All language subtitles for Ghost in the Shell 2017 English www.9xmovies.to 480p BRRip 300MB ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:31,720 --> 00:02:33,995 Oxygen levels are dropping. 3 00:02:38,320 --> 00:02:40,072 Brain function normal. 4 00:02:44,400 --> 00:02:47,517 Cerebral salvage ready to proceed. 5 00:02:53,080 --> 00:02:57,437 Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion. 6 00:03:00,000 --> 00:03:03,436 Initiate Project 2571. 7 00:05:24,000 --> 00:05:27,310 Now your eyes are gon na open. 8 00:05:29,680 --> 00:05:30,795 There. 9 00:05:33,080 --> 00:05:34,752 You're safe. 10 00:05:47,200 --> 00:05:49,668 It's okay, just breathe. 11 00:05:50,680 --> 00:05:52,272 Just breathe. 12 00:05:53,880 --> 00:05:55,074 Breathe. 13 00:05:57,120 --> 00:05:58,269 Good. 14 00:05:58,600 --> 00:06:00,113 That's good. 15 00:06:03,520 --> 00:06:04,953 Hello, Mira. 16 00:06:05,680 --> 00:06:07,511 I'm Dr. Ouelet. 17 00:06:10,800 --> 00:06:13,712 Do you remember anything about the attack? 18 00:06:15,000 --> 00:06:16,513 What happened? 19 00:06:17,680 --> 00:06:19,750 I was drowning. 20 00:06:21,040 --> 00:06:22,473 There's water! 21 00:06:23,480 --> 00:06:25,710 That's right. You were on a boat. 22 00:06:25,800 --> 00:06:27,119 A refugee boat. 23 00:06:27,480 --> 00:06:29,630 It was sunk by terrorists. 24 00:06:30,480 --> 00:06:32,710 Why can't I feel my body? 25 00:06:33,400 --> 00:06:34,776 Mira, your body was damaged. 26 00:06:34,800 --> 00:06:36,074 We couldn't save it. 27 00:06:36,640 --> 00:06:38,710 Only your brain survived. 28 00:06:39,320 --> 00:06:41,470 We made you a new body. 29 00:06:41,720 --> 00:06:43,551 A synthetic shell. 30 00:06:45,480 --> 00:06:48,153 But your mind, your soul, 31 00:06:48,480 --> 00:06:49,959 your "ghost," 32 00:06:50,040 --> 00:06:51,553 it's still in there. 33 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 Please. 34 00:06:55,920 --> 00:06:57,239 Sedate her. 35 00:07:12,320 --> 00:07:13,799 Will it work? 36 00:07:14,200 --> 00:07:15,758 Absolutely. 37 00:07:17,600 --> 00:07:19,238 She's a miracle. 38 00:07:20,320 --> 00:07:23,437 A machine can't lead, it can only follow orders. 39 00:07:23,520 --> 00:07:26,478 A machine can't imagine or care or intuit. 40 00:07:26,880 --> 00:07:30,077 But as a human mind in a cybernetic frame, 41 00:07:30,160 --> 00:07:32,674 Mira can do all those things, and more. 42 00:07:33,080 --> 00:07:34,911 The first of her kind. 43 00:07:37,160 --> 00:07:40,152 She will join Section 9 as soon as she is operational. 44 00:07:40,520 --> 00:07:42,670 Please, don't do that. 45 00:07:42,880 --> 00:07:46,031 You're reducing a complex human to a machine. 46 00:07:46,680 --> 00:07:48,830 I don't think of her as a machine. 47 00:07:50,080 --> 00:07:51,593 She's a weapon. 48 00:07:52,560 --> 00:07:54,915 And the future of my company. 49 00:08:16,120 --> 00:08:18,953 The first artificially created memory enhancement. 50 00:08:19,040 --> 00:08:20,576 Sirenum's training protocol 51 00:08:20,600 --> 00:08:22,477 is the fastest and most efficient way 52 00:08:22,560 --> 00:08:24,630 to develop the abilities you've always wanted. 53 00:08:24,720 --> 00:08:26,199 Stronger than ever. 54 00:08:26,280 --> 00:08:27,840 Experience your power with Pneuma Glove. 55 00:08:29,240 --> 00:08:31,959 Stronger than ever. Experience your power. 56 00:08:32,960 --> 00:08:35,269 Cyber-crime is a type-one offense. 57 00:08:35,360 --> 00:08:37,635 Minimum punishment, 15 years in prison. 58 00:08:37,720 --> 00:08:39,096 Hanka Robotics guarantees 59 00:08:39,120 --> 00:08:42,396 personal safety and integrity against outside threats. 60 00:08:48,160 --> 00:08:50,594 All patrolling air units be advised. 61 00:08:50,680 --> 00:08:53,148 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 62 00:08:53,480 --> 00:08:56,199 Airspace in all adjoining areas to be locked down. 63 00:08:56,440 --> 00:08:58,237 Section 9 is currently on site. 64 00:08:58,320 --> 00:09:01,596 Repeat: All patrolling air units be advised. 65 00:09:01,960 --> 00:09:04,315 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 66 00:09:06,640 --> 00:09:08,790 Th is is Major. I'm on site. 67 00:09:09,160 --> 00:09:10,957 Awaiting instructions. 68 00:09:23,680 --> 00:09:26,148 I'm human. I'm flawed. 69 00:09:27,000 --> 00:09:29,878 But I embrace change 70 00:09:29,960 --> 00:09:31,473 and enhancement. 71 00:09:32,400 --> 00:09:34,550 Now there's nothing I can't do. 72 00:09:34,880 --> 00:09:38,873 Nothing I can't know. Nothing I can't be. 73 00:09:39,880 --> 00:09:41,472 I want you to listen to something. 74 00:09:51,200 --> 00:09:52,872 That's my four-year-old daughter. 75 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 In the time it took her to sing that lullaby, 76 00:09:55,000 --> 00:09:56,672 she learned to speak fluent French. 77 00:09:57,000 --> 00:09:58,718 Did you know that song... 78 00:09:59,000 --> 00:10:00,991 There's an echo box up here. 79 00:10:01,200 --> 00:10:02,997 Someone's scanning data traffic. 80 00:10:06,200 --> 00:10:08,080 Let's see who's worth this kind of surveillance. 81 00:10:10,920 --> 00:10:13,229 Accessing hotel security network. 82 00:10:18,600 --> 00:10:19,999 What are you seeing, sir? 83 00:10:20,080 --> 00:10:21,559 I've got a lot of hotel to scan. 84 00:10:35,200 --> 00:10:37,236 Got it. 43rd floor. 85 00:10:38,960 --> 00:10:41,997 Someone contact the President's staff. Someone's watching him. 86 00:10:42,160 --> 00:10:43,309 Dr. Osmond, 87 00:10:43,400 --> 00:10:45,675 what is it you want from us? 88 00:10:45,760 --> 00:10:48,797 I think it's more about what Hanka Robotics can do for you. 89 00:10:49,120 --> 00:10:53,432 73% of this world has woken up to the age of cyber-enhancement. 90 00:10:53,920 --> 00:10:55,797 You really want to be left behind? 91 00:10:55,960 --> 00:11:00,112 My people embrace cyber-enhancement, as do I. 92 00:11:00,440 --> 00:11:03,318 But there's no one who really understands the risk 93 00:11:03,400 --> 00:11:07,678 to individuality, identity, messing with the human soul. 94 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 Gentlemen. Excuse me. I think you have the wrong... 95 00:11:17,280 --> 00:11:18,838 Hallway. Six men. Shots fired. 96 00:11:19,880 --> 00:11:20,995 Section 9 ETA? 97 00:11:21,080 --> 00:11:22,800 - Two minutes out, Major. - Too long. 98 00:11:23,080 --> 00:11:24,274 I'm going in. 99 00:11:39,120 --> 00:11:42,032 I've heard this speech before from your competitors. 100 00:11:42,120 --> 00:11:44,509 And now Hanka Robotics serves it with milky sake. 101 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 What are you doing? 102 00:11:46,760 --> 00:11:47,840 Hey, hey, hey, hey. 103 00:11:47,880 --> 00:11:49,916 Look. This is what I'm talking about. 104 00:12:20,560 --> 00:12:23,836 Initiate the hack. 105 00:13:40,080 --> 00:13:43,152 Help me. Please. Don't let me die. 106 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Who sent you? 107 00:13:44,480 --> 00:13:45,993 Help me. Please. 108 00:13:46,080 --> 00:13:47,149 Answer me! 109 00:13:47,840 --> 00:13:49,696 Collaborate with Hanka Robotics 110 00:13:49,720 --> 00:13:51,153 and be destroyed. 111 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 Uh-uh. 112 00:14:11,480 --> 00:14:12,629 You okay? 113 00:14:16,000 --> 00:14:17,319 You're injured. 114 00:14:27,320 --> 00:14:29,072 You're not the same. 115 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Hey. 116 00:14:31,520 --> 00:14:33,272 It's just a robot! 117 00:15:54,200 --> 00:15:57,192 Your skin deserves the best, and so do you. 118 00:15:57,320 --> 00:15:58,548 Try our hand cream. 119 00:16:19,880 --> 00:16:21,711 So, what do we have on Osmond? 120 00:16:21,800 --> 00:16:22,949 So far, very little. 121 00:16:24,640 --> 00:16:27,154 He was the head of Hanka's robotics division. 122 00:16:27,520 --> 00:16:29,829 Human, but of course cyber-enhanced. 123 00:16:30,040 --> 00:16:31,359 So how did they hack him? 124 00:16:31,440 --> 00:16:34,273 Somehow this geisha bot got past his encryption. 125 00:16:34,600 --> 00:16:36,192 Something's different. 126 00:16:36,400 --> 00:16:37,435 What'd you get? 127 00:16:37,720 --> 00:16:40,234 Why do you always think he's out there enhancing? 128 00:16:40,320 --> 00:16:41,673 Because he is. 129 00:16:42,720 --> 00:16:44,039 Cyber-mech liver. 130 00:16:44,200 --> 00:16:45,758 Been saving up for a while. 131 00:16:46,080 --> 00:16:47,559 Now it's last call every night. 132 00:16:48,120 --> 00:16:50,031 You got enhanced so you can drink more? 133 00:16:51,280 --> 00:16:52,998 Embrace the enhancements, Togusa. 134 00:16:53,480 --> 00:16:55,072 We wouldn't be here without it. 135 00:16:55,240 --> 00:16:57,276 I'm all human and happy, thanks. 136 00:16:58,920 --> 00:17:01,434 Any more information about the ceased geisha bot? 137 00:17:01,600 --> 00:17:02,828 Hanka's running scans. 138 00:17:03,120 --> 00:17:05,270 Dr. Dahlin will have the reports ready by... 139 00:17:20,600 --> 00:17:22,440 Following last night's attack, 140 00:17:23,280 --> 00:17:25,748 three more Hanka scientists were murdered 141 00:17:26,000 --> 00:17:27,592 at the company's central laboratory. 142 00:17:28,880 --> 00:17:30,552 The first two were shot, 143 00:17:30,960 --> 00:17:32,678 and the third was beaten to death 144 00:17:32,760 --> 00:17:34,318 by his own service robot. 145 00:17:35,320 --> 00:17:38,471 All showed signs of cerebral hacking. 146 00:17:39,480 --> 00:17:41,152 The same as the geisha did to Osmond. 147 00:17:42,240 --> 00:17:45,789 And all were senior figures at Hanka, 148 00:17:46,360 --> 00:17:47,475 just like Osmond. 149 00:17:48,600 --> 00:17:52,479 A message was left at each of the crime scenes by someone 150 00:17:52,560 --> 00:17:54,232 identifying himself 151 00:17:56,480 --> 00:17:57,913 as Kuze. 152 00:17:58,760 --> 00:18:02,389 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 153 00:18:04,000 --> 00:18:07,993 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 154 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 Togusa. 155 00:18:45,720 --> 00:18:48,109 I had to or more would have died. 156 00:18:54,040 --> 00:18:56,793 I will find him and I will kill him. 157 00:18:57,400 --> 00:19:00,631 It's what I am built for, isn't it? 158 00:19:24,720 --> 00:19:25,994 Locus Solus, 159 00:19:26,080 --> 00:19:29,675 safely reconfiguring your child's genetic structure. 160 00:19:29,760 --> 00:19:32,069 Families built better. 161 00:19:32,400 --> 00:19:34,436 What was going on with you at the hotel last night? 162 00:19:34,520 --> 00:19:35,714 Nothing. I'm fine. 163 00:19:35,800 --> 00:19:36,949 You sure? 164 00:19:38,720 --> 00:19:41,029 - Hey, sweetheart, you want an upgrade? - Move. Move. 165 00:19:41,240 --> 00:19:43,231 - I have anything you want. - Back off! 166 00:19:46,480 --> 00:19:48,516 - Hey, Ming! - Hey, Batou! 167 00:19:48,600 --> 00:19:49,635 Hey. 168 00:19:51,800 --> 00:19:53,916 - I got your bones. - Thanks, man. 169 00:19:54,880 --> 00:19:56,108 For the dogs. 170 00:19:56,840 --> 00:19:58,240 For someone who doesn't like people, 171 00:19:58,280 --> 00:19:59,872 how come you care about dogs so much? 172 00:20:00,120 --> 00:20:02,953 Don't know. I just like strays, and they like me. 173 00:20:03,240 --> 00:20:05,390 They like you because you feed them. 174 00:20:05,800 --> 00:20:07,279 You got no heart. 175 00:20:07,960 --> 00:20:09,279 Hey, girls! 176 00:20:13,000 --> 00:20:14,069 Hey! 177 00:20:14,680 --> 00:20:16,159 Hey, Gabriel. 178 00:20:17,240 --> 00:20:18,468 Meet Major. 179 00:20:18,760 --> 00:20:20,432 Major, Gabriel. 180 00:20:24,480 --> 00:20:26,311 We used to have a dog. 181 00:20:26,760 --> 00:20:27,795 Seriously? 182 00:20:31,720 --> 00:20:34,393 I had you down as more of a cat person. 183 00:20:39,160 --> 00:20:41,230 You don't talk about that stuff, huh? 184 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 What? 185 00:20:42,560 --> 00:20:45,438 - Your past. - I don't remember much. 186 00:20:45,720 --> 00:20:47,358 Just fragments. Bits and pieces. 187 00:20:49,320 --> 00:20:50,878 What about family? 188 00:20:51,120 --> 00:20:53,554 My parents, they died bringing us to this country. 189 00:20:53,680 --> 00:20:55,113 Our boat sank in the harbor. 190 00:20:55,640 --> 00:20:57,471 I almost drowned. 191 00:20:59,400 --> 00:21:00,628 It feels like 192 00:21:00,720 --> 00:21:03,075 there's always this thick fog over my memory 193 00:21:03,160 --> 00:21:04,957 and I can't see through it. 194 00:21:05,880 --> 00:21:06,995 You're lucky. 195 00:21:07,320 --> 00:21:09,959 Every single day I get screwed by my memories. 196 00:21:10,240 --> 00:21:11,593 It's better to be pure. 197 00:21:12,400 --> 00:21:13,515 Like you. 198 00:21:31,840 --> 00:21:34,513 Welcome to Hanka Robotics. 199 00:21:35,400 --> 00:21:39,598 All visitors must display appropriate credentials at all times. 200 00:21:43,880 --> 00:21:45,552 Open and close, please. 201 00:21:47,400 --> 00:21:49,834 You have damaged internal systems. 202 00:21:49,920 --> 00:21:52,354 Maybe next time, you can design me better. 203 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 How are you? 204 00:21:57,200 --> 00:21:58,440 I'm fine. I can't feel anything. 205 00:21:58,480 --> 00:22:01,233 No, you. In there. 206 00:22:02,720 --> 00:22:04,836 I've been having glitches. 207 00:22:05,600 --> 00:22:06,953 But they'll pass. 208 00:22:07,560 --> 00:22:08,920 You've been taking your medication? 209 00:22:09,200 --> 00:22:10,394 Yeah. 210 00:22:10,760 --> 00:22:12,080 But these ones are still cycling. 211 00:22:12,640 --> 00:22:13,914 I had two this morning. 212 00:22:14,240 --> 00:22:16,595 - Sound or image? - Both. 213 00:22:20,240 --> 00:22:21,753 I see it. 214 00:22:22,880 --> 00:22:24,996 Have you made any unencrypted downloads? 215 00:22:25,080 --> 00:22:27,469 - No. Just delete them for me. - Consent? 216 00:22:27,560 --> 00:22:28,959 My name is Major Mira Killian, 217 00:22:29,040 --> 00:22:31,429 and I give my consent to delete this data. 218 00:22:32,200 --> 00:22:33,269 It's done. 219 00:22:33,800 --> 00:22:35,677 - No big deal. - What are they? 220 00:22:36,920 --> 00:22:39,718 Sensory echoes from your mind. Shadows. 221 00:22:39,800 --> 00:22:40,949 Can't be sure. 222 00:22:41,200 --> 00:22:43,000 How do you know what's a glitch and what's me? 223 00:22:43,280 --> 00:22:45,953 The glitches have a different texture 224 00:22:46,280 --> 00:22:48,191 to the rest of your code. 225 00:22:50,600 --> 00:22:52,192 I can see everything. 226 00:22:53,640 --> 00:22:56,791 All of your thoughts, your decisions. 227 00:22:57,400 --> 00:22:59,072 I guess privacy is just for humans. 228 00:22:59,160 --> 00:23:00,832 You are human. 229 00:23:02,400 --> 00:23:04,197 People see you as human. 230 00:23:04,400 --> 00:23:06,868 Everyone around me seems to fit. 231 00:23:07,200 --> 00:23:10,636 They seem connected to something, something I am 232 00:23:11,160 --> 00:23:12,479 not. 233 00:23:14,400 --> 00:23:15,469 It's like I have no past. 234 00:23:15,560 --> 00:23:16,959 Of course you have a past. 235 00:23:17,160 --> 00:23:19,176 And with time you'll feel more and more connected to it, 236 00:23:19,200 --> 00:23:20,553 and to them. 237 00:23:24,280 --> 00:23:25,429 Open and close, please. 238 00:23:35,080 --> 00:23:38,516 We cling to memories as if they define us, 239 00:23:39,800 --> 00:23:41,279 but they really don't. 240 00:23:42,640 --> 00:23:45,108 What we do is what defines us. 241 00:23:47,760 --> 00:23:50,320 You are entering a Hanka secure area. 242 00:23:50,400 --> 00:23:51,992 Authorized personnel only. 243 00:23:52,560 --> 00:23:55,711 Please disable communication enhancements. 244 00:23:56,000 --> 00:23:57,149 I'm busy. 245 00:23:57,240 --> 00:23:59,629 Dr. Dahlin! Are you finished yet? 246 00:24:00,320 --> 00:24:02,356 If you hadn't riddled the geisha with bullets, 247 00:24:02,440 --> 00:24:03,589 this would be much easier. 248 00:24:03,680 --> 00:24:06,035 - I didn't shoot her. - I did. 249 00:24:06,200 --> 00:24:09,192 This is gonna take days. 250 00:24:09,960 --> 00:24:12,428 I need to run hundreds of potential simulations. 251 00:24:12,520 --> 00:24:13,520 We don't have the time. 252 00:24:17,120 --> 00:24:19,315 She was a Hanka companion bot. 253 00:24:20,880 --> 00:24:23,553 But she was reprogramed for cerebral hacking. 254 00:24:24,760 --> 00:24:26,432 What was on her drives? 255 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Nothing. 256 00:24:28,080 --> 00:24:29,911 The data was destroyed as it was transmitted. 257 00:24:30,880 --> 00:24:32,871 No sign what she was after. 258 00:24:33,320 --> 00:24:35,390 The hardware was vandalized. 259 00:24:36,040 --> 00:24:37,792 They ripped her up! 260 00:24:38,240 --> 00:24:39,559 Then I have to do a Deep Dive. 261 00:24:40,720 --> 00:24:43,234 You can't encrypt during a Deep Dive. 262 00:24:43,400 --> 00:24:44,719 I know. 263 00:24:46,240 --> 00:24:48,196 They could have left traps in her. 264 00:24:48,280 --> 00:24:50,714 Mag pulses. Viruses. 265 00:24:50,920 --> 00:24:52,069 She's right. 266 00:24:52,800 --> 00:24:55,360 You'll be exposing your mind to whoever hacked her. 267 00:24:55,560 --> 00:24:56,879 You'll be wide open. 268 00:25:00,160 --> 00:25:02,116 I have to get inside her memory. 269 00:25:02,320 --> 00:25:04,038 It's the fastest way to find Kuze. 270 00:25:10,320 --> 00:25:11,912 It's too dangerous. 271 00:25:12,120 --> 00:25:14,315 And highly irresponsible. 272 00:25:19,520 --> 00:25:20,839 Are you sure? 273 00:25:21,720 --> 00:25:23,676 You see any bad code headed my way, pull me out. 274 00:25:27,440 --> 00:25:28,720 How come you're the one sweating? 275 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 Run it. 276 00:25:47,480 --> 00:25:49,630 Cyber-mind connection to the Major 277 00:25:49,720 --> 00:25:51,790 now active and unencrypted. 278 00:25:54,120 --> 00:25:56,111 Consent required for data download. 279 00:25:56,320 --> 00:25:59,471 My name is Major Mira Killian, and I give my consent. 280 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Thank you. 281 00:27:40,040 --> 00:27:41,519 Disconnect. Get her out. 282 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 Get her out! 283 00:27:42,960 --> 00:27:45,030 I'm trying, but she's being hacked. 284 00:27:48,640 --> 00:27:49,914 Get her out now! 285 00:27:53,480 --> 00:27:54,549 Now! 286 00:27:55,560 --> 00:27:57,710 Are you okay? 287 00:28:00,680 --> 00:28:02,193 I know where he is. 288 00:28:16,400 --> 00:28:17,628 I know this place. 289 00:28:18,000 --> 00:28:20,116 They run black market mech. 290 00:28:21,200 --> 00:28:22,792 - You tooled up? - Yep. 291 00:28:23,160 --> 00:28:25,230 Target's the basement. I'll lead. 292 00:28:25,320 --> 00:28:27,038 Switching to mind-comms. 293 00:28:27,640 --> 00:28:30,279 - Hope you've been practicing. - That's unfair. 294 00:28:31,840 --> 00:28:33,956 It just takes me a moment to 295 00:28:34,120 --> 00:28:35,553 get the hang of it. 296 00:28:45,400 --> 00:28:48,790 Two mercs at the doors. Armed and enhanced. 297 00:28:49,240 --> 00:28:51,708 Copy that. We've got it covered. 298 00:29:02,400 --> 00:29:04,480 There's a lot of heat in here for a nightclub. 299 00:29:04,680 --> 00:29:07,911 It's a Yakuza club. What did you expect? 300 00:29:08,240 --> 00:29:09,673 I quite like the place. 301 00:29:10,080 --> 00:29:11,991 Why doesn't that surprise me? 302 00:29:12,680 --> 00:29:14,591 I'm gonna have to draw some attention, 303 00:29:14,680 --> 00:29:16,910 see if I can access the basement that way. 304 00:29:20,840 --> 00:29:22,876 You're not here looking for any trouble, are you? 305 00:29:22,960 --> 00:29:26,191 I'm just here for the girls and the beer. 306 00:29:29,400 --> 00:29:31,834 - Can I help you? - I'm looking for someone. 307 00:29:32,080 --> 00:29:33,433 You been here before? 308 00:29:33,520 --> 00:29:36,273 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 309 00:29:36,360 --> 00:29:37,952 We don't do mech work here. 310 00:29:38,680 --> 00:29:40,079 My mistake. 311 00:29:40,680 --> 00:29:42,477 Why don't you come have fun with us? 312 00:29:42,560 --> 00:29:43,993 We'll have some privacy. 313 00:29:52,040 --> 00:29:53,075 I'm in. 314 00:29:53,840 --> 00:29:55,478 I'll be here when you need me. 315 00:30:07,960 --> 00:30:09,279 You say your friend worked here? 316 00:30:09,360 --> 00:30:12,079 I said my friend had work done here. 317 00:30:13,240 --> 00:30:14,559 She's human? 318 00:30:15,200 --> 00:30:16,599 Your friend. 319 00:30:17,080 --> 00:30:19,230 Now what's that supposed to mean? 320 00:30:19,320 --> 00:30:20,389 Batou. 321 00:30:20,920 --> 00:30:22,035 Can you hear me? 322 00:30:22,120 --> 00:30:26,113 Who did this stunning work on you? 323 00:30:26,480 --> 00:30:27,879 It's divine. 324 00:30:34,920 --> 00:30:36,148 Ladriya. Guns. 325 00:30:37,280 --> 00:30:38,474 Here. 326 00:30:41,520 --> 00:30:43,351 Batou, I'm losing signal. 327 00:30:43,520 --> 00:30:45,511 Don't worry, sweetie. 328 00:30:46,440 --> 00:30:47,919 We have privacy. 329 00:30:49,480 --> 00:30:50,515 Listen. 330 00:30:51,160 --> 00:30:53,469 No signals going in or out. 331 00:30:54,520 --> 00:30:57,193 Major, I'm in position. Do you copy? 332 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 Beer. 333 00:31:00,960 --> 00:31:03,599 If you don't answer, you're gonna hurt my feelings. 334 00:31:11,440 --> 00:31:13,908 Ladriya, do you have Major on comms? 335 00:31:14,000 --> 00:31:16,639 Got nothing. Signal's still blocked. 336 00:31:17,120 --> 00:31:19,793 I'm afraid I get bored rather easily, so, 337 00:31:20,480 --> 00:31:22,072 if you don't want to talk, 338 00:31:23,800 --> 00:31:25,950 maybe you want to dance! 339 00:31:28,480 --> 00:31:30,471 Major, come on. Answer me. 340 00:31:46,600 --> 00:31:48,477 I thought you said no trouble. 341 00:31:48,680 --> 00:31:50,520 Dance. 342 00:31:52,440 --> 00:31:55,079 No! Enough! 343 00:31:57,160 --> 00:31:58,309 The truth is... 344 00:31:58,520 --> 00:31:59,839 Hmm. 345 00:31:59,960 --> 00:32:01,632 ...I wasn't built to dance. 346 00:32:55,880 --> 00:32:58,917 Back on comms. I'm heading to the back room. 347 00:32:59,240 --> 00:33:02,312 I missed you. I'll meet you there. 348 00:33:33,920 --> 00:33:37,435 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 349 00:33:47,760 --> 00:33:49,273 Major? 350 00:33:52,720 --> 00:33:54,915 Hey. 351 00:34:22,200 --> 00:34:23,679 Where's Batou? 352 00:34:24,240 --> 00:34:27,471 In Enhancement next door. He's doing well. 353 00:34:29,360 --> 00:34:31,669 You took most of the blast. 354 00:34:34,520 --> 00:34:36,431 I saw him down there. 355 00:34:38,240 --> 00:34:39,753 It was like... 356 00:34:41,240 --> 00:34:43,231 ...he waited to see me. 357 00:34:44,240 --> 00:34:45,958 We synaptic-scanned you. 358 00:34:46,040 --> 00:34:49,510 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 359 00:34:52,160 --> 00:34:54,116 You know, the scan 360 00:34:54,200 --> 00:34:56,668 also turned up a number of glitches. 361 00:34:57,880 --> 00:34:59,836 They've been getting worse. 362 00:35:01,280 --> 00:35:02,599 Since when? 363 00:35:03,600 --> 00:35:05,033 Since the Deep Dive. 364 00:35:21,680 --> 00:35:24,399 Do any of the glitches mean something to you? 365 00:35:25,880 --> 00:35:27,029 No. 366 00:35:28,040 --> 00:35:29,040 They don't. 367 00:35:31,360 --> 00:35:34,079 You've been inside the same shell as he has. 368 00:35:34,720 --> 00:35:38,793 That could have very serious consequences. 369 00:35:39,720 --> 00:35:42,951 You were not authorized to Deep Dive the geisha. 370 00:35:43,960 --> 00:35:45,552 You're disappointed. 371 00:35:47,160 --> 00:35:48,991 No, I'm worried. 372 00:35:51,480 --> 00:35:53,232 You're not invulnerable. 373 00:35:54,240 --> 00:35:57,835 I can repair your body, but I can't protect your mind. 374 00:35:58,440 --> 00:35:59,839 Why not? 375 00:36:03,160 --> 00:36:05,469 You can see all my thoughts, 376 00:36:06,200 --> 00:36:08,077 so you should be able to secure them. 377 00:36:09,440 --> 00:36:12,591 Try and understand your importance, Mira. 378 00:36:15,520 --> 00:36:18,512 You're what everyone will become one day. 379 00:36:21,560 --> 00:36:24,438 You don't know how alone that makes me feel. 380 00:36:42,120 --> 00:36:43,792 I can see you out there, you know. 381 00:36:46,640 --> 00:36:48,471 How many fingers am I holding up? 382 00:36:48,760 --> 00:36:50,671 Funny. 383 00:37:00,120 --> 00:37:02,315 Say something nice. 384 00:37:03,280 --> 00:37:05,157 You chose those? 385 00:37:05,520 --> 00:37:07,158 They're tactical. 386 00:37:07,920 --> 00:37:10,912 - Always for the job. - What else I got? 387 00:37:11,680 --> 00:37:13,636 - They suit you. - Yeah? 388 00:37:13,880 --> 00:37:16,474 I got night-vision, mile-zoom, 389 00:37:16,960 --> 00:37:18,075 and X-ray. 390 00:37:19,720 --> 00:37:21,438 I guess I see like you now. 391 00:37:22,200 --> 00:37:24,634 Don't worry. You'll get used to it. 392 00:37:27,240 --> 00:37:28,992 Thanks for saving my ass. 393 00:37:29,920 --> 00:37:31,956 Glad to see you're okay. 394 00:37:32,600 --> 00:37:33,749 Major? 395 00:37:35,080 --> 00:37:37,196 Could you feed the dogs for me? 396 00:37:38,640 --> 00:37:39,993 I don't want to scare them. 397 00:37:40,440 --> 00:37:41,759 Anytime. 398 00:38:25,640 --> 00:38:28,677 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 399 00:38:29,280 --> 00:38:32,795 Is Section 9 missing some critical operational resource? 400 00:38:36,320 --> 00:38:38,456 Major is our most sophisticated weapon 401 00:38:38,480 --> 00:38:40,391 only if she's intact. 402 00:38:42,120 --> 00:38:43,633 And Dr. Ouelet informed me 403 00:38:43,720 --> 00:38:46,871 that you let her dive a corrupted geisha. 404 00:38:55,440 --> 00:38:57,158 You realize the supreme importance 405 00:38:57,240 --> 00:38:59,117 that Hanka represents to this government. 406 00:39:00,440 --> 00:39:03,079 Major is the future of my company. 407 00:39:03,720 --> 00:39:06,393 If you compromise her systems again, 408 00:39:07,120 --> 00:39:09,031 I will burn this section. 409 00:40:07,080 --> 00:40:08,991 Come here. With me. 410 00:40:10,000 --> 00:40:12,150 Create your own beauty. 411 00:40:12,240 --> 00:40:13,912 Beauty enhanced. 412 00:40:24,680 --> 00:40:25,999 You human? 413 00:40:27,720 --> 00:40:28,835 Yeah. 414 00:40:34,680 --> 00:40:36,193 Can you take that off 415 00:40:36,760 --> 00:40:38,910 so I can see your face? 416 00:41:04,720 --> 00:41:06,472 What does that feel like? 417 00:41:06,560 --> 00:41:07,595 It feels 418 00:41:08,280 --> 00:41:09,759 different. 419 00:41:21,080 --> 00:41:22,672 What are you? 420 00:41:59,200 --> 00:42:00,235 Look at me. 421 00:42:03,200 --> 00:42:05,589 Tell me what they took from me. 422 00:42:07,480 --> 00:42:10,119 I'm sorry. They never told us. 423 00:42:33,160 --> 00:42:35,879 It feels weird driving with these eyes. 424 00:42:39,320 --> 00:42:40,912 Why do you take that? 425 00:42:41,000 --> 00:42:44,117 It keeps my brain from rejecting this body. 426 00:42:46,320 --> 00:42:48,675 Major, Batou, you need to get here. 427 00:42:48,760 --> 00:42:50,273 What have you got? 428 00:42:50,360 --> 00:42:52,749 Another Hanka scientist has been found dead. 429 00:42:52,880 --> 00:42:54,108 It's Dahlin. 430 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 Got it. 431 00:43:02,920 --> 00:43:04,478 Major, this way. 432 00:43:34,080 --> 00:43:35,149 What is that? 433 00:43:36,920 --> 00:43:39,514 She found what Kuze stole from Osmond. 434 00:43:40,360 --> 00:43:45,275 It's a list of everyone who worked on a project called 2571. 435 00:43:45,360 --> 00:43:46,952 That's who he's targeting. 436 00:43:47,400 --> 00:43:49,231 Is anyone else on the list? 437 00:43:52,120 --> 00:43:54,395 Find Ouelet. Now! 438 00:43:54,560 --> 00:43:57,632 She's in transit. Her comms are down. 439 00:44:02,240 --> 00:44:04,276 I'm looking at her and I'm thinking, 440 00:44:04,360 --> 00:44:06,749 "You want me to pay for violin, too." 441 00:44:06,840 --> 00:44:08,398 Don't get me wrong. 442 00:44:09,240 --> 00:44:11,231 I love that kid to pieces. 443 00:44:11,440 --> 00:44:13,317 I do. She's amazing. 444 00:44:13,400 --> 00:44:16,915 But when she practices that thing, it is painful, right? 445 00:44:17,560 --> 00:44:18,595 Why not piano? 446 00:44:19,080 --> 00:44:21,514 I mean, it's the same price, you know? 447 00:44:21,600 --> 00:44:23,352 And doesn't sound so bad. 448 00:44:25,600 --> 00:44:28,910 At least, if you can't play that proper, it sounds... 449 00:45:17,560 --> 00:45:20,120 2571. Tell me everything! 450 00:45:32,160 --> 00:45:34,196 Are you prepared to die for 257... 451 00:45:43,200 --> 00:45:44,269 Go! 452 00:45:59,040 --> 00:46:00,075 Go! 453 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 Where's Kuze? 454 00:47:59,400 --> 00:48:00,833 Why does he want to kill Ouelet? 455 00:48:00,920 --> 00:48:02,069 I don't know anything. 456 00:48:04,800 --> 00:48:06,791 Enough! Enough! 457 00:48:08,960 --> 00:48:10,473 We need him alive. 458 00:48:14,280 --> 00:48:16,999 Please, I've been through this. 459 00:48:18,080 --> 00:48:20,071 You have the wrong guy. 460 00:48:21,240 --> 00:48:23,549 So tell us who we do have. 461 00:48:25,080 --> 00:48:28,390 My name is Lee Cunningham. 462 00:48:32,000 --> 00:48:34,070 - Where'd you get the weapons? - I don't know. 463 00:48:34,160 --> 00:48:35,336 Who loaded them onto the truck? 464 00:48:35,360 --> 00:48:37,874 I don't know anything about weapons, all right? I told you! 465 00:48:37,960 --> 00:48:40,315 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 466 00:48:40,400 --> 00:48:41,833 What's her name? 467 00:48:45,000 --> 00:48:46,991 - Is this her? - Yeah. 468 00:48:48,200 --> 00:48:50,031 Isn't she a little angel? 469 00:48:50,120 --> 00:48:51,792 - This is your daughter? - Right. 470 00:48:54,520 --> 00:48:56,192 Do you have kids? 471 00:48:59,680 --> 00:49:01,352 Where do you live? 472 00:49:03,200 --> 00:49:04,713 I can't remember. 473 00:49:04,800 --> 00:49:08,076 I think it's a tall place. Is it a tall building? 474 00:49:08,160 --> 00:49:10,037 It's a tall place, right? 475 00:49:11,240 --> 00:49:12,912 You don't have a child. 476 00:49:15,760 --> 00:49:18,069 You don't have a wife. You live alone. 477 00:49:18,160 --> 00:49:19,957 - It's just you. - What? No. 478 00:49:20,040 --> 00:49:21,696 We've been to your apartment. There's nobody there. 479 00:49:21,720 --> 00:49:22,789 - No. - You've lived there 480 00:49:22,880 --> 00:49:23,976 - for 10 years by yourself. - No! 481 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 So you're just lying. 482 00:49:25,040 --> 00:49:26,393 I'm not lying! 483 00:49:27,520 --> 00:49:29,476 I didn't kill anyone! 484 00:49:29,560 --> 00:49:31,949 - Why do you keep doing this to me? - Holo cube disconnect. 485 00:49:32,040 --> 00:49:33,040 Please! 486 00:49:33,840 --> 00:49:35,831 I didn't do anything! 487 00:49:36,200 --> 00:49:37,952 Why do you keep saying this to me? 488 00:49:38,040 --> 00:49:39,792 I don't understand. How can he not know? 489 00:49:41,200 --> 00:49:44,875 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory 490 00:49:45,000 --> 00:49:47,355 and somehow installed a new reality. 491 00:49:49,160 --> 00:49:51,515 At least, he got to believe he had a kid. 492 00:49:52,600 --> 00:49:54,477 What's the difference, huh? 493 00:49:55,880 --> 00:49:57,757 Fantasy, reality. 494 00:49:57,840 --> 00:49:59,512 Dreams, memories. 495 00:50:00,720 --> 00:50:02,631 It's all the same. 496 00:50:03,240 --> 00:50:04,878 Just noise. 497 00:50:06,560 --> 00:50:07,560 It's him. 498 00:50:10,640 --> 00:50:12,119 He's in there. 499 00:50:14,760 --> 00:50:17,194 This cube is secure. He can't be, Major. 500 00:50:17,680 --> 00:50:18,829 Lie detector. 501 00:50:19,000 --> 00:50:20,513 He must've hacked in that way. 502 00:50:20,680 --> 00:50:21,896 We should uplink to the machine, 503 00:50:21,920 --> 00:50:23,416 trace the code, get a lock on his location. 504 00:50:23,440 --> 00:50:24,475 Do it. 505 00:50:24,760 --> 00:50:27,115 Don't go in there. It's too dangerous! 506 00:50:43,800 --> 00:50:45,736 The signal's unstable. Can you get a lock on it? 507 00:50:45,760 --> 00:50:46,760 Think so. 508 00:50:46,840 --> 00:50:48,831 We gotta move fast. We're losing it. 509 00:50:49,000 --> 00:50:50,228 Connecting. 510 00:50:52,800 --> 00:50:54,028 Who are you? 511 00:50:57,120 --> 00:50:58,473 Come here. 512 00:51:00,760 --> 00:51:02,113 I am shy. 513 00:51:03,320 --> 00:51:05,709 I'm not beautiful 514 00:51:05,800 --> 00:51:06,800 like you. 515 00:51:10,040 --> 00:51:11,996 Tell me who you are. 516 00:51:12,280 --> 00:51:15,192 I have been born more than once. 517 00:51:15,920 --> 00:51:18,480 So I have more than one name. 518 00:51:19,040 --> 00:51:20,598 I'll find you. 519 00:51:20,920 --> 00:51:22,353 Not yet. 520 00:51:23,160 --> 00:51:24,673 I'm not done. 521 00:51:24,920 --> 00:51:27,036 The machine is tracing his location. 522 00:51:27,480 --> 00:51:28,629 We got a fix! 523 00:51:34,360 --> 00:51:35,998 I need to see her. 524 00:51:36,480 --> 00:51:38,232 No, please. I know... 525 00:51:38,320 --> 00:51:39,673 We got him. 526 00:51:47,760 --> 00:51:49,034 Let's go. 527 00:52:03,280 --> 00:52:04,679 Weapons up. 528 00:52:07,280 --> 00:52:08,918 - Go. - On me. 529 00:52:56,920 --> 00:52:58,831 Stay down! Stay down! 530 00:53:08,680 --> 00:53:10,511 Put it down. Put it down. 531 00:53:17,640 --> 00:53:18,640 Grenade! 532 00:54:15,680 --> 00:54:16,908 Major! 533 00:54:17,440 --> 00:54:18,759 Come in. 534 00:54:19,920 --> 00:54:21,911 I know why we couldn't find him. 535 00:54:25,000 --> 00:54:28,197 He's using human minds to create a network of his own. 536 00:54:28,360 --> 00:54:29,880 We're coming to your position. 537 00:55:45,160 --> 00:55:46,991 Tell me who you are. 538 00:55:49,360 --> 00:55:53,831 I am that which you seek to destroy. 539 00:55:57,520 --> 00:56:00,114 In this life my name is 540 00:56:01,120 --> 00:56:02,120 Kuze. 541 00:56:04,880 --> 00:56:06,950 What are you doing to me? 542 00:56:09,720 --> 00:56:14,714 I have connected you to a network of my own creation. 543 00:56:15,040 --> 00:56:17,270 When I am finished in this world, 544 00:56:17,800 --> 00:56:22,112 my ghost can survive there and regenerate. 545 00:56:22,600 --> 00:56:24,750 What do you want from me? 546 00:56:25,840 --> 00:56:27,398 I became 547 00:56:27,480 --> 00:56:30,119 fascinated with you, 548 00:56:31,640 --> 00:56:34,029 reading your code 549 00:56:34,160 --> 00:56:36,628 while you were inside that geisha. 550 00:56:39,240 --> 00:56:42,949 Like nothing I had felt before and yet so 551 00:56:43,800 --> 00:56:45,233 familiar. 552 00:56:47,640 --> 00:56:48,914 We are the same. 553 00:56:50,200 --> 00:56:51,997 We are not the same. 554 00:56:54,320 --> 00:56:56,311 You kill innocent people. 555 00:56:56,880 --> 00:56:59,314 "Innocent", is that what you call them? 556 00:57:00,200 --> 00:57:02,634 I am as they made me. 557 00:57:03,840 --> 00:57:05,239 Who made you? 558 00:57:05,320 --> 00:57:07,356 What have they told you? 559 00:57:07,840 --> 00:57:09,956 That you were the first? 560 00:57:10,400 --> 00:57:12,994 The first cerebral salvage? 561 00:57:14,040 --> 00:57:17,589 You were born of lessons took 562 00:57:17,680 --> 00:57:19,477 from my failure. 563 00:57:21,120 --> 00:57:23,475 What are you talking about? 564 00:57:24,600 --> 00:57:27,353 I was conscious while they dismembered 565 00:57:27,480 --> 00:57:29,675 my body and discarded me 566 00:57:29,800 --> 00:57:31,870 like garbage. 567 00:57:32,760 --> 00:57:35,558 I was lying on a table, 568 00:57:35,800 --> 00:57:38,394 listening to doctors talk about how 569 00:57:38,520 --> 00:57:41,114 my mind had not meshed with the shell 570 00:57:41,200 --> 00:57:42,713 that they had built. 571 00:57:44,040 --> 00:57:47,635 How Project 2571 572 00:57:47,720 --> 00:57:49,073 had failed, 573 00:57:49,920 --> 00:57:51,831 and they had to move on 574 00:57:58,040 --> 00:57:59,393 to you. 575 00:58:06,560 --> 00:58:08,915 What a beauty you are. 576 00:58:12,160 --> 00:58:14,469 They have improved us so much 577 00:58:14,560 --> 00:58:16,596 since they made me. 578 00:58:19,760 --> 00:58:24,117 They thought that we would be a part of their evolution, 579 00:58:24,200 --> 00:58:26,714 but they have created us 580 00:58:26,800 --> 00:58:29,189 to evolve alone, 581 00:58:34,280 --> 00:58:35,599 beyond them. 582 00:58:36,000 --> 00:58:38,594 "Evolution", that's what you call 583 00:58:39,360 --> 00:58:41,510 killing everyone who made you? 584 00:58:41,760 --> 00:58:44,115 You're not listening to me. 585 00:58:44,600 --> 00:58:46,272 You're a murderer. 586 00:58:46,480 --> 00:58:49,358 They tried to kill me first. 587 00:58:51,000 --> 00:58:53,309 It is self-defense. 588 00:58:53,400 --> 00:58:55,436 Defense of self! 589 00:58:58,120 --> 00:58:59,997 More will die 590 00:59:02,200 --> 00:59:03,838 until they tell me 591 00:59:03,920 --> 00:59:05,956 what they took! 592 00:59:06,040 --> 00:59:07,473 I won't let that happen. 593 00:59:09,800 --> 00:59:11,472 You want to kill me? 594 00:59:15,880 --> 00:59:17,871 Like everyone else. 595 00:59:24,480 --> 00:59:25,959 Do it then. 596 00:59:29,200 --> 00:59:31,316 Do what you were programed to do. 597 00:59:43,280 --> 00:59:44,508 What is that? 598 00:59:56,560 --> 00:59:58,152 What is that? 599 00:59:59,680 --> 01:00:03,753 I can't remember, but I am haunted by it. 600 01:00:04,920 --> 01:00:06,433 Do you see it? 601 01:00:11,920 --> 01:00:12,920 Togusa! 602 01:00:18,160 --> 01:00:22,312 Don't take the medication that they give you. 603 01:00:22,960 --> 01:00:25,713 They use it to suppress your memories. 604 01:00:26,240 --> 01:00:30,028 Your shell belongs to them, but not your ghost. 605 01:00:30,720 --> 01:00:32,358 Your ghost is yours. 606 01:00:32,880 --> 01:00:34,313 Remember that, 607 01:00:34,440 --> 01:00:37,557 and maybe you can remember it all. 608 01:00:45,840 --> 01:00:48,354 Get away from her! Get down on the ground, now! 609 01:00:54,320 --> 01:00:55,548 Major! 610 01:01:04,480 --> 01:01:05,833 Major! 611 01:01:24,320 --> 01:01:25,912 Oh, Mira. 612 01:01:26,360 --> 01:01:28,476 Oh, my God, you're safe! 613 01:01:30,440 --> 01:01:32,749 You've been gone for hours! 614 01:01:33,800 --> 01:01:36,109 No one knew where you were. 615 01:01:41,040 --> 01:01:42,189 What? 616 01:01:44,440 --> 01:01:46,112 You're scaring me. 617 01:01:49,120 --> 01:01:50,439 Calm down. 618 01:01:54,480 --> 01:01:56,835 How many were there before me? 619 01:01:59,480 --> 01:02:03,758 The intricacies of shelling your mind, it had never been done before. 620 01:02:04,160 --> 01:02:06,515 It was inevitable there would be failures. 621 01:02:08,040 --> 01:02:09,393 How many? 622 01:02:13,560 --> 01:02:14,879 Dozens. 623 01:02:19,840 --> 01:02:21,159 How many? 624 01:02:24,880 --> 01:02:27,917 Ninety-eight unsuccessful attempts before you. 625 01:02:30,480 --> 01:02:32,675 You killed 98 innocent people. 626 01:02:32,760 --> 01:02:35,228 No, I didn't kill anyone. 627 01:02:36,600 --> 01:02:38,750 You wouldn't be here. You wouldn't exist 628 01:02:38,840 --> 01:02:40,751 if it weren't for those experiments. 629 01:02:40,960 --> 01:02:42,598 "Experiments"? 630 01:02:44,440 --> 01:02:46,749 - Is that what I am to you? - No! 631 01:02:48,920 --> 01:02:50,433 No, Mira! 632 01:02:55,840 --> 01:02:57,831 Sacrifices were made. 633 01:03:00,280 --> 01:03:02,589 Where did the bodies come from? 634 01:03:04,680 --> 01:03:06,557 Where did I come from? 635 01:03:08,120 --> 01:03:10,031 Mr. Cutter brought them to us. 636 01:03:10,480 --> 01:03:12,357 I didn't ask questions. 637 01:03:12,600 --> 01:03:13,953 The harbor! 638 01:03:14,720 --> 01:03:16,199 My parents. 639 01:03:16,880 --> 01:03:18,552 The way they died. 640 01:03:20,560 --> 01:03:22,152 Did that happen? 641 01:03:25,200 --> 01:03:26,349 No. 642 01:03:29,400 --> 01:03:31,868 We gave you false memories. 643 01:03:33,200 --> 01:03:34,872 Cutter wanted to motivate you 644 01:03:35,240 --> 01:03:36,593 to fight terrorists. 645 01:03:36,680 --> 01:03:37,874 I didn't approve. 646 01:03:38,000 --> 01:03:41,595 It was cruel, but my work, it was important, 647 01:03:42,240 --> 01:03:43,912 and you were born. 648 01:03:45,160 --> 01:03:47,071 You were so beautiful. 649 01:03:49,160 --> 01:03:51,913 Nothing I have is real. 650 01:03:54,400 --> 01:03:55,913 I found him. 651 01:03:56,760 --> 01:03:58,239 I told you to be careful. 652 01:03:58,480 --> 01:04:01,358 You knew who he was the whole time. 653 01:04:01,480 --> 01:04:02,799 You built him. 654 01:04:04,120 --> 01:04:08,636 He had a violent, unstable mind. 655 01:04:09,400 --> 01:04:11,960 His cerebral connections wouldn't hold! 656 01:04:12,040 --> 01:04:14,270 - I tried to save him! - No. 657 01:04:15,240 --> 01:04:17,037 You left him to die. 658 01:04:27,960 --> 01:04:29,678 Nothing on Kuze yet, sir. 659 01:04:29,800 --> 01:04:31,518 Checking upper zones next. 660 01:04:32,960 --> 01:04:34,791 Is there any word on Major? 661 01:04:40,720 --> 01:04:42,358 Copy that, sir. 662 01:04:42,960 --> 01:04:44,951 I know where to find her. 663 01:05:28,720 --> 01:05:30,551 I didn't ask you to come here. 664 01:05:31,840 --> 01:05:33,353 You never ask. 665 01:05:33,720 --> 01:05:35,358 But I always do. 666 01:05:40,040 --> 01:05:41,758 Did they send you to bring me in? 667 01:05:43,360 --> 01:05:46,193 I'm just here to fish. Did you see any? 668 01:05:46,680 --> 01:05:48,636 You're a company man. You follow orders, 669 01:05:48,720 --> 01:05:50,711 so if they ordered you to kill me... 670 01:05:50,840 --> 01:05:53,991 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 671 01:06:16,720 --> 01:06:18,995 What's it like down there? 672 01:06:19,920 --> 01:06:21,751 It's cold and dark. 673 01:06:23,120 --> 01:06:25,270 Just a million miles away. 674 01:06:26,560 --> 01:06:28,073 No voices. 675 01:06:28,960 --> 01:06:30,712 No data streaming. 676 01:06:31,960 --> 01:06:33,188 Just 677 01:06:36,480 --> 01:06:37,480 nothing. 678 01:06:41,880 --> 01:06:44,872 - It scares me. - Then why do you do it? 679 01:06:51,960 --> 01:06:53,951 It feels real. 680 01:06:54,440 --> 01:06:56,237 Why didn't you stop him? 681 01:06:59,720 --> 01:07:01,711 I don't know who to trust anymore. 682 01:07:02,760 --> 01:07:04,273 You trust me, right? 683 01:07:09,200 --> 01:07:10,349 Yeah, I do. 684 01:07:13,640 --> 01:07:15,437 I just don't like it. 685 01:07:23,760 --> 01:07:25,079 I need you to take me back. 686 01:07:26,000 --> 01:07:27,831 There's more I need to find out. 687 01:07:32,520 --> 01:07:33,635 Sure. 688 01:07:51,680 --> 01:07:53,352 Dr. Ouelet, 689 01:07:54,000 --> 01:07:55,956 what have you told her? 690 01:07:58,000 --> 01:07:59,353 She knows. 691 01:08:00,520 --> 01:08:02,238 I'm bringing her in. 692 01:08:32,960 --> 01:08:35,076 Hanka Security to headquarters. 693 01:08:35,960 --> 01:08:37,598 We have the Major. 694 01:09:14,560 --> 01:09:16,232 Why is she sedated? 695 01:09:16,920 --> 01:09:19,275 She's been turned by a terrorist. 696 01:09:20,160 --> 01:09:22,196 But you know that already. 697 01:09:24,480 --> 01:09:28,155 You should've called the first time she came to see you. 698 01:09:28,600 --> 01:09:30,238 Instead, you gave her information. 699 01:09:30,400 --> 01:09:32,516 What makes you think you have the right to tell me 700 01:09:32,600 --> 01:09:34,830 - what to do and what... - 2571 took us close. 701 01:09:35,200 --> 01:09:36,997 It's time to move on to the next iteration. 702 01:09:37,080 --> 01:09:38,513 2571 is not a failure. 703 01:09:38,600 --> 01:09:40,750 I'll delete all the data and reprogram her. 704 01:09:40,840 --> 01:09:42,353 She won't remember him at all! 705 01:09:42,440 --> 01:09:43,998 No. No, no, no. 706 01:09:44,360 --> 01:09:47,352 You download all the data on the terrorist, 707 01:09:47,520 --> 01:09:49,909 and then I order you to terminate. 708 01:09:53,240 --> 01:09:54,275 What? 709 01:09:54,400 --> 01:09:56,914 You'll build one that's better. 710 01:09:57,360 --> 01:10:00,432 - I'll delete everything. - You've deleted before. 711 01:10:03,920 --> 01:10:05,911 - She's mine. - No. 712 01:10:06,080 --> 01:10:08,469 She's a contract. With me. 713 01:10:08,600 --> 01:10:10,238 We succeeded. 714 01:10:10,440 --> 01:10:13,796 She's more than human and more than A.I. 715 01:10:14,240 --> 01:10:16,834 We changed her entire identity. 716 01:10:16,920 --> 01:10:18,512 But her ghost survived! 717 01:10:18,600 --> 01:10:20,875 Her ghost is what failed us. 718 01:10:21,320 --> 01:10:22,878 We cannot control her. 719 01:10:22,960 --> 01:10:24,757 She's no longer a viable asset. 720 01:10:31,120 --> 01:10:32,633 You should be the one to do it. 721 01:10:42,240 --> 01:10:44,231 What are you doing to me? 722 01:10:46,000 --> 01:10:48,036 I'll run the standard synaptic, 723 01:10:48,120 --> 01:10:50,839 upload your data on the raid, 724 01:10:51,720 --> 01:10:53,790 find out exactly what Kuze told you. 725 01:10:55,520 --> 01:10:57,670 You know what he told me. 726 01:10:57,960 --> 01:10:59,313 The truth. 727 01:11:03,000 --> 01:11:05,434 You're deleting everything, aren't you? 728 01:11:05,520 --> 01:11:06,669 No. 729 01:11:08,200 --> 01:11:11,317 Make it so I don't remember 730 01:11:12,200 --> 01:11:13,269 you. 731 01:11:22,640 --> 01:11:25,313 My name is Major Mira Killian, 732 01:11:26,000 --> 01:11:29,549 and I do not consent to the deletion of this data. 733 01:11:31,320 --> 01:11:33,788 I do not consent. 734 01:11:36,000 --> 01:11:38,309 I do not consent. 735 01:11:39,000 --> 01:11:41,309 We never needed your consent. 736 01:11:45,360 --> 01:11:47,157 Yours or anyone's. 737 01:11:51,720 --> 01:11:53,836 You're killing me, 738 01:11:55,000 --> 01:11:56,513 aren't you? 739 01:12:15,960 --> 01:12:17,075 Mira? 740 01:12:19,600 --> 01:12:20,919 You hear me? 741 01:12:24,600 --> 01:12:25,715 Mira? 742 01:12:29,040 --> 01:12:31,998 This is your past, your real past. Take it. 743 01:12:33,080 --> 01:12:35,150 - Guards! - Come on, come on! 744 01:12:35,240 --> 01:12:36,559 Come on, go! 745 01:12:43,760 --> 01:12:44,760 Go. 746 01:12:45,280 --> 01:12:46,315 Go! 747 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 Hey! 748 01:12:53,160 --> 01:12:55,958 Please relocate to your designated safe room. 749 01:12:56,440 --> 01:12:59,159 Security alert on level 25. 750 01:13:00,280 --> 01:13:02,635 Initiating lockdown procedure. 751 01:13:02,960 --> 01:13:05,554 Please relocate to your designated safe room. 752 01:13:05,640 --> 01:13:07,471 Thank you for your cooperation. 753 01:13:10,640 --> 01:13:13,359 That's the problem with the human heart. 754 01:13:55,960 --> 01:13:57,951 She killed Dr. Ouelet! 755 01:13:58,040 --> 01:14:00,076 You're to have no further contact with her. 756 01:14:00,160 --> 01:14:01,752 Hanka Security will hunt her from here. 757 01:14:01,840 --> 01:14:04,229 - What are their orders? - To terminate on sight. 758 01:14:04,400 --> 01:14:06,197 You want to kill her? You built her! 759 01:14:06,360 --> 01:14:07,588 Have your sergeant stand down. 760 01:14:07,680 --> 01:14:09,636 The Major would never harm Dr. Ouelet! 761 01:14:09,720 --> 01:14:11,438 She's not the Major anymore! 762 01:14:11,680 --> 01:14:14,911 We have a Section 9 operative under terrorist programing. 763 01:14:15,000 --> 01:14:17,719 This goes public, your unit goes down. 764 01:14:23,040 --> 01:14:25,235 I'll take that under advisement. 765 01:14:28,840 --> 01:14:30,432 So what now? 766 01:15:22,920 --> 01:15:24,273 Hey. Hey. 767 01:15:24,400 --> 01:15:26,231 Oh, Pumpkin! 768 01:15:26,920 --> 01:15:29,115 Oh, you surprised me. 769 01:15:30,280 --> 01:15:31,349 Ooh. 770 01:15:31,720 --> 01:15:33,631 She likes you. 771 01:15:34,640 --> 01:15:36,312 I was looking for, um... 772 01:15:36,480 --> 01:15:37,708 Come in. 773 01:15:38,600 --> 01:15:40,158 Yeah, come, come. 774 01:15:44,800 --> 01:15:47,234 Can I offer you some tea? 775 01:15:47,920 --> 01:15:49,069 - Okay. - Uh-huh. 776 01:16:00,520 --> 01:16:01,919 That's Motoko's room. 777 01:16:04,360 --> 01:16:06,351 My daughter died a year ago. 778 01:16:07,840 --> 01:16:09,114 I'm sorry. 779 01:16:09,320 --> 01:16:11,311 She ran away. 780 01:16:12,120 --> 01:16:13,951 She was difficult. 781 01:16:14,320 --> 01:16:18,632 And, uh, we fought. 782 01:16:19,960 --> 01:16:23,555 But I guess we all fight with our parents, right? 783 01:16:25,000 --> 01:16:26,752 Please come and sit, yeah? 784 01:16:47,680 --> 01:16:49,113 What happened to her? 785 01:16:50,240 --> 01:16:52,196 I don't know. 786 01:16:54,360 --> 01:16:58,353 The ministry sent me her ashes, 787 01:16:59,520 --> 01:17:02,398 and they told me she took her own life. 788 01:17:05,480 --> 01:17:08,836 But, Motoko... No, no, no. 789 01:17:09,160 --> 01:17:12,152 I never believed them. 790 01:17:12,720 --> 01:17:14,711 She was happy, 791 01:17:15,040 --> 01:17:18,555 living in the lawless zone with her friends. 792 01:17:19,200 --> 01:17:22,715 She'd write her manifestos about 793 01:17:23,560 --> 01:17:28,429 how technology was destroying the world. 794 01:17:30,520 --> 01:17:32,397 Then, one day, 795 01:17:32,480 --> 01:17:34,994 the police came, 796 01:17:35,080 --> 01:17:36,559 and they ran. 797 01:17:44,720 --> 01:17:46,517 It's strange. 798 01:17:53,040 --> 01:17:56,828 I see her in so many young women. 799 01:17:57,600 --> 01:18:00,910 On the street, in my dreams. 800 01:18:01,520 --> 01:18:04,193 As if she's still here. 801 01:18:05,240 --> 01:18:06,719 She was 802 01:18:07,560 --> 01:18:09,073 fearless! 803 01:18:11,800 --> 01:18:13,472 And wild. 804 01:18:14,120 --> 01:18:16,588 You remind me of her. 805 01:18:18,080 --> 01:18:19,274 Sorry. 806 01:18:23,640 --> 01:18:25,915 How do I remind you of her? 807 01:18:27,800 --> 01:18:30,234 The way you look at me. 808 01:18:36,280 --> 01:18:37,679 Who are you? 809 01:18:41,200 --> 01:18:42,792 I don't know. 810 01:18:44,120 --> 01:18:45,792 Wait, wait, wait! 811 01:18:47,800 --> 01:18:50,314 Will you come again to visit me? 812 01:18:52,160 --> 01:18:53,354 I will. 813 01:19:19,680 --> 01:19:21,238 Aramaki. 814 01:19:22,000 --> 01:19:23,353 Listen to me. 815 01:19:23,840 --> 01:19:26,115 I was never in a terrorist bombing. 816 01:19:26,520 --> 01:19:27,873 My parents, 817 01:19:28,640 --> 01:19:31,313 everything was data they installed in my mind. 818 01:19:32,680 --> 01:19:34,750 And there were others. 819 01:19:34,840 --> 01:19:36,671 Runaways like me 820 01:19:37,360 --> 01:19:39,351 considered disposable. 821 01:19:39,920 --> 01:19:42,832 Kuze was one of them. That's why he's coming. 822 01:19:43,880 --> 01:19:45,199 For Hanka. 823 01:19:48,800 --> 01:19:50,597 Dr. Ouelet can. 824 01:20:05,200 --> 01:20:06,519 Put me on the grid. 825 01:20:06,600 --> 01:20:07,828 I need Kuze to find me. 826 01:20:12,040 --> 01:20:14,395 I know. But I need to do this. 827 01:20:29,360 --> 01:20:31,316 The virus has spread. 828 01:22:06,680 --> 01:22:07,829 Shh. 829 01:23:00,280 --> 01:23:02,396 We've located Major on the grid. 830 01:23:02,480 --> 01:23:04,072 She's in the lawless zone. 831 01:23:04,160 --> 01:23:06,276 Air support five minutes out. 832 01:23:06,880 --> 01:23:09,348 Is the spider tank within range? 833 01:23:11,000 --> 01:23:13,275 Yes, sir. Awaiting your orders, sir. 834 01:24:16,440 --> 01:24:17,668 Hideo! 835 01:24:17,800 --> 01:24:19,472 Motoko! 836 01:25:27,880 --> 01:25:29,598 It is real. 837 01:25:33,080 --> 01:25:34,911 This place. 838 01:25:42,520 --> 01:25:45,034 I remember what they did to us. 839 01:25:45,240 --> 01:25:47,754 Cutter and his men. 840 01:25:47,880 --> 01:25:49,916 This is where they took us from. 841 01:25:56,920 --> 01:25:58,558 We used to sleep right here. 842 01:26:00,400 --> 01:26:02,436 We were like a family, 843 01:26:02,560 --> 01:26:04,551 all of us runaways. 844 01:26:06,080 --> 01:26:07,752 We had nothing, 845 01:26:11,600 --> 01:26:13,352 except each other. 846 01:26:17,160 --> 01:26:19,549 They took that from us. 847 01:26:35,640 --> 01:26:37,676 Your name was Hideo. 848 01:26:48,800 --> 01:26:50,279 Motoko. 849 01:26:52,960 --> 01:26:54,757 That was your name. 850 01:26:58,280 --> 01:26:59,633 Motoko. 851 01:27:03,480 --> 01:27:04,913 Come with me 852 01:27:06,320 --> 01:27:08,151 into my network. 853 01:27:08,960 --> 01:27:11,474 We will evolve beyond them. 854 01:27:12,160 --> 01:27:16,790 And together, we can avenge what they have done to us. 855 01:27:17,280 --> 01:27:18,315 Come 856 01:27:18,760 --> 01:27:20,318 with me. 857 01:27:38,160 --> 01:27:39,991 I'll take control from here. 858 01:27:40,080 --> 01:27:42,196 Weapons system manual command. 859 01:27:43,520 --> 01:27:45,829 Spider tank now active. 860 01:27:54,840 --> 01:27:56,796 It's Cutter! He found us! 861 01:29:34,960 --> 01:29:36,313 Target acquired. 862 01:29:38,440 --> 01:29:39,634 No! 863 01:29:48,960 --> 01:29:50,951 Target eliminated. 864 01:30:06,760 --> 01:30:08,716 You came close, 865 01:30:08,840 --> 01:30:10,159 you freak. 866 01:30:42,440 --> 01:30:44,954 Motor center compromised. 867 01:31:28,200 --> 01:31:30,077 Sniper team on site? 868 01:31:30,400 --> 01:31:32,709 We're approaching the targets now, sir. 869 01:31:35,120 --> 01:31:36,758 Come with me. 870 01:31:38,080 --> 01:31:41,356 There is no place for us here. 871 01:31:45,960 --> 01:31:47,075 No. 872 01:31:52,720 --> 01:31:55,075 I'm not ready to leave. 873 01:31:56,720 --> 01:31:58,392 I belong here. 874 01:32:02,120 --> 01:32:04,953 I will always be there with you 875 01:32:05,840 --> 01:32:07,671 in your ghost. 876 01:32:14,440 --> 01:32:15,589 Target is in view. 877 01:32:15,880 --> 01:32:17,359 What are you waiting for? 878 01:32:17,440 --> 01:32:18,440 Do it! 879 01:32:20,960 --> 01:32:22,439 No! 880 01:32:23,120 --> 01:32:24,633 Keep firing. 881 01:32:56,000 --> 01:32:57,069 Hey. 882 01:32:59,320 --> 01:33:00,389 Hey. 883 01:33:04,480 --> 01:33:06,471 Say something nice. 884 01:33:08,040 --> 01:33:09,678 What's your name? 885 01:33:09,880 --> 01:33:13,395 Aramaki told me you had a name from before. 886 01:33:17,320 --> 01:33:19,038 Motoko. 887 01:33:23,760 --> 01:33:25,876 Major is still in there, right? 888 01:33:27,800 --> 01:33:29,074 I am. 889 01:33:57,200 --> 01:33:59,350 I thought that it might be you. 890 01:34:25,200 --> 01:34:26,315 Please. 891 01:34:34,840 --> 01:34:36,910 Tell him this is justice. 892 01:34:37,520 --> 01:34:39,431 It's what I was built for. 893 01:34:43,800 --> 01:34:45,472 My name is Major, 894 01:34:46,120 --> 01:34:48,156 and I give my consent. 895 01:35:59,320 --> 01:36:01,880 You don't have to come here anymore. 896 01:36:04,440 --> 01:36:05,793 I know. 897 01:36:40,360 --> 01:36:43,158 My mind is human. 898 01:36:44,600 --> 01:36:46,716 My body is manufactured. 899 01:36:48,680 --> 01:36:50,796 I'm the first of my kind, 900 01:36:52,480 --> 01:36:54,391 but I won't be the last. 901 01:36:58,520 --> 01:37:01,910 We cling to memories as if they define us. 902 01:37:03,200 --> 01:37:06,158 But what we do defines us. 903 01:37:12,360 --> 01:37:15,716 My ghost survived to remind the next of us 904 01:37:16,600 --> 01:37:19,751 that humanity is our virtue. 905 01:37:21,720 --> 01:37:23,551 I know who I am 906 01:37:24,320 --> 01:37:26,390 and what I'm here to do. 906 01:37:27,305 --> 01:37:33,261 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.