All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E09.720p.HDTV.x264-LucidTV[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,136 Previously on In the Dark... Tyson. Help! 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,938 I can't believe he's the one that did it. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,906 I know. Wesley deserves to rot in jail 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,475 and think about what he did. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,410 I love you. I love you. 6 00:00:11,479 --> 00:00:12,578 I bought Guiding Hope. 7 00:00:12,646 --> 00:00:13,612 JESS: I have a girl in my bedroom 8 00:00:13,681 --> 00:00:14,613 who's not Vanessa. 9 00:00:14,682 --> 00:00:16,081 Oh, you're a cheater. (scoffs) 10 00:00:16,150 --> 00:00:17,549 And my boyfriend's sleeping in my room. 11 00:00:17,618 --> 00:00:18,751 What is happening? 12 00:00:18,819 --> 00:00:20,119 DARNELL: I wish I didn't love you. 13 00:00:20,187 --> 00:00:21,186 But I do. 14 00:00:21,255 --> 00:00:22,721 MURPHY: You killed Wesley? 15 00:00:22,790 --> 00:00:24,456 Technically, Wesley killed Wesley. 16 00:00:24,525 --> 00:00:26,125 BARBARA: This guy may have shot Tyson Parker, but... 17 00:00:26,193 --> 00:00:28,594 But someone else strangled him. 18 00:00:28,662 --> 00:00:30,062 Tyson's case isn't closed. 19 00:00:30,131 --> 00:00:31,997 Wesley didn't do it alone. 20 00:00:32,066 --> 00:00:33,732 Two people killed him. 21 00:00:33,801 --> 00:00:35,300 Jess told me that Wesley texted Tyson 22 00:00:35,369 --> 00:00:36,602 two days before the murder, 23 00:00:36,670 --> 00:00:38,504 telling him to meet him at Pearl Court. 24 00:00:38,572 --> 00:00:40,472 Been there once or twice; it's a Chinese restaurant. 25 00:00:40,541 --> 00:00:41,840 CHLOE: Murphy? 26 00:00:41,909 --> 00:00:43,042 Can she stay for movie night? 27 00:00:43,110 --> 00:00:44,576 Jaws. Jaws. Oh, God. 28 00:00:44,645 --> 00:00:45,644 Jaws. Jaws. 29 00:00:45,713 --> 00:00:47,079 I'm gonna flip a coin. 30 00:00:48,182 --> 00:00:50,115 (truck beeping outside) 31 00:00:52,386 --> 00:00:54,019 (sighs) 32 00:00:57,191 --> 00:00:59,425 Um... hey. 33 00:00:59,493 --> 00:01:01,994 I think we fell asleep. 34 00:01:13,574 --> 00:01:15,140 (sighs) 35 00:01:16,610 --> 00:01:18,177 What time is it? 36 00:01:18,245 --> 00:01:20,312 Uh, it's early. It's, uh, 7:00-ish. 37 00:01:20,381 --> 00:01:22,014 I can, um-- I'll drop you at hoe 38 00:01:22,083 --> 00:01:24,116 on the way to take Chloe to school. No, no. 39 00:01:24,185 --> 00:01:26,285 It's not a problem. I'm okay. No, it's fine. 40 00:01:26,353 --> 00:01:27,553 I'll just, uh... 41 00:01:30,591 --> 00:01:32,491 I'll probably, um... 42 00:01:34,862 --> 00:01:37,062 (phone chimes) Request Uber. 43 00:01:37,131 --> 00:01:39,832 AUTOMATED VOICE: Your driver will arrive in 33 minutes. 44 00:01:43,137 --> 00:01:45,737 Uh... breakfast? 45 00:01:49,443 --> 00:01:51,076 So, um... (clears throat) 46 00:01:51,145 --> 00:01:52,811 what do you have going on today? 47 00:01:52,880 --> 00:01:54,713 Um, just work. 48 00:01:54,782 --> 00:01:57,483 Um... and then I'm gonna go to the place 49 00:01:57,551 --> 00:02:00,018 where Wesley met Tyson two days before he shot him. 50 00:02:00,087 --> 00:02:03,722 Wesley met Tyson two days be-- How do you know that? 51 00:02:03,791 --> 00:02:06,492 Uh, I mean, (chuckles) doesn't really matter. 52 00:02:08,596 --> 00:02:10,529 Um... 53 00:02:10,598 --> 00:02:12,698 Hey, pumpkin. Hey. 54 00:02:12,766 --> 00:02:14,066 When did Murphy leave? 55 00:02:14,135 --> 00:02:16,034 (sighs softly) 56 00:02:16,103 --> 00:02:17,603 I'm still here, kid. 57 00:02:17,671 --> 00:02:19,037 Oh. 58 00:02:20,574 --> 00:02:22,274 Oh! 59 00:02:22,343 --> 00:02:24,443 Nice. Stop. 60 00:02:24,512 --> 00:02:26,178 No, no. 61 00:02:26,247 --> 00:02:27,779 No. 62 00:02:27,848 --> 00:02:29,715 ♪ ♪ 63 00:02:36,790 --> 00:02:38,257 Here, sweetie. 64 00:02:38,325 --> 00:02:39,758 (chuckles) 65 00:02:39,827 --> 00:02:41,793 What's all this? 66 00:02:41,862 --> 00:02:43,929 Uh, just a little breakfast to help you study. 67 00:02:46,066 --> 00:02:48,367 Thanks. Uh-huh. 68 00:02:51,005 --> 00:02:52,871 Mmm. 69 00:02:52,940 --> 00:02:55,240 Hey, guess-guess what tomorrow is. 70 00:02:56,844 --> 00:02:59,178 Our seven-month anniversary. 71 00:02:59,246 --> 00:03:01,813 Don't make plans. That is not a thing. 72 00:03:01,882 --> 00:03:03,649 Well... (laughs) But I love you 73 00:03:03,717 --> 00:03:05,651 for thinking it is. (chuckles) 74 00:03:05,719 --> 00:03:07,619 (phone vibrating) Oh, sorry. 75 00:03:11,025 --> 00:03:13,492 (exhales) Let me guess. 76 00:03:13,561 --> 00:03:17,663 "Am I holding barbecue chips or sour cream and onion?" 77 00:03:17,731 --> 00:03:20,499 (chuckles softly) 78 00:03:20,568 --> 00:03:22,301 You know what? 79 00:03:22,369 --> 00:03:26,405 Whatever it is, Murphy can figure it out on her own. 80 00:03:26,473 --> 00:03:30,309 I have no idea who this person is in front of me, 81 00:03:30,377 --> 00:03:32,511 but I like it. 82 00:03:34,815 --> 00:03:36,682 (Muzak playing softly over speakers) 83 00:03:38,886 --> 00:03:40,619 (quietly): Bitch. 84 00:03:41,755 --> 00:03:43,322 (sighs) 85 00:03:43,390 --> 00:03:44,890 Text Jess. 86 00:03:44,959 --> 00:03:46,391 AUTOMATED VOICE: Texting Jess. 87 00:03:46,460 --> 00:03:48,493 Call me back. It's an emergency. 88 00:03:48,562 --> 00:03:51,063 I need to know whether or not I have the right deodorant. 89 00:03:51,131 --> 00:03:52,497 Send. 90 00:03:52,566 --> 00:03:54,266 (message whooshes) 91 00:03:59,173 --> 00:04:00,906 (whispers): Oh, my God. 92 00:04:00,975 --> 00:04:02,140 (sighs) 93 00:04:02,209 --> 00:04:03,875 (clicks tongue) 94 00:04:03,944 --> 00:04:05,477 Forward, Pretzel. 95 00:04:05,546 --> 00:04:07,613 MURPHY: Since when do you ignore me? 96 00:04:07,681 --> 00:04:10,082 (sighs) I'm trying to be a good girlfriend to Vanessa, 97 00:04:10,150 --> 00:04:12,517 which means I cannot be at your every beck and call. 98 00:04:12,586 --> 00:04:14,953 Okay, now your cheating is affecting my life. 99 00:04:15,022 --> 00:04:16,888 Okay, I had an emergency and you weren't there. 100 00:04:16,957 --> 00:04:18,657 It was not an emer-- Okay. 101 00:04:21,295 --> 00:04:25,430 Jess, I... slept at Dean's last night. 102 00:04:25,499 --> 00:04:28,333 Wait, you-you had sex with Dean? 103 00:04:28,402 --> 00:04:30,902 No. Shh. I-- no. 104 00:04:30,971 --> 00:04:33,505 I just fell asleep, like, on him. 105 00:04:33,574 --> 00:04:35,941 I feel really weird. 106 00:04:36,010 --> 00:04:37,409 Do you like him? 107 00:04:37,478 --> 00:04:38,844 No, of course not. 108 00:04:38,912 --> 00:04:41,480 He's a total dork, and I... 109 00:04:41,548 --> 00:04:43,148 I love Max. (chuckles softly) 110 00:04:45,319 --> 00:04:46,918 (clears throat) Well, I guess we are 111 00:04:46,987 --> 00:04:48,654 just two peas in a cheating pod. 112 00:04:48,722 --> 00:04:49,955 No, no, no. Hey, no. 113 00:04:50,024 --> 00:04:51,723 Don't try to pull me down with you. 114 00:04:51,792 --> 00:04:53,792 Okay, I just fell asleep. You made sweet, sweet love 115 00:04:53,861 --> 00:04:56,061 to someone else... FELIX: Jess. 116 00:04:56,130 --> 00:04:58,330 Just curious, uh, what's the dress code 117 00:04:58,399 --> 00:05:01,199 for your seven-month anniversary soiree tomorrow evening? 118 00:05:01,268 --> 00:05:02,601 Seven-month anniversary? 119 00:05:02,670 --> 00:05:04,603 Oh, my God. 120 00:05:04,672 --> 00:05:06,838 Wouldn't it just be easier to... 121 00:05:06,907 --> 00:05:08,707 you know, "go downtown" or whatever? 122 00:05:08,776 --> 00:05:10,275 I did go downtown. 123 00:05:10,344 --> 00:05:12,611 Seven times in two days, and I still feel guilty. 124 00:05:12,680 --> 00:05:16,014 Okay, so, it's like a suit situation or...? 125 00:05:16,083 --> 00:05:17,683 Felix, it's at the Linsmore. 126 00:05:17,751 --> 00:05:19,885 Ah, copy that. 127 00:05:19,953 --> 00:05:21,920 So, is that like a suit situation? 128 00:05:28,662 --> 00:05:30,595 (groans) I need coffee. 129 00:05:30,664 --> 00:05:32,731 Slept, like, three hours last night. 130 00:05:32,800 --> 00:05:34,733 Think I got used to you sleeping next to me. 131 00:05:34,802 --> 00:05:37,869 Yeah. I know I didn't, like, sleep great, either. 132 00:05:37,938 --> 00:05:39,404 Well, should've came over. 133 00:05:39,473 --> 00:05:41,540 Gave you a key; you know you can use it. 134 00:05:41,608 --> 00:05:44,609 I should have. That was stupid. 135 00:05:44,678 --> 00:05:46,211 Table for two? 136 00:05:46,280 --> 00:05:48,980 Uh, actually, we, uh, we're gonna ask you-- 137 00:05:49,049 --> 00:05:51,383 Is this still the right picture? Yeah. 138 00:05:51,452 --> 00:05:53,885 We're gonna ask you if you remember seeing this kid here. 139 00:05:53,954 --> 00:05:56,054 About s-six months ago or so? 140 00:05:56,156 --> 00:05:58,323 (chuckles): Uh, no. 141 00:05:58,392 --> 00:05:59,958 Table for two? 142 00:06:00,027 --> 00:06:01,593 He was with another guy. 143 00:06:01,662 --> 00:06:04,429 Maybe we can look at the security cam footage? 144 00:06:04,498 --> 00:06:06,231 I'm, like, definitely not allowed to do that. 145 00:06:06,300 --> 00:06:07,466 Come on, dude. 146 00:06:07,534 --> 00:06:09,801 Yeah, okay. Um... all right, look. 147 00:06:09,870 --> 00:06:11,336 I got... 148 00:06:11,405 --> 00:06:13,739 oh, like, an eighth and, uh-- 149 00:06:13,807 --> 00:06:15,107 that's one, two, three-- 150 00:06:15,175 --> 00:06:17,242 five gummies. 151 00:06:21,915 --> 00:06:23,849 That's the day you're asking about. 152 00:06:23,917 --> 00:06:26,251 Okay, so I just use this to fast forward and rewind? 153 00:06:26,320 --> 00:06:27,419 Yep. Yeah? 154 00:06:27,488 --> 00:06:29,654 I'll be up front. Great. 155 00:06:29,723 --> 00:06:32,958 Okay, so, um, according to the text, 156 00:06:33,026 --> 00:06:35,460 Wesley said he would meet Tyson at 4:30. 157 00:06:35,529 --> 00:06:37,496 Okay, just hang on. 158 00:06:37,564 --> 00:06:39,297 4:30. 159 00:06:40,601 --> 00:06:43,268 4:31. 4:32. 160 00:06:43,337 --> 00:06:45,103 4:30... there he is. 161 00:06:45,172 --> 00:06:46,938 MURPHY: You see Wesley? 162 00:06:47,007 --> 00:06:48,940 He just walked in. 163 00:06:49,009 --> 00:06:50,509 He's with someone. 164 00:06:53,247 --> 00:06:55,180 Wait. 165 00:06:57,918 --> 00:07:00,051 Oh, my God. What? 166 00:07:02,189 --> 00:07:03,789 It's Darnell. 167 00:07:10,022 --> 00:07:12,556 So can you go over it one more time? 168 00:07:12,625 --> 00:07:14,558 Darnell got up in Tyson's face. 169 00:07:14,627 --> 00:07:16,727 He yelled at him, then he left. 170 00:07:16,795 --> 00:07:19,830 Wesley kept at it for a while. It was brutal. 171 00:07:19,899 --> 00:07:22,633 So, was it Darnell? 172 00:07:22,701 --> 00:07:24,067 Could it have been Darnell? 173 00:07:24,136 --> 00:07:25,469 I don't, I don't know. 174 00:07:25,537 --> 00:07:26,770 Max. 175 00:07:26,839 --> 00:07:28,805 The guy is my friend. Okay? 176 00:07:28,874 --> 00:07:31,074 And he loved that kid. 177 00:07:31,143 --> 00:07:33,944 Well, maybe Darnell was in on it the whole time, 178 00:07:34,013 --> 00:07:35,412 and was just pretending to help me. 179 00:07:35,481 --> 00:07:37,347 No. If Darnell killed his own cousin, 180 00:07:37,416 --> 00:07:39,249 it would have to be over something much bigger 181 00:07:39,318 --> 00:07:41,485 than some low-level dealer in a pizza parlor. Okay? 182 00:07:41,553 --> 00:07:42,986 Like what? 183 00:07:43,055 --> 00:07:46,323 I don't know. Uh, I... 184 00:07:46,392 --> 00:07:47,824 I really don't know. 185 00:07:50,162 --> 00:07:52,462 I need to talk to one of his friends. 186 00:07:54,600 --> 00:07:57,534 Can't believe I'm talking to you guys about this. 187 00:07:57,603 --> 00:07:59,670 Well, Max works for Darnell, too. 188 00:07:59,738 --> 00:08:01,338 We're not gonna tell anyone. 189 00:08:01,407 --> 00:08:04,608 We won't. (chuckles) I swear. 190 00:08:04,677 --> 00:08:06,143 Come on. 191 00:08:06,211 --> 00:08:08,011 All right. 192 00:08:08,080 --> 00:08:10,380 It's just, Tyson was my boy. 193 00:08:10,449 --> 00:08:12,015 And if it really is Darnell, 194 00:08:12,084 --> 00:08:13,884 I don't want him getting away with it. 195 00:08:13,953 --> 00:08:17,821 It's not like I can do anything about it in my position. 196 00:08:17,890 --> 00:08:19,323 Well, could it have been Darnell? 197 00:08:19,391 --> 00:08:22,025 (sighs) 198 00:08:22,094 --> 00:08:24,161 Okay, look, a few months ago, 199 00:08:24,229 --> 00:08:27,731 our boss, like, Darnell's boss, Nia, got arrested. 200 00:08:27,800 --> 00:08:29,232 D said somebody flipped. 201 00:08:29,301 --> 00:08:33,203 So he talked to all of us, but Ty was being cagey. 202 00:08:33,272 --> 00:08:35,405 Do you think Tyson flipped? 203 00:08:35,474 --> 00:08:38,542 I don't know. Wesley thought he did. 204 00:08:42,047 --> 00:08:44,648 Look, I got to go. 205 00:08:44,717 --> 00:08:46,383 We cool? 206 00:08:46,452 --> 00:08:48,752 Yeah. 207 00:08:48,821 --> 00:08:50,087 Yeah, thanks. 208 00:08:50,155 --> 00:08:51,555 All right. 209 00:08:54,393 --> 00:08:56,159 Okay, who the hell is Nia? 210 00:08:56,228 --> 00:08:59,162 Our boss. Uh, never met her. 211 00:08:59,231 --> 00:09:01,198 So maybe Tyson wasn't killed 212 00:09:01,266 --> 00:09:02,899 over the whole Wesley-Crawford mess, 213 00:09:02,968 --> 00:09:04,868 and Darnell just wanted us to think that. 214 00:09:04,937 --> 00:09:07,104 Yeah. Yeah, yeah, it's possible. 215 00:09:07,172 --> 00:09:09,072 Okay, so is this all about Nia, then? 216 00:09:09,141 --> 00:09:11,074 (chuckles) I-I don't know. 217 00:09:11,143 --> 00:09:13,877 If I can figure out if Tyson flipped on her, 218 00:09:13,946 --> 00:09:16,546 then I'll know if Darnell had a reason to kill him. 219 00:09:16,615 --> 00:09:19,583 Sure, but I don't know how you're gonna figure that out. 220 00:09:19,651 --> 00:09:21,418 Cops really protect their informants. 221 00:09:21,487 --> 00:09:24,254 (sighs) 222 00:09:24,323 --> 00:09:26,757 CHELSEA: Oh, my God. I went to my sister's 223 00:09:26,825 --> 00:09:29,359 gender-revealing brunch today. Her what? 224 00:09:29,428 --> 00:09:31,361 It's like, uh, it's like this huge, stupid thing. 225 00:09:31,430 --> 00:09:33,897 Um, anyway, she cut the cake and saw blue, 226 00:09:33,966 --> 00:09:35,699 and literally started sobbing, 227 00:09:35,768 --> 00:09:37,534 and we were like, ugh. 228 00:09:37,603 --> 00:09:39,236 What? Because she's having a boy? 229 00:09:39,304 --> 00:09:40,937 Yeah. And then she tried to spin it and be like, 230 00:09:41,006 --> 00:09:42,639 (phone vibrating) "Well, I'm just worried because 231 00:09:42,708 --> 00:09:44,474 now's not the best time to be a dude." 232 00:09:44,543 --> 00:09:45,876 (chuckles) 233 00:09:49,014 --> 00:09:51,081 Ah. (sighs) Sorry, I have to go. 234 00:09:51,150 --> 00:09:53,583 What? I thought that we were getting dinner when I got off. 235 00:09:53,652 --> 00:09:55,919 Murphy wants to talk. 236 00:09:55,988 --> 00:09:58,388 Dude. (chuckles) 237 00:09:58,457 --> 00:10:00,123 Come on. 238 00:10:00,192 --> 00:10:01,892 What? 239 00:10:01,960 --> 00:10:03,827 Are you being serious right now? 240 00:10:03,896 --> 00:10:06,463 You literally jump every time she calls or texts. 241 00:10:06,532 --> 00:10:07,731 I do not. 242 00:10:07,800 --> 00:10:09,933 Whatever. I mean, you-- 243 00:10:10,002 --> 00:10:12,302 You obviously like her. 244 00:10:12,371 --> 00:10:13,937 (scoffs) 245 00:10:14,006 --> 00:10:16,640 You can tell me. We're adults. 246 00:10:18,177 --> 00:10:21,611 Look, I don't know what's going on, 247 00:10:21,680 --> 00:10:23,647 but I need to talk to Murphy. 248 00:10:23,715 --> 00:10:26,583 Wow. I'm sorry. 249 00:10:26,652 --> 00:10:28,452 You're an idiot. 250 00:10:28,520 --> 00:10:29,853 Like, a giant idiot. 251 00:10:29,922 --> 00:10:31,755 Can I get another one of these, please? 252 00:10:31,824 --> 00:10:33,256 Yeah. 253 00:10:34,493 --> 00:10:36,426 (vehicle door closes) 254 00:10:40,399 --> 00:10:42,265 Hi. 255 00:10:42,334 --> 00:10:43,600 Hey. 256 00:10:43,669 --> 00:10:45,268 Um... 257 00:10:45,337 --> 00:10:46,870 I was really glad you texted. (sighs) 258 00:10:46,939 --> 00:10:49,973 I've, uh, kind of been wanting to talk to you all day. 259 00:10:50,042 --> 00:10:51,808 Yeah? 260 00:10:51,877 --> 00:10:54,111 Yeah. Um... 261 00:10:54,179 --> 00:10:59,116 about last night, it was... nice. 262 00:10:59,184 --> 00:11:00,817 Right? 263 00:11:04,189 --> 00:11:07,524 And that is not why you are here. 264 00:11:07,593 --> 00:11:09,059 Uh, no, no. 265 00:11:09,128 --> 00:11:11,728 I am an idiot. 266 00:11:13,432 --> 00:11:16,833 Um, I mean, I'm with Max, and-- 267 00:11:16,902 --> 00:11:18,135 We're-we're friends. You know? 268 00:11:18,203 --> 00:11:20,670 Yeah, yeah, can we just move past that, 269 00:11:20,739 --> 00:11:23,406 pretend that didn't happen? Y-Yeah, I-I would love that. 270 00:11:23,475 --> 00:11:25,208 Thank you. 271 00:11:25,277 --> 00:11:27,043 (sighs) 272 00:11:27,112 --> 00:11:31,414 So, then, what did you want to talk about? 273 00:11:31,483 --> 00:11:36,520 Um, I wanted to ask if Tyson was an informant 274 00:11:36,588 --> 00:11:38,522 for you guys. 275 00:11:38,590 --> 00:11:40,190 I don't know. 276 00:11:40,259 --> 00:11:42,359 Who would know? 277 00:11:42,427 --> 00:11:46,229 Um, probably just Narcotics, 278 00:11:46,298 --> 00:11:48,398 or lawyers on the case. 279 00:11:48,467 --> 00:11:50,100 Why are you asking me this? 280 00:11:50,169 --> 00:11:53,770 If Tyson was an informant, 281 00:11:53,872 --> 00:11:56,006 then I think Darnell would've had a reason 282 00:11:56,074 --> 00:11:58,575 to kill him with Wesley. 283 00:12:07,186 --> 00:12:09,553 (siren wailing in distance) 284 00:12:10,656 --> 00:12:12,756 You actually drink that? 285 00:12:12,824 --> 00:12:16,092 (scoffs) Only in emergencies. 286 00:12:16,161 --> 00:12:18,695 Question. Have you guys ever humiliated yourself 287 00:12:18,764 --> 00:12:20,530 in such a deep way 288 00:12:20,632 --> 00:12:22,966 that it actually made you physically nauseated? 289 00:12:23,035 --> 00:12:24,201 No. 290 00:12:24,269 --> 00:12:25,769 I don't think. 291 00:12:25,837 --> 00:12:28,371 Great. Thank you for the support. (chuckles) 292 00:12:28,440 --> 00:12:30,040 Hey, by the way, any chance I could 293 00:12:30,108 --> 00:12:32,075 get the name of the informant that flipped on Nia Bailey? 294 00:12:33,445 --> 00:12:34,377 If I don't protect my informants, 295 00:12:34,446 --> 00:12:35,378 I won't have any left. 296 00:12:35,447 --> 00:12:37,547 Not helpful. Yeah. 297 00:12:39,051 --> 00:12:40,150 (sighs) 298 00:12:40,219 --> 00:12:42,085 Why are you asking about Nia Bailey? 299 00:12:42,154 --> 00:12:43,820 'Cause someone in her organization rolled. 300 00:12:43,889 --> 00:12:45,655 I mean, that's why she got arrested. 301 00:12:45,724 --> 00:12:47,023 Maybe it was Tyson. 302 00:12:47,092 --> 00:12:49,392 She's in jail. She couldn't have killed him. 303 00:12:49,461 --> 00:12:51,261 No, but she could've gotten a couple of her guys to do it. 304 00:12:51,330 --> 00:12:52,562 Wesley Moreno, Darnell James. 305 00:12:52,631 --> 00:12:54,564 (scoffs) Darnell's his cousin. 306 00:12:54,633 --> 00:12:56,399 Yeah, well, he threatened him. 307 00:12:56,468 --> 00:12:59,436 Darnell threatened Tyson? 308 00:12:59,504 --> 00:13:01,004 Two days before the murder. 309 00:13:01,073 --> 00:13:03,173 Got it on tape. Look. 310 00:13:03,242 --> 00:13:05,308 Got Wesley and Darnell confronting Tyson. 311 00:13:07,646 --> 00:13:10,780 Wow. Well, let's bring him in. 312 00:13:10,849 --> 00:13:12,015 I'm on it. 313 00:13:15,220 --> 00:13:18,355 Mr. James, thank you for coming in. 314 00:13:18,423 --> 00:13:20,457 DARNELL: Oh, for you two? 315 00:13:20,525 --> 00:13:21,791 Anything. 316 00:13:24,263 --> 00:13:27,097 Where were you the night of Tyson's murder? 317 00:13:27,165 --> 00:13:29,466 (chuckles softly) Seriously? 318 00:13:29,534 --> 00:13:31,001 JULES: Darnell, 319 00:13:31,069 --> 00:13:34,137 just give us your alibi, and we can clear this all up. 320 00:13:36,375 --> 00:13:40,010 I was watching the Bulls game with my boy Vincent. 321 00:13:40,078 --> 00:13:42,178 Yeah? Home or away game? 322 00:13:42,247 --> 00:13:43,513 Away. 323 00:13:43,582 --> 00:13:45,315 Who won? The Pistons. 324 00:13:45,384 --> 00:13:47,951 And I'm done talking without a lawyer. 325 00:13:52,924 --> 00:13:54,891 He's lying. 326 00:14:04,836 --> 00:14:07,337 You haven't said a word since you got here, so... 327 00:14:08,707 --> 00:14:10,473 What are we doing? 328 00:14:10,542 --> 00:14:12,509 There it is. 329 00:14:12,577 --> 00:14:14,377 (sighs) 330 00:14:14,446 --> 00:14:16,846 What's the endgame here? 331 00:14:16,915 --> 00:14:19,149 I know you didn't kill him, 332 00:14:19,217 --> 00:14:21,051 but you know I can't do my job. 333 00:14:21,119 --> 00:14:24,487 I can't actually investigate you. 334 00:14:24,556 --> 00:14:25,889 This is ridiculous. 335 00:14:25,957 --> 00:14:27,891 (sighs) 336 00:14:27,959 --> 00:14:29,359 They-- 337 00:14:30,796 --> 00:14:33,430 We... 338 00:14:33,498 --> 00:14:35,065 have video of you 339 00:14:35,133 --> 00:14:37,767 threatening Tyson, and it's not a good look. 340 00:14:37,836 --> 00:14:39,436 Half this job is theatrics. 341 00:14:39,504 --> 00:14:41,504 I got to front a little, you know that. 342 00:14:41,573 --> 00:14:45,608 Well, I keep pretending like there's some happy ending here, 343 00:14:45,677 --> 00:14:47,844 and there's not. 344 00:14:47,913 --> 00:14:50,413 I can't do this anymore. 345 00:14:50,482 --> 00:14:52,449 No, no, come on, Jules. 346 00:14:52,517 --> 00:14:55,685 I love you. 347 00:14:55,754 --> 00:14:58,121 Yeah. 348 00:15:00,192 --> 00:15:02,125 But it's not enough. 349 00:15:03,829 --> 00:15:06,529 We've tried this "us." 350 00:15:06,598 --> 00:15:09,232 It doesn't work. 351 00:15:12,637 --> 00:15:14,571 I'm sorry. 352 00:15:16,341 --> 00:15:18,375 Yeah. 353 00:15:18,443 --> 00:15:20,143 (door opens, closes) 354 00:15:24,596 --> 00:15:26,529 What is that yummy smell? 355 00:15:28,133 --> 00:15:31,534 Oh, God, are you making something for Vanessa? 356 00:15:31,603 --> 00:15:35,071 I am making her seven cupcakes, 357 00:15:35,140 --> 00:15:36,706 one for each month. 358 00:15:36,774 --> 00:15:38,941 Okay, this is getting a little ridiculous. 359 00:15:39,010 --> 00:15:41,043 (chuckles) Dude! 360 00:15:41,112 --> 00:15:43,045 (scoffs) Now I have to frost another one. 361 00:15:43,114 --> 00:15:44,614 You know what, calm down. 362 00:15:44,682 --> 00:15:46,415 She doesn't even eat anything except blueberries. 363 00:15:47,952 --> 00:15:49,652 This is so good. 364 00:15:49,721 --> 00:15:51,554 Thanks. 365 00:15:51,623 --> 00:15:53,890 Okay, I'll be right back. Where you going? 366 00:15:53,958 --> 00:15:57,293 Um, remember that boss lady Nia I told you about? 367 00:15:57,362 --> 00:15:58,661 Yeah. 368 00:15:58,730 --> 00:16:00,663 I found out who her lawyer is, 369 00:16:00,732 --> 00:16:02,231 so I'm gonna go down to his office 370 00:16:02,300 --> 00:16:04,167 and get the witness list from her trial 371 00:16:04,235 --> 00:16:07,103 and see if I can figure out if Tyson was the informant. 372 00:16:08,740 --> 00:16:10,673 What? 373 00:16:10,742 --> 00:16:13,109 This is objectively stupid. 374 00:16:13,178 --> 00:16:15,678 Okay, so is making this big of a deal 375 00:16:15,747 --> 00:16:17,180 out of a seven-month anniversary, 376 00:16:17,248 --> 00:16:19,015 because you are a cheater. 377 00:16:19,083 --> 00:16:20,249 (chuckles): Shut up! 378 00:16:20,318 --> 00:16:22,485 Know what, you're mean. You won't help me. 379 00:16:26,157 --> 00:16:28,591 Do you really think Darnell could have killed Tyson? 380 00:16:30,929 --> 00:16:32,862 I'm starting to. 381 00:16:36,434 --> 00:16:37,867 (door buzzes, opens) 382 00:16:45,343 --> 00:16:47,944 Surprise visit. Can't be good. 383 00:16:48,012 --> 00:16:50,112 Nah, everything's fine. 384 00:16:50,181 --> 00:16:53,516 I just came to see about a little bit more responsibility. 385 00:16:55,086 --> 00:16:56,652 Where's this coming from? 386 00:16:58,623 --> 00:17:01,958 Let's just say I've given up a lot for this job, 387 00:17:02,026 --> 00:17:05,127 and if I'm gonna be in it, I need to be in it. 388 00:17:05,196 --> 00:17:06,963 No more middleman-ing. 389 00:17:10,101 --> 00:17:11,968 All right. 390 00:17:15,306 --> 00:17:17,807 (door opens) 391 00:17:17,875 --> 00:17:20,543 (sighs, chuckles) 392 00:17:20,612 --> 00:17:22,178 Why so jumpy? 393 00:17:22,247 --> 00:17:23,879 I'm not. 394 00:17:23,948 --> 00:17:26,315 I need to make a withdrawal. 395 00:17:26,384 --> 00:17:29,752 Well, the bank is open. How much? 396 00:17:29,821 --> 00:17:31,087 Hundred stacks. 397 00:17:31,155 --> 00:17:33,856 (sighs) Damn. 398 00:17:33,925 --> 00:17:36,692 That's a-- What, are you skipping town or something? 399 00:17:36,761 --> 00:17:39,428 Nah. 400 00:17:39,497 --> 00:17:41,063 (smacks lips) 401 00:17:41,132 --> 00:17:43,933 Come on, man, what-- What's going on? 402 00:17:46,304 --> 00:17:48,437 Nia's having me handle a drop tonight. 403 00:17:48,506 --> 00:17:50,439 A big one. 404 00:17:50,508 --> 00:17:52,842 Ah. Got it, got it. 405 00:17:52,910 --> 00:17:55,211 (chuckles) Congrats, man. Congrats. 406 00:17:55,280 --> 00:17:56,545 Hey, man, you good? 407 00:17:56,614 --> 00:17:59,348 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Always. 408 00:17:59,417 --> 00:18:02,685 A'ight, then. Let's get it done. 409 00:18:02,754 --> 00:18:05,054 I can't mess this one up. 410 00:18:05,123 --> 00:18:08,391 Well, I don't keep that kind of cash on hand. 411 00:18:08,459 --> 00:18:10,793 But I'll get it, all right? 412 00:18:12,864 --> 00:18:14,797 A'ight, bet. 413 00:18:22,774 --> 00:18:25,574 MURPHY: They e-mailed it to me. Still objectively stupid? 414 00:18:25,643 --> 00:18:26,976 JESS: Murphy, shut up, okay? 415 00:18:27,045 --> 00:18:28,611 So you got the list, but, you know, 416 00:18:28,680 --> 00:18:30,713 they're not gonna have the C.I.'s name on there. 417 00:18:30,782 --> 00:18:32,114 (sighs) 418 00:18:32,183 --> 00:18:33,849 I've never been here on the weekend. 419 00:18:33,918 --> 00:18:35,651 It's eerie. 420 00:18:35,720 --> 00:18:38,321 Well, you're the one that left our coputer charger here. 421 00:18:38,389 --> 00:18:41,390 I suggest we invest in another one. 422 00:18:41,459 --> 00:18:42,391 FELIX: Hello. (both gasp) 423 00:18:42,460 --> 00:18:44,060 (exhales) 424 00:18:44,128 --> 00:18:45,661 What are you doing here? 425 00:18:45,730 --> 00:18:47,596 You know what they say. If you don't bother 426 00:18:47,665 --> 00:18:50,166 coming to work on Saturdays, don't come on Sundays. 427 00:18:50,234 --> 00:18:52,768 What? What-what does that even mean? 428 00:18:52,837 --> 00:18:54,303 I have to mow the lawn. 429 00:18:54,372 --> 00:18:56,172 Cool. 430 00:18:56,240 --> 00:18:58,174 Okay. 431 00:18:59,644 --> 00:19:01,177 Uh... 432 00:19:01,245 --> 00:19:03,179 Do you see anything? Yeah, yeah, a witness list. 433 00:19:03,247 --> 00:19:05,081 Um... 434 00:19:05,149 --> 00:19:07,650 it says, "Undisclosed C.I." 435 00:19:07,719 --> 00:19:10,986 I told you, they don't just list names of criminal informants. 436 00:19:11,055 --> 00:19:12,855 And what are you guys doing? 437 00:19:12,924 --> 00:19:14,757 When have I ever told you what we're doing? 438 00:19:14,826 --> 00:19:16,292 Well, you have to tell me actually, 439 00:19:16,361 --> 00:19:18,127 because you're on company Wi-Fi and, oh, yeah, 440 00:19:18,196 --> 00:19:19,762 I'm the boss of the company. 441 00:19:19,831 --> 00:19:21,263 JESS: She's trying to figure out 442 00:19:21,332 --> 00:19:24,166 if Tyson was an informant for a big case. 443 00:19:24,235 --> 00:19:25,501 Ah. 444 00:19:25,570 --> 00:19:27,503 Well, does it say the informant was a minor? 445 00:19:27,572 --> 00:19:28,971 Because they have to disclose that. 446 00:19:29,040 --> 00:19:32,007 Is that true? How do you know that? 447 00:19:33,578 --> 00:19:35,378 I went to Harvard Law. 448 00:19:37,215 --> 00:19:38,814 (both laughing) 449 00:19:38,883 --> 00:19:40,015 Yeah, right. 450 00:19:40,084 --> 00:19:42,518 You knew this. Why is that funny? 451 00:19:42,587 --> 00:19:43,753 Wait. Wait, wait. 452 00:19:43,821 --> 00:19:46,188 You-you passed up being a lawyer to work here? 453 00:19:46,257 --> 00:19:47,990 Do you hate getting laid? 454 00:19:48,059 --> 00:19:50,025 My whole family went, so I went. 455 00:19:50,094 --> 00:19:51,694 But I prefer the nonprofit sphere. 456 00:19:51,763 --> 00:19:53,329 Now I'm gonna go mow the lawn. 457 00:19:53,398 --> 00:19:55,131 No, no, no, no, no. 458 00:19:55,199 --> 00:19:56,866 Come back. Wh-What were you saying? 459 00:19:56,934 --> 00:19:58,834 Oh, now you want to know? Yes. 460 00:19:58,903 --> 00:20:00,536 I was saying that the prosecution 461 00:20:00,605 --> 00:20:02,905 would have to disclose if the informant was a minor. 462 00:20:02,974 --> 00:20:06,509 So Tyson couldn't have been the informant. 463 00:20:06,577 --> 00:20:10,312 Well, if it wasn't Tyson, who the hell could it be? 464 00:20:10,381 --> 00:20:12,181 (thunder rumbling softly) 465 00:20:16,120 --> 00:20:18,053 (sighs) 466 00:20:28,132 --> 00:20:29,932 (scoffs softly) 467 00:20:30,001 --> 00:20:33,202 You want to tell me what Nia and Darnell met about yesterday? 468 00:20:38,403 --> 00:20:39,636 Did Darnell call you for cash? 469 00:20:39,705 --> 00:20:40,870 Yes. Okay? Oh, my God. 470 00:20:40,939 --> 00:20:42,706 The fact that I had to seek you out-- 471 00:20:42,774 --> 00:20:44,507 You need to tell me when he's buying, Max. 472 00:20:44,576 --> 00:20:46,042 Okay. He's buying. 473 00:20:46,111 --> 00:20:48,278 When's the deal? 474 00:20:48,347 --> 00:20:50,847 Tonight. 475 00:20:50,916 --> 00:20:52,649 Tonight? 476 00:20:52,718 --> 00:20:57,087 Max, how are you not getting how this works? 477 00:20:57,155 --> 00:20:59,789 You've been stalling for months and now you're sitting on this? 478 00:20:59,858 --> 00:21:02,559 Oh, I'm sorry, maybe 'cause I'm rolling on literal murderers? 479 00:21:02,627 --> 00:21:04,227 You should've thought about that before you started 480 00:21:04,296 --> 00:21:07,063 cleaning money for them. (scoffs) 481 00:21:07,132 --> 00:21:09,065 How much is the deal? 482 00:21:11,970 --> 00:21:14,904 A hundred grand. 483 00:21:14,973 --> 00:21:16,906 That's the bust we need to convict Nia. 484 00:21:16,975 --> 00:21:19,175 One of her guys making a sale that big seals our case. 485 00:21:19,244 --> 00:21:20,877 Look, I don't care. What's gonna happen to Darnell? 486 00:21:20,946 --> 00:21:22,645 What the hell do you think is gonna happen to Darnell? 487 00:21:22,714 --> 00:21:25,248 He's buying $100,000 worth of heroin. 488 00:21:25,317 --> 00:21:27,650 Right. 489 00:21:27,719 --> 00:21:29,352 Yeah. 490 00:21:29,421 --> 00:21:33,556 Just tell me where the deal is, and we're good to go. 491 00:21:33,625 --> 00:21:36,760 I don't know. 492 00:21:36,828 --> 00:21:38,762 What? I don't know. 493 00:21:38,830 --> 00:21:40,530 Okay? Darnell doesn't tell me those things. 494 00:21:40,599 --> 00:21:41,998 I just bring him his money. 495 00:21:42,067 --> 00:21:44,601 Well, do not bring him his money 496 00:21:44,669 --> 00:21:47,103 until you know where the deal is. 497 00:21:47,172 --> 00:21:49,105 Or it's your ass. 498 00:22:03,121 --> 00:22:05,522 Where the hell is my money, man? 499 00:22:07,626 --> 00:22:10,026 I only have half the money right now. 500 00:22:10,095 --> 00:22:12,228 That's all I keep in any one bank. 501 00:22:12,297 --> 00:22:13,797 Well, you know I'm not going there 502 00:22:13,865 --> 00:22:15,398 to buy half their stash, right? 503 00:22:15,467 --> 00:22:17,801 Yeah, I know. 504 00:22:17,869 --> 00:22:19,769 I have more in a bank in Naperville. 505 00:22:19,838 --> 00:22:21,204 I'll go there. 506 00:22:21,273 --> 00:22:23,440 Naperville? How long is that gonna take? 507 00:22:23,508 --> 00:22:25,475 I don't know, uh, a couple hours, you know. 508 00:22:25,544 --> 00:22:27,310 I promised Nia this would go smooth. 509 00:22:27,379 --> 00:22:29,946 Dude, chill. 510 00:22:30,015 --> 00:22:32,282 I'll just meet you there. 511 00:22:32,350 --> 00:22:34,751 Okay? I got you. 512 00:22:34,820 --> 00:22:36,953 Hey. 513 00:22:37,022 --> 00:22:38,922 I'm good. 514 00:22:43,361 --> 00:22:44,727 All right. 515 00:22:48,366 --> 00:22:50,500 Uh, who's the man? 516 00:22:50,569 --> 00:22:52,001 (humming) 517 00:22:52,070 --> 00:22:54,003 Don't dance. Don't-don't do that. Mm-mm. 518 00:22:54,072 --> 00:22:56,406 I talked to Sarah. Turns out that she had a bead 519 00:22:56,475 --> 00:22:58,441 on that guy Vincent the night of Tyson's murder. 520 00:22:58,510 --> 00:23:01,010 Said he was out doing a deal all night. Vincent? 521 00:23:01,079 --> 00:23:02,111 Yeah, the guy that Darnell said 522 00:23:02,180 --> 00:23:03,413 he was watching the Bulls game with. 523 00:23:03,482 --> 00:23:05,982 So Darnell's alibi doesn't check out. 524 00:23:06,051 --> 00:23:07,183 (fingers snap) 525 00:23:07,252 --> 00:23:08,418 Problem is... 526 00:23:08,487 --> 00:23:09,953 There's not enough to convict. 527 00:23:11,957 --> 00:23:13,857 (sighs) 528 00:23:13,925 --> 00:23:16,092 So, you work for Nia. 529 00:23:16,161 --> 00:23:17,460 Mm-hmm. 530 00:23:17,529 --> 00:23:21,331 If it wasn't Tyson, who else would've ratted her out? 531 00:23:21,399 --> 00:23:23,099 Does it matter if it wasn't Tyson? 532 00:23:23,168 --> 00:23:28,137 Well, yes, because whoever it is is responsible for his death. 533 00:23:28,206 --> 00:23:30,773 No, I don't think that's true. 534 00:23:30,842 --> 00:23:32,775 It is true. 535 00:23:40,385 --> 00:23:42,285 Why are you being weird? 536 00:23:42,354 --> 00:23:44,787 I'm not. 537 00:23:44,856 --> 00:23:46,789 Yes, you are. You're, like, barely talking. 538 00:23:46,858 --> 00:23:50,793 Usually, you're like, "Murphy, tell me your feelings." 539 00:23:50,862 --> 00:23:52,996 "Murphy, let's talk about that." 540 00:23:53,064 --> 00:23:55,198 "Murphy, I wish you could see the stars." 541 00:23:55,267 --> 00:23:57,500 I'm just... just thinking. 542 00:23:57,569 --> 00:23:58,902 About what? 543 00:23:58,970 --> 00:24:01,905 About this whole Darnell thing. 544 00:24:01,973 --> 00:24:03,540 I'm just... 545 00:24:03,608 --> 00:24:06,409 Yeah, well... 546 00:24:06,478 --> 00:24:08,978 me, too. 547 00:24:09,047 --> 00:24:11,748 I'm just... (sighs) 548 00:24:11,816 --> 00:24:13,983 I'm just gonna go talk to him. 549 00:24:14,052 --> 00:24:16,519 What? 550 00:24:16,588 --> 00:24:21,190 What, and you think he's just gonna tell you he did it? 551 00:24:21,259 --> 00:24:22,859 I'll know if he's lying. 552 00:24:22,928 --> 00:24:24,527 How? 553 00:24:25,764 --> 00:24:27,697 I just will. 554 00:24:33,972 --> 00:24:37,440 All right, Murphy. I got, like, five minutes. What's up? 555 00:24:39,778 --> 00:24:42,679 Darnell, I know you loved Tyson as much as I did. 556 00:24:44,783 --> 00:24:47,917 And if I was caught screaming at him two days before his murder, 557 00:24:47,986 --> 00:24:50,186 I'd want a chance to explain myself. 558 00:24:50,255 --> 00:24:53,089 What are you talking about? 559 00:24:53,158 --> 00:24:55,959 I know someone turned in your boss. 560 00:24:56,027 --> 00:24:59,562 Are you seriously asking me this right now? 561 00:24:59,631 --> 00:25:01,264 Just looking at the facts. 562 00:25:01,333 --> 00:25:04,133 There are two facts: 563 00:25:04,202 --> 00:25:08,438 Tyson wasn't a snitch, and I would never have hurt him. 564 00:25:08,506 --> 00:25:10,974 Ever. 565 00:25:11,042 --> 00:25:12,976 Even if he was. 566 00:25:25,323 --> 00:25:27,924 I did, baby... (Vanessa laughs) 567 00:25:27,993 --> 00:25:30,426 Cocktail delivery. Ah! 568 00:25:30,495 --> 00:25:32,929 Moscow mule for Vanessa, 569 00:25:32,998 --> 00:25:34,631 a very underwhelming Malbec for Jess, 570 00:25:34,699 --> 00:25:36,566 and a vodka tonic 571 00:25:36,635 --> 00:25:38,801 for my new friend Stacey. 572 00:25:38,870 --> 00:25:40,003 VANESSA: (laughs) Well, 573 00:25:40,071 --> 00:25:42,271 good call inviting Felix. 574 00:25:42,340 --> 00:25:43,940 JESS: Thanks, guys. Cheers. 575 00:25:44,009 --> 00:25:45,141 Thanks, Felix. 576 00:25:45,210 --> 00:25:46,342 Come here, baby. Cheers. 577 00:25:49,014 --> 00:25:51,247 (rock music playing over speakers) 578 00:25:51,316 --> 00:25:53,249 MURPHY: Chels? 579 00:25:56,254 --> 00:25:58,655 I'm not talking to you. 580 00:25:58,723 --> 00:26:02,191 What? Why? 581 00:26:02,260 --> 00:26:04,827 What is going on with you and Dean? 582 00:26:04,896 --> 00:26:07,463 Oh, God, Chelsea. 583 00:26:07,532 --> 00:26:09,666 We... we both fell asleep on the couch, 584 00:26:09,734 --> 00:26:12,435 and I just, I left first thing in the morning. 585 00:26:12,504 --> 00:26:14,704 You spent the night together? 586 00:26:15,840 --> 00:26:17,273 No. 587 00:26:17,342 --> 00:26:19,108 (sighs) 588 00:26:19,177 --> 00:26:22,145 We just, uh, hung out. 589 00:26:23,882 --> 00:26:26,115 Okay, uh... (chuckles) 590 00:26:26,184 --> 00:26:29,786 I would like to make a toast-- come here, baby-- to my... 591 00:26:29,854 --> 00:26:33,823 amazing girlfriend Vanessa. 592 00:26:33,892 --> 00:26:37,860 I love you so much, and I can't i-imagine 593 00:26:37,929 --> 00:26:40,530 the last seven months without you, so cheers. 594 00:26:40,598 --> 00:26:42,699 (gasps) Wait. Let's Boomerang it. 595 00:26:42,767 --> 00:26:43,966 (chuckles) Okay. 596 00:26:44,035 --> 00:26:45,501 (chuckles) 597 00:26:45,570 --> 00:26:47,136 (camera clicks) 598 00:26:47,205 --> 00:26:50,039 There it is. (laughs) 599 00:26:50,108 --> 00:26:52,742 Wait, wait, wait. 600 00:26:52,811 --> 00:26:56,679 "Seven months with this one. 601 00:26:56,748 --> 00:26:59,549 "#Blessed. 602 00:26:59,617 --> 00:27:02,819 Hashtag..." 603 00:27:02,887 --> 00:27:06,889 Oh. One sec. Yes. 604 00:27:06,958 --> 00:27:10,193 (chuckles) "#LoveIsLove, 605 00:27:10,261 --> 00:27:11,594 "#SevenMonths, 606 00:27:11,663 --> 00:27:15,898 "#Anniversary, #JessAndVanessa, 607 00:27:15,967 --> 00:27:19,736 "#MyLove, #MyHeart, #Together, 608 00:27:19,804 --> 00:27:23,005 #Goals." 609 00:27:25,243 --> 00:27:26,576 (quietly): That one. 610 00:27:26,644 --> 00:27:27,844 (chuckles softly) 611 00:27:27,912 --> 00:27:30,246 I cheated on you. 612 00:27:31,583 --> 00:27:33,282 You what? 613 00:27:35,320 --> 00:27:37,620 You... I-I... 614 00:27:40,425 --> 00:27:42,725 I'm so sorry. 615 00:27:42,794 --> 00:27:44,727 MURPHY: Jess? I... 616 00:27:44,796 --> 00:27:46,529 Jess, you here? 617 00:27:46,598 --> 00:27:48,631 Yeah, just give me a sec. Oh. 618 00:27:48,700 --> 00:27:50,633 No. Uh, I-I actually have to go. 619 00:27:50,702 --> 00:27:53,436 I'm, like, dealing with this, like, whole situation, so... 620 00:27:53,505 --> 00:27:54,904 Yeah. Me, too, Murphy. 621 00:27:54,973 --> 00:27:56,305 Why don't you both go? 622 00:27:56,374 --> 00:27:58,908 Oh. Hey, Vanessa. 623 00:27:58,977 --> 00:28:02,545 Just go, and, um, take your slutty friend with you. 624 00:28:03,948 --> 00:28:05,648 What? 625 00:28:05,717 --> 00:28:07,650 I don't have a slutty friend. (scoffs) 626 00:28:09,220 --> 00:28:10,987 Was she talking to me? 627 00:28:15,875 --> 00:28:18,176 Some night, huh? 628 00:28:18,244 --> 00:28:21,078 Felix, why are you even here? You didn't get kicked out. 629 00:28:21,147 --> 00:28:23,848 I sort of hit on one of Vanessa's hot friends. 630 00:28:23,917 --> 00:28:26,417 Didn't go too well. Do you think Vanessa hates me? 631 00:28:26,486 --> 00:28:28,019 Where the hell is Max? 632 00:28:28,087 --> 00:28:29,453 Okay, cool. 633 00:28:29,522 --> 00:28:32,790 Sorry, he was just acting weird earlier, 634 00:28:32,859 --> 00:28:35,827 and he hasn't texted me back in hours. It's not like him. 635 00:28:35,895 --> 00:28:37,328 No, it's okay. Don't mind me. 636 00:28:37,397 --> 00:28:39,864 It's just my relationship just imploded. 637 00:28:39,933 --> 00:28:41,966 I'm actually worried, Jess. 638 00:28:42,035 --> 00:28:43,668 Okay? It's not like him. I think we should 639 00:28:43,736 --> 00:28:45,303 go check on him, please. 640 00:28:45,371 --> 00:28:47,471 Okay, fine. You want me to call an Uber? 641 00:28:49,108 --> 00:28:50,675 I could drive. 642 00:28:50,743 --> 00:28:52,977 You didn't drink? 643 00:28:53,046 --> 00:28:54,145 No. 644 00:28:54,214 --> 00:28:56,013 Felix, you bought, like, four rounds of drinks, 645 00:28:56,082 --> 00:28:58,449 and you didn't buy one for yourself? I'm a giver. 646 00:28:58,518 --> 00:29:02,453 Apparently that wasn't enough for Vanessa's friend. 647 00:29:02,522 --> 00:29:04,288 Where's your dumb car? 648 00:29:04,357 --> 00:29:06,290 To your right. 649 00:29:06,359 --> 00:29:08,159 Come on. 650 00:29:11,364 --> 00:29:12,864 (laughs) 651 00:29:12,932 --> 00:29:15,700 Max and I have the exact same whiskey rocks. 652 00:29:15,768 --> 00:29:17,702 Oh, neat-o. 653 00:29:17,770 --> 00:29:19,904 Where is he? 654 00:29:19,973 --> 00:29:22,340 How the hell is he not at home? 655 00:29:22,408 --> 00:29:24,008 (computer chimes) 656 00:29:24,077 --> 00:29:25,843 What was that? 657 00:29:25,912 --> 00:29:29,313 Uh, he just got a text. 658 00:29:29,382 --> 00:29:31,315 I guess they go through to his computer. 659 00:29:31,384 --> 00:29:32,683 Well, what does it say? 660 00:29:32,752 --> 00:29:35,319 Murphy, no. I do not feel comfortable... 661 00:29:35,388 --> 00:29:36,921 Felix, what does it say? 662 00:29:36,990 --> 00:29:38,489 Oh, no, no, no, no, no. 663 00:29:38,558 --> 00:29:41,092 A man's computer is a sacred place, believe me. 664 00:29:41,160 --> 00:29:42,693 Gross. 665 00:29:42,762 --> 00:29:45,830 Jess, please! Read it, please. 666 00:29:45,899 --> 00:29:48,666 (sighs) 667 00:29:48,735 --> 00:29:50,601 JESS: It's from a number he doesn't have saved, 668 00:29:50,670 --> 00:29:52,436 and it's three question marks. 669 00:29:52,505 --> 00:29:54,538 Did he respond? 670 00:29:54,607 --> 00:29:55,740 (computer chimes) 671 00:29:55,808 --> 00:29:58,109 Uh, yes. Just now. 672 00:29:58,177 --> 00:29:59,944 And? 673 00:30:00,013 --> 00:30:02,446 He says, 674 00:30:02,515 --> 00:30:05,616 "Lockhurst 342." 675 00:30:05,685 --> 00:30:07,885 It just went away. 676 00:30:07,954 --> 00:30:09,720 He must've deleted it. 677 00:30:09,789 --> 00:30:12,056 Oh, well, that's super shady. 678 00:30:12,125 --> 00:30:13,891 What-what the hell does Lockhurst mean? 679 00:30:13,960 --> 00:30:15,092 It's a hotel. 680 00:30:17,864 --> 00:30:19,797 I mean, not one I would ever stay at, 681 00:30:19,866 --> 00:30:22,466 but, you know, I drive past it on the way to work, and... 682 00:30:22,535 --> 00:30:24,969 So, 34-- Uh... 683 00:30:25,038 --> 00:30:26,537 342 is-is, um... 684 00:30:26,606 --> 00:30:28,973 Room number. Yeah. 685 00:30:29,042 --> 00:30:30,608 It's a tough break, Murph. 686 00:30:30,677 --> 00:30:32,576 Happens to the best of us, though. You know? 687 00:30:32,645 --> 00:30:35,780 Okay, Murphy, don't listen to him. 688 00:30:35,848 --> 00:30:37,949 There's no way Max is cheating on you. 689 00:30:38,017 --> 00:30:40,351 Yeah, maybe not. Okay? 690 00:30:40,420 --> 00:30:42,320 He's obsessed with you. 691 00:30:42,388 --> 00:30:44,322 Kind of like how you're obsessed with Vanessa? 692 00:30:44,390 --> 00:30:46,824 Oh, okay, you know... 693 00:30:46,893 --> 00:30:48,426 Felix, do you have your keys? 694 00:30:48,494 --> 00:30:50,294 Locked and loaded. 695 00:30:54,901 --> 00:30:56,834 Where's Darnell? 696 00:30:56,903 --> 00:30:58,669 He's getting here at 10:00. 697 00:30:58,738 --> 00:31:00,237 And when he gets here, we... 698 00:31:00,306 --> 00:31:01,472 I'll meet him in the lobby, 699 00:31:01,541 --> 00:31:03,407 and then we'll go to 342 and make the deal. 700 00:31:07,046 --> 00:31:09,447 Hmm. They have guns. 701 00:31:09,515 --> 00:31:12,083 They all have guns. That's great. 702 00:31:12,151 --> 00:31:14,118 Yes, Max, they're heroin dealers. 703 00:31:14,187 --> 00:31:16,687 And what if something goes wrong, hmm? 704 00:31:16,756 --> 00:31:18,122 Do you have guns? 705 00:31:18,191 --> 00:31:19,690 D-Do you guys have guns? 706 00:31:19,759 --> 00:31:22,259 Nothing is going to go wrong. 707 00:31:22,328 --> 00:31:24,862 I don't think I can do this. 708 00:31:24,931 --> 00:31:27,031 Okay, fine. 709 00:31:27,100 --> 00:31:29,834 Then we arrest you right now for money laundering. 710 00:31:34,874 --> 00:31:37,208 Hey, Murph, the elevator's right in front of us. 711 00:31:37,276 --> 00:31:39,977 Okay. I can take it from here. 712 00:31:40,046 --> 00:31:41,779 What? Hmm? 713 00:31:41,848 --> 00:31:44,482 No, I'm not gonna let you wander around this hotel by yourself. 714 00:31:44,550 --> 00:31:46,484 I'm fine. I have Pretzel. 715 00:31:46,552 --> 00:31:49,286 And I'm not gonna confront him with you and stupid Felix. 716 00:31:50,923 --> 00:31:51,856 (elevator chimes) 717 00:31:51,924 --> 00:31:53,391 Don't follow me. 718 00:31:53,459 --> 00:31:54,892 I'll text you when I'm done. 719 00:31:54,961 --> 00:31:56,694 (sighs) Okay. 720 00:31:56,763 --> 00:31:58,696 Go, Pretzel. 721 00:31:58,765 --> 00:32:00,531 FELIX: What are we supposed to do? 722 00:32:08,941 --> 00:32:10,674 What are you so giddy about? 723 00:32:12,445 --> 00:32:14,879 Narcotics is busting Darnell James tonight. 724 00:32:16,983 --> 00:32:19,850 They've tried it before. He's a sneaky one. 725 00:32:19,919 --> 00:32:21,218 Mm-mm. Solid this time. 726 00:32:21,287 --> 00:32:23,421 Sarah Barnes has him set up at the Lockhurst. 727 00:32:23,489 --> 00:32:25,423 Really? 728 00:32:25,491 --> 00:32:27,224 Huge shipment. Talking 25 to life. 729 00:32:27,293 --> 00:32:29,427 Plenty of time to build a solid case against him 730 00:32:29,495 --> 00:32:30,494 for Tyson's murder. 731 00:32:30,563 --> 00:32:32,496 That is good news. 732 00:32:32,565 --> 00:32:34,331 Mm-hmm. 733 00:32:34,400 --> 00:32:36,167 Now, about dinner, 734 00:32:36,235 --> 00:32:39,370 I will buy, but I will not do the Italian place again. 735 00:32:39,439 --> 00:32:42,540 You know what? Since Darnell's all wrapped up tonight, 736 00:32:42,608 --> 00:32:44,241 I'm gonna go home. 737 00:32:44,310 --> 00:32:48,446 Go have dinner with Chloe, or beg Chelsea to take you back. 738 00:32:50,616 --> 00:32:52,116 You think she would? 739 00:32:54,520 --> 00:32:56,353 ♪ ♪ 740 00:33:00,860 --> 00:33:04,695 Wh-Why did I cheat on Vanessa? 741 00:33:04,764 --> 00:33:06,931 Why did I do that? I... 742 00:33:06,999 --> 00:33:09,934 I don't want to be single. I'm not a good single person. 743 00:33:12,038 --> 00:33:15,873 Well, listen, it's not great over here, 744 00:33:15,942 --> 00:33:19,543 but... but at least we have each other. 745 00:33:22,014 --> 00:33:24,048 Can I say something? 746 00:33:24,117 --> 00:33:25,950 Do I have a choice? 747 00:33:26,018 --> 00:33:28,886 I think you tanked the relationship on purpose 748 00:33:28,955 --> 00:33:30,788 because you know she's not the one. 749 00:33:34,994 --> 00:33:38,662 Just-- You... you go to too much therapy. 750 00:33:38,731 --> 00:33:40,097 Well, you're deflecting. 751 00:33:40,166 --> 00:33:42,933 Just drink your Mai Tai, girl. 752 00:33:43,002 --> 00:33:44,568 We're sitting by the pool. 753 00:33:44,637 --> 00:33:46,604 A Mai Tai is a completely appropriate choice of drink. 754 00:33:46,672 --> 00:33:47,972 It's an indoor pool. Well... 755 00:33:48,040 --> 00:33:49,173 In September. 756 00:33:49,242 --> 00:33:51,909 I like a sweet drink, okay? 757 00:33:51,978 --> 00:33:53,777 (laughing) 758 00:33:58,050 --> 00:34:00,317 (whispers): Three... 759 00:34:07,393 --> 00:34:09,360 Forward, Pretzel. 760 00:34:09,428 --> 00:34:11,295 ♪ ♪ 761 00:34:24,440 --> 00:34:27,107 ("How's It Going to Be" by Third Eye Blind playing) 762 00:34:27,176 --> 00:34:29,343 That's a good song. It's a great song. 763 00:34:31,313 --> 00:34:33,881 You know, I was an air guitar champion at my summer camp. 764 00:34:33,949 --> 00:34:36,416 Oh, yeah. 765 00:34:36,485 --> 00:34:39,253 BOTH: ♪ That I can't take anymore ♪ 766 00:34:39,321 --> 00:34:42,122 ♪ Before you take a swing ♪ 767 00:34:42,191 --> 00:34:44,491 ♪ I wonder ♪ 768 00:34:44,560 --> 00:34:46,426 ♪ What are we fighting for? ♪ 769 00:34:46,495 --> 00:34:48,929 It's time. 770 00:34:52,201 --> 00:34:54,067 You ready? 771 00:34:54,136 --> 00:34:56,737 Yeah, I guess. 772 00:35:01,176 --> 00:35:03,210 (line ringing) Come on, come on, come on. 773 00:35:03,279 --> 00:35:04,778 Pick up your phone. 774 00:35:06,482 --> 00:35:09,416 AUTOMATED VOICE: You have reached the voice mail box for... 775 00:35:18,027 --> 00:35:20,093 MAX: Okay, Darnell just showed up. 776 00:35:25,234 --> 00:35:28,101 You're gonna be okay. We got surveillance. 777 00:35:28,170 --> 00:35:30,837 Oh, so you can watch me get shot. 778 00:35:30,906 --> 00:35:32,506 Great. 779 00:35:32,574 --> 00:35:37,177 BOTH: ♪ How's it gonna be ♪ 780 00:35:37,246 --> 00:35:40,514 ♪ When you don't know me ♪ 781 00:35:40,582 --> 00:35:44,217 ♪ Anymore ♪ 782 00:35:44,286 --> 00:35:48,855 ♪ How's it gonna be? ♪ 783 00:35:48,924 --> 00:35:50,791 ♪ ♪ 784 00:36:11,981 --> 00:36:13,847 ♪ ♪ 785 00:36:24,393 --> 00:36:26,560 Murphy? (barking) 786 00:36:26,628 --> 00:36:27,961 Max? 787 00:36:28,030 --> 00:36:29,629 Is that you? Oh, my God, come on. 788 00:36:29,698 --> 00:36:31,565 I knew it. Keep your voice down. We got to go right now. Come on. 789 00:36:31,633 --> 00:36:33,033 Don't tell me to keep my voice down. 790 00:36:33,102 --> 00:36:35,335 Where have you been? MAX: Follow me right now. Let's go. 791 00:36:39,475 --> 00:36:41,041 What the hell are you doing here? 792 00:36:41,110 --> 00:36:42,242 Don't touch me. 793 00:36:42,311 --> 00:36:43,744 What the hell am I doing here? 794 00:36:49,284 --> 00:36:50,484 Okay, all right, all right, calm down. 795 00:36:50,552 --> 00:36:52,085 Calm-- You want me to calm down? 796 00:36:52,154 --> 00:36:53,387 Max, after everything we've been through, 797 00:36:53,455 --> 00:36:55,055 you're really gonna hook up with some chick? 798 00:36:55,124 --> 00:36:56,690 So stupid. Come on, Pretzel. Okay, Murph... 799 00:36:56,759 --> 00:36:58,592 Let go of me. Don't touch me. 800 00:36:58,660 --> 00:37:01,661 What the hell... I'm an informant, Murphy. 801 00:37:01,730 --> 00:37:04,364 I assume you saw that text. 802 00:37:04,433 --> 00:37:06,366 It was from the Narcotics officer who arrested me. 803 00:37:06,435 --> 00:37:09,603 She told me I'd spend ten years in prison or work for her. 804 00:37:12,241 --> 00:37:15,075 Wait, it's you? 805 00:37:15,144 --> 00:37:16,676 It's been you the whole time-- 806 00:37:16,745 --> 00:37:18,712 You... you put Nia away? 807 00:37:18,781 --> 00:37:19,780 Yes, but it's not really like that... 808 00:37:19,848 --> 00:37:21,348 You made me think it was Tyson. 809 00:37:21,417 --> 00:37:23,216 Look, it's more complicated than that. No, it's not. 810 00:37:23,285 --> 00:37:26,053 Wesley killed Tyson because he thought he was the informant. 811 00:37:26,121 --> 00:37:27,754 Yeah, but so did Darnell. 812 00:37:27,823 --> 00:37:30,557 And I'm about to send Darnell to prison for 30 years. 813 00:37:30,626 --> 00:37:31,925 Isn't that what you wanted? 814 00:37:31,994 --> 00:37:34,394 Huh? Tyson's killer in jail? 815 00:37:34,463 --> 00:37:36,763 I don't, I don't know that it's Darnell. 816 00:37:36,832 --> 00:37:38,598 I don't know that he did it. 817 00:37:43,472 --> 00:37:46,973 Max, you're... you're the reason Tyson is dead. 818 00:37:51,547 --> 00:37:53,480 No, listen... 819 00:37:53,549 --> 00:37:55,082 Just wait a second, okay, Murphy? No. 820 00:37:55,150 --> 00:37:56,983 Don't touch me. Please, just... 821 00:37:57,052 --> 00:37:58,251 Don't touch me. 822 00:37:58,320 --> 00:38:01,254 Okay. Okay. 823 00:38:04,993 --> 00:38:06,927 Find the elevator, Pretzel. 824 00:38:20,943 --> 00:38:22,809 ♪ ♪ 825 00:38:28,383 --> 00:38:30,584 Max... 826 00:38:30,652 --> 00:38:32,686 where are you? 827 00:38:45,334 --> 00:38:47,200 ♪ ♪ 828 00:39:10,459 --> 00:39:11,791 What the hell is she doing? 829 00:39:11,860 --> 00:39:15,495 Is there any way out of this? 830 00:39:16,598 --> 00:39:18,165 (sighs) 831 00:39:20,536 --> 00:39:22,636 Darnell James, 832 00:39:22,704 --> 00:39:25,639 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 833 00:39:30,445 --> 00:39:33,013 ♪ I'll never hold somebody ♪ 834 00:39:36,885 --> 00:39:39,753 ♪ I'll never hold somebody ♪ 835 00:39:39,821 --> 00:39:41,888 ♪ For very long ♪ 836 00:39:44,693 --> 00:39:49,429 ♪ The trouble song in the moonlight ♪ 837 00:39:49,498 --> 00:39:51,364 ♪ Will be my bride ♪ 838 00:39:52,701 --> 00:39:55,635 ♪ Will be my bride ♪ 839 00:39:55,704 --> 00:40:01,374 ♪ Will be my bride, will be my bride. ♪ 66458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.