Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:31,720 --> 00:02:33,995
Oxygen levels are dropping.
3
00:02:38,320 --> 00:02:40,072
Brain function normal.
4
00:02:44,400 --> 00:02:47,517
Cerebral salvage
ready to proceed.
5
00:02:53,080 --> 00:02:57,437
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
6
00:03:00,000 --> 00:03:03,436
Initiate Project 2571.
7
00:05:24,000 --> 00:05:27,310
Now your eyes are gon na open.
8
00:05:29,680 --> 00:05:30,795
There.
9
00:05:33,080 --> 00:05:34,752
You're safe.
10
00:05:47,200 --> 00:05:49,668
It's okay,
just breathe.
11
00:05:50,680 --> 00:05:52,272
Just breathe.
12
00:05:53,880 --> 00:05:55,074
Breathe.
13
00:05:57,120 --> 00:05:58,269
Good.
14
00:05:58,600 --> 00:06:00,113
That's good.
15
00:06:03,520 --> 00:06:04,953
Hello, Mira.
16
00:06:05,680 --> 00:06:07,511
I'm Dr. Ouelet.
17
00:06:10,800 --> 00:06:13,712
Do you remember anything
about the attack?
18
00:06:15,000 --> 00:06:16,513
What happened?
19
00:06:17,680 --> 00:06:19,750
I was drowning.
20
00:06:21,040 --> 00:06:22,473
There's water!
21
00:06:23,480 --> 00:06:25,710
That's right.
You were on a boat.
22
00:06:25,800 --> 00:06:27,119
A refugee boat.
23
00:06:27,480 --> 00:06:29,630
It was sunk by terrorists.
24
00:06:30,480 --> 00:06:32,710
Why can't I feel my body?
25
00:06:33,400 --> 00:06:34,776
Mira,
your body was damaged.
26
00:06:34,800 --> 00:06:36,074
We couldn't save it.
27
00:06:36,640 --> 00:06:38,710
Only your brain survived.
28
00:06:39,320 --> 00:06:41,470
We made you a new body.
29
00:06:41,720 --> 00:06:43,551
A synthetic shell.
30
00:06:45,480 --> 00:06:48,153
But your mind, your soul,
31
00:06:48,480 --> 00:06:49,959
your "ghost,"
32
00:06:50,040 --> 00:06:51,553
it's still in there.
33
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Please.
34
00:06:55,920 --> 00:06:57,239
Sedate her.
35
00:07:12,320 --> 00:07:13,799
Will it work?
36
00:07:14,200 --> 00:07:15,758
Absolutely.
37
00:07:17,600 --> 00:07:19,238
She's a miracle.
38
00:07:20,320 --> 00:07:23,437
A machine can't lead,
it can only follow orders.
39
00:07:23,520 --> 00:07:26,478
A machine can't imagine
or care or intuit.
40
00:07:26,880 --> 00:07:30,077
But as a human mind
in a cybernetic frame,
41
00:07:30,160 --> 00:07:32,674
Mira can do all
those things, and more.
42
00:07:33,080 --> 00:07:34,911
The first of her kind.
43
00:07:37,160 --> 00:07:40,152
She will join Section 9
as soon as she is operational.
44
00:07:40,520 --> 00:07:42,670
Please, don't do that.
45
00:07:42,880 --> 00:07:46,031
You're reducing
a complex human to a machine.
46
00:07:46,680 --> 00:07:48,830
I don't think of her as a machine.
47
00:07:50,080 --> 00:07:51,593
She's a weapon.
48
00:07:52,560 --> 00:07:54,915
And the future of my company.
49
00:08:16,120 --> 00:08:18,953
The first artificially
created memory enhancement.
50
00:08:19,040 --> 00:08:20,576
Sirenum's training protocol
51
00:08:20,600 --> 00:08:22,477
is the fastest and most efficient way
52
00:08:22,560 --> 00:08:24,630
to develop the abilities
you've always wanted.
53
00:08:24,720 --> 00:08:26,199
Stronger than ever.
54
00:08:26,280 --> 00:08:27,840
Experience your power
with Pneuma Glove.
55
00:08:29,240 --> 00:08:31,959
Stronger than ever.
Experience your power.
56
00:08:32,960 --> 00:08:35,269
Cyber-crime is a type-one offense.
57
00:08:35,360 --> 00:08:37,635
Minimum punishment,
15 years in prison.
58
00:08:37,720 --> 00:08:39,096
Hanka Robotics guarantees
59
00:08:39,120 --> 00:08:42,396
personal safety and integrity
against outside threats.
60
00:08:48,160 --> 00:08:50,594
All patrolling air units be advised.
61
00:08:50,680 --> 00:08:53,148
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
62
00:08:53,480 --> 00:08:56,199
Airspace in all
adjoining areas to be locked down.
63
00:08:56,440 --> 00:08:58,237
Section 9 is currently on site.
64
00:08:58,320 --> 00:09:01,596
Repeat: All patrolling
air units be advised.
65
00:09:01,960 --> 00:09:04,315
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
66
00:09:06,640 --> 00:09:08,790
Th is is Major. I'm on site.
67
00:09:09,160 --> 00:09:10,957
Awaiting instructions.
68
00:09:23,680 --> 00:09:26,148
I'm human. I'm flawed.
69
00:09:27,000 --> 00:09:29,878
But I embrace change
70
00:09:29,960 --> 00:09:31,473
and enhancement.
71
00:09:32,400 --> 00:09:34,550
Now there's nothing I can't do.
72
00:09:34,880 --> 00:09:38,873
Nothing I can't know.
Nothing I can't be.
73
00:09:39,880 --> 00:09:41,472
I want you to listen to something.
74
00:09:51,200 --> 00:09:52,872
That's my
four-year-old daughter.
75
00:09:53,200 --> 00:09:54,960
In the time it took her
to sing that lullaby,
76
00:09:55,000 --> 00:09:56,672
she learned to
speak fluent French.
77
00:09:57,000 --> 00:09:58,718
Did you know that song...
78
00:09:59,000 --> 00:10:00,991
There's an echo box up here.
79
00:10:01,200 --> 00:10:02,997
Someone's scanning data traffic.
80
00:10:06,200 --> 00:10:08,080
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
81
00:10:10,920 --> 00:10:13,229
Accessing hotel security network.
82
00:10:18,600 --> 00:10:19,999
What are you seeing, sir?
83
00:10:20,080 --> 00:10:21,559
I've got a lot of hotel to scan.
84
00:10:35,200 --> 00:10:37,236
Got it. 43rd floor.
85
00:10:38,960 --> 00:10:41,997
Someone contact the President's
staff. Someone's watching him.
86
00:10:42,160 --> 00:10:43,309
Dr. Osmond,
87
00:10:43,400 --> 00:10:45,675
what is it you want from us?
88
00:10:45,760 --> 00:10:48,797
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
89
00:10:49,120 --> 00:10:53,432
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
90
00:10:53,920 --> 00:10:55,797
You really want to be left behind?
91
00:10:55,960 --> 00:11:00,112
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
92
00:11:00,440 --> 00:11:03,318
But there's no one who really
understands the risk
93
00:11:03,400 --> 00:11:07,678
to individuality, identity,
messing with the human soul.
94
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
95
00:11:17,280 --> 00:11:18,838
Hallway. Six men. Shots fired.
96
00:11:19,880 --> 00:11:20,995
Section 9 ETA?
97
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
- Two minutes out, Major.
- Too long.
98
00:11:23,080 --> 00:11:24,274
I'm going in.
99
00:11:39,120 --> 00:11:42,032
I've heard this speech
before from your competitors.
100
00:11:42,120 --> 00:11:44,509
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
101
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
What are you doing?
102
00:11:46,760 --> 00:11:47,840
Hey, hey, hey, hey.
103
00:11:47,880 --> 00:11:49,916
Look. This is what
I'm talking about.
104
00:12:20,560 --> 00:12:23,836
Initiate the hack.
105
00:13:40,080 --> 00:13:43,152
Help me.
Please. Don't let me die.
106
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Who sent you?
107
00:13:44,480 --> 00:13:45,993
Help me. Please.
108
00:13:46,080 --> 00:13:47,149
Answer me!
109
00:13:47,840 --> 00:13:49,696
Collaborate with Hanka Robotics
110
00:13:49,720 --> 00:13:51,153
and be destroyed.
111
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Uh-uh.
112
00:14:11,480 --> 00:14:12,629
You okay?
113
00:14:16,000 --> 00:14:17,319
You're injured.
114
00:14:27,320 --> 00:14:29,072
You're not the same.
115
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Hey.
116
00:14:31,520 --> 00:14:33,272
It's just a robot!
117
00:15:54,200 --> 00:15:57,192
Your skin
deserves the best, and so do you.
118
00:15:57,320 --> 00:15:58,548
Try our hand cream.
119
00:16:19,880 --> 00:16:21,711
So, what do we have
on Osmond?
120
00:16:21,800 --> 00:16:22,949
So far, very little.
121
00:16:24,640 --> 00:16:27,154
He was the head
of Hanka's robotics division.
122
00:16:27,520 --> 00:16:29,829
Human, but of course
cyber-enhanced.
123
00:16:30,040 --> 00:16:31,359
So how did they hack him?
124
00:16:31,440 --> 00:16:34,273
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
125
00:16:34,600 --> 00:16:36,192
Something's different.
126
00:16:36,400 --> 00:16:37,435
What'd you get?
127
00:16:37,720 --> 00:16:40,234
Why do you
always think he's out there enhancing?
128
00:16:40,320 --> 00:16:41,673
Because he is.
129
00:16:42,720 --> 00:16:44,039
Cyber-mech liver.
130
00:16:44,200 --> 00:16:45,758
Been saving up for a while.
131
00:16:46,080 --> 00:16:47,559
Now it's last call every night.
132
00:16:48,120 --> 00:16:50,031
You got enhanced
so you can drink more?
133
00:16:51,280 --> 00:16:52,998
Embrace the enhancements, Togusa.
134
00:16:53,480 --> 00:16:55,072
We wouldn't be here without it.
135
00:16:55,240 --> 00:16:57,276
I'm all human and happy, thanks.
136
00:16:58,920 --> 00:17:01,434
Any more information
about the ceased geisha bot?
137
00:17:01,600 --> 00:17:02,828
Hanka's running scans.
138
00:17:03,120 --> 00:17:05,270
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
139
00:17:20,600 --> 00:17:22,440
Following last night's attack,
140
00:17:23,280 --> 00:17:25,748
three more Hanka scientists
were murdered
141
00:17:26,000 --> 00:17:27,592
at the company's
central laboratory.
142
00:17:28,880 --> 00:17:30,552
The first two were shot,
143
00:17:30,960 --> 00:17:32,678
and the third
was beaten to death
144
00:17:32,760 --> 00:17:34,318
by his own service robot.
145
00:17:35,320 --> 00:17:38,471
All showed signs
of cerebral hacking.
146
00:17:39,480 --> 00:17:41,152
The same as the geisha did to Osmond.
147
00:17:42,240 --> 00:17:45,789
And all were
senior figures at Hanka,
148
00:17:46,360 --> 00:17:47,475
just like Osmond.
149
00:17:48,600 --> 00:17:52,479
A message was left at each
of the crime scenes by someone
150
00:17:52,560 --> 00:17:54,232
identifying himself
151
00:17:56,480 --> 00:17:57,913
as Kuze.
152
00:17:58,760 --> 00:18:02,389
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
153
00:18:04,000 --> 00:18:07,993
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
154
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Togusa.
155
00:18:45,720 --> 00:18:48,109
I had to or more would have died.
156
00:18:54,040 --> 00:18:56,793
I will find him and I will kill him.
157
00:18:57,400 --> 00:19:00,631
It's what I am
built for, isn't it?
158
00:19:24,720 --> 00:19:25,994
Locus Solus,
159
00:19:26,080 --> 00:19:29,675
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
160
00:19:29,760 --> 00:19:32,069
Families built better.
161
00:19:32,400 --> 00:19:34,436
What was going on with you
at the hotel last night?
162
00:19:34,520 --> 00:19:35,714
Nothing. I'm fine.
163
00:19:35,800 --> 00:19:36,949
You sure?
164
00:19:38,720 --> 00:19:41,029
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
165
00:19:41,240 --> 00:19:43,231
- I have anything you want.
- Back off!
166
00:19:46,480 --> 00:19:48,516
- Hey, Ming!
- Hey, Batou!
167
00:19:48,600 --> 00:19:49,635
Hey.
168
00:19:51,800 --> 00:19:53,916
- I got your bones.
- Thanks, man.
169
00:19:54,880 --> 00:19:56,108
For the dogs.
170
00:19:56,840 --> 00:19:58,240
For someone who
doesn't like people,
171
00:19:58,280 --> 00:19:59,872
how come you care
about dogs so much?
172
00:20:00,120 --> 00:20:02,953
Don't know.
I just like strays, and they like me.
173
00:20:03,240 --> 00:20:05,390
They like you
because you feed them.
174
00:20:05,800 --> 00:20:07,279
You got no heart.
175
00:20:07,960 --> 00:20:09,279
Hey, girls!
176
00:20:13,000 --> 00:20:14,069
Hey!
177
00:20:14,680 --> 00:20:16,159
Hey, Gabriel.
178
00:20:17,240 --> 00:20:18,468
Meet Major.
179
00:20:18,760 --> 00:20:20,432
Major, Gabriel.
180
00:20:24,480 --> 00:20:26,311
We used to have a dog.
181
00:20:26,760 --> 00:20:27,795
Seriously?
182
00:20:31,720 --> 00:20:34,393
I had you down as
more of a cat person.
183
00:20:39,160 --> 00:20:41,230
You don't talk
about that stuff, huh?
184
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
What?
185
00:20:42,560 --> 00:20:45,438
- Your past.
- I don't remember much.
186
00:20:45,720 --> 00:20:47,358
Just fragments.
Bits and pieces.
187
00:20:49,320 --> 00:20:50,878
What about family?
188
00:20:51,120 --> 00:20:53,554
My parents, they died
bringing us to this country.
189
00:20:53,680 --> 00:20:55,113
Our boat sank in the harbor.
190
00:20:55,640 --> 00:20:57,471
I almost drowned.
191
00:20:59,400 --> 00:21:00,628
It feels like
192
00:21:00,720 --> 00:21:03,075
there's always this
thick fog over my memory
193
00:21:03,160 --> 00:21:04,957
and I can't see through it.
194
00:21:05,880 --> 00:21:06,995
You're lucky.
195
00:21:07,320 --> 00:21:09,959
Every single day
I get screwed by my memories.
196
00:21:10,240 --> 00:21:11,593
It's better to be pure.
197
00:21:12,400 --> 00:21:13,515
Like you.
198
00:21:31,840 --> 00:21:34,513
Welcome to Hanka Robotics.
199
00:21:35,400 --> 00:21:39,598
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
200
00:21:43,880 --> 00:21:45,552
Open and close, please.
201
00:21:47,400 --> 00:21:49,834
You have damaged
internal systems.
202
00:21:49,920 --> 00:21:52,354
Maybe next time,
you can design me better.
203
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
How are you?
204
00:21:57,200 --> 00:21:58,440
I'm fine.
I can't feel anything.
205
00:21:58,480 --> 00:22:01,233
No, you. In there.
206
00:22:02,720 --> 00:22:04,836
I've been having glitches.
207
00:22:05,600 --> 00:22:06,953
But they'll pass.
208
00:22:07,560 --> 00:22:08,920
You've been
taking your medication?
209
00:22:09,200 --> 00:22:10,394
Yeah.
210
00:22:10,760 --> 00:22:12,080
But these ones are still cycling.
211
00:22:12,640 --> 00:22:13,914
I had two this morning.
212
00:22:14,240 --> 00:22:16,595
- Sound or image?
- Both.
213
00:22:20,240 --> 00:22:21,753
I see it.
214
00:22:22,880 --> 00:22:24,996
Have you made
any unencrypted downloads?
215
00:22:25,080 --> 00:22:27,469
- No. Just delete them for me.
- Consent?
216
00:22:27,560 --> 00:22:28,959
My name is Major Mira Killian,
217
00:22:29,040 --> 00:22:31,429
and I give my consent
to delete this data.
218
00:22:32,200 --> 00:22:33,269
It's done.
219
00:22:33,800 --> 00:22:35,677
- No big deal.
- What are they?
220
00:22:36,920 --> 00:22:39,718
Sensory echoes from
your mind. Shadows.
221
00:22:39,800 --> 00:22:40,949
Can't be sure.
222
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
How do you know
what's a glitch and what's me?
223
00:22:43,280 --> 00:22:45,953
The glitches have
a different texture
224
00:22:46,280 --> 00:22:48,191
to the rest of your code.
225
00:22:50,600 --> 00:22:52,192
I can see everything.
226
00:22:53,640 --> 00:22:56,791
All of your thoughts,
your decisions.
227
00:22:57,400 --> 00:22:59,072
I guess privacy is just for humans.
228
00:22:59,160 --> 00:23:00,832
You are human.
229
00:23:02,400 --> 00:23:04,197
People see you as human.
230
00:23:04,400 --> 00:23:06,868
Everyone around me seems to fit.
231
00:23:07,200 --> 00:23:10,636
They seem connected
to something, something I am
232
00:23:11,160 --> 00:23:12,479
not.
233
00:23:14,400 --> 00:23:15,469
It's like I have no past.
234
00:23:15,560 --> 00:23:16,959
Of course you have a past.
235
00:23:17,160 --> 00:23:19,176
And with time you'll feel
more and more connected to it,
236
00:23:19,200 --> 00:23:20,553
and to them.
237
00:23:24,280 --> 00:23:25,429
Open and close, please.
238
00:23:35,080 --> 00:23:38,516
We cling to memories
as if they define us,
239
00:23:39,800 --> 00:23:41,279
but they really don't.
240
00:23:42,640 --> 00:23:45,108
What we do is what defines us.
241
00:23:47,760 --> 00:23:50,320
You are entering a Hanka secure area.
242
00:23:50,400 --> 00:23:51,992
Authorized personnel only.
243
00:23:52,560 --> 00:23:55,711
Please disable
communication enhancements.
244
00:23:56,000 --> 00:23:57,149
I'm busy.
245
00:23:57,240 --> 00:23:59,629
Dr. Dahlin!
Are you finished yet?
246
00:24:00,320 --> 00:24:02,356
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
247
00:24:02,440 --> 00:24:03,589
this would be much easier.
248
00:24:03,680 --> 00:24:06,035
- I didn't shoot her.
- I did.
249
00:24:06,200 --> 00:24:09,192
This is gonna take days.
250
00:24:09,960 --> 00:24:12,428
I need to run hundreds
of potential simulations.
251
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
We don't have the time.
252
00:24:17,120 --> 00:24:19,315
She was a Hanka companion bot.
253
00:24:20,880 --> 00:24:23,553
But she was reprogramed
for cerebral hacking.
254
00:24:24,760 --> 00:24:26,432
What was on her drives?
255
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Nothing.
256
00:24:28,080 --> 00:24:29,911
The data was destroyed
as it was transmitted.
257
00:24:30,880 --> 00:24:32,871
No sign what she was after.
258
00:24:33,320 --> 00:24:35,390
The hardware was vandalized.
259
00:24:36,040 --> 00:24:37,792
They ripped her up!
260
00:24:38,240 --> 00:24:39,559
Then I have to do a Deep Dive.
261
00:24:40,720 --> 00:24:43,234
You can't encrypt
during a Deep Dive.
262
00:24:43,400 --> 00:24:44,719
I know.
263
00:24:46,240 --> 00:24:48,196
They could have left traps in her.
264
00:24:48,280 --> 00:24:50,714
Mag pulses. Viruses.
265
00:24:50,920 --> 00:24:52,069
She's right.
266
00:24:52,800 --> 00:24:55,360
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
267
00:24:55,560 --> 00:24:56,879
You'll be wide open.
268
00:25:00,160 --> 00:25:02,116
I have to get
inside her memory.
269
00:25:02,320 --> 00:25:04,038
It's the fastest way to find Kuze.
270
00:25:10,320 --> 00:25:11,912
It's too dangerous.
271
00:25:12,120 --> 00:25:14,315
And highly irresponsible.
272
00:25:19,520 --> 00:25:20,839
Are you sure?
273
00:25:21,720 --> 00:25:23,676
You see any bad code
headed my way, pull me out.
274
00:25:27,440 --> 00:25:28,720
How come you're
the one sweating?
275
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
Run it.
276
00:25:47,480 --> 00:25:49,630
Cyber-mind
connection to the Major
277
00:25:49,720 --> 00:25:51,790
now active and unencrypted.
278
00:25:54,120 --> 00:25:56,111
Consent required
for data download.
279
00:25:56,320 --> 00:25:59,471
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
280
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
Thank you.
281
00:27:40,040 --> 00:27:41,519
Disconnect.
Get her out.
282
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Get her out!
283
00:27:42,960 --> 00:27:45,030
I'm trying,
but she's being hacked.
284
00:27:48,640 --> 00:27:49,914
Get her out now!
285
00:27:53,480 --> 00:27:54,549
Now!
286
00:27:55,560 --> 00:27:57,710
Are you okay?
287
00:28:00,680 --> 00:28:02,193
I know where he is.
288
00:28:16,400 --> 00:28:17,628
I know this place.
289
00:28:18,000 --> 00:28:20,116
They run black market mech.
290
00:28:21,200 --> 00:28:22,792
- You tooled up?
- Yep.
291
00:28:23,160 --> 00:28:25,230
Target's the basement.
I'll lead.
292
00:28:25,320 --> 00:28:27,038
Switching to mind-comms.
293
00:28:27,640 --> 00:28:30,279
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
294
00:28:31,840 --> 00:28:33,956
It just takes me a moment to
295
00:28:34,120 --> 00:28:35,553
get the hang of it.
296
00:28:45,400 --> 00:28:48,790
Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
297
00:28:49,240 --> 00:28:51,708
Copy that.
We've got it covered.
298
00:29:02,400 --> 00:29:04,480
There's a lot
of heat in here for a nightclub.
299
00:29:04,680 --> 00:29:07,911
It's a Yakuza club.
What did you expect?
300
00:29:08,240 --> 00:29:09,673
I quite like the place.
301
00:29:10,080 --> 00:29:11,991
Why doesn't
that surprise me?
302
00:29:12,680 --> 00:29:14,591
I'm gonna have to
draw some attention,
303
00:29:14,680 --> 00:29:16,910
see if I can access
the basement that way.
304
00:29:20,840 --> 00:29:22,876
You're not here
looking for any trouble, are you?
305
00:29:22,960 --> 00:29:26,191
I'm just here for
the girls and the beer.
306
00:29:29,400 --> 00:29:31,834
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
307
00:29:32,080 --> 00:29:33,433
You been here before?
308
00:29:33,520 --> 00:29:36,273
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
309
00:29:36,360 --> 00:29:37,952
We don't do mech work here.
310
00:29:38,680 --> 00:29:40,079
My mistake.
311
00:29:40,680 --> 00:29:42,477
Why don't you come
have fun with us?
312
00:29:42,560 --> 00:29:43,993
We'll have some privacy.
313
00:29:52,040 --> 00:29:53,075
I'm in.
314
00:29:53,840 --> 00:29:55,478
I'll be here
when you need me.
315
00:30:07,960 --> 00:30:09,279
You say your friend
worked here?
316
00:30:09,360 --> 00:30:12,079
I said my friend
had work done here.
317
00:30:13,240 --> 00:30:14,559
She's human?
318
00:30:15,200 --> 00:30:16,599
Your friend.
319
00:30:17,080 --> 00:30:19,230
Now what's that supposed to mean?
320
00:30:19,320 --> 00:30:20,389
Batou.
321
00:30:20,920 --> 00:30:22,035
Can you hear me?
322
00:30:22,120 --> 00:30:26,113
Who did this
stunning work on you?
323
00:30:26,480 --> 00:30:27,879
It's divine.
324
00:30:34,920 --> 00:30:36,148
Ladriya. Guns.
325
00:30:37,280 --> 00:30:38,474
Here.
326
00:30:41,520 --> 00:30:43,351
Batou, I'm losing signal.
327
00:30:43,520 --> 00:30:45,511
Don't worry, sweetie.
328
00:30:46,440 --> 00:30:47,919
We have privacy.
329
00:30:49,480 --> 00:30:50,515
Listen.
330
00:30:51,160 --> 00:30:53,469
No signals going in or out.
331
00:30:54,520 --> 00:30:57,193
Major, I'm in position.
Do you copy?
332
00:30:58,120 --> 00:30:59,120
Beer.
333
00:31:00,960 --> 00:31:03,599
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
334
00:31:11,440 --> 00:31:13,908
Ladriya, do you have Major
on comms?
335
00:31:14,000 --> 00:31:16,639
Got nothing.
Signal's still blocked.
336
00:31:17,120 --> 00:31:19,793
I'm afraid I get
bored rather easily, so,
337
00:31:20,480 --> 00:31:22,072
if you don't want to talk,
338
00:31:23,800 --> 00:31:25,950
maybe you want to dance!
339
00:31:28,480 --> 00:31:30,471
Major, come on.
Answer me.
340
00:31:46,600 --> 00:31:48,477
I thought you said no trouble.
341
00:31:48,680 --> 00:31:50,520
Dance.
342
00:31:52,440 --> 00:31:55,079
No! Enough!
343
00:31:57,160 --> 00:31:58,309
The truth is...
344
00:31:58,520 --> 00:31:59,839
Hmm.
345
00:31:59,960 --> 00:32:01,632
...I wasn't built to dance.
346
00:32:55,880 --> 00:32:58,917
Back on comms.
I'm heading to the back room.
347
00:32:59,240 --> 00:33:02,312
I missed you.
I'll meet you there.
348
00:33:33,920 --> 00:33:37,435
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
349
00:33:47,760 --> 00:33:49,273
Major?
350
00:33:52,720 --> 00:33:54,915
Hey.
351
00:34:22,200 --> 00:34:23,679
Where's Batou?
352
00:34:24,240 --> 00:34:27,471
In Enhancement
next door. He's doing well.
353
00:34:29,360 --> 00:34:31,669
You took most of the blast.
354
00:34:34,520 --> 00:34:36,431
I saw him down there.
355
00:34:38,240 --> 00:34:39,753
It was like...
356
00:34:41,240 --> 00:34:43,231
...he waited to see me.
357
00:34:44,240 --> 00:34:45,958
We synaptic-scanned you.
358
00:34:46,040 --> 00:34:49,510
Everything you witnessed
went to Section 9 to evaluate.
359
00:34:52,160 --> 00:34:54,116
You know, the scan
360
00:34:54,200 --> 00:34:56,668
also turned up
a number of glitches.
361
00:34:57,880 --> 00:34:59,836
They've been getting worse.
362
00:35:01,280 --> 00:35:02,599
Since when?
363
00:35:03,600 --> 00:35:05,033
Since the Deep Dive.
364
00:35:21,680 --> 00:35:24,399
Do any of the glitches
mean something to you?
365
00:35:25,880 --> 00:35:27,029
No.
366
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
They don't.
367
00:35:31,360 --> 00:35:34,079
You've been inside
the same shell as he has.
368
00:35:34,720 --> 00:35:38,793
That could have
very serious consequences.
369
00:35:39,720 --> 00:35:42,951
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
370
00:35:43,960 --> 00:35:45,552
You're disappointed.
371
00:35:47,160 --> 00:35:48,991
No, I'm worried.
372
00:35:51,480 --> 00:35:53,232
You're not invulnerable.
373
00:35:54,240 --> 00:35:57,835
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
374
00:35:58,440 --> 00:35:59,839
Why not?
375
00:36:03,160 --> 00:36:05,469
You can see all my thoughts,
376
00:36:06,200 --> 00:36:08,077
so you should be
able to secure them.
377
00:36:09,440 --> 00:36:12,591
Try and understand
your importance, Mira.
378
00:36:15,520 --> 00:36:18,512
You're what everyone
will become one day.
379
00:36:21,560 --> 00:36:24,438
You don't know how alone
that makes me feel.
380
00:36:42,120 --> 00:36:43,792
I can see you out there,
you know.
381
00:36:46,640 --> 00:36:48,471
How many fingers
am I holding up?
382
00:36:48,760 --> 00:36:50,671
Funny.
383
00:37:00,120 --> 00:37:02,315
Say something nice.
384
00:37:03,280 --> 00:37:05,157
You chose those?
385
00:37:05,520 --> 00:37:07,158
They're tactical.
386
00:37:07,920 --> 00:37:10,912
- Always for the job.
- What else I got?
387
00:37:11,680 --> 00:37:13,636
- They suit you.
- Yeah?
388
00:37:13,880 --> 00:37:16,474
I got night-vision, mile-zoom,
389
00:37:16,960 --> 00:37:18,075
and X-ray.
390
00:37:19,720 --> 00:37:21,438
I guess I see like you now.
391
00:37:22,200 --> 00:37:24,634
Don't worry.
You'll get used to it.
392
00:37:27,240 --> 00:37:28,992
Thanks for saving my ass.
393
00:37:29,920 --> 00:37:31,956
Glad to see you're okay.
394
00:37:32,600 --> 00:37:33,749
Major?
395
00:37:35,080 --> 00:37:37,196
Could you feed the dogs for me?
396
00:37:38,640 --> 00:37:39,993
I don't want to scare them.
397
00:37:40,440 --> 00:37:41,759
Anytime.
398
00:38:25,640 --> 00:38:28,677
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
399
00:38:29,280 --> 00:38:32,795
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
400
00:38:36,320 --> 00:38:38,456
Major is our most sophisticated weapon
401
00:38:38,480 --> 00:38:40,391
only if she's intact.
402
00:38:42,120 --> 00:38:43,633
And Dr. Ouelet informed me
403
00:38:43,720 --> 00:38:46,871
that you let her dive
a corrupted geisha.
404
00:38:55,440 --> 00:38:57,158
You realize
the supreme importance
405
00:38:57,240 --> 00:38:59,117
that Hanka represents
to this government.
406
00:39:00,440 --> 00:39:03,079
Major is the future of my company.
407
00:39:03,720 --> 00:39:06,393
If you compromise
her systems again,
408
00:39:07,120 --> 00:39:09,031
I will burn this section.
409
00:40:07,080 --> 00:40:08,991
Come here. With me.
410
00:40:10,000 --> 00:40:12,150
Create your own beauty.
411
00:40:12,240 --> 00:40:13,912
Beauty enhanced.
412
00:40:24,680 --> 00:40:25,999
You human?
413
00:40:27,720 --> 00:40:28,835
Yeah.
414
00:40:34,680 --> 00:40:36,193
Can you take that off
415
00:40:36,760 --> 00:40:38,910
so I can see your face?
416
00:41:04,720 --> 00:41:06,472
What does that feel like?
417
00:41:06,560 --> 00:41:07,595
It feels
418
00:41:08,280 --> 00:41:09,759
different.
419
00:41:21,080 --> 00:41:22,672
What are you?
420
00:41:59,200 --> 00:42:00,235
Look at me.
421
00:42:03,200 --> 00:42:05,589
Tell me what
they took from me.
422
00:42:07,480 --> 00:42:10,119
I'm sorry.
They never told us.
423
00:42:33,160 --> 00:42:35,879
It feels weird
driving with these eyes.
424
00:42:39,320 --> 00:42:40,912
Why do you take that?
425
00:42:41,000 --> 00:42:44,117
It keeps my brain
from rejecting this body.
426
00:42:46,320 --> 00:42:48,675
Major, Batou, you need to get here.
427
00:42:48,760 --> 00:42:50,273
What have you got?
428
00:42:50,360 --> 00:42:52,749
Another Hanka
scientist has been found dead.
429
00:42:52,880 --> 00:42:54,108
It's Dahlin.
430
00:42:54,560 --> 00:42:55,560
Got it.
431
00:43:02,920 --> 00:43:04,478
Major, this way.
432
00:43:34,080 --> 00:43:35,149
What is that?
433
00:43:36,920 --> 00:43:39,514
She found what Kuze
stole from Osmond.
434
00:43:40,360 --> 00:43:45,275
It's a list of everyone who
worked on a project called 2571.
435
00:43:45,360 --> 00:43:46,952
That's who he's targeting.
436
00:43:47,400 --> 00:43:49,231
Is anyone else on the list?
437
00:43:52,120 --> 00:43:54,395
Find Ouelet. Now!
438
00:43:54,560 --> 00:43:57,632
She's in transit.
Her comms are down.
439
00:44:02,240 --> 00:44:04,276
I'm looking at her
and I'm thinking,
440
00:44:04,360 --> 00:44:06,749
"You want me to pay for violin, too."
441
00:44:06,840 --> 00:44:08,398
Don't get me wrong.
442
00:44:09,240 --> 00:44:11,231
I love that kid to pieces.
443
00:44:11,440 --> 00:44:13,317
I do. She's amazing.
444
00:44:13,400 --> 00:44:16,915
But when she practices that
thing, it is painful, right?
445
00:44:17,560 --> 00:44:18,595
Why not piano?
446
00:44:19,080 --> 00:44:21,514
I mean,
it's the same price, you know?
447
00:44:21,600 --> 00:44:23,352
And doesn't sound so bad.
448
00:44:25,600 --> 00:44:28,910
At least, if you can't
play that proper, it sounds...
449
00:45:17,560 --> 00:45:20,120
2571. Tell me everything!
450
00:45:32,160 --> 00:45:34,196
Are you prepared
to die for 257...
451
00:45:43,200 --> 00:45:44,269
Go!
452
00:45:59,040 --> 00:46:00,075
Go!
453
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Where's Kuze?
454
00:47:59,400 --> 00:48:00,833
Why does he want to kill Ouelet?
455
00:48:00,920 --> 00:48:02,069
I don't know anything.
456
00:48:04,800 --> 00:48:06,791
Enough! Enough!
457
00:48:08,960 --> 00:48:10,473
We need him alive.
458
00:48:14,280 --> 00:48:16,999
Please,
I've been through this.
459
00:48:18,080 --> 00:48:20,071
You have the wrong guy.
460
00:48:21,240 --> 00:48:23,549
So tell us who we do have.
461
00:48:25,080 --> 00:48:28,390
My name is Lee Cunningham.
462
00:48:32,000 --> 00:48:34,070
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
463
00:48:34,160 --> 00:48:35,336
Who loaded them onto the truck?
464
00:48:35,360 --> 00:48:37,874
I don't know anything about
weapons, all right? I told you!
465
00:48:37,960 --> 00:48:40,315
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
466
00:48:40,400 --> 00:48:41,833
What's her name?
467
00:48:45,000 --> 00:48:46,991
- Is this her?
- Yeah.
468
00:48:48,200 --> 00:48:50,031
Isn't she a little angel?
469
00:48:50,120 --> 00:48:51,792
- This is your daughter?
- Right.
470
00:48:54,520 --> 00:48:56,192
Do you have kids?
471
00:48:59,680 --> 00:49:01,352
Where do you live?
472
00:49:03,200 --> 00:49:04,713
I can't remember.
473
00:49:04,800 --> 00:49:08,076
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
474
00:49:08,160 --> 00:49:10,037
It's a tall place, right?
475
00:49:11,240 --> 00:49:12,912
You don't have a child.
476
00:49:15,760 --> 00:49:18,069
You don't have a wife.
You live alone.
477
00:49:18,160 --> 00:49:19,957
- It's just you.
- What? No.
478
00:49:20,040 --> 00:49:21,696
We've been to your apartment.
There's nobody there.
479
00:49:21,720 --> 00:49:22,789
- No.
- You've lived there
480
00:49:22,880 --> 00:49:23,976
- for 10 years by yourself.
- No!
481
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
So you're just lying.
482
00:49:25,040 --> 00:49:26,393
I'm not lying!
483
00:49:27,520 --> 00:49:29,476
I didn't kill anyone!
484
00:49:29,560 --> 00:49:31,949
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
485
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
Please!
486
00:49:33,840 --> 00:49:35,831
I didn't do anything!
487
00:49:36,200 --> 00:49:37,952
Why do you keep
saying this to me?
488
00:49:38,040 --> 00:49:39,792
I don't understand.
How can he not know?
489
00:49:41,200 --> 00:49:44,875
The hack must have created
a vacuum. Kuze's wiped his memory
490
00:49:45,000 --> 00:49:47,355
and somehow installed
a new reality.
491
00:49:49,160 --> 00:49:51,515
At least, he got to
believe he had a kid.
492
00:49:52,600 --> 00:49:54,477
What's the difference, huh?
493
00:49:55,880 --> 00:49:57,757
Fantasy, reality.
494
00:49:57,840 --> 00:49:59,512
Dreams, memories.
495
00:50:00,720 --> 00:50:02,631
It's all the same.
496
00:50:03,240 --> 00:50:04,878
Just noise.
497
00:50:06,560 --> 00:50:07,560
It's him.
498
00:50:10,640 --> 00:50:12,119
He's in there.
499
00:50:14,760 --> 00:50:17,194
This cube is secure.
He can't be, Major.
500
00:50:17,680 --> 00:50:18,829
Lie detector.
501
00:50:19,000 --> 00:50:20,513
He must've hacked in that way.
502
00:50:20,680 --> 00:50:21,896
We should uplink to the machine,
503
00:50:21,920 --> 00:50:23,416
trace the code,
get a lock on his location.
504
00:50:23,440 --> 00:50:24,475
Do it.
505
00:50:24,760 --> 00:50:27,115
Don't go in there.
It's too dangerous!
506
00:50:43,800 --> 00:50:45,736
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
507
00:50:45,760 --> 00:50:46,760
Think so.
508
00:50:46,840 --> 00:50:48,831
We gotta move fast.
We're losing it.
509
00:50:49,000 --> 00:50:50,228
Connecting.
510
00:50:52,800 --> 00:50:54,028
Who are you?
511
00:50:57,120 --> 00:50:58,473
Come here.
512
00:51:00,760 --> 00:51:02,113
I am shy.
513
00:51:03,320 --> 00:51:05,709
I'm not beautiful
514
00:51:05,800 --> 00:51:06,800
like you.
515
00:51:10,040 --> 00:51:11,996
Tell me who you are.
516
00:51:12,280 --> 00:51:15,192
I have been born
more than once.
517
00:51:15,920 --> 00:51:18,480
So I have more than one name.
518
00:51:19,040 --> 00:51:20,598
I'll find you.
519
00:51:20,920 --> 00:51:22,353
Not yet.
520
00:51:23,160 --> 00:51:24,673
I'm not done.
521
00:51:24,920 --> 00:51:27,036
The machine
is tracing his location.
522
00:51:27,480 --> 00:51:28,629
We got a fix!
523
00:51:34,360 --> 00:51:35,998
I need to see her.
524
00:51:36,480 --> 00:51:38,232
No, please. I know...
525
00:51:38,320 --> 00:51:39,673
We got him.
526
00:51:47,760 --> 00:51:49,034
Let's go.
527
00:52:03,280 --> 00:52:04,679
Weapons up.
528
00:52:07,280 --> 00:52:08,918
- Go.
- On me.
529
00:52:56,920 --> 00:52:58,831
Stay down! Stay down!
530
00:53:08,680 --> 00:53:10,511
Put it down.
Put it down.
531
00:53:17,640 --> 00:53:18,640
Grenade!
532
00:54:15,680 --> 00:54:16,908
Major!
533
00:54:17,440 --> 00:54:18,759
Come in.
534
00:54:19,920 --> 00:54:21,911
I know why
we couldn't find him.
535
00:54:25,000 --> 00:54:28,197
He's using human minds
to create a network of his own.
536
00:54:28,360 --> 00:54:29,880
We're coming to your position.
537
00:55:45,160 --> 00:55:46,991
Tell me who you are.
538
00:55:49,360 --> 00:55:53,831
I am that
which you seek to destroy.
539
00:55:57,520 --> 00:56:00,114
In this life my name is
540
00:56:01,120 --> 00:56:02,120
Kuze.
541
00:56:04,880 --> 00:56:06,950
What are you doing to me?
542
00:56:09,720 --> 00:56:14,714
I have connected you
to a network of my own creation.
543
00:56:15,040 --> 00:56:17,270
When I am finished
in this world,
544
00:56:17,800 --> 00:56:22,112
my ghost can survive there
and regenerate.
545
00:56:22,600 --> 00:56:24,750
What do you want from me?
546
00:56:25,840 --> 00:56:27,398
I became
547
00:56:27,480 --> 00:56:30,119
fascinated with you,
548
00:56:31,640 --> 00:56:34,029
reading your code
549
00:56:34,160 --> 00:56:36,628
while you were inside
that geisha.
550
00:56:39,240 --> 00:56:42,949
Like nothing
I had felt before and yet so
551
00:56:43,800 --> 00:56:45,233
familiar.
552
00:56:47,640 --> 00:56:48,914
We are the same.
553
00:56:50,200 --> 00:56:51,997
We are not the same.
554
00:56:54,320 --> 00:56:56,311
You kill innocent people.
555
00:56:56,880 --> 00:56:59,314
"Innocent",
is that what you call them?
556
00:57:00,200 --> 00:57:02,634
I am as they made me.
557
00:57:03,840 --> 00:57:05,239
Who made you?
558
00:57:05,320 --> 00:57:07,356
What have they told you?
559
00:57:07,840 --> 00:57:09,956
That you were the first?
560
00:57:10,400 --> 00:57:12,994
The first cerebral salvage?
561
00:57:14,040 --> 00:57:17,589
You were born of lessons took
562
00:57:17,680 --> 00:57:19,477
from my failure.
563
00:57:21,120 --> 00:57:23,475
What are you talking about?
564
00:57:24,600 --> 00:57:27,353
I was conscious
while they dismembered
565
00:57:27,480 --> 00:57:29,675
my body and discarded me
566
00:57:29,800 --> 00:57:31,870
like garbage.
567
00:57:32,760 --> 00:57:35,558
I was lying on a table,
568
00:57:35,800 --> 00:57:38,394
listening to doctors
talk about how
569
00:57:38,520 --> 00:57:41,114
my mind had not meshed
with the shell
570
00:57:41,200 --> 00:57:42,713
that they had built.
571
00:57:44,040 --> 00:57:47,635
How Project 2571
572
00:57:47,720 --> 00:57:49,073
had failed,
573
00:57:49,920 --> 00:57:51,831
and they had to move on
574
00:57:58,040 --> 00:57:59,393
to you.
575
00:58:06,560 --> 00:58:08,915
What a beauty you are.
576
00:58:12,160 --> 00:58:14,469
They have improved us so much
577
00:58:14,560 --> 00:58:16,596
since they made me.
578
00:58:19,760 --> 00:58:24,117
They thought that we would be
a part of their evolution,
579
00:58:24,200 --> 00:58:26,714
but they have created us
580
00:58:26,800 --> 00:58:29,189
to evolve alone,
581
00:58:34,280 --> 00:58:35,599
beyond them.
582
00:58:36,000 --> 00:58:38,594
"Evolution",
that's what you call
583
00:58:39,360 --> 00:58:41,510
killing everyone who made you?
584
00:58:41,760 --> 00:58:44,115
You're not listening to me.
585
00:58:44,600 --> 00:58:46,272
You're a murderer.
586
00:58:46,480 --> 00:58:49,358
They tried to kill me first.
587
00:58:51,000 --> 00:58:53,309
It is self-defense.
588
00:58:53,400 --> 00:58:55,436
Defense of self!
589
00:58:58,120 --> 00:58:59,997
More will die
590
00:59:02,200 --> 00:59:03,838
until they tell me
591
00:59:03,920 --> 00:59:05,956
what they took!
592
00:59:06,040 --> 00:59:07,473
I won't let that happen.
593
00:59:09,800 --> 00:59:11,472
You want to kill me?
594
00:59:15,880 --> 00:59:17,871
Like everyone else.
595
00:59:24,480 --> 00:59:25,959
Do it then.
596
00:59:29,200 --> 00:59:31,316
Do what you were
programed to do.
597
00:59:43,280 --> 00:59:44,508
What is that?
598
00:59:56,560 --> 00:59:58,152
What is that?
599
00:59:59,680 --> 01:00:03,753
I can't remember,
but I am haunted by it.
600
01:00:04,920 --> 01:00:06,433
Do you see it?
601
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Togusa!
602
01:00:18,160 --> 01:00:22,312
Don't take the medication
that they give you.
603
01:00:22,960 --> 01:00:25,713
They use it to suppress
your memories.
604
01:00:26,240 --> 01:00:30,028
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
605
01:00:30,720 --> 01:00:32,358
Your ghost is yours.
606
01:00:32,880 --> 01:00:34,313
Remember that,
607
01:00:34,440 --> 01:00:37,557
and maybe you can remember it all.
608
01:00:45,840 --> 01:00:48,354
Get away from her!
Get down on the ground, now!
609
01:00:54,320 --> 01:00:55,548
Major!
610
01:01:04,480 --> 01:01:05,833
Major!
611
01:01:24,320 --> 01:01:25,912
Oh, Mira.
612
01:01:26,360 --> 01:01:28,476
Oh, my God, you're safe!
613
01:01:30,440 --> 01:01:32,749
You've been gone for hours!
614
01:01:33,800 --> 01:01:36,109
No one knew where you were.
615
01:01:41,040 --> 01:01:42,189
What?
616
01:01:44,440 --> 01:01:46,112
You're scaring me.
617
01:01:49,120 --> 01:01:50,439
Calm down.
618
01:01:54,480 --> 01:01:56,835
How many were there before me?
619
01:01:59,480 --> 01:02:03,758
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
620
01:02:04,160 --> 01:02:06,515
It was inevitable
there would be failures.
621
01:02:08,040 --> 01:02:09,393
How many?
622
01:02:13,560 --> 01:02:14,879
Dozens.
623
01:02:19,840 --> 01:02:21,159
How many?
624
01:02:24,880 --> 01:02:27,917
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
625
01:02:30,480 --> 01:02:32,675
You killed 98 innocent people.
626
01:02:32,760 --> 01:02:35,228
No, I didn't kill anyone.
627
01:02:36,600 --> 01:02:38,750
You wouldn't be here.
You wouldn't exist
628
01:02:38,840 --> 01:02:40,751
if it weren't for
those experiments.
629
01:02:40,960 --> 01:02:42,598
"Experiments"?
630
01:02:44,440 --> 01:02:46,749
- Is that what I am to you?
- No!
631
01:02:48,920 --> 01:02:50,433
No, Mira!
632
01:02:55,840 --> 01:02:57,831
Sacrifices were made.
633
01:03:00,280 --> 01:03:02,589
Where did the bodies come from?
634
01:03:04,680 --> 01:03:06,557
Where did I come from?
635
01:03:08,120 --> 01:03:10,031
Mr. Cutter brought them to us.
636
01:03:10,480 --> 01:03:12,357
I didn't ask questions.
637
01:03:12,600 --> 01:03:13,953
The harbor!
638
01:03:14,720 --> 01:03:16,199
My parents.
639
01:03:16,880 --> 01:03:18,552
The way they died.
640
01:03:20,560 --> 01:03:22,152
Did that happen?
641
01:03:25,200 --> 01:03:26,349
No.
642
01:03:29,400 --> 01:03:31,868
We gave you false memories.
643
01:03:33,200 --> 01:03:34,872
Cutter wanted to motivate you
644
01:03:35,240 --> 01:03:36,593
to fight terrorists.
645
01:03:36,680 --> 01:03:37,874
I didn't approve.
646
01:03:38,000 --> 01:03:41,595
It was cruel, but my work,
it was important,
647
01:03:42,240 --> 01:03:43,912
and you were born.
648
01:03:45,160 --> 01:03:47,071
You were so beautiful.
649
01:03:49,160 --> 01:03:51,913
Nothing I have is real.
650
01:03:54,400 --> 01:03:55,913
I found him.
651
01:03:56,760 --> 01:03:58,239
I told you to be careful.
652
01:03:58,480 --> 01:04:01,358
You knew who he was
the whole time.
653
01:04:01,480 --> 01:04:02,799
You built him.
654
01:04:04,120 --> 01:04:08,636
He had a violent, unstable mind.
655
01:04:09,400 --> 01:04:11,960
His cerebral connections
wouldn't hold!
656
01:04:12,040 --> 01:04:14,270
- I tried to save him!
- No.
657
01:04:15,240 --> 01:04:17,037
You left him to die.
658
01:04:27,960 --> 01:04:29,678
Nothing on Kuze yet, sir.
659
01:04:29,800 --> 01:04:31,518
Checking upper zones next.
660
01:04:32,960 --> 01:04:34,791
Is there any word on Major?
661
01:04:40,720 --> 01:04:42,358
Copy that, sir.
662
01:04:42,960 --> 01:04:44,951
I know where to find her.
663
01:05:28,720 --> 01:05:30,551
I didn't ask you to come here.
664
01:05:31,840 --> 01:05:33,353
You never ask.
665
01:05:33,720 --> 01:05:35,358
But I always do.
666
01:05:40,040 --> 01:05:41,758
Did they send you to bring me in?
667
01:05:43,360 --> 01:05:46,193
I'm just here to fish.
Did you see any?
668
01:05:46,680 --> 01:05:48,636
You're a company man.
You follow orders,
669
01:05:48,720 --> 01:05:50,711
so if they ordered you
to kill me...
670
01:05:50,840 --> 01:05:53,991
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
671
01:06:16,720 --> 01:06:18,995
What's it like down there?
672
01:06:19,920 --> 01:06:21,751
It's cold and dark.
673
01:06:23,120 --> 01:06:25,270
Just a million miles away.
674
01:06:26,560 --> 01:06:28,073
No voices.
675
01:06:28,960 --> 01:06:30,712
No data streaming.
676
01:06:31,960 --> 01:06:33,188
Just
677
01:06:36,480 --> 01:06:37,480
nothing.
678
01:06:41,880 --> 01:06:44,872
- It scares me.
- Then why do you do it?
679
01:06:51,960 --> 01:06:53,951
It feels real.
680
01:06:54,440 --> 01:06:56,237
Why didn't you stop him?
681
01:06:59,720 --> 01:07:01,711
I don't know who to trust anymore.
682
01:07:02,760 --> 01:07:04,273
You trust me, right?
683
01:07:09,200 --> 01:07:10,349
Yeah, I do.
684
01:07:13,640 --> 01:07:15,437
I just don't like it.
685
01:07:23,760 --> 01:07:25,079
I need you to take me back.
686
01:07:26,000 --> 01:07:27,831
There's more I need to find out.
687
01:07:32,520 --> 01:07:33,635
Sure.
688
01:07:51,680 --> 01:07:53,352
Dr. Ouelet,
689
01:07:54,000 --> 01:07:55,956
what have you told her?
690
01:07:58,000 --> 01:07:59,353
She knows.
691
01:08:00,520 --> 01:08:02,238
I'm bringing her in.
692
01:08:32,960 --> 01:08:35,076
Hanka Security
to headquarters.
693
01:08:35,960 --> 01:08:37,598
We have the Major.
694
01:09:14,560 --> 01:09:16,232
Why is she sedated?
695
01:09:16,920 --> 01:09:19,275
She's been turned by a terrorist.
696
01:09:20,160 --> 01:09:22,196
But you know that already.
697
01:09:24,480 --> 01:09:28,155
You should've called the first time
she came to see you.
698
01:09:28,600 --> 01:09:30,238
Instead, you gave her information.
699
01:09:30,400 --> 01:09:32,516
What makes you think
you have the right to tell me
700
01:09:32,600 --> 01:09:34,830
- what to do and what...
- 2571 took us close.
701
01:09:35,200 --> 01:09:36,997
It's time to move on
to the next iteration.
702
01:09:37,080 --> 01:09:38,513
2571 is not a failure.
703
01:09:38,600 --> 01:09:40,750
I'll delete all the data
and reprogram her.
704
01:09:40,840 --> 01:09:42,353
She won't remember him at all!
705
01:09:42,440 --> 01:09:43,998
No. No, no, no.
706
01:09:44,360 --> 01:09:47,352
You download all the data
on the terrorist,
707
01:09:47,520 --> 01:09:49,909
and then I order you to terminate.
708
01:09:53,240 --> 01:09:54,275
What?
709
01:09:54,400 --> 01:09:56,914
You'll build one that's better.
710
01:09:57,360 --> 01:10:00,432
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
711
01:10:03,920 --> 01:10:05,911
- She's mine.
- No.
712
01:10:06,080 --> 01:10:08,469
She's a contract. With me.
713
01:10:08,600 --> 01:10:10,238
We succeeded.
714
01:10:10,440 --> 01:10:13,796
She's more than human
and more than A.I.
715
01:10:14,240 --> 01:10:16,834
We changed her entire identity.
716
01:10:16,920 --> 01:10:18,512
But her ghost survived!
717
01:10:18,600 --> 01:10:20,875
Her ghost is what failed us.
718
01:10:21,320 --> 01:10:22,878
We cannot control her.
719
01:10:22,960 --> 01:10:24,757
She's no longer a viable asset.
720
01:10:31,120 --> 01:10:32,633
You should be the one to do it.
721
01:10:42,240 --> 01:10:44,231
What are you doing to me?
722
01:10:46,000 --> 01:10:48,036
I'll run the standard synaptic,
723
01:10:48,120 --> 01:10:50,839
upload your data on the raid,
724
01:10:51,720 --> 01:10:53,790
find out exactly
what Kuze told you.
725
01:10:55,520 --> 01:10:57,670
You know what he told me.
726
01:10:57,960 --> 01:10:59,313
The truth.
727
01:11:03,000 --> 01:11:05,434
You're deleting everything,
aren't you?
728
01:11:05,520 --> 01:11:06,669
No.
729
01:11:08,200 --> 01:11:11,317
Make it so I don't remember
730
01:11:12,200 --> 01:11:13,269
you.
731
01:11:22,640 --> 01:11:25,313
My name is Major Mira Killian,
732
01:11:26,000 --> 01:11:29,549
and I do not consent
to the deletion of this data.
733
01:11:31,320 --> 01:11:33,788
I do not consent.
734
01:11:36,000 --> 01:11:38,309
I do not consent.
735
01:11:39,000 --> 01:11:41,309
We never needed your consent.
736
01:11:45,360 --> 01:11:47,157
Yours or anyone's.
737
01:11:51,720 --> 01:11:53,836
You're killing me,
738
01:11:55,000 --> 01:11:56,513
aren't you?
739
01:12:15,960 --> 01:12:17,075
Mira?
740
01:12:19,600 --> 01:12:20,919
You hear me?
741
01:12:24,600 --> 01:12:25,715
Mira?
742
01:12:29,040 --> 01:12:31,998
This is your past,
your real past. Take it.
743
01:12:33,080 --> 01:12:35,150
- Guards!
- Come on, come on!
744
01:12:35,240 --> 01:12:36,559
Come on, go!
745
01:12:43,760 --> 01:12:44,760
Go.
746
01:12:45,280 --> 01:12:46,315
Go!
747
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
Hey!
748
01:12:53,160 --> 01:12:55,958
Please relocate
to your designated safe room.
749
01:12:56,440 --> 01:12:59,159
Security alert on level 25.
750
01:13:00,280 --> 01:13:02,635
Initiating lockdown procedure.
751
01:13:02,960 --> 01:13:05,554
Please relocate
to your designated safe room.
752
01:13:05,640 --> 01:13:07,471
Thank you
for your cooperation.
753
01:13:10,640 --> 01:13:13,359
That's the problem
with the human heart.
754
01:13:55,960 --> 01:13:57,951
She killed Dr. Ouelet!
755
01:13:58,040 --> 01:14:00,076
You're to have
no further contact with her.
756
01:14:00,160 --> 01:14:01,752
Hanka Security
will hunt her from here.
757
01:14:01,840 --> 01:14:04,229
- What are their orders?
- To terminate on sight.
758
01:14:04,400 --> 01:14:06,197
You want to kill her?
You built her!
759
01:14:06,360 --> 01:14:07,588
Have your sergeant stand down.
760
01:14:07,680 --> 01:14:09,636
The Major would
never harm Dr. Ouelet!
761
01:14:09,720 --> 01:14:11,438
She's not the Major anymore!
762
01:14:11,680 --> 01:14:14,911
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
763
01:14:15,000 --> 01:14:17,719
This goes public,
your unit goes down.
764
01:14:23,040 --> 01:14:25,235
I'll take that under advisement.
765
01:14:28,840 --> 01:14:30,432
So what now?
766
01:15:22,920 --> 01:15:24,273
Hey. Hey.
767
01:15:24,400 --> 01:15:26,231
Oh, Pumpkin!
768
01:15:26,920 --> 01:15:29,115
Oh, you surprised me.
769
01:15:30,280 --> 01:15:31,349
Ooh.
770
01:15:31,720 --> 01:15:33,631
She likes you.
771
01:15:34,640 --> 01:15:36,312
I was looking for, um...
772
01:15:36,480 --> 01:15:37,708
Come in.
773
01:15:38,600 --> 01:15:40,158
Yeah, come, come.
774
01:15:44,800 --> 01:15:47,234
Can I offer you some tea?
775
01:15:47,920 --> 01:15:49,069
- Okay.
- Uh-huh.
776
01:16:00,520 --> 01:16:01,919
That's Motoko's room.
777
01:16:04,360 --> 01:16:06,351
My daughter died a year ago.
778
01:16:07,840 --> 01:16:09,114
I'm sorry.
779
01:16:09,320 --> 01:16:11,311
She ran away.
780
01:16:12,120 --> 01:16:13,951
She was difficult.
781
01:16:14,320 --> 01:16:18,632
And, uh, we fought.
782
01:16:19,960 --> 01:16:23,555
But I guess we all fight
with our parents, right?
783
01:16:25,000 --> 01:16:26,752
Please come and sit, yeah?
784
01:16:47,680 --> 01:16:49,113
What happened to her?
785
01:16:50,240 --> 01:16:52,196
I don't know.
786
01:16:54,360 --> 01:16:58,353
The ministry sent me her ashes,
787
01:16:59,520 --> 01:17:02,398
and they told me
she took her own life.
788
01:17:05,480 --> 01:17:08,836
But, Motoko...
No, no, no.
789
01:17:09,160 --> 01:17:12,152
I never believed them.
790
01:17:12,720 --> 01:17:14,711
She was happy,
791
01:17:15,040 --> 01:17:18,555
living in the lawless zone
with her friends.
792
01:17:19,200 --> 01:17:22,715
She'd write her manifestos about
793
01:17:23,560 --> 01:17:28,429
how technology was
destroying the world.
794
01:17:30,520 --> 01:17:32,397
Then, one day,
795
01:17:32,480 --> 01:17:34,994
the police came,
796
01:17:35,080 --> 01:17:36,559
and they ran.
797
01:17:44,720 --> 01:17:46,517
It's strange.
798
01:17:53,040 --> 01:17:56,828
I see her
in so many young women.
799
01:17:57,600 --> 01:18:00,910
On the street,
in my dreams.
800
01:18:01,520 --> 01:18:04,193
As if she's still here.
801
01:18:05,240 --> 01:18:06,719
She was
802
01:18:07,560 --> 01:18:09,073
fearless!
803
01:18:11,800 --> 01:18:13,472
And wild.
804
01:18:14,120 --> 01:18:16,588
You remind me of her.
805
01:18:18,080 --> 01:18:19,274
Sorry.
806
01:18:23,640 --> 01:18:25,915
How do I remind you of her?
807
01:18:27,800 --> 01:18:30,234
The way you look at me.
808
01:18:36,280 --> 01:18:37,679
Who are you?
809
01:18:41,200 --> 01:18:42,792
I don't know.
810
01:18:44,120 --> 01:18:45,792
Wait, wait, wait!
811
01:18:47,800 --> 01:18:50,314
Will you come again to visit me?
812
01:18:52,160 --> 01:18:53,354
I will.
813
01:19:19,680 --> 01:19:21,238
Aramaki.
814
01:19:22,000 --> 01:19:23,353
Listen to me.
815
01:19:23,840 --> 01:19:26,115
I was never in a terrorist bombing.
816
01:19:26,520 --> 01:19:27,873
My parents,
817
01:19:28,640 --> 01:19:31,313
everything was data
they installed in my mind.
818
01:19:32,680 --> 01:19:34,750
And there were others.
819
01:19:34,840 --> 01:19:36,671
Runaways like me
820
01:19:37,360 --> 01:19:39,351
considered disposable.
821
01:19:39,920 --> 01:19:42,832
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
822
01:19:43,880 --> 01:19:45,199
For Hanka.
823
01:19:48,800 --> 01:19:50,597
Dr. Ouelet can.
824
01:20:05,200 --> 01:20:06,519
Put me on the grid.
825
01:20:06,600 --> 01:20:07,828
I need Kuze to find me.
826
01:20:12,040 --> 01:20:14,395
I know.
But I need to do this.
827
01:20:29,360 --> 01:20:31,316
The virus has spread.
828
01:22:06,680 --> 01:22:07,829
Shh.
829
01:23:00,280 --> 01:23:02,396
We've located Major on the grid.
830
01:23:02,480 --> 01:23:04,072
She's in the lawless zone.
831
01:23:04,160 --> 01:23:06,276
Air support five minutes out.
832
01:23:06,880 --> 01:23:09,348
Is the spider tank within range?
833
01:23:11,000 --> 01:23:13,275
Yes, sir.
Awaiting your orders, sir.
834
01:24:16,440 --> 01:24:17,668
Hideo!
835
01:24:17,800 --> 01:24:19,472
Motoko!
836
01:25:27,880 --> 01:25:29,598
It is real.
837
01:25:33,080 --> 01:25:34,911
This place.
838
01:25:42,520 --> 01:25:45,034
I remember what they did to us.
839
01:25:45,240 --> 01:25:47,754
Cutter and his men.
840
01:25:47,880 --> 01:25:49,916
This is where they took us from.
841
01:25:56,920 --> 01:25:58,558
We used to sleep right here.
842
01:26:00,400 --> 01:26:02,436
We were like a family,
843
01:26:02,560 --> 01:26:04,551
all of us runaways.
844
01:26:06,080 --> 01:26:07,752
We had nothing,
845
01:26:11,600 --> 01:26:13,352
except each other.
846
01:26:17,160 --> 01:26:19,549
They took that from us.
847
01:26:35,640 --> 01:26:37,676
Your name was Hideo.
848
01:26:48,800 --> 01:26:50,279
Motoko.
849
01:26:52,960 --> 01:26:54,757
That was your name.
850
01:26:58,280 --> 01:26:59,633
Motoko.
851
01:27:03,480 --> 01:27:04,913
Come with me
852
01:27:06,320 --> 01:27:08,151
into my network.
853
01:27:08,960 --> 01:27:11,474
We will evolve beyond them.
854
01:27:12,160 --> 01:27:16,790
And together, we can avenge
what they have done to us.
855
01:27:17,280 --> 01:27:18,315
Come
856
01:27:18,760 --> 01:27:20,318
with me.
857
01:27:38,160 --> 01:27:39,991
I'll take control from here.
858
01:27:40,080 --> 01:27:42,196
Weapons system manual command.
859
01:27:43,520 --> 01:27:45,829
Spider tank now active.
860
01:27:54,840 --> 01:27:56,796
It's Cutter! He found us!
861
01:29:34,960 --> 01:29:36,313
Target acquired.
862
01:29:38,440 --> 01:29:39,634
No!
863
01:29:48,960 --> 01:29:50,951
Target eliminated.
864
01:30:06,760 --> 01:30:08,716
You came close,
865
01:30:08,840 --> 01:30:10,159
you freak.
866
01:30:42,440 --> 01:30:44,954
Motor center compromised.
867
01:31:28,200 --> 01:31:30,077
Sniper team on site?
868
01:31:30,400 --> 01:31:32,709
We're approaching
the targets now, sir.
869
01:31:35,120 --> 01:31:36,758
Come with me.
870
01:31:38,080 --> 01:31:41,356
There is no place for us here.
871
01:31:45,960 --> 01:31:47,075
No.
872
01:31:52,720 --> 01:31:55,075
I'm not ready to leave.
873
01:31:56,720 --> 01:31:58,392
I belong here.
874
01:32:02,120 --> 01:32:04,953
I will always be there with you
875
01:32:05,840 --> 01:32:07,671
in your ghost.
876
01:32:14,440 --> 01:32:15,589
Target is in view.
877
01:32:15,880 --> 01:32:17,359
What are you waiting for?
878
01:32:17,440 --> 01:32:18,440
Do it!
879
01:32:20,960 --> 01:32:22,439
No!
880
01:32:23,120 --> 01:32:24,633
Keep firing.
881
01:32:56,000 --> 01:32:57,069
Hey.
882
01:32:59,320 --> 01:33:00,389
Hey.
883
01:33:04,480 --> 01:33:06,471
Say something nice.
884
01:33:08,040 --> 01:33:09,678
What's your name?
885
01:33:09,880 --> 01:33:13,395
Aramaki told me
you had a name from before.
886
01:33:17,320 --> 01:33:19,038
Motoko.
887
01:33:23,760 --> 01:33:25,876
Major is still in there, right?
888
01:33:27,800 --> 01:33:29,074
I am.
889
01:33:57,200 --> 01:33:59,350
I thought
that it might be you.
890
01:34:25,200 --> 01:34:26,315
Please.
891
01:34:34,840 --> 01:34:36,910
Tell him this is justice.
892
01:34:37,520 --> 01:34:39,431
It's what I was built for.
893
01:34:43,800 --> 01:34:45,472
My name is Major,
894
01:34:46,120 --> 01:34:48,156
and I give my consent.
895
01:35:59,320 --> 01:36:01,880
You don't have to come here anymore.
896
01:36:04,440 --> 01:36:05,793
I know.
897
01:36:40,360 --> 01:36:43,158
My mind is human.
898
01:36:44,600 --> 01:36:46,716
My body is manufactured.
899
01:36:48,680 --> 01:36:50,796
I'm the first of my kind,
900
01:36:52,480 --> 01:36:54,391
but I won't be the last.
901
01:36:58,520 --> 01:37:01,910
We cling to memories
as if they define us.
902
01:37:03,200 --> 01:37:06,158
But what we do defines us.
903
01:37:12,360 --> 01:37:15,716
My ghost survived
to remind the next of us
904
01:37:16,600 --> 01:37:19,751
that humanity is our virtue.
905
01:37:21,720 --> 01:37:23,551
I know who I am
906
01:37:24,320 --> 01:37:26,390
and what I'm here to do.
906
01:37:27,305 --> 01:37:33,261
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.