Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,477 --> 00:00:20,354
* Hilda *
2
00:00:54,388 --> 00:00:55,889
You up to anything today?
3
00:00:56,473 --> 00:00:57,307
Not today.
4
00:00:57,391 --> 00:01:00,185
You haven't been out
with Frida and David for a while.
5
00:01:00,269 --> 00:01:01,270
Is everything okay?
6
00:01:01,895 --> 00:01:02,895
Yeah.
7
00:01:02,938 --> 00:01:05,190
Everything's fine.
8
00:01:13,156 --> 00:01:15,701
Dozens of reports of a large beast
9
00:01:15,784 --> 00:01:17,286
being sighted throughout the city...
10
00:01:17,369 --> 00:01:19,830
Buy, buy, buy, and buy some more!
11
00:01:19,913 --> 00:01:23,292
This is Victoria Van Gale of the Greater
Trolberg Meteorological Bureau,
12
00:01:23,375 --> 00:01:25,210
and things are looking gloomy out there.
13
00:01:25,294 --> 00:01:27,796
You can expect sorrowful winds
throughout the day...
14
00:01:27,879 --> 00:01:30,173
...maybe even the odd ominous rumble.
15
00:01:31,216 --> 00:01:34,094
But the worst of conditions
will be reserved for the early hours.
16
00:01:34,177 --> 00:01:35,637
Don't worry, Twig.
17
00:01:35,721 --> 00:01:39,057
This should clear up soon.
Victoria Van Gale is never wrong.
18
00:01:44,980 --> 00:01:47,399
I've got to drive over
to the art supply store today.
19
00:01:47,482 --> 00:01:49,443
- Do you want to join me?
- No.
20
00:01:49,526 --> 00:01:51,737
I was going to go to the library
to see if I could find
21
00:01:51,820 --> 00:01:54,114
a copy of this book that Frida's lost.
22
00:01:54,197 --> 00:01:56,009
But looking at the weather,
I think I'm gonna give
23
00:01:56,033 --> 00:01:58,910
the whole "leaving the house" thing
a miss today.
24
00:01:58,994 --> 00:02:00,621
Ah! Who would have thought it?
25
00:02:00,704 --> 00:02:04,458
My Hilda, put off
by a little spot of rain.
26
00:02:08,545 --> 00:02:09,545
Ugh!
27
00:02:18,597 --> 00:02:21,141
Ugh! Maybe I
should've stayed at home, too.
28
00:02:29,107 --> 00:02:31,193
Huh, must be the storm.
29
00:02:33,487 --> 00:02:35,906
This is Victoria Van Gale.
30
00:02:35,989 --> 00:02:38,367
The weather today,
not exactly the best.
31
00:02:38,450 --> 00:02:41,161
With any luck, the area of high pressure
should start to see
32
00:02:41,244 --> 00:02:42,954
the storm shift away from the city.
33
00:02:43,038 --> 00:02:44,706
Hopefully. Maybe.
34
00:02:44,790 --> 00:02:48,043
Uh, in the meantime, expect nothing
but continuous rain throughout...
35
00:02:48,126 --> 00:02:50,337
Scratch that.
Looks like we've got some...
36
00:02:50,420 --> 00:02:51,672
- snow.
- Snow!
37
00:02:51,755 --> 00:02:52,881
Come on, Twig!
38
00:02:52,964 --> 00:02:55,050
Let's go make a snow troll!
39
00:03:05,811 --> 00:03:06,812
Wow!
40
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
What are you doing here?
41
00:03:12,234 --> 00:03:14,653
Have you seen what it's like out there?
42
00:03:14,736 --> 00:03:16,780
Yeah, but why are you here?
43
00:03:16,863 --> 00:03:18,323
I know it's hard to believe,
44
00:03:18,407 --> 00:03:22,202
but I don't actually know
that many people with central heating.
45
00:03:22,285 --> 00:03:24,955
Okay, make yourself at home,
but I'm going out there.
46
00:03:25,038 --> 00:03:27,916
The snow's settling already,
and I wanna be the first to make a...
47
00:03:30,127 --> 00:03:32,295
Hello?
48
00:03:32,879 --> 00:03:35,799
Hilda, it's Mum.
Listen, I think I'm gonna be a while.
49
00:03:35,882 --> 00:03:39,594
The road's blocked off with snow
and no one's getting anywhere in a hurry.
50
00:03:39,678 --> 00:03:40,678
Are you okay?
51
00:03:40,721 --> 00:03:42,597
- I'm fine. I was just about to...
- Listen.
52
00:03:42,681 --> 00:03:46,017
Don't go outside, okay?
Stay in and stay warm.
53
00:03:46,101 --> 00:03:47,352
It's nuts out here.
54
00:03:47,436 --> 00:03:49,604
- But, Mum, I...
- I won't be home to make anything,
55
00:03:49,688 --> 00:03:52,899
so help yourself to the leftover pie
in the fridge if you get hungry, yeah?
56
00:03:52,983 --> 00:03:54,693
All right, I'd better go. Bye!
57
00:03:58,238 --> 00:03:59,489
Sorry, boy.
58
00:04:03,869 --> 00:04:08,123
- Is there normally thunder when it snows?
- If you ask me, it's the weather spirits.
59
00:04:08,206 --> 00:04:11,752
No way. Victoria Van Gale would have said
something about that by now.
60
00:04:11,835 --> 00:04:14,796
I'm just saying it has all the hallmarks.
61
00:04:16,131 --> 00:04:18,383
Mm. Though, this does seem bad...
62
00:04:20,385 --> 00:04:21,720
even for them.
63
00:04:22,304 --> 00:04:23,597
Well, let's see.
64
00:04:27,476 --> 00:04:30,562
My sincerest apologies
to the three or four people
65
00:04:30,645 --> 00:04:33,148
who actually tune into this frequency.
66
00:04:33,231 --> 00:04:36,568
We are currently experiencing some, uh...
67
00:04:36,651 --> 00:04:38,445
technical difficulties.
68
00:04:38,528 --> 00:04:40,906
Everything's... fine!
69
00:04:44,701 --> 00:04:49,247
Weird. I check this broadcast every day
and I've never heard anything like this.
70
00:04:49,331 --> 00:04:51,625
Something bad's happening.
71
00:05:12,354 --> 00:05:13,980
This is not good.
72
00:05:15,398 --> 00:05:18,777
She said everything's fine,
and I, for one, believe her.
73
00:05:18,860 --> 00:05:21,488
Oh, come on, you heard it
just as well as I did.
74
00:05:21,571 --> 00:05:24,741
Victoria Van Gale is in trouble,
in danger, even.
75
00:05:24,825 --> 00:05:25,867
We have to do something.
76
00:05:25,951 --> 00:05:27,786
But...
77
00:05:27,869 --> 00:05:28,912
the storm?
78
00:05:28,995 --> 00:05:30,455
Yes, the storm.
79
00:05:30,539 --> 00:05:31,915
And it's getting worse.
80
00:05:31,998 --> 00:05:34,084
And if it is weather spirits causing this,
81
00:05:34,167 --> 00:05:36,962
then she's the one person
who would know what to do.
82
00:05:37,045 --> 00:05:39,506
But... my cocoa.
83
00:05:39,589 --> 00:05:40,841
Your cocoa can wait.
84
00:05:40,924 --> 00:05:43,426
We have to go
to the Trolberg Weather Station.
85
00:05:48,390 --> 00:05:49,808
But just me?
86
00:05:49,891 --> 00:05:51,893
Are you not going to ask Frida, too?
87
00:05:51,977 --> 00:05:54,521
I don't think she's going to be
up for this one.
88
00:05:54,604 --> 00:05:55,604
Hmm.
89
00:05:55,647 --> 00:05:57,524
Okay, I'd be glad to come.
90
00:05:58,650 --> 00:06:01,695
Where is the weather station anyway?
91
00:06:06,449 --> 00:06:08,994
I'm already beginning to regret this!
92
00:06:12,372 --> 00:06:13,372
What's that?
93
00:06:13,790 --> 00:06:15,250
That's an argument.
94
00:06:15,333 --> 00:06:17,878
- Between who?
- Weather spirits.
95
00:06:27,888 --> 00:06:28,805
We made it!
96
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
The Trolberg Weather Station.
97
00:06:30,682 --> 00:06:32,434
We're here! Come on!
98
00:06:34,436 --> 00:06:36,563
Uh... Hilda?
99
00:06:38,106 --> 00:06:40,191
Whoa! This is amazing!
100
00:06:40,275 --> 00:06:42,110
Look at all this stuff!
101
00:06:42,611 --> 00:06:45,572
It's no wonder she's good
at predicting the weather.
102
00:06:48,742 --> 00:06:51,703
We've got to get inside
and find out what's going on.
103
00:06:51,786 --> 00:06:54,539
I hope she's okay.
104
00:07:13,683 --> 00:07:15,435
- Whoa.
- Oh, boy.
105
00:07:16,019 --> 00:07:18,188
Something really did happen here.
106
00:07:21,441 --> 00:07:23,818
I think I liked it better out in the cold.
107
00:07:25,070 --> 00:07:26,821
This doesn't make any sense.
108
00:07:27,739 --> 00:07:30,158
It's like no one's touched
this stuff in years.
109
00:07:30,867 --> 00:07:33,411
Victoria? Victoria Van Gale?
110
00:07:34,204 --> 00:07:35,330
Victoria?
111
00:07:35,830 --> 00:07:38,792
Oh, well, she's not here.
We should probably go now.
112
00:07:38,875 --> 00:07:41,878
Victoria Van Gale!
Where are you?
113
00:07:44,464 --> 00:07:45,464
Ah!
114
00:07:46,591 --> 00:07:47,842
I'm okay.
115
00:07:54,224 --> 00:07:55,433
Whoa!
116
00:07:57,352 --> 00:07:58,603
Victoria Van Gale?
117
00:07:59,980 --> 00:08:01,523
Who the devil are you?
118
00:08:01,606 --> 00:08:03,650
I'm Hilda. It's so great to meet you.
119
00:08:03,733 --> 00:08:06,778
I'm your biggest... Well, I bet
everyone says they're your biggest fan,
120
00:08:06,861 --> 00:08:08,113
but I'm a pretty big one.
121
00:08:08,697 --> 00:08:11,241
What on earth
were you doing in the garage?
122
00:08:11,324 --> 00:08:14,661
What did you see?
I mean, what are you doing here?
123
00:08:14,744 --> 00:08:17,205
We thought you might be in trouble.
We heard your broadcast.
124
00:08:17,288 --> 00:08:18,768
I listen to it all the time, you see.
125
00:08:18,832 --> 00:08:21,251
Oh, you mean, you're visitors!
126
00:08:21,334 --> 00:08:23,378
Well, yes, I suppose we are.
127
00:08:23,461 --> 00:08:26,089
Well, don't worry
about that broadcast nonsense.
128
00:08:26,172 --> 00:08:30,093
As you can see,
everything's fine here, quite fine.
129
00:08:30,176 --> 00:08:33,346
Good gracious,
isn't this a wonderful surprise?
130
00:08:33,430 --> 00:08:35,890
I haven't had a tour group up here
in quite some time.
131
00:08:35,974 --> 00:08:38,560
Ooh! That reminds me,
don't go anywhere.
132
00:08:40,478 --> 00:08:43,857
Oh, now, they must be
round here somewhere.
133
00:08:43,940 --> 00:08:45,275
They don't just disappear.
134
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
I think
something funny's going on.
135
00:08:47,444 --> 00:08:49,654
I also think something funny's going on.
136
00:08:49,738 --> 00:08:52,365
What are you talking about?
She's just pleased to see us.
137
00:08:52,449 --> 00:08:55,201
Right, here are your visitor stickers
138
00:08:55,285 --> 00:09:01,833
and your complimentary Greater Trolberg
Meteorological Bureau key rings!
139
00:09:01,916 --> 00:09:04,836
And, uh, help yourself to a giant pencil.
140
00:09:05,420 --> 00:09:09,174
Strictly speaking, they're not free,
they're on the house.
141
00:09:09,257 --> 00:09:10,508
Come!
142
00:09:10,592 --> 00:09:14,054
I must give you the grand tour.
143
00:09:14,137 --> 00:09:15,972
This is a solarimeter.
144
00:09:16,056 --> 00:09:19,642
That records the sunlight, of course.
145
00:09:20,727 --> 00:09:23,021
Cool.
146
00:09:25,273 --> 00:09:27,859
This monitor here's showing
barometric pressure readings
147
00:09:27,942 --> 00:09:30,487
- from across the Greater Trolberg area.
- Oh!
148
00:09:30,570 --> 00:09:33,281
And here, of course,
is the studio where I...
149
00:09:33,364 --> 00:09:34,866
Where you make your broadcasts!
150
00:09:35,450 --> 00:09:37,077
This is the coolest thing ever!
151
00:09:39,537 --> 00:09:40,705
What's that sound mean?
152
00:09:41,748 --> 00:09:42,957
Nothing.
153
00:09:43,041 --> 00:09:45,293
- What's in here?
- Oh, that's my bedroom.
154
00:09:46,461 --> 00:09:47,670
It's a bit of a mess.
155
00:09:52,133 --> 00:09:55,970
Now, far more interesting
is the main observatory
156
00:09:56,054 --> 00:10:00,100
where I survey the skies
and conduct the vast majority of my work.
157
00:10:05,480 --> 00:10:07,482
Ah, yes, have a look.
158
00:10:08,358 --> 00:10:10,110
Oops.
159
00:10:15,490 --> 00:10:17,492
- What was that?
- I'm sorry?
160
00:10:17,575 --> 00:10:20,537
You pushed that lever
and it started raining.
161
00:10:20,620 --> 00:10:23,414
- No, it didn't.
- David, you're being ridiculous.
162
00:10:37,262 --> 00:10:40,056
Why don't I make us some coffees?
163
00:10:51,151 --> 00:10:53,820
This is what coffee tastes like?
164
00:10:53,903 --> 00:10:55,655
I prefer cocoa.
165
00:10:55,738 --> 00:11:00,910
So I confess, my instruments
aren't solely for predicting the weather,
166
00:11:00,994 --> 00:11:04,205
but some of them
are also for controlling it.
167
00:11:04,289 --> 00:11:06,332
But why would you want to control it?
168
00:11:06,416 --> 00:11:10,211
Imagine the possibilities!
What that would mean for the world
169
00:11:10,295 --> 00:11:13,423
if we could harness that power
and make it work for us.
170
00:11:13,506 --> 00:11:16,926
- Oh, boy.
- She's a mad scientist.
171
00:11:17,010 --> 00:11:20,597
So,
the weather station is your laboratory?
172
00:11:20,680 --> 00:11:23,349
Oh, yes, for years now.
173
00:11:23,433 --> 00:11:25,435
I've made progress on wind direction,
174
00:11:25,518 --> 00:11:28,771
pressure manipulation, and the generation
of small-scale weather events,
175
00:11:28,855 --> 00:11:32,817
the likes of which your talking
bird friend just demonstrated.
176
00:11:32,901 --> 00:11:35,111
But it's inconsistent, trivial.
177
00:11:35,737 --> 00:11:38,198
If my experiments have proven anything,
178
00:11:38,281 --> 00:11:41,701
it's that the atmosphere
only truly answers to one thing...
179
00:11:42,285 --> 00:11:43,661
the weather spirits.
180
00:11:44,412 --> 00:11:46,456
They're not easy to find, of course,
181
00:11:46,539 --> 00:11:50,668
but I discovered a way to lure one
and perhaps learn from it,
182
00:11:51,169 --> 00:11:52,629
but it worked too well.
183
00:11:52,712 --> 00:11:54,923
Rather more turned up than expected.
184
00:11:55,798 --> 00:11:59,719
How did you manage
to lure a weather spirit?
185
00:11:59,802 --> 00:12:01,596
That's not important.
186
00:12:01,679 --> 00:12:04,474
The thing is
when two weather spirits meet,
187
00:12:04,557 --> 00:12:05,850
they get into an argument.
188
00:12:05,934 --> 00:12:07,894
They love to debate.
189
00:12:08,394 --> 00:12:10,688
When that happens, a storm occurs.
190
00:12:10,772 --> 00:12:13,900
But when five, ten,
dozens meet at once, well...
191
00:12:19,447 --> 00:12:22,617
If you can control the weather,
isn't there something you can do
192
00:12:22,700 --> 00:12:24,577
to try and move the storm away
from the city?
193
00:12:24,661 --> 00:12:26,746
I don't know.
194
00:12:26,829 --> 00:12:30,833
The storm's wreaked havoc on my systems.
I'm not sure the equipment can take it.
195
00:12:30,917 --> 00:12:32,252
But isn't it worth trying?
196
00:12:32,335 --> 00:12:35,046
That storm is terrible,
and it's only gonna get worse.
197
00:12:35,129 --> 00:12:37,548
You've learned to do some amazing things.
198
00:12:37,632 --> 00:12:40,551
If there's a time to use them,
this must be it.
199
00:12:42,595 --> 00:12:44,847
You know what?
You're right!
200
00:12:45,473 --> 00:12:48,434
We're going to try
and summon an air current
201
00:12:48,518 --> 00:12:51,229
to blow the storm away from the city.
202
00:12:51,813 --> 00:12:53,856
Anemo-motors engaged.
203
00:12:53,940 --> 00:12:56,776
Adjusting aneroidic pressure modulators.
204
00:12:57,360 --> 00:13:01,698
When I give the signal,
turn that wheel as far as it'll go, okay?
205
00:13:01,781 --> 00:13:02,781
Okay.
206
00:13:15,753 --> 00:13:16,753
Okay!
207
00:13:31,352 --> 00:13:32,812
It's working!
208
00:13:43,865 --> 00:13:45,033
Ah, oh.
209
00:13:45,116 --> 00:13:47,410
Oh! I knew it.
210
00:13:47,493 --> 00:13:50,747
No, we can try something else.
There has to be another way.
211
00:13:50,830 --> 00:13:52,999
That was it.
That was the only way.
212
00:13:53,082 --> 00:13:55,793
We just blew up the controls.
No, it's hopeless.
213
00:13:55,877 --> 00:13:58,629
But there are people out there
in that thing right now.
214
00:13:58,713 --> 00:14:00,131
My mum's out there.
215
00:14:00,214 --> 00:14:04,052
There's already
52 centimeters of snow in Trolberg.
216
00:14:04,135 --> 00:14:08,097
By my calculations,
it'll be 168 by nightfall.
217
00:14:08,181 --> 00:14:11,851
At this rate, the city
will be completely buried by morning!
218
00:14:13,895 --> 00:14:16,939
Why do I get the feeling
I'm about to get roped into something?
219
00:14:20,902 --> 00:14:22,862
Hilda, what are you going to do?
220
00:14:22,945 --> 00:14:24,697
The storm's getting worse.
221
00:14:24,781 --> 00:14:27,700
Perhaps we could just fly out there
and talk to the weather spirits.
222
00:14:27,784 --> 00:14:29,744
- There we go.
- Are you crazy?
223
00:14:29,827 --> 00:14:33,247
- You can't go back into that thing.
- We've got to do something.
224
00:14:33,331 --> 00:14:34,916
Hilda, listen to me.
225
00:14:34,999 --> 00:14:36,667
You'd listen to Frida.
226
00:14:36,751 --> 00:14:38,711
That's because Frida
would know what to do.
227
00:14:38,795 --> 00:14:41,923
She'd have a better plan than this.
Have you got a better plan?
228
00:14:42,673 --> 00:14:43,508
No.
229
00:14:43,591 --> 00:14:45,343
Then this is all we've got.
230
00:14:50,932 --> 00:14:51,974
Climb on.
231
00:14:57,730 --> 00:15:00,775
- You're gonna do all the talking, right?
- Sure!
232
00:15:20,711 --> 00:15:23,172
I'm just saying it's completely natural
233
00:15:23,256 --> 00:15:26,759
to precipitate on the windward side
of any hill I come across.
234
00:15:26,843 --> 00:15:28,886
Yeah, it's natural, but is that decent?
235
00:15:28,970 --> 00:15:30,972
Oh, are you calling me indecent?
236
00:15:31,055 --> 00:15:34,517
I think what our friend here
was trying to say is...
237
00:15:34,600 --> 00:15:37,145
- Oh, please, can you elaborate further...
- Hey!
238
00:15:37,228 --> 00:15:40,231
...on the great shame
of a natural heavy rainfall?
239
00:15:40,815 --> 00:15:42,525
Hey!
240
00:15:44,068 --> 00:15:46,821
A heckler?
What's the meaning of this?
241
00:15:48,030 --> 00:15:50,575
You're doing the talking, remember?
242
00:15:53,244 --> 00:15:57,165
I am your moderator!
243
00:15:57,248 --> 00:15:59,208
Oh, yeah, yeah.
244
00:15:59,292 --> 00:16:02,211
Moderate this!
245
00:16:04,881 --> 00:16:06,132
Hilda's right.
246
00:16:06,215 --> 00:16:09,427
Frida would know what to do,
but I'm no use at all.
247
00:16:10,094 --> 00:16:13,806
- Why did I think I would be?
- Uh, are you asking me?
248
00:16:13,890 --> 00:16:15,600
I don't know you, kid.
249
00:16:16,684 --> 00:16:18,186
Take it easy.
250
00:16:22,231 --> 00:16:24,275
Unless...
251
00:16:26,444 --> 00:16:29,197
Okay, you will speak one at a time.
252
00:16:29,280 --> 00:16:32,783
Every spirit will get their time to speak,
so no interrupting.
253
00:16:32,867 --> 00:16:33,701
Are we clear?
254
00:16:33,784 --> 00:16:35,661
- Fine, yes.
- Very well.
255
00:16:35,745 --> 00:16:38,039
- Okay, you first.
- Right, well...
256
00:16:38,748 --> 00:16:40,958
Okay, David, come on.
257
00:16:41,042 --> 00:16:43,544
Victoria, could I get... No.
258
00:16:43,628 --> 00:16:48,966
Hey, Victoria, I was wondering,
could I get another, uh...
259
00:16:56,265 --> 00:17:01,270
Oh, Victoria, could I get another,
um, one of those coffees?
260
00:17:02,271 --> 00:17:06,609
You know what? That's a wonderful idea.
Though, I think a herbal tea for myself.
261
00:17:06,692 --> 00:17:09,445
More than one coffee,
and I get a little kooky.
262
00:17:17,036 --> 00:17:18,621
Oh, David!
263
00:17:19,247 --> 00:17:21,332
- Yes?
- Milk and sugar?
264
00:17:21,415 --> 00:17:22,875
Mm-hmm.
265
00:17:22,959 --> 00:17:27,880
I'm just saying why not steer the rain
towards those that need it most?
266
00:17:27,964 --> 00:17:29,840
I did not blow westwards!
267
00:17:29,924 --> 00:17:33,719
Oh, you wouldn't know your east
from your west.
268
00:17:34,679 --> 00:17:38,266
Right, you stay there,
you over here, thank you.
269
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
Sorry about that. Please continue.
270
00:17:44,105 --> 00:17:46,107
Thank you.
271
00:17:46,190 --> 00:17:47,692
As I was saying...
272
00:17:51,904 --> 00:17:53,739
Ah, at last.
273
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
Oh, cruddlesticks!
274
00:17:59,120 --> 00:18:01,122
Oh, David!
275
00:18:01,205 --> 00:18:02,205
Oh!
276
00:18:03,374 --> 00:18:05,418
Looks like
the storm's easing up.
277
00:18:08,337 --> 00:18:10,840
Okay, you've been bursting
to say your bit for ages.
278
00:18:10,923 --> 00:18:12,758
Let's hear it.
279
00:18:12,842 --> 00:18:15,469
Let me start off by saying
that I have never!
280
00:18:15,553 --> 00:18:19,348
I mean, gusts and gales, can you even...
The nature of it, unprecedented!
281
00:18:19,432 --> 00:18:21,475
I can't... I can't...
I can't even get it out!
282
00:18:22,893 --> 00:18:27,440
I can't quite recall the point
I was trying to make.
283
00:18:27,523 --> 00:18:30,318
Come on, let's go find David
and get out of here.
284
00:18:32,361 --> 00:18:35,364
Now that the abnormal
atmospheric event has come to an end,
285
00:18:35,448 --> 00:18:39,452
Trolberg can look forward to
a gentle breeze blowing in off the fjord.
286
00:18:41,871 --> 00:18:44,248
Good Lord, you look like
you've been in a hurricane!
287
00:18:44,332 --> 00:18:45,207
What happened?
288
00:18:45,291 --> 00:18:48,127
- Goodbye, now.
- Safe travels, friend.
289
00:18:48,210 --> 00:18:51,464
- Will you be joining us?
- No, I need to think.
290
00:18:51,547 --> 00:18:54,258
I came here for a reason,
but in all that arguing,
291
00:18:54,342 --> 00:18:56,302
I can't quite remember.
292
00:18:56,385 --> 00:18:59,347
What was it?
Why did I...
293
00:19:07,229 --> 00:19:08,773
You just talked to them?
294
00:19:09,357 --> 00:19:10,566
Fascinating.
295
00:19:10,650 --> 00:19:12,943
This will be invaluable for the next time.
296
00:19:13,027 --> 00:19:14,528
Next time?
297
00:19:14,612 --> 00:19:17,490
What's wrong
with just observing, learning?
298
00:19:17,573 --> 00:19:19,241
You don't have to control things.
299
00:19:19,992 --> 00:19:21,952
Where did that little boy get to?
300
00:19:22,036 --> 00:19:23,829
His coffee's going to get cold.
301
00:19:24,372 --> 00:19:27,500
David! What were you doing
in Victoria's bedroom?
302
00:19:27,583 --> 00:19:29,460
- I...
- Uh, guys!
303
00:19:32,338 --> 00:19:33,839
I think we're in trouble.
304
00:19:40,096 --> 00:19:41,180
David!
305
00:19:41,263 --> 00:19:42,973
- Ow, ow, ow, ow, ow!
- Are you okay?
306
00:19:43,057 --> 00:19:45,768
- Can you walk?
- Is it broken? Is it the wrong way around?
307
00:19:45,851 --> 00:19:50,773
I think now would be
a really good time to skedaddle!
308
00:19:54,694 --> 00:19:57,113
Victoria! Come on, let's get out of here!
309
00:19:57,196 --> 00:19:59,281
I won't go!
310
00:19:59,365 --> 00:20:00,700
Shall I try and grab her?
311
00:20:00,783 --> 00:20:04,495
No, get David home and safe right away.
I'm going to stay.
312
00:20:04,578 --> 00:20:06,622
What? What are you gonna do?
313
00:20:06,706 --> 00:20:08,290
I can't just leave her here.
314
00:20:08,374 --> 00:20:10,960
I've talked them down once,
I'll do it again.
315
00:20:11,043 --> 00:20:13,045
Hilda, take these!
316
00:20:13,129 --> 00:20:14,839
Go into Victoria's bedroom.
317
00:20:14,922 --> 00:20:17,550
It's not actually a bedroom.
318
00:20:19,343 --> 00:20:21,971
I'll be back for you as soon as I can.
319
00:20:22,763 --> 00:20:25,599
Where is he? What have you done with him?
320
00:20:28,060 --> 00:20:31,021
Hey, hey!
You're not allowed in there!
321
00:20:43,200 --> 00:20:44,618
You poor thing!
322
00:20:48,539 --> 00:20:51,792
- This isn't what it looks like.
- My baby!
323
00:20:52,710 --> 00:20:54,503
This is how you lured them here.
324
00:20:54,587 --> 00:20:57,173
Oh, I... I can explain!
325
00:20:57,256 --> 00:20:59,967
You kidnapped a spirit to use it as bait.
326
00:21:00,050 --> 00:21:02,470
David was right, you are mad!
327
00:21:04,054 --> 00:21:05,222
How did you even...?
328
00:21:08,976 --> 00:21:10,603
No, don't!
329
00:21:11,103 --> 00:21:14,315
Please, you don't know
what I had to do to catch it.
330
00:21:14,398 --> 00:21:15,858
I don't care!
331
00:21:39,632 --> 00:21:41,175
No!
332
00:21:50,601 --> 00:21:52,937
What happened?
What happened to Hilda?
333
00:21:55,022 --> 00:21:57,358
Oh, no.
334
00:22:17,628 --> 00:22:18,838
Whoa!
335
00:22:26,178 --> 00:22:28,848
Excuse me! Hey! Hello?
Can you turn back?
336
00:22:28,931 --> 00:22:30,015
My home's that way.
337
00:22:30,099 --> 00:22:31,642
We've got to back!
338
00:22:40,150 --> 00:22:41,150
Oh.
25493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.