08:46,119 --> 00:08:47,119
¿Disculpe?
119
00:08:47,200 --> 00:08:49,479
El autorizar
que su hermano viva con usted.
120
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
También debería presentar
un contrato
121
00:08:52,119 --> 00:08:55,520
de titulación de la persona que vaya
a ocuparse de él todo este tiempo.
122
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Por supuesto.
123
00:08:57,080 --> 00:08:58,360
¿Qué plazo tenemos?
124
00:08:58,439 --> 00:08:59,560
Veinticuatro horas.
125
00:09:00,400 --> 00:09:02,760
¿Y de la custodia
cuándo sabremos algo?
126
00:09:02,840 --> 00:09:06,439
Muy pronto, pero primero
debemos valorar en profundidad
127
00:09:06,520 --> 00:09:08,200
la nueva solicitud de custodia.
128
00:09:08,280 --> 00:09:09,280
¿Qué?
129
00:09:10,040 --> 00:09:11,640
Creía que estaba al corriente.
130
00:09:14,360 --> 00:09:17,800
Su madre también ha solicitado
la custodia de José.
131
00:09:24,800 --> 00:09:25,959
Si me disculpan.
132
00:09:33,959 --> 00:09:35,320
"Las cosas están así,"
133
00:09:35,479 --> 00:09:38,239
sus abogados pretenden
que se quede viviendo con él
134
00:09:38,320 --> 00:09:41,400
hasta que se celebre el juicio,
así que he preparado una apelación
135
00:09:41,479 --> 00:09:44,040
para que se pueda restablecer
el orden lo antes posible
136
00:09:44,119 --> 00:09:45,520
y que José vuelva al centro.
137
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
No quiero que esto
nos perjudique más adelante.
138
00:09:48,680 --> 00:09:51,360
Tiene que firmar aquí y aquí,
yo me encargo del resto.
139
00:09:53,479 --> 00:09:56,239
Laura, ¿me está escuchando?
140
00:09:59,360 --> 00:10:00,479
No quiero seguir.
141
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
¿Qué?
142
00:10:05,160 --> 00:10:08,360
¿No ve que esto puede jugar en favor
de Marco de cara al juicio?
143
00:10:08,439 --> 00:10:11,160
Si José se decanta por él...
-No, a ver,
144
00:10:11,879 --> 00:10:16,000
que no quiero ni la apelación esa
ni quiero el juicio ni quiero nada,
145
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
que se acabó.
146
00:10:17,840 --> 00:10:19,320
A ver, ¿qué está diciendo?
147
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Pues a ver,
148
00:10:22,320 --> 00:10:26,400
mi hijo José necesita
gente que le entienda,
149
00:10:26,479 --> 00:10:27,520
gente que le cuide
150
00:10:27,600 --> 00:10:30,560
y gente especializada
en lo que le pasa a él
151
00:10:30,640 --> 00:10:32,400
y yo eso no se lo puedo dar.
152
00:10:32,479 --> 00:10:34,200
Esto no va así, tenemos un trato.
153
00:10:34,280 --> 00:10:35,879
Bueno, tenemos un trato
154
00:10:36,520 --> 00:10:39,119
y rompemos el trato
o no tenemos el trato
155
00:10:39,200 --> 00:10:42,800
porque como yo pago,
decido y decido que se acaba.
156
00:10:43,360 --> 00:10:44,520
Se lo advertí,
157
00:10:45,680 --> 00:10:47,920
yo no admito casos
si no es para ganarlos.
158
00:10:48,000 --> 00:10:49,640
A ver, no se entera, ¿no?
159
00:10:49,720 --> 00:10:53,640
Que aquí pago yo
y decido que esto se acaba,
160
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
que llegamos hasta aquí,
que se ha terminado.
161
00:10:56,520 --> 00:10:58,040
Pues aquí mando yo
162
00:10:58,959 --> 00:11:00,040
y o seguimos adelante
163
00:11:00,119 --> 00:11:02,000
para sacarle los ojos
al señor Mur...
164
00:11:03,479 --> 00:11:04,800
o le busco un problema.
165
00:11:08,200 --> 00:11:09,840
-¿Me estás amenazando?
-Sí.
166
00:11:09,920 --> 00:11:12,000
Es el único lenguaje que conoce.
167
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
-(SUSPIRA)
168
00:11:13,560 --> 00:11:15,720
Yo no disimulo
así como usted, ¿sabe?
169
00:11:15,800 --> 00:11:17,879
Yo no voy a seguir en esto.
170
00:11:18,200 --> 00:11:20,239
-Pues haberlo pensado antes,
171
00:11:21,400 --> 00:11:23,959
yo también tengo mucho que perder
si esto no sale bien.
172
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
¿Ah, sí?
-Sí.
173
00:11:25,119 --> 00:11:27,119
¿El qué?
-Una victoria en un caso mediático
174
00:11:27,200 --> 00:11:28,959
es mucho más
que lo que usted me paga.
175
00:11:33,000 --> 00:11:34,439
Joder, qué...
176
00:11:35,959 --> 00:11:38,720
qué mala suerte tengo
con la gente que me cruzo, tío.
177
00:11:41,280 --> 00:11:43,040
Todo gentuza como tú.
178
00:11:43,520 --> 00:11:45,920
Además, sí que va a seguir adelante
179
00:11:46,439 --> 00:11:49,000
porque si no lo hace,
toda España conocerá su historia
180
00:11:49,080 --> 00:11:50,920
y para Marco
supondrá todo un escándalo.
181
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
¡José!
182
00:11:54,640 --> 00:11:56,080
(Agua corriendo)
183
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
¡José!
184
00:12:04,720 --> 00:12:05,920
(Cesa el agua corriendo)
185
00:12:08,360 --> 00:12:10,119
José, venga, se acabó la ducha.
186
00:12:10,200 --> 00:12:11,200
(Golpe)
187
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
¡Ah!
188
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
¡Mmm!
189
00:12:13,920 --> 00:12:15,080
Pero, José...
190
00:12:15,439 --> 00:12:16,439
¡Mmm!
191
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
¡Ah!
192
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
¡Mmm!
193
00:12:20,320 --> 00:12:22,600
¡Mmm! Me he "rescalado", Carol.
194
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
¿Te has "rescalado"?
195
00:12:23,760 --> 00:12:25,160
¡Mmm!
Te has resbalado.
196
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
¡Mmm!
197
00:12:26,800 --> 00:12:28,160
Se pone como una chaqueta.
198
00:12:29,560 --> 00:12:31,280
¡Mmm!
A ver.
199
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
Una mano...
200
00:12:34,520 --> 00:12:36,520
A ver si nos prestan ropa nueva.
201
00:12:36,600 --> 00:12:38,640
Se ha mojado la ropa, Carol.
Mmm.
202
00:12:38,720 --> 00:12:41,320
Mira, toma, un peine.
203
00:12:41,879 --> 00:12:42,879
¿Te peinas?
204
00:12:44,040 --> 00:12:46,040
Péinate, voy a por ropa.
205
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
¿Vale?
206
00:12:47,680 --> 00:12:49,000
A ver si nos prestan algo.
207
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
¡Mmm!
208
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Mi ropa, Carol.
209
00:12:52,280 --> 00:12:54,200
Sí, voy a por ropa,
a ver qué nos dan.
210
00:12:55,239 --> 00:12:56,239
¿Hola?
211
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Ah...
212
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
¿Hola?
213
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
¿Hola?
214
00:13:14,879 --> 00:13:15,879
¿Hola?
215
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
(Música de suspense)
216
00:13:28,119 --> 00:13:29,119
¿Hay alguien?
217
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
¿Se puede saber qué estás haciendo?
218
00:13:57,800 --> 00:14:00,680
Estoy buscando ropa para José,
se le ha mojado la suya.
219
00:14:10,760 --> 00:14:12,400
Toma,
cómprale todo lo que necesite.
220
00:14:12,479 --> 00:14:13,959
Pero que lo necesita ahora.
221
00:14:17,600 --> 00:14:20,720
No tengo ropa para él.
Si tienes muchísima ropa.
222
00:14:21,959 --> 00:14:22,959
Ya, pero es mía.
223
00:14:24,680 --> 00:14:26,000
¿Y no puedes dejarme nada?
224
00:14:30,000 --> 00:14:33,560
¿Una camiseta, un pantalón,
algo blandito así?
225
00:14:33,640 --> 00:14:34,640
¿Un pijama?
226
00:14:59,280 --> 00:15:01,040
Y no hace falta que me lo devuelva.
227
00:15:07,479 --> 00:15:08,479
Mira,
228
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
ropa nueva.
229
00:15:12,360 --> 00:15:13,520
Vamos a vestirte.
230
00:15:15,640 --> 00:15:17,600
Esta no es mi ropa, Carol.
231
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
Mmm.
232
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Mmm.
233
00:15:21,320 --> 00:15:22,879
Esta no es mi ropa, Carol.
234
00:15:22,959 --> 00:15:24,920
Pero te queda muy bien.
No.
235
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Sí.
236
00:15:26,080 --> 00:15:28,400
No es mi ropa, Carol.
237
00:15:28,479 --> 00:15:30,760
José, estás muy guapo.
238
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Muy guapo.
239
00:15:32,080 --> 00:15:33,520
Mmm, guapo.
240
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Guapo, sí.
241
00:15:35,239 --> 00:15:37,400
Es la ropa de Marco,
que te la ha prestado.
242
00:15:37,479 --> 00:15:38,720
Mira, mírate.
243
00:15:38,800 --> 00:15:39,800
Mírate.
244
00:15:39,879 --> 00:15:40,879
Marco.
245
00:15:40,959 --> 00:15:41,959
Como Marco.
246
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
Igual.
247
00:15:43,879 --> 00:15:44,879
Mmm.
248
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
(RÍE)
249
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
¿Eh?
250
00:15:49,080 --> 00:15:50,879
Estás como Marco, muy guapo.
251
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Muy gu...
252
00:15:52,640 --> 00:15:54,360
De Marco, Carol.
Sí.
253
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Mmm.
254
00:15:56,720 --> 00:15:58,439
¡De Marco, Carol!
255
00:15:58,879 --> 00:15:59,879
¡Ah!
256
00:16:00,600 --> 00:16:02,280
¡De Marco, Carol!
257
00:16:02,360 --> 00:16:04,760
José, José, átate los cordones
o te vas a caer.
258
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
Mmm.
259
00:16:07,920 --> 00:16:10,400
(RÍE)
A ver, los cordones.
260
00:16:10,479 --> 00:16:11,720
Esto tenemos que aprender.
261
00:16:11,800 --> 00:16:13,200
¡De Marco, Carol!
262
00:16:13,280 --> 00:16:14,280
Deberes.
263
00:16:14,360 --> 00:16:16,360
Mmm.
¿Le quieres ayudar tú?
264
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
Mmm.
265
00:16:17,920 --> 00:16:18,920
(RÍE)
266
00:16:19,000 --> 00:16:20,879
Estoy esperando
una llamada de trabajo.
267
00:16:20,959 --> 00:16:22,200
Me voy a caer, Carol.
268
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
¡Mmm!
269
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
¡Mmm!
270
00:16:26,239 --> 00:16:27,959
Me voy a caer, Carol.
271
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
No.
272
00:16:29,119 --> 00:16:30,280
¡Mmm!
273
00:16:31,040 --> 00:16:34,080
Me voy a caer, Carol.
Bueno, si te caes, te levantas.
274
00:16:34,160 --> 00:16:35,760
(Música instrumental suave)
275
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
¡Marco!
276
00:16:54,000 --> 00:16:55,119
(Llaman a la puerta)
277
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
¿Sí?
278
00:16:57,119 --> 00:16:59,840
Que vamos a ir a dar un paseo
por si querías venir.
279
00:17:13,479 --> 00:17:14,879
Quiero que trabajes para mí.
280
00:17:17,680 --> 00:17:19,760
Yo... yo ya tengo un trabajo.
281
00:17:19,840 --> 00:17:22,040
Tengo que presentar
la documentación necesaria
282
00:17:22,119 --> 00:17:24,920
para demostrar que una persona
cualificada se ocupa de José.
283
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
¿Y si no?
284
00:17:32,040 --> 00:17:35,119
No permitirán que se quede en casa
hasta que se celebre el juicio.
285
00:17:39,320 --> 00:17:41,239
Si no te interesa,
buscaré a otra persona,
286
00:17:42,280 --> 00:17:44,119
aunque me gustaría
no tener que hacerlo.
287
00:17:49,239 --> 00:17:51,879
¿Tú estás seguro
de que quieres vivir con José?
288
00:17:53,800 --> 00:17:55,760
Porque tienes
que cambiar muchas cosas.
289
00:17:58,680 --> 00:17:59,720
Tal y como está ahora,
290
00:17:59,800 --> 00:18:01,920
necesita alguien
que esté con él todo el día.
291
00:18:08,080 --> 00:18:09,840
¿Y me vengo a vivir aquí?
292
00:18:18,000 --> 00:18:19,320
Me lo tengo que pensar.
293
00:18:23,200 --> 00:18:24,520
Me han dado 24 horas.
294
00:18:32,840 --> 00:18:34,840
Eh... José, venga.
295
00:18:36,439 --> 00:18:38,560
Es la hora, dile adiós a Marco.
296
00:18:40,280 --> 00:18:41,479
¡Adiós, Marco!
297
00:18:41,560 --> 00:18:43,400
(RÍE) ¡Adiós!
298
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Hola.
299
00:19:13,959 --> 00:19:14,959
-Hola.
300
00:19:15,680 --> 00:19:17,560
¿Quieres tomar algo?
-No, no.
301
00:19:17,640 --> 00:19:19,560
No tengo mucho tiempo,
ya te lo he dicho.
302
00:19:22,720 --> 00:19:24,360
Enhorabuena, ya me he enterado.
303
00:19:26,400 --> 00:19:29,080
Ya sabía yo que no tardarías
en encontrar un buen puesto.
304
00:19:29,160 --> 00:19:32,439
¿Para qué me has llamado? No creo
que tu interés sea felicitarme.
305
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
No.
306
00:19:35,720 --> 00:19:37,160
Quería pedirte perdón.
307
00:19:41,720 --> 00:19:42,840
Me equivoqué.
308
00:19:43,680 --> 00:19:46,680
No aposté por la persona que debía.
-¿Qué pasa, ya te ha dejado?
309
00:19:49,239 --> 00:19:51,879
Sí que se ha dado prisa
después de la noticia.
310
00:19:51,959 --> 00:19:54,200
Esto que estás haciendo
no tiene ningún sentido.
311
00:19:54,280 --> 00:19:57,280
Sabes que el proyecto no es tuyo.
-Y ella que tú eras mi marido.
312
00:19:57,560 --> 00:19:59,280
Hay que ver cómo cambian las cosas.
313
00:20:03,280 --> 00:20:06,479
Sé que no estoy en posición de darle
lecciones a nadie y menos a ti.
314
00:20:06,560 --> 00:20:08,280
-No, evidentemente.
-Lo sé, lo sé,
315
00:20:08,680 --> 00:20:11,160
pero esto que estás haciendo
perjudica a mucha gente,
316
00:20:11,239 --> 00:20:12,360
no solo a Eva y a mí.
317
00:20:12,439 --> 00:20:13,720
¡Vaya! Lo siento.
318
00:20:14,800 --> 00:20:16,840
Pero bueno,
aunque afecte a más gente,
319
00:20:16,920 --> 00:20:19,080
tampoco creo
que se preocuparan mucho por mí.
320
00:20:20,040 --> 00:20:21,040
¿No te parece?
321
00:20:25,040 --> 00:20:27,600
¿Marco tiene algo que ver en esto?
-Ay, por favor.
322
00:20:27,680 --> 00:20:29,720
En serio me has llamado
por esto, ¿no?
323
00:20:29,800 --> 00:20:33,200
-Bueno, dime si no
cómo tuviste acceso a BOX.
324
00:20:33,280 --> 00:20:35,959
Tu amigo Marco me dejó sola
para protegerte a ti,
325
00:20:36,040 --> 00:20:39,000
a ver si eres capaz de tomar
distancia y maduras un poquito.
326
00:20:42,119 --> 00:20:44,360
Necesito que rellene
el cuestionario de síntomas
327
00:20:44,439 --> 00:20:45,760
y que me lo envíe por email.
328
00:20:48,479 --> 00:20:50,400
Marco.
Sé que no tengo cita.
329
00:20:52,680 --> 00:20:53,800
Me alegro de verte.
330
00:21:07,320 --> 00:21:08,360
Quiero pedirte perdón
331
00:21:08,439 --> 00:21:10,400
por no haberte contestado
el otro día.
332
00:21:12,239 --> 00:21:14,600
He sido yo la que ha provocado
esta inestabilidad.
333
00:21:14,680 --> 00:21:16,119
José está viviendo en mi casa.
334
00:21:23,040 --> 00:21:25,560
Hace más de 15 años
que yo no vivo con nadie.
335
00:21:28,879 --> 00:21:30,720
Es normal tener miedo.
336
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
¿Hasta cuándo?
337
00:21:50,280 --> 00:21:52,160
Alguien tendrá
que encargarse de él.
338
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Es tu casa.
339
00:21:55,800 --> 00:21:57,439
Tú pondrás los límites.
340
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
No con ella.
341
00:22:07,080 --> 00:22:08,920
¿El miedo tiene que ver con ella?
342
00:22:10,360 --> 00:22:12,160
Yo no voy a abandonar a mi hermano.
343
00:22:13,840 --> 00:22:16,800
Ya sé que no lo vas a abandonar.
¿Y si no soporto su presencia?
344
00:22:18,439 --> 00:22:19,439
Marco,
345
00:22:21,080 --> 00:22:23,320
ha llegado el momento
de dar un paso adelante.
346
00:22:24,280 --> 00:22:26,000
Para eso trabajamos, ¿no?
347
00:22:28,280 --> 00:22:30,280
Para dejar atrás lo que éramos.
348
00:22:38,080 --> 00:22:39,479
(Móvil)
349
00:22:44,479 --> 00:22:45,479
"Pol".
350
00:22:46,600 --> 00:22:48,280
Pensé que ya te habías arrepentido.
351
00:22:48,959 --> 00:22:49,959
"¿Cómo estás?".
352
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
Bien.
353
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
Bien.
354
00:22:55,600 --> 00:22:57,119
Te marchaste muy temprano.
355
00:22:57,479 --> 00:23:00,160
"Quiero intentar retomar
la actividad con los pacientes".
356
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Eso está bien.
357
00:23:04,000 --> 00:23:05,119
Eso está bien.
358
00:23:06,080 --> 00:23:07,400
¿De Nacho sabes algo?
359
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
No.
360
00:23:10,360 --> 00:23:11,800
No me coge el teléfono.
361
00:23:13,080 --> 00:23:14,400
"Bueno, dale tiempo
362
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
y a ti,
363
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
date tiempo".
364
00:23:20,200 --> 00:23:21,760
Pol.
"¿Sí?".
365
00:23:23,560 --> 00:23:24,920
Deberíamos hablar.
366
00:23:28,320 --> 00:23:29,600
En otro momento.
367
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
Adiós.
368
00:23:36,479 --> 00:23:37,479
Adiós.
369
00:23:42,439 --> 00:23:44,479
(Portero automático)
370
00:23:46,400 --> 00:23:48,000
(Música clásica en los cascos)
371
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
¿Sí?
372
00:23:50,959 --> 00:23:52,760
Sí, claro, sube, sube.
373
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
¿Bien?
374
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
(Llaman a la puerta)
375
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Hola.
376
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
Hola.
377
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
¿Puedo?
378
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
Sí, claro.
379
00:24:22,720 --> 00:24:24,840
¿Quieres algo? ¿Agua, un café?
380
00:24:24,920 --> 00:24:26,320
Eh... No.
-¡Mmm!
381
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
-No.
382
00:24:28,360 --> 00:24:29,360
Eh...
383
00:24:30,600 --> 00:24:32,160
¿Podemos hablar un momento?
384
00:24:33,280 --> 00:24:35,000
Sí, claro, vamos.
385
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
Lo siento.
386
00:24:51,680 --> 00:24:53,560
Lo siento, te echo de menos, Carol.
387
00:24:54,239 --> 00:24:56,439
No sé en qué momento
se rompió lo nuestro.
388
00:24:57,400 --> 00:25:00,160
Tu proyecto, mi madre, José,
todo complicó las cosas,
389
00:25:00,239 --> 00:25:01,360
pero lo teníamos claro.
390
00:25:01,800 --> 00:25:04,239
Lo tenemos claro.
No, yo no tengo nada claro.
391
00:25:05,239 --> 00:25:07,160
Creo que lo que nos hace falta
es hablar,
392
00:25:07,239 --> 00:25:09,520
analizar lo que ha pasado
y que tu proyecto siga.
393
00:25:09,600 --> 00:25:11,080
¿Ahora te interesa el proyecto?
394
00:25:12,239 --> 00:25:15,119
Mira, Raúl, creo que voy a dejar
mi plaza en el centro.
395
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
¿Qué?
396
00:25:16,479 --> 00:25:20,400
Sí, que el hermano de José
me ha pedido que me encargue de él
397
00:25:20,479 --> 00:25:22,720
mientras se soluciona
lo de la custodia
398
00:25:22,800 --> 00:25:24,439
y voy a centrarme en eso.
399
00:25:27,000 --> 00:25:29,439
Llevas más de seis años
trabajando en ese proyecto.
400
00:25:29,520 --> 00:25:30,640
Ajá.
Más de seis.
401
00:25:30,720 --> 00:25:32,080
Mmm.
¿Lo vas a abandonar?
402
00:25:32,160 --> 00:25:35,119
No, pero por fin
voy a poder hacerlo a mi manera.
403
00:25:35,200 --> 00:25:37,040
¿Vas a dejar
uno de los mejores centros
404
00:25:37,119 --> 00:25:38,200
para dedicarte a José?
405
00:25:39,479 --> 00:25:41,040
Para cuidar de José, sí.
406
00:25:46,239 --> 00:25:47,239
¿Y después qué?
407
00:25:48,320 --> 00:25:50,040
¿Qué pasa si no sale bien?
408
00:25:50,320 --> 00:25:53,040
¿Qué pasa si su hermano
se cansa de él, le molesta
409
00:25:53,119 --> 00:25:54,840
o se acaba
la milonga de la custodia?
410
00:25:54,920 --> 00:25:56,840
Te estás pasando.
No, se está pasando él.
411
00:25:56,920 --> 00:25:59,360
Lleva 15 años en el centro
y ahora le echa de menos.
412
00:25:59,439 --> 00:26:00,640
Eso no es así.
Eso es así.
413
00:26:00,720 --> 00:26:02,840
Si no,
se hubiera preocupado de otra forma.
414
00:26:02,920 --> 00:26:05,040
Marco ha sufrido
el mismo abandono que José.
415
00:26:05,119 --> 00:26:08,320
Con la diferencia de que cuenta
con más herramientas para superarlo.
416
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
Eso no es así.
417
00:26:10,280 --> 00:26:12,560
No puedes ir por el mundo
salvando vidas, Carol.
418
00:26:15,160 --> 00:26:17,040
Tú también necesitas ayuda.
No.
419
00:26:18,680 --> 00:26:20,400
No fue tu culpa lo que pasó.
No, no.
420
00:26:20,479 --> 00:26:21,520
Fue un accidente.
No.
421
00:26:21,600 --> 00:26:23,720
No tienes nada que demostrar.
No te metas ahí.
422
00:26:24,879 --> 00:26:25,879
Por favor.
423
00:26:30,119 --> 00:26:31,560
Me encantaría poder ayudarte.
424
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Cuídate.
425
00:27:01,720 --> 00:27:03,320
(Música instrumental suave)
426
00:27:58,360 --> 00:27:59,959
(Música de intriga)
427
00:28:36,000 --> 00:28:37,560
Buenos días, señor Bernal.
428
00:28:37,640 --> 00:28:40,280
Quiero ver las grabaciones
de las cámaras de seguridad
429
00:28:40,360 --> 00:28:41,680
del despacho del señor Mur.
430
00:28:41,760 --> 00:28:43,600
Lo siento,
pero yo no estoy autorizado.
431
00:28:43,680 --> 00:28:45,520
Ya lo sé,
pero te las estoy pidiendo yo.
432
00:28:46,360 --> 00:28:47,360
Ya, pero...
433
00:28:47,439 --> 00:28:49,160
Me pones estas imágenes
o te despido.
434
00:28:49,239 --> 00:28:51,040
¿Qué está pasando? Diego.
435
00:28:58,119 --> 00:28:59,400
¿Qué estás buscando?
436
00:29:00,840 --> 00:29:03,560
Quiero saber cómo han llegado
esas bragas a tu despacho
437
00:29:03,640 --> 00:29:04,879
y lo quiero ver ahora.
438
00:29:23,560 --> 00:29:24,560
Vamos.
439
00:29:27,840 --> 00:29:29,200
Marco, ponme las imágenes.
440
00:29:31,080 --> 00:29:32,680
No deberías hacerte esto.
441
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
¡Mmm!
442
00:30:22,760 --> 00:30:24,560
Quiero jugar al balón, Carol.
443
00:30:24,640 --> 00:30:25,920
Después vamos.
¡Uh!
444
00:30:30,680 --> 00:30:32,160
¡Ah, Marco!
445
00:30:32,239 --> 00:30:33,520
(RÍE) ¡Ah!
446
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
¡Marco!
447
00:30:35,560 --> 00:30:37,119
¿Jugamos al balón, Marco?
448
00:30:37,200 --> 00:30:38,280
Luego, luego jugamos.
449
00:30:38,360 --> 00:30:40,280
¿Jugamos al balón?
Después, después.
450
00:30:40,360 --> 00:30:41,959
¡Mmm! Después.
451
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
(RIENDO) Vale.
452
00:30:44,200 --> 00:30:46,320
¡Mmm!
Los papeles que querías.
453
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
Venga.
454
00:30:49,840 --> 00:30:51,800
Gracias.
La pelota, Carol.
455
00:30:51,879 --> 00:30:52,879
Nada.
456
00:30:53,400 --> 00:30:54,600
Venga, vámonos a jugar.
457
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
¡Mmm!
458
00:30:55,760 --> 00:30:58,280
¿Quieres jugar al balón, Marco?
Podéis quedaros aquí.
459
00:31:00,879 --> 00:31:01,879
¡Ah!
460
00:31:02,200 --> 00:31:04,040
Bueno,
es que nos... nos vamos afuera.
461
00:31:04,119 --> 00:31:07,080
¡Quiero jugar al balón, Marco!
462
00:31:08,119 --> 00:31:09,320
Después, después jugamos.
463
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
¡Mmm!
¿Vienes?
464
00:31:12,840 --> 00:31:13,840
¿Vienes luego?
465
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
Guay.
466
00:31:16,840 --> 00:31:18,600
Luego.
Hasta luego. ¡Eh!
467
00:31:19,640 --> 00:31:22,400
Luego viene Marco, Carol.
¡Pues venga, vamos!
468
00:31:22,879 --> 00:31:25,000
(RÍE)
469
00:31:27,840 --> 00:31:29,840
Venga.
¡Voy ganar, Carol!
470
00:31:29,920 --> 00:31:30,920
¡Uh!
471
00:31:31,040 --> 00:31:32,640
(Risas)
472
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
¡Olé!
473
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
(Palmadas)
474
00:31:37,360 --> 00:31:38,840
¡Olé!
¡Olé!
475
00:31:40,280 --> 00:31:41,959
Has perdido, Carol.
Venga.
476
00:31:52,959 --> 00:31:53,959
¡Bien!
477
00:31:54,040 --> 00:31:55,080
¡Ah!
¡Vamos!
478
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
(RÍE)
479
00:31:56,239 --> 00:31:57,239
¡Mmm!
480
00:31:59,000 --> 00:32:00,320
¡No!
481
00:32:00,760 --> 00:32:01,760
¡Ah!
482
00:32:01,840 --> 00:32:04,239
(RÍE)
483
00:32:04,320 --> 00:32:06,040
José, ¿juegas un rato solo?
484
00:32:06,119 --> 00:32:08,200
¡Voy a ganar, Carol!
¿Vale?
485
00:32:08,600 --> 00:32:10,479
Juegas un ratito solo, ahora vengo.
486
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
(RÍE)
487
00:32:11,840 --> 00:32:13,520
¡Una, dos, bien!
488
00:32:13,600 --> 00:32:14,920
¡Ay!
¡Olé!
489
00:32:16,000 --> 00:32:17,640
Otra vez.
Mira, Carol.
490
00:32:17,840 --> 00:32:18,840
Sí, a ver.
491
00:32:31,400 --> 00:32:32,400
¡Olé!
492
00:32:36,560 --> 00:32:37,720
Estaba...
493
00:32:38,720 --> 00:32:41,160
Vamos, que os he visto
desde ahí y...
494
00:32:42,280 --> 00:32:43,439
y me he acercado.
495
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
¿Cómo está?
496
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
Eh...
497
00:32:51,160 --> 00:32:52,520
Sorprendentemente bien.
498
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
-¡Olé!
499
00:33:03,920 --> 00:33:05,879
¿Tú estás bien?
¿Me puedo acercar?
500
00:33:06,879 --> 00:33:08,320
¿Me puedo acercar un poquito?
501
00:33:09,680 --> 00:33:12,879
No le toco ni nada,
me acerco un poquito solo, ¿vale?
502
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
-¡Olé!
503
00:33:14,239 --> 00:33:16,400
Vamos a ver si quiere.
-Vale.
504
00:33:23,239 --> 00:33:24,640
(JOSÉ RÍE)
505
00:33:24,720 --> 00:33:25,720
¡Mmm!
506
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
José.
507
00:33:27,080 --> 00:33:28,600
(RÍE)
José.
508
00:33:29,200 --> 00:33:31,239
¡He ganado, Carol!
Ya, mírame.
509
00:33:31,320 --> 00:33:32,680
Mírame.
No.
510
00:33:32,760 --> 00:33:34,320
Se acabó la pelota, ¿vale?
No.
511
00:33:34,400 --> 00:33:36,680
Se acabó, mírame.
¡He ganado, Carol!
512
00:33:37,800 --> 00:33:39,640
Oye, ¿vamos a saludar
a una persona?
513
00:33:39,720 --> 00:33:41,160
¡Mmm!
¿Quieres saludar?
514
00:33:42,160 --> 00:33:43,400
Vale.
¿Sí?
515
00:33:43,479 --> 00:33:44,879
Sí.
Venga, vamos.
516
00:33:44,959 --> 00:33:46,760
Dame la pelota.
¡He ganado, Carol!
517
00:33:46,840 --> 00:33:49,000
¿La llevas tú?
(RÍE)
518
00:33:49,080 --> 00:33:50,600
¡He ganado!
519
00:33:50,680 --> 00:33:52,160
(RÍE)
520
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
¡Ah!
521
00:33:54,360 --> 00:33:55,360
(RÍE)
522
00:33:55,720 --> 00:33:57,680
Mira, dile hola a Laura.
523
00:33:57,760 --> 00:33:59,800
Mmm. Hola, Laura.
524
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
Hola.
525
00:34:01,479 --> 00:34:02,479
(RÍE)
526
00:34:02,959 --> 00:34:03,959
¡Mmm!
527
00:34:04,320 --> 00:34:06,800
¡Quiero jugar al balón, Laura!
528
00:34:07,320 --> 00:34:08,320
Vamos.
529
00:34:08,879 --> 00:34:09,879
¡Olé!
530
00:34:09,959 --> 00:34:12,080
Vamos, José, otra vez.
531
00:34:13,160 --> 00:34:14,800
¡He ganado, Carol!
532
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
¡Olé!
533
00:34:18,080 --> 00:34:19,080
¡Ah!
534
00:34:19,160 --> 00:34:20,640
¡Es mío, Laura!
535
00:34:22,119 --> 00:34:24,239
¡Es mío, Laura!
536
00:34:28,160 --> 00:34:29,520
¡Olé!
537
00:34:34,800 --> 00:34:36,560
(JOSÉ RÍE)
538
00:34:36,640 --> 00:34:38,879
¡Voy a ganar, Carol!
A ver.
539
00:34:38,959 --> 00:34:39,959
¡Ah!
540
00:34:40,280 --> 00:34:43,400
¡Mmm!
¡Una, dos, tres!
541
00:34:43,479 --> 00:34:44,680
¡Ay, qué mal!
542
00:34:45,200 --> 00:34:46,879
¡Mmm!
¡Mía!
543
00:34:52,400 --> 00:34:54,000
(RÍE)
¡Bien!
544
00:34:54,080 --> 00:34:56,720
¡No, es mía la pelota!
545
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
Es mía.
546
00:34:57,879 --> 00:34:59,640
¡No!
(RÍE)
547
00:34:59,720 --> 00:35:00,959
(RÍE)
548
00:35:01,040 --> 00:35:02,879
¡Tengo la pelota, Carol!
549
00:35:02,959 --> 00:35:04,680
¡Ah! (RÍE)
550
00:35:04,760 --> 00:35:05,760
¡No!
551
00:35:05,840 --> 00:35:07,160
(RÍE)
552
00:35:07,239 --> 00:35:08,239
¡Mmm!
553
00:35:08,959 --> 00:35:10,680
¡Marco!
554
00:35:10,760 --> 00:35:12,720
Esa mujer no tiene que estar aquí.
555
00:35:12,800 --> 00:35:14,600
¡Vamos a jugar a la pelota!
Vámonos.
556
00:35:14,680 --> 00:35:16,959
Estaba enfrente.
¡No tenemos nada que hablar!
557
00:35:17,040 --> 00:35:18,840
Tengo que hablar contigo
de la abogada.
558
00:35:18,920 --> 00:35:21,520
¡No permitiré que nos separes!
¡Que no quiero hacer eso!
559
00:35:21,600 --> 00:35:23,680
Tengo que hablar contigo.
No quiero, vámonos.
560
00:35:23,760 --> 00:35:25,400
José.
Mírame, se acabó el juego.
561
00:35:25,479 --> 00:35:27,280
¡Marco!
Dile adiós a Laura y nos vamos.
562
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
Vámonos.
-¡Vamos a jugar a la pelota!
563
00:35:29,239 --> 00:35:31,080
-Déjame hablar contigo.
Nos vamos.
564
00:35:31,160 --> 00:35:33,040
¿Me puedes mirar un momento?
Mírame.
565
00:35:33,119 --> 00:35:35,320
¡Vamos a jugar a la pelota!
Se acabó la pelota.
566
00:35:35,400 --> 00:35:37,200
José, vámonos, se acabó el juego.
567
00:35:37,280 --> 00:35:38,840
¡Mmm!
568
00:35:38,920 --> 00:35:40,119
Dile adiós a Laura.
569
00:35:40,520 --> 00:35:41,840
Adiós, Laura.
570
00:35:43,760 --> 00:35:46,479
Quiero jugar a la pelota
con Marco, Carol.
571
00:35:47,119 --> 00:35:48,119
¡Mmm!
572
00:35:49,959 --> 00:35:52,000
¿Por qué se ha enfadado, Carol?
573
00:36:00,680 --> 00:36:03,119
Yo no te estoy diciendo
que seáis una familia feliz,
574
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
pero José debe verla.
¡No tenía que haber vuelto!
575
00:36:05,680 --> 00:36:07,959
Es su madre.
¡Una madre no abandona a sus hijos!
576
00:36:08,040 --> 00:36:10,959
¡Una madre hace lo que haga falta
con tal de seguir juntos,
577
00:36:11,040 --> 00:36:12,840
eso es una madre!
No sé lo que pasó.
578
00:36:12,920 --> 00:36:14,200
¡No tienes ni puta idea!
579
00:36:14,280 --> 00:36:17,080
Merece otra oportunidad.
No te vuelvas a meter en mi vida.
580
00:36:19,040 --> 00:36:21,959
Pues busca a alguien
para que se encargue de José, ¿mmm?
581
00:36:23,959 --> 00:36:24,959
No.
582
00:36:30,959 --> 00:36:33,119
(RESPIRA FATIGADO)
583
00:36:48,200 --> 00:36:49,400
(ANGUSTIADO) Lo siento.
584
00:36:51,439 --> 00:36:52,439
Lo siento.
585
00:37:13,479 --> 00:37:15,479
(Max Richter "Afterimage 3")
46696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.