Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,477 --> 00:00:20,354
* Hilda *
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,473
Whoa! You're not a crazy rumor after all.
3
00:00:56,557 --> 00:00:58,892
- You're real!
- And also hungry.
4
00:01:05,732 --> 00:01:09,403
- Last to join, first to get eaten.
- What? Ahh!
5
00:01:15,450 --> 00:01:16,743
Frida!
6
00:01:22,749 --> 00:01:23,749
Run!
7
00:01:38,390 --> 00:01:41,018
You know, all he wants
is something to eat.
8
00:01:41,101 --> 00:01:43,645
- No kidding.
- So let's feed him.
9
00:01:43,729 --> 00:01:45,230
Feed him what?
10
00:01:45,314 --> 00:01:47,274
- Please don't say us.
- These!
11
00:01:52,988 --> 00:01:55,324
Come on!
12
00:01:56,658 --> 00:01:58,303
Hilda?
13
00:01:58,327 --> 00:01:59,453
David!
14
00:02:00,162 --> 00:02:02,372
And who's that? Frida?
15
00:02:02,456 --> 00:02:03,999
It's... It's the Black Hound!
16
00:02:04,082 --> 00:02:06,084
He... He's here and he's huge!
17
00:02:06,168 --> 00:02:08,086
- He tried to eat us.
- What?
18
00:02:08,170 --> 00:02:11,006
But he's eating my snacks instead,
so everything's fine.
19
00:02:11,089 --> 00:02:12,215
For now.
20
00:02:14,092 --> 00:02:16,887
We need to get everyone
out of here, immediately!
21
00:02:20,807 --> 00:02:22,601
Attention, Sparrow Scouts,
22
00:02:22,684 --> 00:02:26,730
due to an unexpected,
um, wildlife situation,
23
00:02:26,813 --> 00:02:28,523
we are breaking camp early,
24
00:02:28,607 --> 00:02:32,444
but we will do so
in a calm, orderly fashion.
25
00:02:34,071 --> 00:02:35,238
The Black Hound!
26
00:02:35,322 --> 00:02:37,658
- Oh, no! We're all gonna be eaten!
- The Black Hound!
27
00:02:37,741 --> 00:02:41,370
Remember, you should be packing,
not panicking.
28
00:02:52,881 --> 00:02:56,176
- Here, let me help you.
- I've got it.
29
00:02:57,386 --> 00:03:00,514
- You were right, you know.
- About what?
30
00:03:00,597 --> 00:03:05,143
About my new so-called, huh, friends.
31
00:03:07,771 --> 00:03:09,940
Oh, for goodness sake,
will you just let me help?
32
00:03:10,023 --> 00:03:11,024
Fine.
33
00:03:12,150 --> 00:03:14,903
Hold the end... like that.
34
00:03:14,986 --> 00:03:18,949
I... I wish I could have spoken up
to those marra the way you did.
35
00:03:19,032 --> 00:03:21,743
Oh, yeah, that felt pretty good
36
00:03:21,827 --> 00:03:24,621
until we almost got eaten
by a giant hound.
37
00:03:24,705 --> 00:03:27,708
I'm sorry. I've been acting like an idiot.
38
00:03:28,750 --> 00:03:30,877
Finish packing this, please?
I'll be right back.
39
00:03:30,961 --> 00:03:32,713
- What?
- Where are you going?
40
00:03:32,796 --> 00:03:34,047
I've got to find Tontu.
41
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
I can't leave him out there
with the Black Hound.
42
00:03:36,216 --> 00:03:37,217
He could get eaten.
43
00:03:37,801 --> 00:03:39,302
I'm so out of the loop.
44
00:03:39,386 --> 00:03:40,762
Uh, who's Tontu?
45
00:03:40,846 --> 00:03:42,055
I'll explain later.
46
00:03:43,473 --> 00:03:44,558
Hilda!
47
00:03:45,225 --> 00:03:46,935
What on Earth are you doing?
48
00:03:47,018 --> 00:03:49,563
You will stay here and pack up
your gear this instant
49
00:03:49,646 --> 00:03:52,733
or you will not be allowed
to come on future camping trips.
50
00:03:59,531 --> 00:04:00,531
Mum's here.
51
00:04:01,324 --> 00:04:03,744
My parents don't know I'm out here.
52
00:04:03,827 --> 00:04:06,580
- Uh, could you give me a lift?
- Of course.
53
00:04:12,627 --> 00:04:15,881
Ah, I'm just so relieved
that everybody's safe.
54
00:04:15,964 --> 00:04:17,299
Not everybody.
55
00:04:17,382 --> 00:04:18,925
- What?
- Nothing.
56
00:04:20,469 --> 00:04:22,804
Oh, I'm sure they'll catch
that thing soon.
57
00:04:22,888 --> 00:04:25,432
A creature that big
shouldn't be too hard to find, right?
58
00:04:26,016 --> 00:04:27,058
Right.
59
00:04:27,142 --> 00:04:29,579
I know you're disappointed
about not getting the camping badge,
60
00:04:29,603 --> 00:04:31,062
but don't worry.
61
00:04:31,146 --> 00:04:33,482
You've earned plenty
of other badges this year.
62
00:04:34,065 --> 00:04:35,484
Huh?
63
00:04:37,861 --> 00:04:39,738
- What are you doing?
- Shh.
64
00:04:46,870 --> 00:04:48,705
All right, Frida, here we are.
65
00:04:54,544 --> 00:04:56,171
This is Tontu.
66
00:04:57,088 --> 00:04:58,089
He's a nisse?
67
00:04:58,173 --> 00:05:01,009
Yes, and he was thrown out
of his house by mistake.
68
00:05:01,092 --> 00:05:03,303
You're sure he didn't do something bad?
69
00:05:03,386 --> 00:05:06,723
- I'm sure. Trust me. He...
- Hilda... I trust you.
70
00:05:08,600 --> 00:05:09,601
Okay.
71
00:05:10,143 --> 00:05:13,355
So, does that mean
you'll help me look for him?
72
00:05:13,438 --> 00:05:15,273
Yes. I'm in.
73
00:05:15,357 --> 00:05:17,526
- See you tomorrow?
- See you tomorrow.
74
00:05:19,069 --> 00:05:20,069
Wait.
75
00:05:20,111 --> 00:05:23,532
Just to follow up on what your mum said
about your badges,
76
00:05:23,615 --> 00:05:25,742
do you even have a single badge?
77
00:05:26,326 --> 00:05:27,410
No.
78
00:05:27,494 --> 00:05:30,121
Then I have
the perfect plan to get you one.
79
00:05:32,541 --> 00:05:35,377
Of course I want you to earn
the Fund Raising badge.
80
00:05:35,460 --> 00:05:38,588
But maybe I should go along.
That thing is still out there, remember?
81
00:05:38,672 --> 00:05:39,673
Good point.
82
00:05:39,756 --> 00:05:42,884
But there are safety patrols
in every neighborhood now.
83
00:05:42,968 --> 00:05:47,180
- And he's only been seen at night.
- Even my parents are okay with it.
84
00:05:47,264 --> 00:05:49,307
See? We'll be fine.
85
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
All right,
but stay together at all times
86
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
and stick to the busy streets.
87
00:05:55,105 --> 00:05:58,692
You may end up with even more badges
than I earned my first year.
88
00:05:58,775 --> 00:06:00,151
Maybe.
89
00:06:00,235 --> 00:06:02,153
Good luck, Sparrow Scouts.
90
00:06:05,740 --> 00:06:09,035
Hello, we're collecting
for Sparrow Scouts' jumble sale.
91
00:06:09,953 --> 00:06:13,164
Tontu said he used to live
in a yellow house with a duck pond
92
00:06:13,248 --> 00:06:14,457
before he was kicked out.
93
00:06:17,335 --> 00:06:20,714
- Hey, who are those guys?
- Safety patrol.
94
00:06:21,548 --> 00:06:23,341
They're searching for the hound.
95
00:06:23,842 --> 00:06:26,386
What are they going to do to it
when they find it?
96
00:06:42,819 --> 00:06:44,362
Oh, you're not dead.
97
00:06:45,113 --> 00:06:47,032
Uh, why are you dressed
like a Sparrow Scout?
98
00:06:47,115 --> 00:06:49,075
Because I am a Sparrow Scout.
99
00:06:49,159 --> 00:06:51,661
Oh, good! I've got a donation.
100
00:06:53,955 --> 00:06:56,958
Wow! People are being really generous.
101
00:06:57,042 --> 00:06:58,877
No, not my Fluff-bun!
102
00:07:01,463 --> 00:07:04,049
I mean, ahem... I don't care. Um...
103
00:07:09,054 --> 00:07:10,305
Keep him.
104
00:07:12,390 --> 00:07:15,226
It's never a good idea
to throw away your real friends.
105
00:07:22,442 --> 00:07:23,944
Tontu?
106
00:07:41,378 --> 00:07:43,213
Tontu, are you in there?
107
00:07:47,217 --> 00:07:48,217
Twig?
108
00:07:49,469 --> 00:07:50,929
Tontu!
109
00:07:51,429 --> 00:07:52,430
Hilda!
110
00:07:52,514 --> 00:07:53,682
It's Tontu!
111
00:07:53,765 --> 00:07:57,185
Uh, just make sure you meet us
at the Sparrow Scout Hall by 3:00
112
00:07:57,268 --> 00:07:59,562
or else you won't get credit
for the badge!
113
00:07:59,646 --> 00:08:00,814
Sure thing!
114
00:08:11,574 --> 00:08:12,784
Tontu!
115
00:08:13,451 --> 00:08:16,287
- Yes, that's me.
- No, it's not.
116
00:08:16,371 --> 00:08:19,124
I assure that it is.
117
00:08:19,207 --> 00:08:23,878
- Well, I'm looking for a different Tontu.
- But we're all called "Tontu."
118
00:08:24,671 --> 00:08:26,965
That's confusing,
but good to know.
119
00:08:27,048 --> 00:08:28,675
How come you're out here anyway?
120
00:08:28,758 --> 00:08:32,303
Nisse are being banished all over town.
121
00:08:32,387 --> 00:08:34,681
Do you know why you're all being banished?
122
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
We don't talk to each other,
you know.
123
00:08:36,975 --> 00:08:39,728
No, nisses don't enjoy
each other's company.
124
00:08:39,811 --> 00:08:41,187
Yep, I've seen that.
125
00:08:41,271 --> 00:08:44,024
I was kicked out,
and it wasn't my fault!
126
00:08:44,107 --> 00:08:46,568
My house-man
threw me out for no reason.
127
00:08:46,651 --> 00:08:49,320
I was framed.
I didn't trash that house.
128
00:08:49,404 --> 00:08:51,656
A lot of other nisses
are saying the same thing.
129
00:08:51,740 --> 00:08:53,950
I'm sure
the rest of them are lying.
130
00:08:54,034 --> 00:08:55,493
I'm not totally sure how this works,
131
00:08:55,577 --> 00:08:58,705
but isn't there a lot of unused
or hidden space outside?
132
00:08:58,788 --> 00:09:00,623
Can't you make a cozy nest there?
133
00:09:00,707 --> 00:09:03,460
The place of which you speak
is vast and cold.
134
00:09:03,543 --> 00:09:05,587
Who knows where one would emerge?
135
00:09:05,670 --> 00:09:09,090
The nisse who ventures there
is likely never to return.
136
00:09:09,591 --> 00:09:12,510
Maybe the guy you're looking for
went back to the woods.
137
00:09:12,594 --> 00:09:14,637
Why are you so bothered anyway?
138
00:09:14,721 --> 00:09:16,598
He's no worse off than when you met him.
139
00:09:16,681 --> 00:09:18,516
He's not your problem.
140
00:09:21,728 --> 00:09:25,356
Oh, no! I'm supposed to be
at the Scout Hall right now!
141
00:09:25,440 --> 00:09:26,441
Come on, Twig!
142
00:09:32,155 --> 00:09:34,491
Sorry I'm a little late.
143
00:09:34,574 --> 00:09:37,911
Raven Leader just left.
We stalled for as long as we could.
144
00:09:37,994 --> 00:09:40,455
But at least you found Tontu, right?
145
00:09:41,039 --> 00:09:42,290
No.
146
00:09:45,877 --> 00:09:47,045
News just in.
147
00:09:47,128 --> 00:09:49,714
Trolberg city officials say
they have reason to believe
148
00:09:49,798 --> 00:09:52,801
that three people
have been eaten by the hound.
149
00:09:52,884 --> 00:09:54,052
Details to...
150
00:09:54,135 --> 00:09:55,970
We don't need to hear that before bed.
151
00:09:56,054 --> 00:10:00,100
Let's focus on something positive,
like the badge ceremony tomorrow.
152
00:10:00,183 --> 00:10:02,852
Oh, right, I almost forgot.
153
00:10:02,936 --> 00:10:06,022
I knew you'd make a great Sparrow Scout.
154
00:10:06,106 --> 00:10:09,109
I guess it just runs in the family, right?
155
00:10:09,192 --> 00:10:12,237
I'm really very proud of you, you know?
156
00:10:12,320 --> 00:10:14,364
I think I'll go to bed now.
157
00:10:18,660 --> 00:10:21,121
Oh, Mum is going to be so disappointed.
158
00:10:21,204 --> 00:10:24,874
And today I blew my last chance at a badge
because I was busy looking for Tontu.
159
00:10:24,958 --> 00:10:26,376
I can fix that.
160
00:10:26,459 --> 00:10:28,128
Great! How?
161
00:10:28,211 --> 00:10:31,881
You both need to sign
a Disappointment Deferral Agreement.
162
00:10:31,965 --> 00:10:34,926
And we can add in additional clauses
that address hidden resentments
163
00:10:35,009 --> 00:10:37,470
or blaming tendencies.
It's very simple, really.
164
00:10:37,554 --> 00:10:40,306
Alfur, humans just don't work that way.
165
00:10:40,390 --> 00:10:43,601
And thus we arrive at my own feelings
of disappointment.
166
00:10:48,731 --> 00:10:53,736
Here we are, all cozy, and poor Tontu
is out there in the rain with that thing.
167
00:10:53,820 --> 00:10:56,739
My guess is that thing
is actually a barghest.
168
00:10:56,823 --> 00:10:58,491
What's a barghest?
169
00:10:58,575 --> 00:11:00,952
A kind of wild, giant dog!
170
00:11:01,035 --> 00:11:03,329
Though, what it's doing in Trolberg
is a mystery.
171
00:11:03,413 --> 00:11:05,748
Barghests usually live
deep in the mountains.
172
00:11:05,832 --> 00:11:09,169
If that's the case, then he's lost
and probably scared.
173
00:11:11,045 --> 00:11:12,589
And definitely hungry.
174
00:11:15,842 --> 00:11:18,344
You're sure it's okay to get a ride
with David and Frida?
175
00:11:18,428 --> 00:11:20,096
Mum, I'm sure.
176
00:11:20,180 --> 00:11:23,266
Then I'll go straight to Scout Hall
after my client meeting.
177
00:11:23,349 --> 00:11:25,476
I am so excited!
178
00:11:28,146 --> 00:11:30,398
See you at the badge ceremony.
179
00:11:32,317 --> 00:11:35,737
You know, I think I'll walk
to the ceremony and look for Tontu.
180
00:11:35,820 --> 00:11:38,364
Maybe the day won't be a total loss.
181
00:11:49,542 --> 00:11:52,086
Yellow duck, yellow house!
182
00:11:59,427 --> 00:12:00,428
Hello?
183
00:12:01,137 --> 00:12:04,557
Sorry, I already gave my donation
to some Sparrow Scouts just the other day.
184
00:12:04,641 --> 00:12:06,601
Oh, no, it, it's not that.
185
00:12:06,684 --> 00:12:09,729
I was just passing, and I was wondering
did a nisse ever live here?
186
00:12:09,812 --> 00:12:12,357
Well, of course, dear.
Not anymore, though.
187
00:12:12,440 --> 00:12:14,484
Would you mind if I asked what happened?
188
00:12:14,567 --> 00:12:16,569
Well, I caught him stealing, didn't I?
189
00:12:16,653 --> 00:12:18,488
Stealing? Are you sure?
190
00:12:18,571 --> 00:12:20,907
Do you think you could possibly
have been mistaken?
191
00:12:20,990 --> 00:12:22,200
Oh, no.
192
00:12:22,283 --> 00:12:25,703
There was the most dreadful racket,
like someone was smashing up my kitchen.
193
00:12:25,787 --> 00:12:29,249
I came down to see what was going on,
and there he was.
194
00:12:29,332 --> 00:12:32,543
He'd ransacked the whole place
looking for something to steal.
195
00:12:33,127 --> 00:12:36,005
He must have gotten bored with
all the things he'd swiped over the years
196
00:12:36,089 --> 00:12:37,966
because that was everywhere, too.
197
00:12:38,508 --> 00:12:41,427
That's why I said I had
so much junk for your jumble sale.
198
00:12:41,511 --> 00:12:43,513
I mean, donations.
199
00:12:43,596 --> 00:12:46,057
Thank you very much for your time, ma'am.
200
00:12:54,315 --> 00:12:56,859
- Tontu!
- Oh, hello.
201
00:12:56,943 --> 00:12:59,279
Oh, so you're fine.
I've been so worried.
202
00:13:02,490 --> 00:13:04,450
Oh, you don't even care.
203
00:13:10,957 --> 00:13:13,209
Can't believe your mum
let you go out on your own
204
00:13:13,293 --> 00:13:14,752
with that monster on the loose.
205
00:13:14,836 --> 00:13:17,171
It's not a monster. It's a barghest.
206
00:13:17,255 --> 00:13:20,216
And Mum thinks I'm getting a lift
to the ceremony with David and Frida.
207
00:13:20,300 --> 00:13:22,940
I couldn't bring myself to tell her
that I'm not getting any badges
208
00:13:22,969 --> 00:13:24,846
because of you, basically.
209
00:13:24,929 --> 00:13:28,975
- Why lie about something like that?
- Why lie about why you were kicked out?
210
00:13:29,058 --> 00:13:31,144
That nice lady said you trashed her house.
211
00:13:31,728 --> 00:13:32,895
She's lying.
212
00:13:32,979 --> 00:13:35,106
I'm completely innocent. Hmph.
213
00:13:36,316 --> 00:13:39,777
I know you're capable of it.
Every nisse says the same thing.
214
00:13:39,861 --> 00:13:41,863
But they're all probably lying.
215
00:13:41,946 --> 00:13:44,490
And of course
that's what they'd say about you.
216
00:13:44,574 --> 00:13:47,785
Ugh! I've spent so much time
looking for you and worrying about you
217
00:13:47,869 --> 00:13:49,495
because I felt I ought to help you.
218
00:13:49,579 --> 00:13:53,416
Now I don't know if I should've bothered,
and you're not even grateful that I did.
219
00:13:54,250 --> 00:13:57,378
What? This is
what I look like when I'm grateful.
220
00:13:57,462 --> 00:13:58,463
Oh.
221
00:14:05,303 --> 00:14:06,346
I have to go.
222
00:14:06,429 --> 00:14:08,222
Listen, why don't you check
this place out?
223
00:14:08,306 --> 00:14:11,017
The Scout Hall must have
loads of Nowhere Space, right?
224
00:14:11,100 --> 00:14:13,770
If it's not good,
just meet me afterwards, okay?
225
00:14:22,695 --> 00:14:24,697
Frida.
226
00:14:27,617 --> 00:14:31,829
You have achieved your level three
Helpful and Friendly badge
227
00:14:31,913 --> 00:14:37,794
along with your Fund Raising, First Aid,
Stonework, and Young Entrepreneur badges.
228
00:14:37,877 --> 00:14:41,381
I think we can all agree
that's very impressive.
229
00:14:43,883 --> 00:14:46,969
David for his Fund Raising...
230
00:14:47,053 --> 00:14:49,180
...and Cycling badges.
231
00:14:49,263 --> 00:14:50,556
Uh-oh.
232
00:14:50,640 --> 00:14:54,435
Oh, and also his Friend to Insects badge.
233
00:14:55,978 --> 00:14:58,940
There's a bug on your head.
234
00:15:00,566 --> 00:15:04,404
And that concludes
this year's badge ceremony.
235
00:15:11,411 --> 00:15:12,954
Hilda!
236
00:15:15,081 --> 00:15:17,792
- Tontu?
- We've gotta go, now!
237
00:15:24,340 --> 00:15:26,759
It's the Black Hound!
238
00:15:26,843 --> 00:15:29,929
Please keep calm!
239
00:15:30,012 --> 00:15:31,681
Keep calm, everybody.
240
00:15:32,348 --> 00:15:34,267
Oh...
241
00:15:34,851 --> 00:15:36,185
Come on!
242
00:15:38,855 --> 00:15:40,064
Hilda!
243
00:15:41,232 --> 00:15:43,234
Jump! Through here!
244
00:15:50,867 --> 00:15:51,868
In here!
245
00:16:00,710 --> 00:16:02,086
Frida's lost book?
246
00:16:05,548 --> 00:16:06,548
Ah!
247
00:16:07,508 --> 00:16:08,508
In here!
248
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Oh! This is Frida's room.
249
00:16:15,850 --> 00:16:16,976
Come on!
250
00:16:24,567 --> 00:16:26,194
- In here!
- Wait!
251
00:16:26,277 --> 00:16:27,653
This is my house!
252
00:16:31,866 --> 00:16:33,701
Actually, it's my house.
253
00:16:35,536 --> 00:16:38,039
So I would ask you kindly to leave.
254
00:16:44,337 --> 00:16:45,880
Jellybean?
255
00:16:49,091 --> 00:16:50,676
Jellybean!
256
00:16:50,760 --> 00:16:52,595
It's you!
257
00:16:52,678 --> 00:16:54,013
Jellybean?
258
00:16:54,096 --> 00:16:57,183
This is my dog Jellybean.
259
00:16:57,767 --> 00:17:00,394
I haven't seen him since he was a puppy.
260
00:17:01,103 --> 00:17:03,981
I found him a long time ago
when I was little.
261
00:17:04,065 --> 00:17:05,066
He was lost.
262
00:17:05,149 --> 00:17:08,194
I did what nisses do with lost things
and took him home.
263
00:17:08,277 --> 00:17:11,989
I looked after him in secret for a while,
but when my parents found him,
264
00:17:12,073 --> 00:17:14,116
they took him off me
and I never saw him again.
265
00:17:15,576 --> 00:17:17,495
I've never understood why.
266
00:17:17,578 --> 00:17:19,705
They must have known
what he'd grow up to be.
267
00:17:19,789 --> 00:17:22,708
I never knew he would get so big!
268
00:17:22,792 --> 00:17:26,128
But is he dangerous?
He ate people, didn't he?
269
00:17:26,212 --> 00:17:28,548
Yes. Three at last count.
270
00:17:28,631 --> 00:17:29,799
Hold on.
271
00:17:39,475 --> 00:17:41,602
So I guess he sort of ate them.
272
00:17:41,686 --> 00:17:43,771
Hilda? Hilda!
273
00:17:44,814 --> 00:17:46,524
Oh, are you all right?
274
00:17:48,317 --> 00:17:50,278
It's okay, Mum. This is Jellybean.
275
00:17:50,778 --> 00:17:53,239
- This explains everything.
- Really?
276
00:17:53,322 --> 00:17:56,158
He was taught how to use the nisse spaces
when he was a puppy,
277
00:17:56,242 --> 00:17:59,662
so of course he's been using them
to hide and move around the city.
278
00:17:59,745 --> 00:18:02,331
Every time he goes through a nisse's nest,
he's so massive,
279
00:18:02,415 --> 00:18:04,208
he takes everything with him.
280
00:18:04,792 --> 00:18:07,295
And then he trashes whatever room
he happens to arrive in.
281
00:18:07,378 --> 00:18:10,965
It all happens so fast that he's gone
before you know what's going on.
282
00:18:11,048 --> 00:18:14,635
That's why you're all getting kicked out.
He's been framing you.
283
00:18:14,719 --> 00:18:18,222
Are you saying that's what happened to me?
Wouldn't I have seen him?
284
00:18:18,306 --> 00:18:21,601
It's a wonder you can see
anything at all with that haircut.
285
00:18:23,436 --> 00:18:24,436
What's that?
286
00:18:29,358 --> 00:18:32,862
- Those are the men looking for the hound.
- You have to get rid of them.
287
00:18:32,945 --> 00:18:35,156
Hilda, maybe it's best if we just...
288
00:18:35,239 --> 00:18:36,282
Mum, no!
289
00:18:36,365 --> 00:18:40,202
I know what you think,
but he's really a very dangerous animal.
290
00:18:40,286 --> 00:18:42,622
He's a puppy.
He's no different from Twig.
291
00:18:42,705 --> 00:18:44,081
Hilda...
292
00:18:44,165 --> 00:18:47,668
I know I don't have a badge to prove it,
but I am still a friend to animals.
293
00:18:47,752 --> 00:18:50,671
He hasn't hurt anyone
and I won't let anyone hurt him.
294
00:19:00,765 --> 00:19:03,267
- He's panicking.
- How far are the city walls?
295
00:19:03,351 --> 00:19:05,811
If I could get him outside,
maybe they'd let him go.
296
00:19:07,647 --> 00:19:08,647
Follow me.
297
00:19:11,692 --> 00:19:13,152
Jellybean!
298
00:19:14,487 --> 00:19:16,572
Everyone, seat belts.
299
00:19:19,575 --> 00:19:21,911
Jellybean!
300
00:19:38,344 --> 00:19:40,262
Mum, go faster!
301
00:19:45,017 --> 00:19:47,687
Oh, I can see the town gate.
We're almost there.
302
00:19:47,770 --> 00:19:49,939
What happens
if he catches up with us?
303
00:19:54,360 --> 00:19:55,861
I can't see a thing!
304
00:19:56,445 --> 00:19:59,365
Oh, the brakes aren't working!
305
00:20:02,159 --> 00:20:04,745
- Tontu, quick, take my hand.
- Whoa, whoa, wait!
306
00:20:04,829 --> 00:20:07,123
I know what you're thinking.
It's too dangerous.
307
00:20:07,707 --> 00:20:10,710
- Tontu, we're going to crash!
- Okay, okay!
308
00:20:10,793 --> 00:20:12,336
One, two, pull!
309
00:20:26,809 --> 00:20:28,436
What on Earth just happened?
310
00:20:28,519 --> 00:20:31,355
That place
is the place we never go to.
311
00:20:31,439 --> 00:20:33,482
Sorry for dragging you through there.
312
00:20:33,566 --> 00:20:34,984
It was necessary.
313
00:20:35,860 --> 00:20:37,611
Don't apologize.
314
00:20:37,695 --> 00:20:39,196
You saved our lives.
315
00:20:39,280 --> 00:20:40,823
And we escaped, too.
316
00:20:40,906 --> 00:20:44,910
- But... where are the others?
- We got separated.
317
00:20:44,994 --> 00:20:47,955
They could be
thousands of miles away right now...
318
00:20:48,539 --> 00:20:50,750
if they even made it out at all.
319
00:20:55,212 --> 00:20:57,256
Here, I've got something for you.
320
00:20:57,757 --> 00:21:01,552
I finally found my sewing kit,
so I thought I'd make an addition.
321
00:21:04,555 --> 00:21:07,641
Look, I'm sorry that I pressured you
about getting badges.
322
00:21:07,725 --> 00:21:09,602
I already know that you're the kindest,
323
00:21:09,685 --> 00:21:13,439
bravest, most selfless girl
it is possible to be.
324
00:21:13,522 --> 00:21:15,399
You don't have to prove anything.
325
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
Thanks, Mum.
326
00:21:21,864 --> 00:21:23,991
Your hot chocolates are ready.
327
00:21:24,074 --> 00:21:25,534
No marshmallows for you.
328
00:21:25,618 --> 00:21:27,787
Loads of marshmallows for you.
329
00:21:28,537 --> 00:21:32,041
This report will set off
a golden age of elf exploration!
330
00:21:32,124 --> 00:21:34,877
Just think
of all the missing paperwork
331
00:21:34,960 --> 00:21:37,213
that may have fallen into Nowhere Space!
332
00:21:39,131 --> 00:21:40,841
That's probably David and Frida.
333
00:21:40,925 --> 00:21:43,177
I'll get more hot chocolate.
334
00:21:43,260 --> 00:21:45,471
I'll get some biscuits and Dragon Panic.
335
00:21:47,473 --> 00:21:50,851
Is that a kind of a badge?
336
00:21:51,519 --> 00:21:53,813
Please find a reason
for this not to be on my arm
337
00:21:53,896 --> 00:21:55,689
before the next Sparrow Scout meeting.
338
00:21:55,773 --> 00:22:00,486
- Maybe Tontu could, you know, "borrow it"?
- Not a chance.
339
00:22:01,237 --> 00:22:03,906
I know!
Twig could snag it with an antler.
340
00:22:03,989 --> 00:22:05,991
Or we could pay a visit to the lindworm
341
00:22:06,075 --> 00:22:07,785
and have it lightly scorched.
342
00:22:25,761 --> 00:22:27,012
What happened?
343
00:22:27,096 --> 00:22:30,099
This was once
a cozy little house.
344
00:22:30,182 --> 00:22:32,434
The girl who lived here
befriended a giant.
345
00:22:32,518 --> 00:22:35,521
- I guess she learned her lesson.
- Not likely.
346
00:22:36,772 --> 00:22:39,650
Odds are... she'd do it again.
26129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.