Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,490 --> 00:00:16,269
Fire at one, this is
Castle requesting an update.
2
00:00:16,269 --> 00:00:20,019
One. Commander McGarrett has
the prisoner secure. Over.
3
00:00:22,890 --> 00:00:24,179
You know what's funny.
4
00:00:25,260 --> 00:00:26,780
You don't look Hawaiian.
5
00:00:29,699 --> 00:00:31,160
You're gonna tell us everything.
6
00:00:31,160 --> 00:00:33,640
But you were born there,
weren't you?
7
00:00:33,640 --> 00:00:36,200
Every terrorist cell you
and Victor helped arm,
8
00:00:36,929 --> 00:00:38,229
every supplier you've worked with,
9
00:00:38,229 --> 00:00:39,850
all your trafficking associates,
10
00:00:39,850 --> 00:00:41,740
everyone you've ever
sold weapons to.
11
00:00:41,950 --> 00:00:44,469
Chasing my brother and I around
the world for five years,
12
00:00:44,469 --> 00:00:46,719
like a little doggy
looking for a bone.
13
00:00:47,609 --> 00:00:50,740
You don't think we'd
do our homework on you?
14
00:00:56,750 --> 00:00:58,030
You should get that.
15
00:00:58,530 --> 00:01:00,840
You don't speak to your
father nearly enough.
16
00:01:06,900 --> 00:01:07,859
Dad.
17
00:01:07,859 --> 00:01:09,329
Hey, Champ.
18
00:01:11,799 --> 00:01:12,439
You all right?
19
00:01:14,920 --> 00:01:16,799
Who are these people, Steve?
20
00:01:17,370 --> 00:01:19,210
Now I know where you get it from.
21
00:01:19,560 --> 00:01:21,409
You've got a tough old man here.
22
00:01:21,409 --> 00:01:23,719
Steve, we both have
something to lose here.
23
00:01:24,219 --> 00:01:26,219
So listen to me very carefully.
24
00:01:26,659 --> 00:01:27,989
I'm offering you a trade.
25
00:01:29,359 --> 00:01:31,200
Your father for my brother.
26
00:01:32,020 --> 00:01:33,099
All things considered,
27
00:01:33,099 --> 00:01:34,990
I'd say it's more than generous,
wouldn't you?
28
00:01:35,379 --> 00:01:37,210
You're smart enough to know
that's never gonna happen.
29
00:01:37,210 --> 00:01:38,810
I appreciate the compliment.
30
00:01:39,039 --> 00:01:40,939
Are you smart enough?
31
00:01:42,069 --> 00:01:43,920
Come on, Victor.
You know how this works.
32
00:01:43,920 --> 00:01:45,819
We don't negotiate
with terrorists.
33
00:01:45,819 --> 00:01:47,270
Make an exception.
34
00:01:47,950 --> 00:01:50,520
Ghost to One. I triangulated
their cell signal.
35
00:01:50,520 --> 00:01:52,829
The convoy's ten miles
west of your position.
36
00:01:53,750 --> 00:01:55,359
I'm not gonna negotiate like this.
37
00:01:55,359 --> 00:01:57,069
Oh, are we negotiating now?
38
00:01:57,280 --> 00:01:59,750
You kill him, you get nothing.
39
00:02:00,079 --> 00:02:01,219
Give me the phone.
40
00:02:01,450 --> 00:02:02,420
Please.
41
00:02:03,450 --> 00:02:05,040
I can get him to help you.
42
00:02:06,189 --> 00:02:07,890
He'll listen to me. He's my son.
43
00:02:10,870 --> 00:02:12,319
Listen to me, Champ.
44
00:02:12,319 --> 00:02:14,639
Dad, I'm gonna get you
out of there, all right?
45
00:02:14,639 --> 00:02:15,810
Don't you worry about it.
46
00:02:16,259 --> 00:02:17,710
I'm sorry that I lied to you.
47
00:02:17,710 --> 00:02:20,849
What? Lied to me about what, Dad?
48
00:02:20,849 --> 00:02:21,810
What are you talking about?
49
00:02:21,810 --> 00:02:23,329
I love you, Son.
50
00:02:23,670 --> 00:02:25,329
I didn't say it enough.
51
00:02:25,550 --> 00:02:27,960
Whatever these people want, Steve,
52
00:02:30,170 --> 00:02:31,650
don't give it to them.
53
00:02:31,650 --> 00:02:33,439
Don't you give it to them!
54
00:02:34,050 --> 00:02:34,750
Dad? Dad?!
55
00:02:34,750 --> 00:02:35,920
No more games!
56
00:02:35,920 --> 00:02:37,050
I'm taking my brother now!
57
00:02:37,050 --> 00:02:39,840
I swear to God, I will hunt
you down and I will kill you.
58
00:02:39,840 --> 00:02:41,889
Hey. Boom.
59
00:02:48,849 --> 00:02:50,349
This is Transport.
We're under attack.
60
00:02:50,349 --> 00:02:52,639
Taking rocket and
small arms fire...
61
00:02:54,670 --> 00:02:56,389
Everybody, move it! Move!
62
00:02:56,389 --> 00:02:57,780
Sarge! Sir!
63
00:03:00,780 --> 00:03:01,750
Come on!
64
00:03:02,240 --> 00:03:03,710
Come on! Go!
65
00:03:10,129 --> 00:03:11,659
Come on!
66
00:03:12,830 --> 00:03:14,189
Get down!
67
00:03:19,509 --> 00:03:22,449
Man down! Man down!
Watch your cover! Move!
68
00:03:22,449 --> 00:03:24,259
Quick! Quick! Quick!
Quick! Watch it.
69
00:03:24,259 --> 00:03:25,449
Men, move out!
70
00:03:25,449 --> 00:03:26,530
Come here.
71
00:03:40,400 --> 00:03:42,340
Come on. Come on.
72
00:03:42,340 --> 00:03:43,449
Come here.
73
00:03:50,579 --> 00:03:51,870
No! No! No! Get down!
74
00:03:57,590 --> 00:03:58,729
No! No! Don't do it!
75
00:03:58,729 --> 00:03:59,759
Put it down!
76
00:04:12,740 --> 00:04:13,849
Come on, Anton.
77
00:04:14,819 --> 00:04:15,680
Come on.
78
00:04:16,329 --> 00:04:17,689
Come on, Anton.
79
00:04:20,589 --> 00:04:21,990
No! No! No!
80
00:04:44,819 --> 00:04:46,040
What's happened?
81
00:04:47,029 --> 00:04:47,850
Victor...
82
00:04:47,850 --> 00:04:48,740
Listen.
83
00:04:49,269 --> 00:04:50,480
Put Anton on the phone.
84
00:04:52,149 --> 00:04:53,350
My brother's dead,
85
00:04:54,529 --> 00:04:55,420
isn't he?
86
00:04:55,420 --> 00:04:56,350
Victor, listen.
87
00:04:56,350 --> 00:04:57,240
Isn't he?!
88
00:05:01,129 --> 00:05:02,819
Then so is your father.
89
00:05:04,600 --> 00:05:05,300
No!
90
00:05:05,800 --> 00:05:13,800
Sync by rocielvn
91
00:05:43,930 --> 00:05:48,209
Honolulu approach. Reach 717.
Level at 3,000.
92
00:05:48,310 --> 00:05:53,279
717, turn left 0-1-0, maintain 3,000
until established on approach.
93
00:05:54,409 --> 00:05:55,939
How long since you've been home?
94
00:05:58,600 --> 00:05:59,850
It's been a while.
95
00:06:06,209 --> 00:06:09,550
Sir, I've got a call coming in for
you from the governor of Hawaii.
96
00:06:22,430 --> 00:06:23,379
Commander?
97
00:06:25,060 --> 00:06:25,670
Governor.
98
00:06:25,670 --> 00:06:27,379
Thanks for agreeing to see me.
99
00:06:27,720 --> 00:06:29,829
I am so sorry about your loss.
100
00:06:30,079 --> 00:06:31,569
Is this about the investigation?
101
00:06:31,569 --> 00:06:33,319
Yes. We have alerts
across all the islands.
102
00:06:33,319 --> 00:06:34,329
You won't find Victor Hesse
103
00:06:34,329 --> 00:06:35,990
with roadblocks and
search warrants.
104
00:06:35,990 --> 00:06:37,930
He's gone underground until
he can find a safe way
105
00:06:37,930 --> 00:06:38,879
to leave the island.
106
00:06:38,879 --> 00:06:40,269
Now why am I here?
107
00:06:40,470 --> 00:06:42,800
I'd like to help you get
what you came back here for.
108
00:06:43,420 --> 00:06:44,459
Let's walk.
109
00:06:44,930 --> 00:06:46,360
Your father's death
was a wake-up call
110
00:06:46,360 --> 00:06:49,720
to me and every law enforcement
agency in Hawaii, which is why
111
00:06:49,720 --> 00:06:52,319
I'm putting together a task force,
and I want you to run it.
112
00:06:53,870 --> 00:06:54,860
You don't even know me.
113
00:06:54,860 --> 00:06:55,949
I know your resume.
114
00:06:56,310 --> 00:06:57,340
Annapolis.
115
00:06:57,550 --> 00:06:59,250
Five years, Naval Intelligence.
116
00:06:59,250 --> 00:07:00,529
Six with the SEALS.
117
00:07:01,000 --> 00:07:03,269
Your superiors say
that you are the best
118
00:07:03,269 --> 00:07:04,240
that they have ever seen.
119
00:07:04,240 --> 00:07:05,610
Let me stop you right there.
120
00:07:06,069 --> 00:07:08,629
I've been tracking Victor
Hesse for five years.
121
00:07:08,629 --> 00:07:11,129
If he was bold enough to surface,
I promise you
122
00:07:11,129 --> 00:07:12,920
he already has an
exit strategy planned,
123
00:07:12,920 --> 00:07:14,540
and he knows I know it,
which means,
124
00:07:14,540 --> 00:07:16,850
I can barely afford the
hour it's gonna take
125
00:07:16,850 --> 00:07:18,250
to bury my father,
126
00:07:18,250 --> 00:07:20,660
let alone stand
here talking to you.
127
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
Excuse me.
128
00:07:22,769 --> 00:07:24,750
I can help you find
this son of a bitch.
129
00:07:25,029 --> 00:07:26,930
With full immunity and means.
130
00:07:26,930 --> 00:07:28,839
Your task force will have
full blanket authority
131
00:07:28,839 --> 00:07:30,060
to go after guys like Hesse
132
00:07:30,060 --> 00:07:33,079
and get them the
hell off my island.
133
00:07:35,259 --> 00:07:39,090
Your rules, my backing,
no red tape.
134
00:07:39,090 --> 00:07:41,040
And I promise you, Commander,
135
00:07:41,519 --> 00:07:43,430
what you see with
me is what you get.
136
00:07:43,430 --> 00:07:44,840
Here's what I see.
137
00:07:45,480 --> 00:07:46,629
An election year coming up,
138
00:07:46,629 --> 00:07:48,689
and a politician who needs the PR,
139
00:07:48,689 --> 00:07:50,449
who's willing to do
whatever it takes...
140
00:07:50,449 --> 00:07:52,189
including bringing me
down here to Pearl Harbor,
141
00:07:52,189 --> 00:07:53,639
where my grandfather was killed,
142
00:07:53,639 --> 00:07:55,790
so I might feel some
kind of obligation
143
00:07:55,790 --> 00:07:57,439
to fulfill my family destiny.
144
00:07:57,439 --> 00:07:58,750
Is that about right, Governor?
145
00:07:59,290 --> 00:08:01,810
None of those things make
me feel less responsible.
146
00:08:01,810 --> 00:08:03,639
I knew your father, Commander.
147
00:08:03,639 --> 00:08:05,910
This is personal for me, too.
148
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
Pass.
149
00:08:09,759 --> 00:08:10,810
All right.
150
00:08:10,810 --> 00:08:12,360
Here's my private number.
151
00:08:13,050 --> 00:08:14,129
Please think it over.
152
00:08:14,949 --> 00:08:15,920
Thanks.
153
00:08:20,870 --> 00:08:22,519
She's a smart lady, that one.
154
00:08:23,490 --> 00:08:24,870
Steve McGarrett, right?
155
00:08:26,000 --> 00:08:26,939
I know you.
156
00:08:27,139 --> 00:08:29,560
You'd better. Chin Ho Kelly.
157
00:08:29,560 --> 00:08:31,980
Oh. Chin Ho Kelly.
158
00:08:31,980 --> 00:08:33,309
Kahuku High School.
159
00:08:33,620 --> 00:08:35,409
You were a great quarterback.
160
00:08:35,409 --> 00:08:36,950
Oh, that's very
kind of you to say,
161
00:08:36,950 --> 00:08:39,059
considering you were the one
that broke all my records.
162
00:08:39,059 --> 00:08:40,500
Oh, that was a long time ago.
163
00:08:41,429 --> 00:08:42,899
I heard you became a cop.
164
00:08:42,899 --> 00:08:44,830
I worked with your
father in the Seventh.
165
00:08:44,830 --> 00:08:47,259
He taught me everything I
know about wearing a badge.
166
00:08:47,700 --> 00:08:49,840
Looks like you moved
on to greener pasture.
167
00:08:49,840 --> 00:08:50,769
Well, let's just say,
168
00:08:50,769 --> 00:08:52,600
the Honolulu PD and
I had a disagreement
169
00:08:52,600 --> 00:08:54,159
over my job description.
170
00:08:54,440 --> 00:08:55,759
But your father understood.
171
00:08:56,000 --> 00:08:57,830
He was very good to
me after I was let go.
172
00:08:57,830 --> 00:09:00,259
He stayed my friend,
and I know that cost him something.
173
00:09:00,259 --> 00:09:02,779
I only wish there was some
way I could pay him back.
174
00:09:03,129 --> 00:09:06,210
But now that you're here,
maybe you can do something.
175
00:09:06,210 --> 00:09:07,159
What do you mean?
176
00:09:07,159 --> 00:09:09,080
I hear, the chief of
police put a haole
177
00:09:09,080 --> 00:09:11,340
on your father's murder
investigation. Word is,
178
00:09:11,340 --> 00:09:12,710
he's fresh meat from the mainland,
179
00:09:12,710 --> 00:09:15,320
which means he has no clue
how this island works.
180
00:09:20,190 --> 00:09:21,559
No, it's perfect.
181
00:09:22,340 --> 00:09:24,919
But I've been on hold so long,
I forgot who I was talking to.
182
00:09:25,289 --> 00:09:27,549
I need a warrant write-up
for a surveillance wire
183
00:09:27,549 --> 00:09:29,830
on a suspect in connection
to the John McGarrett murder.
184
00:09:29,830 --> 00:09:31,429
Suspects name is Doran.
Fred Doran.
185
00:09:31,429 --> 00:09:33,419
D-o-r-a-n.
186
00:09:34,970 --> 00:09:36,679
Yeah, that's terrific. Thank you.
187
00:09:42,879 --> 00:09:43,950
Hi, Daddy.
188
00:09:43,950 --> 00:09:45,429
Oh... oh!
189
00:09:45,429 --> 00:09:47,269
Thank you. It was a good hug.
190
00:09:48,120 --> 00:09:49,750
Who, uh... Who's that?
191
00:09:49,750 --> 00:09:51,909
Mr. Hoppy. Stan bought him for me
192
00:09:51,909 --> 00:09:53,639
for the animal show-and-tell.
193
00:09:53,889 --> 00:09:55,889
Oh, good old Step Stan.
194
00:09:56,240 --> 00:09:57,080
He's very cute.
195
00:09:57,080 --> 00:09:58,570
Not as cute as you, though.
196
00:09:59,389 --> 00:10:00,139
We'd better go.
197
00:10:00,139 --> 00:10:02,549
We don't want Mr. Hoppy to be late
for his first day of school, do we?
198
00:10:02,549 --> 00:10:04,830
No. That's right. All right.
199
00:10:05,090 --> 00:10:06,440
Where are you going? You driving?
200
00:10:06,659 --> 00:10:08,019
Come on, let's go this way.
201
00:10:08,019 --> 00:10:09,090
You want to drive?
202
00:10:09,090 --> 00:10:10,649
You can't drive. You're too little.
203
00:10:10,649 --> 00:10:12,289
Let's go. You're making
me dizzy. Come on.
204
00:10:12,289 --> 00:10:13,629
Hey, look at... What's that?
205
00:10:14,830 --> 00:10:16,600
Okay. What are you doing?
What are you looking at over there?
206
00:10:16,600 --> 00:10:17,399
Let's go. We got to go.
207
00:10:17,399 --> 00:10:18,690
We're gonna be late for school.
208
00:10:36,309 --> 00:10:37,779
I love you, son.
209
00:11:50,320 --> 00:11:51,620
Listen to me, Champ...
210
00:12:04,169 --> 00:12:06,000
I can't continue this investigation into
211
00:12:06,000 --> 00:12:07,950
the police department from the inside.
212
00:12:07,950 --> 00:12:09,980
I don't trust the people I work with.
213
00:12:09,980 --> 00:12:12,080
So I'm gonna have to
do this on my own.
214
00:12:12,080 --> 00:12:13,419
It's all about the key.
215
00:12:13,419 --> 00:12:14,559
I just don't know what it's for.
216
00:12:14,559 --> 00:12:17,450
I have only been able
to find two source...
217
00:12:22,309 --> 00:12:24,269
You! Hands up! Don't move!
Who are you?
218
00:12:24,269 --> 00:12:26,649
Who are you? I am Detective
Danny Williams...
219
00:12:26,649 --> 00:12:27,679
Lieutenant Commander Steve McGarrett!
220
00:12:27,679 --> 00:12:29,440
This is my father's house.
Put your weapon down right now.
221
00:12:29,440 --> 00:12:33,379
Show me your I.D!
You show me your I.D! Right now!
222
00:12:33,379 --> 00:12:34,590
I'm not putting my gun down.
223
00:12:34,590 --> 00:12:35,789
Neither am I.
224
00:12:36,240 --> 00:12:38,289
Use your free hand,
take out your I.D.
225
00:12:38,289 --> 00:12:39,409
Please, after you.
226
00:12:40,039 --> 00:12:40,870
At the same time?
227
00:12:40,870 --> 00:12:42,950
- At the same time?
- Yeah, at the same time.
228
00:12:42,950 --> 00:12:43,860
What, like, on the count of three?
229
00:12:43,860 --> 00:12:45,450
Sure. Okay, three's good.
230
00:12:46,350 --> 00:12:47,169
One.
231
00:12:49,330 --> 00:12:50,289
Two.
232
00:12:51,950 --> 00:12:52,940
Three.
233
00:12:55,610 --> 00:12:56,519
Listen, uh,
234
00:12:56,519 --> 00:12:57,820
I'm really sorry
about your father,
235
00:12:57,820 --> 00:12:59,129
but you can't be here right now.
236
00:12:59,129 --> 00:13:00,779
This is an active crime scene.
237
00:13:01,039 --> 00:13:02,330
Doesn't seem that active.
238
00:13:02,669 --> 00:13:04,149
I can't share any
information with you.
239
00:13:04,149 --> 00:13:06,460
Hesse wasn't here alone
when my father was murdered.
240
00:13:06,860 --> 00:13:08,740
Someone was sitting at
the desk in the study...
241
00:13:08,740 --> 00:13:10,960
there was a space clear
for a 13-inch laptop
242
00:13:10,960 --> 00:13:12,679
and my father hated computers.
243
00:13:13,450 --> 00:13:15,250
I'm gonna ask you again-
you got to leave.
244
00:13:15,750 --> 00:13:16,399
You got it.
245
00:13:16,399 --> 00:13:18,889
And you can leave the box-
that is evidence.
246
00:13:18,889 --> 00:13:20,720
You know that. I came with this.
247
00:13:20,720 --> 00:13:22,159
No, you didn't come with it.
248
00:13:22,159 --> 00:13:23,039
I see the dust void it left
249
00:13:23,039 --> 00:13:25,409
right here on the counter-
what's in the box?
250
00:13:25,409 --> 00:13:27,100
How long you been
with the Honolulu PD?
251
00:13:27,100 --> 00:13:28,909
None of your business.
What are you, Barbara Walters?
252
00:13:28,909 --> 00:13:31,539
No, it is my business if you're
investigating my father's death.
253
00:13:31,539 --> 00:13:32,740
I am, and I'd like to get back
254
00:13:32,740 --> 00:13:33,820
to that, so the sooner you leave,
255
00:13:33,820 --> 00:13:35,350
the sooner I can.
Anything you say.
256
00:13:35,350 --> 00:13:37,799
Leave the box or get arrested,
257
00:13:37,799 --> 00:13:39,740
all right? You gonna
call for backup?
258
00:13:39,740 --> 00:13:41,129
An ambulance.
259
00:13:45,600 --> 00:13:46,019
Thank you.
260
00:13:46,019 --> 00:13:47,490
Don't thank me yet.
261
00:13:51,100 --> 00:13:52,049
What are you doing?
262
00:13:53,429 --> 00:13:55,470
Uh, yeah, Governor Jameson,
please?
263
00:13:55,470 --> 00:13:57,240
Tell her it's Steve McGarrett.
Oh, please.
264
00:13:58,230 --> 00:13:59,690
Commander,
Governor Jameson here.
265
00:13:59,690 --> 00:14:00,940
What can I do for you?
266
00:14:03,470 --> 00:14:05,340
Governor, I'll take the job.
267
00:14:06,490 --> 00:14:07,620
Well, let's just say
I found something
268
00:14:07,620 --> 00:14:08,830
that changed my mind.
269
00:14:09,250 --> 00:14:10,289
No, no, no, immediately.
270
00:14:10,289 --> 00:14:11,679
I'll transfer to the reserves,
271
00:14:11,679 --> 00:14:13,159
and I'll run your task force.
272
00:14:14,419 --> 00:14:16,080
Wha... What, right now?
273
00:14:16,980 --> 00:14:17,879
Okay.
274
00:14:22,120 --> 00:14:23,750
"I, Steven J. McGarrett,
275
00:14:23,750 --> 00:14:26,019
"Do solemnly declare upon
my honor and conscience
276
00:14:26,019 --> 00:14:27,399
"That I will act at all times
277
00:14:27,399 --> 00:14:29,409
"To the best of my
ability and knowledge
278
00:14:29,620 --> 00:14:31,620
in a manner befitting
an officer of the law."
279
00:14:32,629 --> 00:14:33,929
Thank you, Governor.
280
00:14:36,250 --> 00:14:37,850
Now it's my crime scene.
281
00:14:58,129 --> 00:14:59,799
I swung by your precinct,
spoke to your captain.
282
00:14:59,799 --> 00:15:00,960
He said you requested a wire
283
00:15:00,960 --> 00:15:03,100
be put on someone
named Fred Doran.
284
00:15:03,100 --> 00:15:05,019
Tell me about it. Come in.
285
00:15:07,840 --> 00:15:08,450
This your kid?
286
00:15:08,450 --> 00:15:10,419
Yeah, that's stunning
detective work.
287
00:15:10,759 --> 00:15:14,220
You don't actually let her...
stay here with you, do you?
288
00:15:14,860 --> 00:15:17,000
What are you, uh, Nanny 911?
289
00:15:17,320 --> 00:15:20,669
So, what do you know
about this guy... Doran?
290
00:15:21,019 --> 00:15:23,230
Oh, but surely,
you don't need my help, right?
291
00:15:23,529 --> 00:15:24,710
Enlighten me.
292
00:15:25,320 --> 00:15:27,070
He's a suspected arms dealer.
293
00:15:27,070 --> 00:15:29,610
Two years Maui Correctional
for weapons possession.
294
00:15:29,610 --> 00:15:30,980
He's currently a
person of interest
295
00:15:30,980 --> 00:15:32,590
in an unrelated homicide.
296
00:15:32,590 --> 00:15:34,120
The weapon was never found.
297
00:15:34,120 --> 00:15:36,360
So, what's he got to do
with my father's case?
298
00:15:37,740 --> 00:15:39,309
When I ran a ballistics comparison
299
00:15:39,309 --> 00:15:40,379
to the bullet that
killed your dad,
300
00:15:40,379 --> 00:15:42,539
I got a hit to the
Doran investigation.
301
00:15:42,809 --> 00:15:43,700
See, I think the first thing
302
00:15:43,700 --> 00:15:45,480
that Hesse did when
he got on the island
303
00:15:45,480 --> 00:15:47,679
was hook up with
Doran and get a gun.
304
00:15:48,370 --> 00:15:49,799
And maybe Doran still
knows where he is,
305
00:15:49,799 --> 00:15:51,460
so let's go talk to him.
306
00:15:51,860 --> 00:15:53,450
Whoa, whoa, whoa. Excuse me.
307
00:15:53,720 --> 00:15:54,960
Are you suffering from dementia?
308
00:15:54,960 --> 00:15:56,779
This is no longer my case.
309
00:15:56,779 --> 00:15:58,970
The captain said you
transferred in from New Jersey
310
00:15:58,970 --> 00:16:00,710
six months ago,
so your eye's still fresh.
311
00:16:00,710 --> 00:16:02,200
You know, I appreciate it,
312
00:16:02,200 --> 00:16:03,919
but my psych eval's
not for six weeks.
313
00:16:03,919 --> 00:16:05,580
Fold-out bed,
no ring on your finger.
314
00:16:05,580 --> 00:16:07,830
You obviously moved here to
be close to your daughter.
315
00:16:07,830 --> 00:16:09,669
Which means in between visits,
all you got
316
00:16:09,669 --> 00:16:11,029
is your job and you
take pride in it.
317
00:16:11,029 --> 00:16:13,070
That's what I'm looking for.
Yeah, but you know what?
318
00:16:13,070 --> 00:16:14,639
It's guys like you,
they think they know how
319
00:16:14,639 --> 00:16:17,830
to do everything better,
and that only makes my job harder.
320
00:16:19,500 --> 00:16:21,080
You got no choice, Detective.
321
00:16:21,320 --> 00:16:23,610
Governor gave me jurisdiction-
I'm making you my partner.
322
00:16:24,110 --> 00:16:25,759
We're gonna get along great.
323
00:16:25,759 --> 00:16:27,100
That's me *
324
00:16:27,730 --> 00:16:30,870
The boy with the broken halo *
325
00:16:30,870 --> 00:16:32,169
That's me *
326
00:16:32,549 --> 00:16:33,929
That's me *
327
00:16:34,830 --> 00:16:37,320
They're never gonna let me be... *
328
00:16:47,500 --> 00:16:49,549
I take it your marriage
didn't end too well.
329
00:16:50,090 --> 00:16:51,129
No.
330
00:16:51,639 --> 00:16:53,940
It would have had
my ex not remarried
331
00:16:53,940 --> 00:16:57,620
and dragged my daughter to this
pineapple-infested hellhole.
332
00:16:57,909 --> 00:16:59,259
You don't like the beach?
333
00:16:59,570 --> 00:17:00,759
I don't like the beach.
334
00:17:00,759 --> 00:17:02,059
Who doesn't like the beach?
335
00:17:02,059 --> 00:17:04,069
I like, uh, cities, you know.
336
00:17:04,069 --> 00:17:05,220
Skyscrapers,
337
00:17:05,220 --> 00:17:07,420
no tsunamis, no jellyfish.
338
00:17:07,420 --> 00:17:08,839
Tell me you can swim.
339
00:17:08,839 --> 00:17:10,809
Can I swim? You don't
know how to swim.
340
00:17:10,809 --> 00:17:13,549
I know how... I swim-
I swim for survival, not for fun.
341
00:17:13,549 --> 00:17:14,470
All right.
342
00:17:17,549 --> 00:17:18,690
Yes, dear?
343
00:17:20,930 --> 00:17:22,750
Hey, monkey.
344
00:17:23,140 --> 00:17:23,829
No, no, no,
345
00:17:23,829 --> 00:17:25,250
I thought you were your mom.
346
00:17:26,279 --> 00:17:29,180
I am so glad that
everybody liked Mr. Hoppy.
347
00:17:30,119 --> 00:17:30,930
I'm excited too, baby.
348
00:17:30,930 --> 00:17:32,970
We're gonna have so
much fun this weekend.
349
00:17:33,720 --> 00:17:34,529
Hey.
350
00:17:34,529 --> 00:17:35,950
Danno loves you.
351
00:17:40,690 --> 00:17:41,809
Who's Danno?
352
00:17:41,809 --> 00:17:42,529
Don't.
353
00:17:43,390 --> 00:17:44,269
Just...
354
00:17:44,269 --> 00:17:45,309
Okay.
355
00:17:45,750 --> 00:17:46,799
Thank you.
356
00:17:47,890 --> 00:17:48,829
Yeah.
357
00:18:04,190 --> 00:18:05,849
Hey, hey, hey!
358
00:18:06,759 --> 00:18:07,950
This guy Doran's a shooter, all right?
359
00:18:07,950 --> 00:18:09,740
We shouldn't be doing
this without backup.
360
00:18:09,740 --> 00:18:11,089
You are the backup.
361
00:18:11,089 --> 00:18:12,420
I'm the backup.
362
00:18:12,940 --> 00:18:14,819
I hate him. I hate him so much.
363
00:18:16,480 --> 00:18:18,980
Hey. Hey, slow down, huh?
364
00:18:21,650 --> 00:18:22,859
You ruined my life!
365
00:18:26,059 --> 00:18:28,380
You know what, you need
to be quiet. Sit down!
366
00:18:32,720 --> 00:18:34,269
Get your ass back here!
367
00:18:34,269 --> 00:18:36,619
Tracy? Tracy?
368
00:18:46,170 --> 00:18:47,980
Danny! Go! Go! Go!
369
00:19:14,619 --> 00:19:16,400
Put your gun down!
We don't have to do this, man.
370
00:19:16,400 --> 00:19:17,970
I said put the gun down!
371
00:19:17,970 --> 00:19:19,779
You sold a weapon to a
man named Victor Hesse.
372
00:19:19,779 --> 00:19:21,460
I'm not after you. I want him.
373
00:19:21,460 --> 00:19:23,130
I'm not talking to you!
Where is he?
374
00:19:23,130 --> 00:19:24,420
I said I'm not talking to you!
375
00:19:24,420 --> 00:19:26,150
Now put the gun down,
or I'll kill her!
376
00:19:26,150 --> 00:19:27,490
You don't think I'll do it?
377
00:19:27,490 --> 00:19:28,519
I'll do it!
378
00:19:28,519 --> 00:19:30,019
I'll kill her right now!
379
00:19:47,069 --> 00:19:48,509
I hope it hurts!
380
00:19:48,769 --> 00:19:50,380
Careful, she bites.
381
00:20:07,400 --> 00:20:10,019
It's okay. It's okay.
382
00:20:10,019 --> 00:20:11,170
It's okay.
383
00:20:11,700 --> 00:20:12,829
It's okay.
384
00:20:14,960 --> 00:20:17,410
It's okay. What's your name?
385
00:20:19,650 --> 00:20:21,549
Ni jiào shén ma míng z?
386
00:20:22,029 --> 00:20:22,660
Chen-Chi.
387
00:20:22,660 --> 00:20:24,579
Chen-Chi. Chen-Chi.
388
00:20:25,519 --> 00:20:27,130
Gen wo lái.
389
00:20:27,390 --> 00:20:28,799
Gen wo lái.
390
00:20:30,619 --> 00:20:33,799
Okay, so she was smuggled in four days ago
in a cargo ship from China,
391
00:20:33,799 --> 00:20:35,759
with her parents, a couple hundred refugees.
392
00:20:35,759 --> 00:20:37,069
She gets here, she's traded to Doran.
393
00:20:37,170 --> 00:20:38,829
Okay, excuse me, I'm sorry,
394
00:20:38,930 --> 00:20:40,900
this is typically where you would, uh,
395
00:20:41,000 --> 00:20:42,789
say "Thank you" for saving your life.
396
00:20:43,059 --> 00:20:45,150
You just shot my only lead.
397
00:20:45,579 --> 00:20:46,500
Are you kidding me?
398
00:20:46,599 --> 00:20:47,579
- Are you kidding me?
- These are the same guys...
399
00:20:47,680 --> 00:20:49,299
that are moving people out of Asia.
400
00:20:49,400 --> 00:20:51,299
They could've smuggled Hesse into Hawaii.
401
00:20:51,299 --> 00:20:55,009
You just took a stupid risk, okay?
Understand that.
402
00:20:55,109 --> 00:20:57,509
I am not getting myself killed
for your vendetta.
403
00:20:57,609 --> 00:20:58,819
I have a daughter, okay?
404
00:20:58,920 --> 00:21:01,059
Yeah, that girl there is
someone's daughter, too.
405
00:21:01,160 --> 00:21:02,809
You don't get it.
You don't get it.
406
00:21:02,910 --> 00:21:04,369
I mean, for somebody who
just lost his father,
407
00:21:04,470 --> 00:21:05,930
you're pretty dense.
What'd you just say?
408
00:21:06,529 --> 00:21:10,019
What'd you just say to me!
What if she was yours, huh?
409
00:21:10,119 --> 00:21:11,140
Is there anything that you
410
00:21:11,240 --> 00:21:12,970
would not do to hunt
down the son of a bitch
411
00:21:13,069 --> 00:21:13,789
that did that to
her and killed her?
412
00:21:13,890 --> 00:21:15,670
Do not question my resolve...
413
00:21:15,769 --> 00:21:17,650
One warning... take your
finger out of my face.
414
00:21:17,750 --> 00:21:19,380
Listen to me, you son of a bitch!
415
00:21:19,480 --> 00:21:21,150
Aah! What did I tell you?
416
00:21:21,250 --> 00:21:22,640
I warned you. What are you,
a ninja? Let go.
417
00:21:22,740 --> 00:21:25,049
In front of all these
nice people... it's fine.
418
00:21:25,150 --> 00:21:26,529
Go back to work. It's fine.
419
00:21:27,369 --> 00:21:28,900
Now, you don't have to like me,
420
00:21:29,000 --> 00:21:31,190
but right now, there's no
one else to do this job.
421
00:21:31,289 --> 00:21:32,839
Okay. Let me go.
422
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
All right, look, we need to
find these human trafficker...
423
00:21:43,109 --> 00:21:44,420
You're right, I don't like you.
424
00:21:46,750 --> 00:21:47,890
Son of a...
425
00:21:55,170 --> 00:21:56,140
How's the arm?
426
00:21:57,309 --> 00:21:58,630
Let's just not talk.
427
00:21:58,730 --> 00:22:00,319
You mean right now or ever again?
428
00:22:00,420 --> 00:22:01,849
Just both, okay?
429
00:22:01,950 --> 00:22:03,589
You know, I think...
I think I might know why
430
00:22:03,690 --> 00:22:05,019
your wife left you. Really?
431
00:22:05,119 --> 00:22:06,480
Yeah, you're very sensitive.
432
00:22:07,309 --> 00:22:09,029
I'm sensitive, huh? Yeah.
433
00:22:09,130 --> 00:22:11,079
You think I'm sensitive? Well,
a little bit, you know.
434
00:22:11,180 --> 00:22:13,569
When did you come to the conclusion
that I was sensitive, huh?
435
00:22:13,670 --> 00:22:15,549
Was it when a bullet was
tearing through my flesh,
436
00:22:15,650 --> 00:22:17,299
is that when I seemed
sensitive to you?
437
00:22:17,400 --> 00:22:18,930
Huh? I am really happy
438
00:22:19,029 --> 00:22:21,119
that you are not
afraid of anything.
439
00:22:21,220 --> 00:22:23,789
Okay? I'm glad that
you have that GI Joe
440
00:22:23,890 --> 00:22:25,160
thousand-yard stare
441
00:22:25,259 --> 00:22:27,470
from chasing shoe-bombers
around the world, okay?
442
00:22:27,569 --> 00:22:30,519
But in civilized society,
we have rules, all right?
443
00:22:30,619 --> 00:22:32,039
It is the unspoken glue
444
00:22:32,140 --> 00:22:34,950
that separates us from
jackals and hyenas,
445
00:22:35,049 --> 00:22:36,160
all right? Jackals and hyenas.
446
00:22:36,259 --> 00:22:37,539
Animal Planet, whatever.
447
00:22:37,640 --> 00:22:38,539
Okay? The point is,
448
00:22:38,640 --> 00:22:39,450
rule number one:
449
00:22:39,549 --> 00:22:42,319
If you get somebody shot,
you apologize!
450
00:22:42,420 --> 00:22:44,680
I'm sorry. You don't wait
for a special occasion.
451
00:22:44,779 --> 00:22:46,700
I'm sorry. Okay? Like birthdays,
452
00:22:46,799 --> 00:22:47,750
I'm sorry. Frickin'
President's Day...
453
00:22:47,849 --> 00:22:49,000
Hey, man, I'm sorry, okay?
454
00:22:49,099 --> 00:22:50,950
I said I'm sorry, sincerely sorry.
455
00:22:51,490 --> 00:22:53,869
That's what I was trying
to tell you last year
456
00:22:54,259 --> 00:22:56,200
when this conversation
first started.
457
00:23:00,849 --> 00:23:03,859
Your, uh... apology is noted.
458
00:23:03,960 --> 00:23:05,410
Acceptance is pending.
459
00:23:05,509 --> 00:23:06,630
You let me know, now.
460
00:23:06,730 --> 00:23:08,329
Yeah. I'll let you know.
461
00:23:08,789 --> 00:23:10,000
Make the next left up here.
462
00:23:10,099 --> 00:23:12,660
- Why?
- I think I know someone who can help us.
463
00:23:14,559 --> 00:23:15,880
Her name is Chen-Chi.
464
00:23:19,509 --> 00:23:20,450
Where'd you find her?
465
00:23:20,549 --> 00:23:21,690
Locked in a house.
466
00:23:22,240 --> 00:23:23,930
She came here to start a new life.
467
00:23:24,029 --> 00:23:26,180
They drugged her and turned
her into a prostitute.
468
00:23:26,799 --> 00:23:29,970
The guy we're looking for
is high-profile: Victor Hesse.
469
00:23:30,069 --> 00:23:33,000
CIA, FBI, Interpol-
he's on everyone's radar.
470
00:23:33,099 --> 00:23:34,289
Which means he didn't just land here
471
00:23:34,390 --> 00:23:36,819
and get his passport stamped-
he was back-channeled in.
472
00:23:36,920 --> 00:23:38,410
And you think the same network
473
00:23:38,509 --> 00:23:40,700
that brought this girl to the
island smuggled Hesse in.
474
00:23:40,799 --> 00:23:41,329
Well, he made a fortune
475
00:23:41,430 --> 00:23:43,039
trafficking kids out
of Malaysia, so...
476
00:23:43,140 --> 00:23:44,720
Then you're looking
for a snakehead.
477
00:23:45,259 --> 00:23:46,240
Local Chinese gangs
478
00:23:46,339 --> 00:23:47,619
that specialize in
human smuggling.
479
00:23:47,720 --> 00:23:48,599
Okay, we need a name.
480
00:23:48,700 --> 00:23:50,869
Are you kidding? Look at me.
481
00:23:51,299 --> 00:23:52,470
I'm a rubber gun now.
482
00:23:52,569 --> 00:23:54,619
Come on, you were on
the force for 15 years.
483
00:23:56,119 --> 00:23:59,250
Okay, look, I know a guy
who's got ties to that world.
484
00:23:59,349 --> 00:24:00,940
Great. Get us an intro.
485
00:24:01,039 --> 00:24:01,930
Forget it.
486
00:24:02,380 --> 00:24:04,170
He's a former
confidential informant.
487
00:24:04,269 --> 00:24:05,509
He trusts no one.
488
00:24:05,990 --> 00:24:07,400
Especially haoles.
489
00:24:07,500 --> 00:24:08,730
You talk to him, then. I'm busy.
490
00:24:08,829 --> 00:24:09,769
You're busy? What, you expecting
491
00:24:09,869 --> 00:24:11,849
a crime wave in the gift
shop this afternoon?
492
00:24:12,160 --> 00:24:15,299
Look... I can't be a cop anymore.
493
00:24:15,400 --> 00:24:17,269
Why not? Because I can't be!
494
00:24:17,369 --> 00:24:18,589
You understand?
495
00:24:20,089 --> 00:24:22,019
HPD accused me of taking payoffs.
496
00:24:22,119 --> 00:24:24,009
So I'm the last person the
department wants to see
497
00:24:24,109 --> 00:24:25,220
wearing a badge.
498
00:24:26,619 --> 00:24:27,660
I got to go.
499
00:24:28,480 --> 00:24:30,589
This is going really well.
Did you take the money?
500
00:24:30,690 --> 00:24:31,759
Excuse me?
501
00:24:36,470 --> 00:24:37,390
Did you...
502
00:24:38,349 --> 00:24:39,509
take the money?
503
00:24:41,640 --> 00:24:42,500
No.
504
00:24:45,880 --> 00:24:46,980
Then come with us...
505
00:24:47,849 --> 00:24:49,980
and we don't need to
talk about this again.
506
00:24:50,910 --> 00:24:51,579
Ever.
507
00:24:51,680 --> 00:24:53,650
This is your ticket
back into the game.
508
00:24:53,750 --> 00:24:55,849
Call it payback,
call it whatever you want,
509
00:24:55,950 --> 00:24:57,500
I don't care, but I need you.
510
00:24:59,960 --> 00:25:01,349
How do you know you can trust me?
511
00:25:02,109 --> 00:25:03,730
Because my old man did.
512
00:25:14,779 --> 00:25:17,200
# I used to carry a Glock on the waistline. #
513
00:25:17,299 --> 00:25:19,750
# Man, I don't waste time,
I'm strong on the bass line. #
514
00:25:19,849 --> 00:25:20,980
# You never will taste mine. #
515
00:25:21,079 --> 00:25:24,099
# See me on the streets begging for face time. #
516
00:25:24,200 --> 00:25:25,529
# Get your own tape but don't bother. #
517
00:25:25,630 --> 00:25:27,839
# To chase mine, I got a Glock. #
518
00:25:27,940 --> 00:25:29,460
Hey, Kamekona!
519
00:25:31,109 --> 00:25:33,420
How's it...? Good to see you, my brother.
520
00:25:34,170 --> 00:25:35,779
Hey, bro. Hmm?
521
00:25:35,880 --> 00:25:36,940
I need a name.
522
00:25:38,250 --> 00:25:39,660
Hey, wait out there.
523
00:25:41,670 --> 00:25:42,769
After they pay.
524
00:25:44,299 --> 00:25:46,799
Two cones, two T-shirts to go.
525
00:25:46,900 --> 00:25:47,859
Medium.
526
00:25:48,220 --> 00:25:49,509
X-L and up, brah.
527
00:25:49,609 --> 00:25:51,839
My face don't fit
on anything smaller.
528
00:25:53,170 --> 00:25:54,789
How much kala, bulleh?
529
00:25:55,859 --> 00:25:56,950
You speak bird, huh?
530
00:25:57,049 --> 00:25:58,089
Yeah, I grew up here.
531
00:25:58,190 --> 00:26:00,299
Don't matter,
you still look hauli to me.
532
00:26:03,640 --> 00:26:05,539
This one feels a little
bit lonely, brah.
533
00:26:10,309 --> 00:26:11,170
Cool!
534
00:26:12,470 --> 00:26:14,349
One more thing-
I need you two fine
535
00:26:14,450 --> 00:26:16,180
white gentlemens to do.
536
00:26:25,759 --> 00:26:27,049
Are you a cop?
537
00:26:27,819 --> 00:26:28,640
No.
538
00:26:28,740 --> 00:26:30,660
Well, you look like a cop.
539
00:26:32,569 --> 00:26:34,240
You like cotton candy?
Go find your mom.
540
00:26:34,339 --> 00:26:36,009
I don't like cotton candy.
541
00:26:36,109 --> 00:26:37,910
I got something you
might like, okay?
542
00:26:38,539 --> 00:26:39,599
How about...
543
00:26:41,299 --> 00:26:42,650
How about that? Yeah.
544
00:26:42,750 --> 00:26:43,430
Thanks.
545
00:26:43,529 --> 00:26:44,559
You're welcome.
546
00:26:48,140 --> 00:26:48,910
What?
547
00:26:53,720 --> 00:26:54,759
You'd better have a meeting.
548
00:26:55,619 --> 00:26:56,269
***
549
00:27:00,109 --> 00:27:00,960
Sang Min.
550
00:27:01,059 --> 00:27:02,779
Came here from China
eight years ago,
551
00:27:02,880 --> 00:27:04,539
and according to my man Kamekona,
552
00:27:04,640 --> 00:27:06,680
he runs the island's human
import/export business.
553
00:27:06,779 --> 00:27:08,140
So Hesse could've
used him to get on
554
00:27:08,240 --> 00:27:10,910
or off the island.
So let's say this guy's for real.
555
00:27:11,009 --> 00:27:12,140
Still got no reason to tell us
556
00:27:12,240 --> 00:27:14,900
where Hesse is. Well,
we find some leverage, twist his arm.
557
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Define leverage.
Simple bait-and-trap.
558
00:27:17,099 --> 00:27:18,029
Wire up an undercover,
559
00:27:18,130 --> 00:27:18,910
send him in.
560
00:27:19,009 --> 00:27:20,349
Only one problem, malihini.
561
00:27:20,750 --> 00:27:22,230
That might work well
on the mainland,
562
00:27:22,329 --> 00:27:24,190
but we're on an island with
less than a million people.
563
00:27:24,289 --> 00:27:26,640
Which means the bad
guys know the good guys.
564
00:27:26,740 --> 00:27:29,539
So we need to look for
our bait outside the box.
565
00:27:29,640 --> 00:27:31,640
I take it you have the
perfect guy in mind?
566
00:27:31,740 --> 00:27:32,750
Oh, yeah.
567
00:27:33,450 --> 00:27:34,289
Gotta rise up *
568
00:27:34,670 --> 00:27:36,859
To the top, to the top, can't stop *
569
00:27:36,960 --> 00:27:38,160
How high can you get? *
570
00:27:38,259 --> 00:27:40,470
Cause what goes up must come down *
571
00:27:40,569 --> 00:27:43,299
So we gotta rise up to the higher
ground*
572
00:27:43,400 --> 00:27:45,789
Rise up, rise up, rise up, rise up *
573
00:27:45,890 --> 00:27:47,440
How high can you get? *
574
00:27:47,539 --> 00:27:48,670
That's your cousin?
575
00:27:49,299 --> 00:27:51,140
Choose your next words carefully.
576
00:27:51,650 --> 00:27:52,730
Both of you.
577
00:27:53,660 --> 00:27:54,740
Well, she's very talented.
578
00:27:54,839 --> 00:27:56,309
Oh, she's off the charts.
579
00:27:56,410 --> 00:27:58,220
Spent three years on
the pro circuit before
580
00:27:58,319 --> 00:27:59,569
she blew out her knee.
581
00:27:59,670 --> 00:28:00,619
The kid was devastated.
582
00:28:00,720 --> 00:28:03,089
Had to reinvent herself,
and decided to wear a badge.
583
00:28:03,190 --> 00:28:05,420
Graduates from the
police academy in a week.
584
00:28:05,519 --> 00:28:07,099
Unfortunately, she's family,
585
00:28:07,200 --> 00:28:09,779
which means the HPD will
never take her seriously.
586
00:28:10,769 --> 00:28:12,069
Hey! Watch out!
587
00:28:18,160 --> 00:28:19,470
You sure she's ready for this?
588
00:28:19,990 --> 00:28:21,559
She's got no street experience.
589
00:28:22,640 --> 00:28:23,579
Ho, brah.
590
00:28:25,750 --> 00:28:26,670
Think twice next time
591
00:28:26,769 --> 00:28:28,670
you want to drop in
on someone's wave.
592
00:28:31,980 --> 00:28:33,190
Cousin!
593
00:28:34,819 --> 00:28:37,299
Oh, you had him,
Water Woman!
594
00:28:37,799 --> 00:28:38,690
Double-overheads.
595
00:28:38,789 --> 00:28:40,789
Waste. First good pipe of the season.
596
00:28:40,890 --> 00:28:42,619
Tourists... what you gonna do?
597
00:28:42,720 --> 00:28:45,130
Kono, meet Commander Steve McGarrett
598
00:28:45,230 --> 00:28:46,630
and Detective Danny Williams.
599
00:28:46,730 --> 00:28:47,650
Nice right cross.
600
00:28:47,750 --> 00:28:49,650
Nah, man, that was a love tap.
601
00:28:49,750 --> 00:28:50,680
Hi.
602
00:28:52,910 --> 00:28:53,549
That's good, brah.
603
00:28:53,650 --> 00:28:55,079
Sure.
604
00:28:55,769 --> 00:28:56,539
So, your cousin tells us
605
00:28:56,640 --> 00:28:59,009
you're graduating from the
police academy next week.
606
00:28:59,769 --> 00:29:02,400
How'd you like to earn a little
extra credit before you do?
607
00:29:03,559 --> 00:29:04,670
I'm listening.
608
00:29:10,960 --> 00:29:11,740
Yo.
609
00:29:11,839 --> 00:29:14,309
Just spoke to Chin... he's setting
up the meet with Sang Min.
610
00:29:14,900 --> 00:29:16,289
I got that surveillance equipment
611
00:29:16,390 --> 00:29:18,470
you asked for.
You recognize this guy?
612
00:29:19,910 --> 00:29:21,130
No. Who is it?
613
00:29:21,589 --> 00:29:22,930
Jovan Etienne.
614
00:29:23,029 --> 00:29:24,470
File says he worked
for the Russians
615
00:29:24,569 --> 00:29:26,910
as a computer programmer in SVR.
616
00:29:27,009 --> 00:29:29,160
He was here when my
father was murdered.
617
00:29:29,259 --> 00:29:30,460
I found his palm prints
618
00:29:30,559 --> 00:29:32,380
in the study,
partial boot prints in here.
619
00:29:32,480 --> 00:29:33,299
Wait a minute, how do you know
620
00:29:33,400 --> 00:29:34,869
the boot print didn't
belong to Hesse?
621
00:29:34,970 --> 00:29:37,130
Hesse wears a size 11,
like me, except double-E.
622
00:29:37,230 --> 00:29:37,930
The prints I found
623
00:29:38,029 --> 00:29:39,210
were smaller, and Hesse
624
00:29:39,309 --> 00:29:40,609
gets his footwear custom-made.
625
00:29:40,710 --> 00:29:42,430
Direct-injected
polyurethane mid-sole
626
00:29:42,529 --> 00:29:44,109
with a nitrile rubber outsole.
627
00:29:45,519 --> 00:29:48,049
Your, uh, brain must be a...
628
00:29:49,059 --> 00:29:50,210
miserable place.
629
00:29:50,309 --> 00:29:51,220
I need a beer.
630
00:29:55,450 --> 00:29:56,089
You ever gonna tell me
631
00:29:56,190 --> 00:29:57,259
what Danno means?
632
00:29:57,359 --> 00:29:58,970
Yeah, when you tell
me what's in the box.
633
00:29:59,740 --> 00:30:01,700
Truth is, I don't know yet.
634
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
All I know...
635
00:30:05,420 --> 00:30:07,279
is that my father
wanted me to find it.
636
00:30:07,740 --> 00:30:09,170
Right now it's just a puzzle.
637
00:30:09,799 --> 00:30:11,829
You know, me and Grace,
we like puzzles.
638
00:30:12,890 --> 00:30:13,930
You're a good father.
639
00:30:14,250 --> 00:30:15,109
Yeah, maybe, I don't know.
640
00:30:15,210 --> 00:30:16,059
You know?
641
00:30:16,789 --> 00:30:18,470
There's three ways of
looking at it. One...
642
00:30:19,029 --> 00:30:21,369
could get myself killed chasing
some meth-head scumbag,
643
00:30:21,470 --> 00:30:23,109
and then what kind
of father would I be?
644
00:30:23,210 --> 00:30:25,240
I always looked up to
my father for that.
645
00:30:25,339 --> 00:30:27,529
You know, the sacrifices he made.
646
00:30:27,849 --> 00:30:29,619
I'm sure Grace is gonna
feel the same way.
647
00:30:29,720 --> 00:30:30,990
Yeah, maybe.
648
00:30:31,740 --> 00:30:32,599
Either that, or she may think
649
00:30:32,700 --> 00:30:34,420
I'm just a selfish son of a bitch.
650
00:30:35,710 --> 00:30:38,670
You know, the truth is,
this is all I got, I need this.
651
00:30:39,230 --> 00:30:40,150
I want to do what I'm good at,
652
00:30:40,250 --> 00:30:42,190
I want to be reminded
I'm good at what I do.
653
00:30:43,910 --> 00:30:46,650
If that means... having to put up
654
00:30:46,750 --> 00:30:48,779
with your twisted belief
that you are never wrong.
655
00:30:49,339 --> 00:30:50,420
So be it.
656
00:30:56,900 --> 00:30:58,069
So what's the third?
657
00:31:00,339 --> 00:31:02,559
Well, even if I tell myself
this isn't permanent...
658
00:31:03,480 --> 00:31:04,960
...it's Gracie's home now.
659
00:31:06,269 --> 00:31:07,779
It's my job to keep it safe.
660
00:31:12,859 --> 00:31:13,559
Yeah?
661
00:31:16,319 --> 00:31:17,049
All right.
662
00:31:17,369 --> 00:31:18,029
Good work.
663
00:31:19,859 --> 00:31:20,509
What do you got?
664
00:31:20,609 --> 00:31:21,599
That was Chin.
665
00:31:22,559 --> 00:31:23,710
Sang Min bought the pitch
666
00:31:23,809 --> 00:31:26,089
- and meets Kono tomorrow morning.
- All right, still no guarantee
667
00:31:26,190 --> 00:31:26,990
he's gonna tell us where Hesse is.
668
00:31:27,089 --> 00:31:27,960
He has to.
669
00:31:29,450 --> 00:31:30,579
This is the only chance I have
670
00:31:30,680 --> 00:31:32,329
of finding the man
who killed my father.
671
00:31:40,869 --> 00:31:42,700
All right, guys, Kono's in play.
672
00:31:43,940 --> 00:31:44,829
Here we go.
673
00:31:46,789 --> 00:31:48,549
Okay, kid, just get him to say how
674
00:31:48,650 --> 00:31:50,250
he's smuggling these
people off the island.
675
00:31:50,349 --> 00:31:51,819
My friend says you need my help.
676
00:31:51,920 --> 00:31:54,140
I have an aunt and uncle in Nanjing.
677
00:31:54,470 --> 00:31:56,369
They would very much
like to live here.
678
00:31:56,880 --> 00:31:58,759
I can have your family
here within a week.
679
00:31:58,859 --> 00:32:00,920
Getting them out of China's easy.
680
00:32:01,390 --> 00:32:03,880
Paying for it,
that's the hard part.
681
00:32:04,190 --> 00:32:05,609
I have money.
682
00:32:05,990 --> 00:32:07,920
Do you mind if I ask what you do?
683
00:32:08,900 --> 00:32:11,750
I work at the cannery
on Pacific...
684
00:32:12,240 --> 00:32:15,319
and weekends as a housekeeper
at the Royal Hawaiian.
685
00:32:15,759 --> 00:32:16,690
Two jobs?
686
00:32:17,099 --> 00:32:18,190
Very commendable.
687
00:32:18,539 --> 00:32:21,259
Only I'm afraid the kind of
money we're talking about
688
00:32:21,359 --> 00:32:23,059
might be out of your reach.
689
00:32:23,160 --> 00:32:24,359
Unless, of course,
690
00:32:24,859 --> 00:32:26,890
we find some other
form of payment.
691
00:32:31,329 --> 00:32:32,309
Sand.
692
00:32:32,859 --> 00:32:33,529
What kind of person
693
00:32:33,630 --> 00:32:35,920
working two jobs has
time to go to the beach?
694
00:32:36,019 --> 00:32:37,220
All right, that's it.
Pull the plug.
695
00:32:37,319 --> 00:32:38,460
Let's get her out of there. Relax.
696
00:32:38,559 --> 00:32:40,549
The kid can handle herself.
Hey, he smells trap,
697
00:32:40,650 --> 00:32:42,980
he's gonna kill her,
all right? Trust me.
698
00:32:43,079 --> 00:32:45,109
I surf during my lunch hour.
699
00:32:45,579 --> 00:32:46,839
Or maybe you're a cop.
700
00:32:48,269 --> 00:32:50,009
Did anyone check her for a wire?
701
00:32:50,109 --> 00:32:51,670
We checked her when she came in.
702
00:32:53,099 --> 00:32:54,509
Maybe you missed it.
703
00:32:57,559 --> 00:33:00,769
Take off your dress so I know
you're not wearing a wire.
704
00:33:16,339 --> 00:33:17,279
Turn around.
705
00:33:40,039 --> 00:33:42,250
I'd like to put my
dress back on now.
706
00:33:44,289 --> 00:33:45,799
What are...? What are you doing?
707
00:33:47,500 --> 00:33:49,599
I'm going to send this
photo to a friend of mine.
708
00:33:49,700 --> 00:33:50,970
Okay, we got a wire on that phone.
709
00:33:51,069 --> 00:33:52,059
Trace the call, Danny.
710
00:33:52,160 --> 00:33:54,319
And he's going to show
it to his friends.
711
00:33:54,420 --> 00:33:56,200
If anyone recognizes you...
712
00:33:56,299 --> 00:33:57,980
Mobile number. Unlisted.
713
00:33:58,079 --> 00:33:59,289
...you're dead.
714
00:34:00,349 --> 00:34:01,400
Got a location?
715
00:34:06,750 --> 00:34:07,339
Danny?
716
00:34:07,440 --> 00:34:08,849
Ringing inside my precinct.
717
00:34:08,949 --> 00:34:10,369
You got a mole in there.
718
00:34:11,750 --> 00:34:12,400
She's a cop.
719
00:34:16,519 --> 00:34:17,519
We got to move.
720
00:34:29,539 --> 00:34:30,250
You're early.
721
00:34:30,349 --> 00:34:31,199
You all right?
722
00:34:33,150 --> 00:34:34,659
Down! Down on the floor!
Now! Down!
723
00:34:34,760 --> 00:34:36,389
Put your hands behind your back.
724
00:34:37,010 --> 00:34:38,960
Hey! Let me see your hands!
725
00:34:41,269 --> 00:34:42,139
Gun!
726
00:34:44,019 --> 00:34:44,940
Get down!
727
00:34:50,289 --> 00:34:51,010
Anybody hurt?
728
00:34:51,110 --> 00:34:51,820
Good!
729
00:34:51,920 --> 00:34:52,519
Good!
730
00:34:52,619 --> 00:34:53,530
Good.
731
00:35:13,190 --> 00:35:15,829
Keep your hands on
the steering wheel.
732
00:35:18,019 --> 00:35:19,369
Out of the car right now.
733
00:35:19,710 --> 00:35:21,059
Hands behind your head.
734
00:35:23,250 --> 00:35:24,110
We're clear.
735
00:35:25,559 --> 00:35:26,809
We got movement over here.
736
00:35:27,230 --> 00:35:27,710
Go ahead.
737
00:35:27,809 --> 00:35:28,980
Go ahead. I got you.
738
00:35:40,530 --> 00:35:41,639
Listen, Danny.
739
00:36:01,030 --> 00:36:02,360
Ni hao, Chen-Chi.
740
00:36:05,690 --> 00:36:06,650
Mama!
741
00:36:15,130 --> 00:36:16,739
Getting them out of China is easy.
742
00:36:17,070 --> 00:36:19,719
Paying for it-
that's the hard part.
743
00:36:21,039 --> 00:36:22,710
Laser Audio Surveillance.
744
00:36:22,809 --> 00:36:23,579
You don't need a wire
745
00:36:23,679 --> 00:36:25,719
to get a confession
out of your hupo ass.
746
00:36:26,690 --> 00:36:28,980
I'm going to sue
you for entrapment.
747
00:36:29,079 --> 00:36:30,690
And when I'm done collecting,
748
00:36:30,789 --> 00:36:33,030
I'm going to find that little
hottie you sent in here,
749
00:36:33,130 --> 00:36:36,639
and this time, I'm going
to be less of a gentleman.
750
00:36:40,510 --> 00:36:41,489
Sorry, boss.
751
00:36:42,199 --> 00:36:43,179
I didn't see anything.
752
00:36:43,280 --> 00:36:44,659
You didn't see anything?!
753
00:36:44,760 --> 00:36:45,880
Son of a bitch hit me!
754
00:36:45,980 --> 00:36:47,579
You want to file a report,
you're going to need a witness.
755
00:36:47,679 --> 00:36:49,090
Do you want to file a report?
756
00:36:49,860 --> 00:36:51,659
I want to go to jail now.
757
00:36:52,360 --> 00:36:53,269
Where is he?
758
00:36:53,789 --> 00:36:54,750
Where's Hesse?
759
00:36:56,610 --> 00:36:58,079
What about your wife and kid?
760
00:36:58,730 --> 00:36:59,800
You know where they are?
761
00:37:00,449 --> 00:37:01,460
I do.
762
00:37:04,440 --> 00:37:06,940
She's getting her nails
done on Kalakaua Avenue.
763
00:37:08,119 --> 00:37:10,739
And your boy is at
his private school
764
00:37:10,840 --> 00:37:11,909
in Diamond Head.
765
00:37:12,599 --> 00:37:13,739
You know, I wonder
what he's gonna think
766
00:37:13,840 --> 00:37:15,929
when he finds out that Daddy
takes kids just like him
767
00:37:16,030 --> 00:37:17,079
and puts them on the street
768
00:37:17,179 --> 00:37:18,199
to be pumped full
of black tar heroin,
769
00:37:18,300 --> 00:37:20,599
and then sold to
strangers like animals.
770
00:37:21,730 --> 00:37:22,989
You're going to jail.
771
00:37:23,530 --> 00:37:24,949
That part's not up
for negotiation.
772
00:37:25,050 --> 00:37:28,590
Your family is about to
lose a husband and a father.
773
00:37:29,750 --> 00:37:32,389
In my eyes, now they're
your victims, too.
774
00:37:32,489 --> 00:37:35,030
The trouble is, the law
doesn't see it that way.
775
00:37:35,130 --> 00:37:37,250
Your wife... she's from Rwanda.
776
00:37:37,349 --> 00:37:38,469
She'll be sent back.
777
00:37:38,570 --> 00:37:39,579
They both will.
778
00:37:40,230 --> 00:37:40,920
If they're lucky,
779
00:37:41,019 --> 00:37:42,929
they'll make it to a refugee camp.
780
00:37:43,679 --> 00:37:44,750
And your son?
781
00:37:46,030 --> 00:37:49,139
Seven's old enough to hold
a gun for the Hutu Militia.
782
00:37:53,670 --> 00:37:55,019
I can prevent all that.
783
00:37:55,860 --> 00:37:57,690
But I don't help people
who don't help me.
784
00:38:03,780 --> 00:38:05,199
What kind of cops are you?
785
00:38:05,710 --> 00:38:06,769
The new kind.
786
00:38:08,940 --> 00:38:10,650
Okay. Okay.
787
00:38:12,050 --> 00:38:14,460
Sang Min put Hesse and
Etienne on a cargo ship
788
00:38:14,559 --> 00:38:16,119
headed for China... The Emma Karl.
789
00:38:16,219 --> 00:38:17,780
Steve,
do not even think of...
790
00:38:17,880 --> 00:38:19,210
Governor, you wanted a task force
791
00:38:19,309 --> 00:38:20,900
that would do whatever
was necessary.
792
00:38:21,000 --> 00:38:22,909
You promised me
immunity and means.
793
00:38:23,010 --> 00:38:26,460
No, no. Not... Not to provoke
a diplomatic incident
794
00:38:26,559 --> 00:38:29,099
by boarding a Chinese freighter
795
00:38:29,199 --> 00:38:30,630
headed for international waters.
796
00:38:30,730 --> 00:38:33,469
If China is caught smuggling
a terrorist, trust me,
797
00:38:33,570 --> 00:38:34,659
they won't say a word.
798
00:38:34,760 --> 00:38:36,039
I did my job, Governor.
799
00:38:36,139 --> 00:38:38,059
I found Hesse. Now you do yours.
800
00:38:38,159 --> 00:38:39,849
Tell the Coast Guard
to block the port.
801
00:38:39,949 --> 00:38:41,389
That ship is not going anywhere.
802
00:38:47,929 --> 00:38:51,679
Son of a bitch. Yeah.
803
00:38:51,780 --> 00:38:52,449
Rachel.
804
00:38:52,550 --> 00:38:54,099
Rachel, don't start with me.
805
00:38:54,199 --> 00:38:55,139
I left you two messages,
806
00:38:55,239 --> 00:38:56,929
telling you you
need to pick her up.
807
00:38:57,340 --> 00:38:59,190
Don't tell me you had
to change your plans.
808
00:38:59,289 --> 00:39:01,400
You send a driver for her
half the time anyway.
809
00:39:01,500 --> 00:39:03,719
I can't... I can't
do that right now.
810
00:39:03,820 --> 00:39:05,079
I'm in the middle of something.
811
00:39:05,179 --> 00:39:06,449
Please stop for a second.
812
00:39:06,860 --> 00:39:08,239
Can you just do me one favor?
813
00:39:08,760 --> 00:39:09,820
Just tell Gra...
814
00:39:10,650 --> 00:39:12,500
Tell Grace Danno loves her,
all right?
815
00:39:15,280 --> 00:39:16,079
Okay.
816
00:39:17,690 --> 00:39:19,369
Gracie was three,
she'd try to say my name,
817
00:39:19,469 --> 00:39:20,909
and all that she
could say was Danno.
818
00:39:21,010 --> 00:39:22,760
That's all that came out.
Danno. Okay?
819
00:39:23,849 --> 00:39:24,670
That's it?
820
00:39:24,989 --> 00:39:26,650
That's it. That's it.
821
00:39:27,170 --> 00:39:29,480
It's cute. Shut up.
822
00:39:29,579 --> 00:39:32,039
Why-Why... Why can't I think it's cute?
Don't... Because.
823
00:39:32,139 --> 00:39:33,820
Because I don't need you
thinking anything about us.
824
00:39:33,920 --> 00:39:35,550
It's between me and my
daughter. All right.
825
00:39:39,650 --> 00:39:41,369
There it is... The Emma Karl.
826
00:39:41,469 --> 00:39:43,079
Taking off. How do
you want to do this?!
827
00:39:45,469 --> 00:39:46,639
Right. Hold on.
828
00:39:52,639 --> 00:39:53,440
All right...
829
00:39:54,320 --> 00:39:55,090
All right.
830
00:39:55,590 --> 00:39:56,500
All right!
831
00:40:00,260 --> 00:40:01,670
Cover me. I'm gonna find Hesse.
832
00:40:09,150 --> 00:40:10,309
Go! Go!
833
00:41:32,429 --> 00:41:34,219
There's something you should
know about your brother.
834
00:41:34,679 --> 00:41:35,309
What about him?
835
00:41:35,409 --> 00:41:37,059
He died the same way you did.
836
00:41:56,630 --> 00:41:57,800
Put your hands behind your back.
837
00:41:57,900 --> 00:41:59,289
Don't make me shoot you again.
838
00:42:02,400 --> 00:42:03,179
Hey.
839
00:42:03,650 --> 00:42:05,510
Get the Coast Guard
to find that body.
840
00:42:06,239 --> 00:42:07,639
What do you want me
to do with this one?
841
00:42:09,349 --> 00:42:10,429
Book 'em, Danno.
842
00:42:11,989 --> 00:42:13,329
What did I tell you about that?
843
00:42:13,710 --> 00:42:14,909
Where are you trying to go?
844
00:42:15,010 --> 00:42:16,550
Where are you...? Where?
Where? Where? Go ahead.
845
00:42:17,070 --> 00:42:18,360
Do you want me to shoot you?
846
00:42:18,670 --> 00:42:19,960
Stop. Just stop.
847
00:42:32,420 --> 00:42:34,179
How's this on the other side?
848
00:42:39,530 --> 00:42:40,260
Hey.
849
00:42:46,800 --> 00:42:47,989
What, uh... What is this?
850
00:42:51,670 --> 00:42:53,320
Three nights at the Kahala Hotel.
851
00:42:53,739 --> 00:42:54,900
Look, I know you're
gonna say no...
852
00:42:55,000 --> 00:42:56,340
Yeah. You're right,
I'm gonna say no.
853
00:42:56,440 --> 00:42:58,059
What is it with you and
my living arrangements?
854
00:42:58,159 --> 00:42:59,760
Gracie's coming over
this weekend, right?
855
00:43:00,559 --> 00:43:01,550
Yeah. Okay.
856
00:43:01,650 --> 00:43:02,699
So, I hear this place has a pool,
857
00:43:02,800 --> 00:43:04,949
you can swim with the dolphins.
Just take it.
858
00:43:05,050 --> 00:43:05,909
Hey.
859
00:43:08,760 --> 00:43:09,780
Oh, you look, uh...
860
00:43:09,880 --> 00:43:10,949
You look really bad.
861
00:43:13,659 --> 00:43:14,570
Thank you.
862
00:43:15,820 --> 00:43:16,829
You're welcome.
863
00:43:17,260 --> 00:43:18,139
Thank you.
864
00:43:23,360 --> 00:43:25,820
Okay, guys, honestly,
I think we need a name.
865
00:43:26,300 --> 00:43:26,630
A name?
866
00:43:26,730 --> 00:43:27,119
What kind of name?
867
00:43:27,219 --> 00:43:27,769
What are you talking about?
868
00:43:27,869 --> 00:43:29,420
Yeah, like, something
to call ourselves.
869
00:43:29,519 --> 00:43:31,659
What do you think?
Why do we need a name?
870
00:43:31,760 --> 00:43:34,449
Because we're gonna be working
together, and it'd be cool.
871
00:43:34,550 --> 00:43:35,349
I got it.
872
00:43:37,329 --> 00:43:39,809
A'ohe hana nui ka alu'ia.
873
00:43:42,969 --> 00:43:44,570
You, too. What?
874
00:43:44,670 --> 00:43:46,119
What are you laughing at? Come on.
875
00:43:46,219 --> 00:43:50,250
That means, "No task is too
big when done together."
876
00:43:51,820 --> 00:43:52,530
This is the problem
877
00:43:52,630 --> 00:43:54,949
with you haoles... no team spirit.
878
00:43:55,050 --> 00:43:55,840
No island spirit.
879
00:43:55,940 --> 00:43:56,730
No, honestly. Come on.
880
00:43:56,829 --> 00:43:58,639
Be something cool like Strike Force.
881
00:43:58,739 --> 00:43:59,280
Strike Force?
882
00:43:59,380 --> 00:44:00,079
Yes. Strike Force.
883
00:44:00,179 --> 00:44:01,300
I hate that so much.
884
00:44:01,400 --> 00:44:03,860
You know, I say we keep thinking.
885
00:44:05,860 --> 00:44:14,000
Sync by rocielvn
61657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.