Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,350
Can I borrow some money? I'm
going to sink our coal pit.
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,734
Of course, you can.
3
00:00:03,788 --> 00:00:04,925
_
4
00:00:05,005 --> 00:00:07,465
Thomas Ainsworth,
he's asking if might see you
5
00:00:07,490 --> 00:00:08,635
for just a few moments.
6
00:00:08,660 --> 00:00:10,829
I'm giving you the
opportunity to leave here,
7
00:00:10,854 --> 00:00:13,675
and return to Norwich with
something you barely deserve.
8
00:00:13,700 --> 00:00:15,010
Your reputation.
9
00:00:15,320 --> 00:00:17,175
Mr. Abbot is coming to tea.
10
00:00:17,200 --> 00:00:18,486
- Will you be here?
- No.
11
00:00:18,690 --> 00:00:21,755
The family are concerned
about a relationship
12
00:00:21,780 --> 00:00:23,490
with Miss Lister and Miss Walker.
13
00:00:23,570 --> 00:00:26,070
Don't let them poison you against us.
14
00:00:27,857 --> 00:00:29,317
Would you have any objection
15
00:00:29,342 --> 00:00:30,875
to taking the sacrament together?
16
00:00:31,123 --> 00:00:33,512
I can't do this anymore! It's wrong!
17
00:00:33,537 --> 00:00:36,860
You understand nothing
about me. Absolutely nothing!
18
00:00:37,637 --> 00:00:39,847
Miss Lister knows
we're stealing her coal.
19
00:00:40,091 --> 00:00:42,631
If she wants to start
running with the big dogs,
20
00:00:43,610 --> 00:00:44,966
she's gonna have to find what it's like
21
00:00:44,990 --> 00:00:46,660
when they really start biting.
22
00:01:16,665 --> 00:01:19,125
I don't believe the Reform Act
23
00:01:19,150 --> 00:01:20,295
went far enough!
24
00:01:20,750 --> 00:01:23,272
I'm not by inclination a radical,
25
00:01:23,297 --> 00:01:26,240
but the fact is people
are becoming radicalized,
26
00:01:26,640 --> 00:01:30,660
whether people like us are
reconciled to it or not,
27
00:01:30,740 --> 00:01:32,992
and those of us who do,
28
00:01:33,017 --> 00:01:35,295
perhaps, live in the past...
29
00:01:35,320 --> 00:01:37,371
Need to see which way
the wind's blowing,
30
00:01:37,396 --> 00:01:38,820
or you watch,
31
00:01:38,845 --> 00:01:41,295
we'll have more trouble
than we know what to do with.
32
00:01:41,975 --> 00:01:45,240
Now, "revolution" is,
uh, a very emotive word.
33
00:01:45,265 --> 00:01:46,435
I understand that.
34
00:01:48,950 --> 00:01:50,573
- Oh!
- Shh, shh.
35
00:01:55,495 --> 00:01:56,650
It's nothing.
36
00:01:57,756 --> 00:01:59,256
I just need some warm water.
37
00:02:03,691 --> 00:02:05,241
I just need some water.
38
00:02:05,863 --> 00:02:07,428
Can you bring it up to my room?
39
00:02:08,765 --> 00:02:09,890
Yes, ma'am.
40
00:03:09,239 --> 00:03:10,700
What's happened, ma'am?
41
00:03:10,780 --> 00:03:12,121
Nothing.
42
00:03:13,435 --> 00:03:14,555
Do you want me to...
43
00:03:14,904 --> 00:03:16,004
No.
44
00:03:18,038 --> 00:03:19,228
Thank you.
45
00:03:19,700 --> 00:03:20,790
I'll do it.
46
00:03:26,410 --> 00:03:27,730
Can I get you some brandy?
47
00:03:29,242 --> 00:03:30,292
No.
48
00:03:33,127 --> 00:03:36,050
Should I tell your aunt
or your father that you...
49
00:03:37,134 --> 00:03:38,565
No. Will you just...
50
00:03:39,450 --> 00:03:40,520
Ma'am.
51
00:03:41,614 --> 00:03:43,425
Just let me know when Mr. Abbott's gone.
52
00:03:43,770 --> 00:03:46,070
Should I not send for Dr. Kenny?
53
00:03:46,095 --> 00:03:47,231
No.
54
00:03:50,781 --> 00:03:51,861
No.
55
00:03:56,828 --> 00:03:59,038
There was a package came for you.
56
00:03:59,560 --> 00:04:01,110
Shall I fetch it? It's in your study.
57
00:04:01,450 --> 00:04:02,550
Mm.
58
00:04:15,382 --> 00:04:17,043
Go on. You've got things to do.
59
00:05:17,780 --> 00:05:20,280
♪ Gentleman Jack 1x06 ♪
Do Ladies Do That?
60
00:05:20,305 --> 00:05:25,305
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
61
00:05:30,328 --> 00:05:31,737
Fell off a wall?
62
00:05:33,450 --> 00:05:34,700
It was dark.
63
00:05:35,301 --> 00:05:37,919
What was she doing
on a wall in the dark?
64
00:05:37,944 --> 00:05:39,215
Walking on it.
65
00:05:39,370 --> 00:05:41,240
- Yes, why?
- Because it was there.
66
00:05:41,265 --> 00:05:43,215
- Exactly.
- Like Mont Blanc.
67
00:05:43,240 --> 00:05:44,530
Which wall?
68
00:05:44,874 --> 00:05:47,756
The one... the one coming
back from Lightcliffe
69
00:05:47,781 --> 00:05:49,071
along the Leeds road.
70
00:05:49,297 --> 00:05:52,483
Not that one that falls away
15 feet on the other side?
71
00:05:52,508 --> 00:05:54,716
Well, it wouldn't have been worth
doing if it was any lower.
72
00:05:54,740 --> 00:05:55,740
In all that wind?
73
00:05:55,765 --> 00:05:57,265
Who on earth put you up to that?
74
00:05:57,410 --> 00:05:58,780
No one. Me.
75
00:05:59,103 --> 00:06:02,173
Anyway, that's why I didn't
come down for dinner last night.
76
00:06:02,198 --> 00:06:04,150
I was feeling bilious.
77
00:06:04,331 --> 00:06:06,885
Did it seem like a
good idea at the time?
78
00:06:07,915 --> 00:06:09,835
Wasn't as dangerous
as that time I walked
79
00:06:09,860 --> 00:06:12,465
across the parapet of North
Bridge that time it flooded.
80
00:06:12,545 --> 00:06:14,125
When did you do that?
81
00:06:14,150 --> 00:06:15,780
1815.
82
00:06:16,097 --> 00:06:18,610
I had to. I had to get into Halifax.
83
00:06:18,892 --> 00:06:20,342
I was running out of ink.
84
00:06:20,667 --> 00:06:22,295
Well, you missed Mr. Abbott.
85
00:06:22,320 --> 00:06:23,610
Who?
86
00:06:25,200 --> 00:06:26,490
Oh.
87
00:06:27,070 --> 00:06:28,519
Was that yesterday?
88
00:06:29,969 --> 00:06:31,668
Yes? How was it?
89
00:06:32,857 --> 00:06:34,247
It went very well.
90
00:06:38,677 --> 00:06:39,902
Are you sure?
91
00:06:39,927 --> 00:06:41,305
How is Miss Walker?
92
00:06:43,555 --> 00:06:44,925
Oh, she's...
93
00:06:49,835 --> 00:06:52,545
Sorry, I-I think I'm going to be sick.
94
00:07:12,886 --> 00:07:14,095
Those aren't the sorts of injuries
95
00:07:14,119 --> 00:07:15,900
anyone gets from falling off a wall.
96
00:07:22,020 --> 00:07:23,440
If you could be present next time,
97
00:07:23,465 --> 00:07:25,045
when he brings his mother,
98
00:07:25,070 --> 00:07:26,190
I'd be grateful.
99
00:07:34,545 --> 00:07:35,835
Dearest Mary,
100
00:07:36,034 --> 00:07:38,784
since I am more eager
than ever to be off,
101
00:07:38,809 --> 00:07:41,861
I am keen to acquire a
groom, which, you will recall,
102
00:07:41,886 --> 00:07:44,080
I have been without since
George Playforth's demise
103
00:07:44,105 --> 00:07:45,570
at Langton earlier this year,
104
00:07:45,595 --> 00:07:47,667
when he was shot out of a tree.
105
00:07:47,692 --> 00:07:49,295
Do think about this for me.
106
00:07:49,491 --> 00:07:51,831
I should like a good,
strong, English groom
107
00:07:51,856 --> 00:07:54,820
who would do anything
in the world for me.
108
00:07:54,900 --> 00:07:56,351
A little enterprise necessary,
109
00:07:56,376 --> 00:07:58,187
otherwise, he will soon
tire of the Continent
110
00:07:58,212 --> 00:08:01,430
long before I am likely to have
any inducement to return from it.
111
00:08:02,675 --> 00:08:04,175
Dearest Fred,
112
00:08:04,430 --> 00:08:06,360
there is a man who might suit.
113
00:08:06,719 --> 00:08:08,839
He has lived two years
with our neighbors,
114
00:08:08,864 --> 00:08:11,335
the Kinnersleys, and
is a native of Lawton.
115
00:08:11,551 --> 00:08:14,900
A remarkably handsome young
man called Thomas Beech.
116
00:08:15,216 --> 00:08:17,506
He understands horses and carriages
117
00:08:17,531 --> 00:08:19,450
and would much like to go abroad.
118
00:08:19,825 --> 00:08:21,245
He has a good character
119
00:08:21,270 --> 00:08:23,310
and I believe would do
anything in the world
120
00:08:23,335 --> 00:08:25,280
to make himself useful to you.
121
00:08:25,425 --> 00:08:27,105
Tell me, Fred,
122
00:08:27,475 --> 00:08:29,675
is it Miss Walker of Crow Nest
123
00:08:29,700 --> 00:08:31,340
with whom you plan to travel?
124
00:08:31,875 --> 00:08:34,505
No, Mary, it isn't.
125
00:08:34,739 --> 00:08:38,075
You mentioned her twice
in your last as "my friend"...
126
00:08:38,795 --> 00:08:39,855
Did I?
127
00:08:40,583 --> 00:08:43,450
And as you are not wont to
bestow the title lightly,
128
00:08:43,717 --> 00:08:45,403
I am puzzled to understand
129
00:08:45,428 --> 00:08:47,258
how she has so quickly succeeded
130
00:08:47,283 --> 00:08:49,642
in adding herself to
the list so designated.
131
00:09:03,915 --> 00:09:05,335
My dearest Mary,
132
00:09:05,609 --> 00:09:06,980
it sounds as if your Thomas Beech
133
00:09:07,005 --> 00:09:09,125
would suit me down to the ground.
134
00:09:11,334 --> 00:09:12,574
- Hmm.
- Oh.
135
00:09:13,152 --> 00:09:15,175
Turns out Mariana may
have found me a groom.
136
00:09:15,597 --> 00:09:17,586
- Oh.
- I'll put him on wages straightaway,
137
00:09:17,610 --> 00:09:19,170
and then I can be off again whenever...
138
00:09:20,339 --> 00:09:22,505
your health permitting...
and the weather.
139
00:09:23,655 --> 00:09:27,270
Uh, Mr. Rawson's servant left you
a note while you were upstairs.
140
00:09:30,765 --> 00:09:32,854
- Which Mr. Rawson?
- Jeremiah.
141
00:09:49,484 --> 00:09:50,544
What does he want?
142
00:09:54,899 --> 00:09:58,570
To discuss the terms of
the coal lease... again.
143
00:10:08,219 --> 00:10:09,351
You all right?
144
00:10:11,321 --> 00:10:12,327
Hmm.
145
00:10:17,124 --> 00:10:19,129
I couldn't warm to Mr. Abbott,
146
00:10:19,953 --> 00:10:21,238
much as I wanted to.
147
00:10:22,512 --> 00:10:26,438
I found him abrasive and a know-all.
148
00:10:27,157 --> 00:10:30,923
But if she likes him, and she seems to,
149
00:10:31,945 --> 00:10:34,325
and he has done very well for himself,
150
00:10:34,773 --> 00:10:36,171
surely that's something.
151
00:10:40,505 --> 00:10:42,255
It would be a great comfort to me
152
00:10:42,280 --> 00:10:43,810
to know you're both settled.
153
00:10:45,860 --> 00:10:46,900
Hmm.
154
00:10:49,305 --> 00:10:51,175
I'm afraid it may all be off
155
00:10:51,200 --> 00:10:52,670
between me and Miss Walker.
156
00:10:56,329 --> 00:10:58,300
Us setting up home together.
157
00:11:01,948 --> 00:11:04,990
I think she may be too
nervous and insipid for me.
158
00:11:05,706 --> 00:11:07,280
It's a shame, because I, um...
159
00:11:09,994 --> 00:11:11,570
I'd become rather more fond of her
160
00:11:11,595 --> 00:11:13,150
than I ever imagined I would.
161
00:11:16,258 --> 00:11:18,675
I really had started to
think that we could both
162
00:11:19,660 --> 00:11:20,939
be good for one another,
163
00:11:20,964 --> 00:11:22,620
irrespective of all her money.
164
00:11:26,542 --> 00:11:28,037
And she's so sweet.
165
00:11:28,928 --> 00:11:30,530
She's so good-natured.
166
00:11:30,772 --> 00:11:32,030
She's so kind...
167
00:11:32,367 --> 00:11:33,580
And she...
168
00:11:37,781 --> 00:11:39,015
She looks up to me.
169
00:11:39,742 --> 00:11:41,201
I certainly do her more good
170
00:11:41,226 --> 00:11:43,820
than any single one of
her tribe of relations.
171
00:11:44,023 --> 00:11:46,505
Well, then, what's...
172
00:11:46,906 --> 00:11:47,960
Them.
173
00:11:49,471 --> 00:11:50,581
All of them.
174
00:11:50,606 --> 00:11:52,767
They filled her head with nonsense...
175
00:11:54,845 --> 00:11:56,430
Nasty nonsense about me,
176
00:11:56,455 --> 00:11:58,689
till she doesn't know
whether she's coming or going.
177
00:11:59,776 --> 00:12:01,602
She just wants some courage,
178
00:12:02,390 --> 00:12:04,165
the courage to follow her...
179
00:12:09,175 --> 00:12:10,675
Her instincts,
180
00:12:10,889 --> 00:12:12,030
but she won't.
181
00:12:12,264 --> 00:12:14,675
She'll just stay there,
surrounded by them,
182
00:12:14,700 --> 00:12:17,780
and her world will just
get smaller and sadder
183
00:12:18,092 --> 00:12:19,707
until one day, there'll be nothing left.
184
00:12:19,732 --> 00:12:22,537
She'll be as dry as a stick,
and then she'll just disappear.
185
00:12:28,546 --> 00:12:30,171
And I could make her so happy.
186
00:12:32,733 --> 00:12:34,255
But what's the point?
187
00:12:34,280 --> 00:12:37,181
She barely has the courage to
step outside her own front door.
188
00:12:39,213 --> 00:12:42,738
So anyway, that said, it...
189
00:12:44,900 --> 00:12:46,178
It's all off.
190
00:12:48,444 --> 00:12:50,820
Well, then, who will you travel with?
191
00:12:51,095 --> 00:12:52,155
No one.
192
00:12:52,950 --> 00:12:54,171
You mean alone?
193
00:12:56,135 --> 00:12:58,272
Do people do that? Ladies?
194
00:12:59,885 --> 00:13:04,082
No, but I'll take
Eugénie and this groom,
195
00:13:04,107 --> 00:13:07,460
this Thomas Beech, to Paris,
196
00:13:09,020 --> 00:13:10,433
and I'll take it from there.
197
00:13:11,411 --> 00:13:13,902
I'll see what providence
throws at me this time.
198
00:13:17,780 --> 00:13:21,967
It's a big step for her, moving in here,
199
00:13:22,827 --> 00:13:24,889
and if her family aren't sympathetic,
200
00:13:26,234 --> 00:13:28,311
maybe it's for the best.
201
00:13:32,226 --> 00:13:34,125
Ma'am, Mr. Washington's here.
202
00:13:34,241 --> 00:13:35,740
Tell him I'll see him in the hall.
203
00:13:35,765 --> 00:13:36,895
Yes, ma'am.
204
00:13:54,320 --> 00:13:56,110
Been in the wars, ma'am?
205
00:13:56,347 --> 00:13:57,630
After a fashion.
206
00:13:58,675 --> 00:14:01,700
So, uh, it's all sorted out for Friday
down at the Stag's Head.
207
00:14:02,037 --> 00:14:03,387
There's been plenty of interest.
208
00:14:03,412 --> 00:14:04,601
The Mann brothers, particularly,
209
00:14:04,625 --> 00:14:05,974
very keen to put in a bid.
210
00:14:05,999 --> 00:14:08,350
I want to put the pit-sinking on hold.
211
00:14:08,740 --> 00:14:09,872
Sorry?
212
00:14:09,897 --> 00:14:12,110
The Rawsons got back to me, finally.
213
00:14:12,309 --> 00:14:15,880
Turns out they do still want
to discuss the terms of the lease.
214
00:14:16,145 --> 00:14:19,339
But... I thought the
decision had been made, ma'am,
215
00:14:19,951 --> 00:14:21,045
to sink the pit.
216
00:14:21,070 --> 00:14:24,222
Surely, you've given them more
than enough time to respond.
217
00:14:25,386 --> 00:14:28,780
Are they not... messing you about?
218
00:14:29,398 --> 00:14:32,289
It's not like you to go back on
a decision once it's been made.
219
00:14:34,515 --> 00:14:39,320
My circumstances and my priorities
have altered somewhat
220
00:14:39,345 --> 00:14:40,746
over the last few days,
221
00:14:41,553 --> 00:14:43,575
so I want to pause and reassess
222
00:14:43,600 --> 00:14:46,227
and be certain I'm
making the right choices.
223
00:14:47,773 --> 00:14:48,836
Right.
224
00:14:50,493 --> 00:14:53,882
So how did Suzannah
get on with Miss Hebden?
225
00:14:53,907 --> 00:14:56,206
Oh, she's gone to meet her
just this morning, ma'am.
226
00:14:56,231 --> 00:14:57,481
That's... thank you.
227
00:14:57,506 --> 00:15:00,360
That's... we're... we're very
grateful for that introduction.
228
00:15:06,450 --> 00:15:07,490
Hello.
229
00:15:08,320 --> 00:15:09,490
Miss Washington.
230
00:15:10,609 --> 00:15:12,179
Uh, sorry. Am I blocking the lane?
231
00:15:12,812 --> 00:15:14,102
Oh, no, no, you're all right.
232
00:15:15,490 --> 00:15:17,140
This keeps busting.
233
00:15:19,903 --> 00:15:21,335
You off into Halifax?
234
00:15:21,360 --> 00:15:22,387
Yeah.
235
00:15:23,700 --> 00:15:24,780
I can give you a lift.
236
00:15:25,911 --> 00:15:27,716
Oh, that's very kind of you.
237
00:15:28,193 --> 00:15:29,676
Just gotta drop this
one off at Bateman's.
238
00:15:29,700 --> 00:15:30,900
Won't take five minutes.
239
00:15:30,990 --> 00:15:34,091
Oh, no, I don't want to know what
Mr. Bateman's gonna do to it!
240
00:15:36,616 --> 00:15:39,296
They say it's the best end a pig
could have, at Mr. Bateman's hands.
241
00:15:40,872 --> 00:15:41,942
How?
242
00:15:42,684 --> 00:15:44,005
He's quick.
243
00:15:44,336 --> 00:15:45,456
They know nowt about it,
244
00:15:45,481 --> 00:15:47,995
and they become the finest
hams and... and sausages
245
00:15:48,020 --> 00:15:49,320
and pies in Halifax.
246
00:15:51,046 --> 00:15:53,045
I've got an appointment with Miss Hebden
247
00:15:53,125 --> 00:15:54,835
about an apprenticeship,
248
00:15:54,860 --> 00:15:56,280
learning to make dresses.
249
00:15:56,546 --> 00:15:58,426
If she likes me, she'll
want me to start Monday.
250
00:15:58,708 --> 00:16:00,622
25 shillings a year, plus board.
251
00:16:01,661 --> 00:16:03,570
- Oh, well, that's... good.
- Yeah, but...
252
00:16:05,132 --> 00:16:06,242
I don't want to go.
253
00:16:08,360 --> 00:16:09,430
Why?
254
00:16:11,701 --> 00:16:13,700
Well, I won't see anyone all week,
255
00:16:13,943 --> 00:16:15,037
anyone I care about.
256
00:16:16,506 --> 00:16:17,660
You'll see me.
257
00:16:17,740 --> 00:16:19,631
If Mr. Bateman likes the merchandise,
258
00:16:19,656 --> 00:16:21,494
I'll be supplying to him regularly.
259
00:16:22,236 --> 00:16:24,860
I might be down here every five minutes.
260
00:16:25,160 --> 00:16:27,339
Well, he'll like the
merchandise, all right.
261
00:16:27,364 --> 00:16:29,570
I've never seen such
a fine, handsome pig.
262
00:16:29,973 --> 00:16:31,473
What have you been feeding him on?
263
00:16:33,700 --> 00:16:34,790
All sorts.
264
00:16:37,863 --> 00:16:39,520
I can wait for you, if you like.
265
00:16:39,900 --> 00:16:41,150
I can give you a lift back.
266
00:16:41,505 --> 00:16:43,545
You don't want to be hanging
around, waiting for me.
267
00:16:49,882 --> 00:16:51,622
Hang the whores!
268
00:16:55,240 --> 00:16:59,776
Anyone who looks at a
woman with lustful intent
269
00:16:59,801 --> 00:17:03,919
has already committed adultery
with her in their heart.
270
00:17:04,598 --> 00:17:08,070
If your right eye causes
you to sin, rip it out!
271
00:17:08,095 --> 00:17:09,265
Burn in hell!
272
00:17:09,290 --> 00:17:10,886
If your right hand causes you to sin...
273
00:17:10,911 --> 00:17:12,201
- Fear thy God!
- Cut it off!
274
00:17:12,226 --> 00:17:15,215
For it is better that you lose
one of your members
275
00:17:15,240 --> 00:17:18,320
than that your whole body goes to hell!
276
00:17:18,345 --> 00:17:22,395
Hell was created for
the devil and his angels.
277
00:17:22,420 --> 00:17:27,096
It was a place made for everlasting
torment and punishment.
278
00:17:27,121 --> 00:17:29,401
You are going to die!
279
00:17:29,426 --> 00:17:31,280
No! No! No!
280
00:17:31,360 --> 00:17:33,320
No!
281
00:17:33,410 --> 00:17:34,662
What's the matter?
282
00:17:35,025 --> 00:17:36,695
Ann, what on earth's the matter?
283
00:17:36,720 --> 00:17:38,100
I... I...
284
00:17:38,125 --> 00:17:39,835
Oh, have you had a nightmare?
285
00:17:39,860 --> 00:17:41,530
You've had a nightmare.
286
00:17:41,610 --> 00:17:43,530
It was so real!
287
00:17:46,529 --> 00:17:47,610
No.
288
00:17:48,013 --> 00:17:51,085
No, no. No. Shush!
289
00:17:51,110 --> 00:17:52,460
Shush! Stop it! Stop it!
290
00:17:52,485 --> 00:17:55,360
Ann, Ann, what is it?
291
00:17:55,637 --> 00:17:56,874
- What is it?
- Can't you...
292
00:17:56,899 --> 00:17:58,540
- What is it?
- Can't you hear them?
293
00:17:59,438 --> 00:18:00,684
- Stop it! Stop it!
- Who?
294
00:18:11,640 --> 00:18:12,720
John Abbott?
295
00:18:12,930 --> 00:18:14,440
Oh, yes, yes.
296
00:18:14,875 --> 00:18:17,295
He's making quite a name for
himself one way or another.
297
00:18:17,320 --> 00:18:19,660
A member of this, that,
and the other society,
298
00:18:19,951 --> 00:18:22,900
getting himself elected into all
sorts of committees within the town.
299
00:18:22,925 --> 00:18:23,925
Why?
300
00:18:24,177 --> 00:18:26,387
Oh, he's sniffing around Marian.
301
00:18:26,670 --> 00:18:27,819
Is he?
302
00:18:28,592 --> 00:18:29,900
Well, that would make sense.
303
00:18:29,925 --> 00:18:30,942
How?
304
00:18:30,967 --> 00:18:34,700
Well, marrying a bit of pedigree,
not having any himself.
305
00:18:34,780 --> 00:18:36,320
Ah.
306
00:18:36,410 --> 00:18:37,570
Miss Lister.
307
00:18:37,715 --> 00:18:39,465
- Mr. Rawson.
- Oh, dear.
308
00:18:39,490 --> 00:18:40,530
What happened?
309
00:18:40,743 --> 00:18:42,183
You should see the other fellow.
310
00:18:43,504 --> 00:18:45,320
Hmm.
311
00:18:45,527 --> 00:18:47,447
He won't attempt
anything like that again,
312
00:18:47,641 --> 00:18:48,710
not in a hurry.
313
00:18:49,437 --> 00:18:51,990
Whoever paid him to do it
should ask for their money back.
314
00:18:52,320 --> 00:18:53,740
She fell off a wall.
315
00:18:54,905 --> 00:18:56,323
What were you doing on a wall?
316
00:18:57,901 --> 00:18:59,981
You wanted to discuss the
terms of the lease with me,
317
00:19:00,296 --> 00:19:01,376
again.
318
00:19:01,401 --> 00:19:02,960
- Yes.
- Why?
319
00:19:03,948 --> 00:19:05,410
Has your position altered?
320
00:19:05,940 --> 00:19:07,557
No, but my brother thought...
321
00:19:09,550 --> 00:19:11,040
yours might have.
322
00:19:11,733 --> 00:19:14,320
Did he? Why?
323
00:19:16,530 --> 00:19:18,820
Having had time to dwell upon it.
324
00:19:19,518 --> 00:19:20,598
Hmm.
325
00:19:21,727 --> 00:19:25,335
Well, oddly enough, Mr. Rawson,
my position has altered,
326
00:19:25,556 --> 00:19:26,686
but only very slightly,
327
00:19:26,711 --> 00:19:29,030
and not for any reason
your brother might fathom.
328
00:19:29,647 --> 00:19:31,232
I'm prepared to offer you an abatement
329
00:19:31,257 --> 00:19:32,622
on the price of the upper bed.
330
00:19:32,647 --> 00:19:35,740
I'll offer it to you at
£129 and 10 shillings,
331
00:19:36,046 --> 00:19:38,962
and the reason for it is a sincere
desire to just get on with it,
332
00:19:38,987 --> 00:19:40,950
instead of going around in circles.
333
00:19:41,124 --> 00:19:42,204
- That's...
- However...
334
00:19:42,616 --> 00:19:45,215
I'm not prepared to compromise
on the price of the lower bed,
335
00:19:45,240 --> 00:19:47,711
at £226 17 shillings and sixpence,
336
00:19:48,005 --> 00:19:49,375
or any of the clauses.
337
00:19:50,094 --> 00:19:53,190
I would like access
to the pit at any time,
338
00:19:53,750 --> 00:19:55,630
and there will be a
£500 penalty incurred
339
00:19:55,655 --> 00:19:57,490
should any water be turned on the pit
340
00:19:57,687 --> 00:19:59,240
at any point in the future.
341
00:19:59,773 --> 00:20:01,960
Neither of these requests
are unreasonable.
342
00:20:03,196 --> 00:20:05,477
Only someone with something
to hide would think they were.
343
00:20:07,450 --> 00:20:08,680
I'll talk to him again.
344
00:20:09,469 --> 00:20:12,240
Perhaps an abatement on the price
of the upper bed will do the trick.
345
00:20:15,881 --> 00:20:16,950
Who knows?
346
00:20:19,890 --> 00:20:20,983
Captain Lister.
347
00:20:23,240 --> 00:20:24,320
Miss Lister.
348
00:20:28,320 --> 00:20:29,420
I thought...
349
00:20:30,071 --> 00:20:31,961
are we not sinking our own pit?
350
00:20:33,990 --> 00:20:35,630
I don't know what's
going on with Miss Walker.
351
00:20:35,654 --> 00:20:38,660
She blows hot and cold.
352
00:20:38,845 --> 00:20:40,251
It's not her fault, it's...
353
00:20:41,024 --> 00:20:43,048
difficult for her with...
with her family.
354
00:20:43,568 --> 00:20:44,648
They never leave her alone,
355
00:20:44,673 --> 00:20:46,770
and they put ridiculous
ideas in her head.
356
00:20:48,150 --> 00:20:51,470
She had said I could borrow
the money, but I can't.
357
00:20:52,150 --> 00:20:53,245
I don't want to.
358
00:20:53,990 --> 00:20:55,840
And I didn't fall off a wall. I was...
359
00:20:56,499 --> 00:20:57,657
Beaten up.
360
00:20:58,103 --> 00:20:59,193
Sorry?
361
00:20:59,218 --> 00:21:02,508
I was beaten up, by a thug,
362
00:21:02,876 --> 00:21:04,660
who someone must have paid to do it...
363
00:21:04,786 --> 00:21:06,887
I assume by them, the Rawsons.
364
00:21:06,912 --> 00:21:08,950
I mean, not him. Not Jeremiah.
365
00:21:09,146 --> 00:21:11,738
I don't think Jeremiah could
knock the skin off a rice pudding,
366
00:21:11,763 --> 00:21:14,040
even if he paid someone to
do it, but Christopher...
367
00:21:14,236 --> 00:21:15,843
I wouldn't put anything
past Christopher,
368
00:21:15,868 --> 00:21:17,796
because he thinks he can
get away with anything.
369
00:21:17,821 --> 00:21:20,103
But w-why? W-why would he do that?
370
00:21:20,128 --> 00:21:21,298
To warn me off!
371
00:21:21,603 --> 00:21:23,418
To make me sign the blasted lease
372
00:21:23,443 --> 00:21:26,185
without insisting on
any inconvenient clauses,
373
00:21:27,550 --> 00:21:29,370
so he can take what he likes.
374
00:21:31,383 --> 00:21:33,685
You know it was him who
caused the accident as well,
375
00:21:34,654 --> 00:21:36,872
when little Henry
Hardcastle lost his leg?
376
00:21:37,425 --> 00:21:39,385
He was the idiot driving the gig.
377
00:21:39,410 --> 00:21:40,500
He was seen!
378
00:21:42,765 --> 00:21:45,363
You did right to warn me off coal.
379
00:21:45,388 --> 00:21:46,658
It's a nasty business.
380
00:21:48,332 --> 00:21:50,142
But I won't be beaten, not by him.
381
00:21:51,200 --> 00:21:52,309
Not by anyone.
382
00:21:53,254 --> 00:21:54,260
Ma'am,
383
00:21:54,285 --> 00:21:57,200
Miss Walker's manservant
from Crow Nest is here
384
00:21:57,780 --> 00:21:58,810
with a message.
385
00:22:10,897 --> 00:22:12,803
- James?
- Ma'am.
386
00:22:14,749 --> 00:22:15,819
What's the matter?
387
00:22:27,085 --> 00:22:28,165
Miss Lister.
388
00:22:28,467 --> 00:22:29,637
Thank goodness you're here.
389
00:22:33,914 --> 00:22:35,084
Miss Rawson.
390
00:22:35,812 --> 00:22:37,240
What happened to Miss Parkhill?
391
00:22:38,122 --> 00:22:39,990
I-I think she couldn't stand it.
392
00:22:40,168 --> 00:22:42,660
I didn't realize Ann was
so ill. None of us did.
393
00:22:42,841 --> 00:22:45,043
It's so much worse than
last time she was...
394
00:22:46,240 --> 00:22:47,364
like this.
395
00:22:48,444 --> 00:22:50,177
She had a terrible nightmare,
396
00:22:50,202 --> 00:22:52,682
apparently she won't tell anyone
what it was about, and then...
397
00:22:55,678 --> 00:22:58,630
She... she says she can hear voices,
398
00:23:00,272 --> 00:23:02,780
in her room, in the night.
399
00:23:09,475 --> 00:23:10,525
Where is she?
400
00:23:34,410 --> 00:23:35,480
Ann.
401
00:23:43,202 --> 00:23:45,070
I thought you'd gone forever!
402
00:23:45,282 --> 00:23:46,622
I thought you'd given up on me.
403
00:23:46,647 --> 00:23:47,966
I thought I'd never see you again!
404
00:23:47,990 --> 00:23:49,240
Anne, I'm sorry.
405
00:23:49,705 --> 00:23:51,045
I'm sorry.
406
00:23:51,070 --> 00:23:53,304
I'm so sorry about
all the things I said.
407
00:23:56,648 --> 00:23:57,720
What happened to you?
408
00:24:00,501 --> 00:24:01,551
Nothing.
409
00:24:03,320 --> 00:24:04,500
Harriet's gone.
410
00:24:05,169 --> 00:24:06,478
I told her to leave.
411
00:24:07,758 --> 00:24:09,243
People are worried about you.
412
00:24:11,110 --> 00:24:12,500
Tell me what's going on.
413
00:24:13,780 --> 00:24:15,150
Don't leave me again.
414
00:24:15,309 --> 00:24:16,449
Promise me.
415
00:24:24,763 --> 00:24:27,860
You said what we did
was repugnant and queer.
416
00:24:28,074 --> 00:24:30,390
No, I love you.
417
00:24:30,661 --> 00:24:32,730
I want to be with you.
I want to marry you.
418
00:24:32,755 --> 00:24:34,295
- Shh, shh.
- I'll do everything...
419
00:24:34,320 --> 00:24:36,150
I'll do everything you said.
420
00:24:36,349 --> 00:24:37,889
I don't want to go abroad,
421
00:24:38,048 --> 00:24:39,871
not in the state I'm in at the moment,
422
00:24:39,896 --> 00:24:41,031
but everything else.
423
00:24:41,056 --> 00:24:42,660
No, we need to get you better first.
424
00:24:43,827 --> 00:24:45,850
Don't leave me again. Promise me.
425
00:24:48,327 --> 00:24:49,767
- I'll do what I can...
- Promise me.
426
00:24:53,648 --> 00:24:55,169
I'll do what I can for you.
427
00:24:57,030 --> 00:24:58,637
Will you stay tonight?
428
00:24:59,450 --> 00:25:01,200
Please stay tonight.
429
00:25:01,280 --> 00:25:02,360
I need you.
430
00:25:02,786 --> 00:25:05,196
I need you here, because you see,
431
00:25:05,857 --> 00:25:08,990
some very strange things
have been happening,
432
00:25:10,172 --> 00:25:11,605
and no one believes me,
433
00:25:12,284 --> 00:25:13,350
but you will.
434
00:25:14,392 --> 00:25:15,392
You'll hear them.
435
00:25:15,417 --> 00:25:17,384
If you... if you stay
in the room tonight,
436
00:25:17,409 --> 00:25:18,520
you'll hear them.
437
00:25:19,410 --> 00:25:20,610
Who will I hear?
438
00:25:20,635 --> 00:25:22,975
They're... they're... they're spirits.
439
00:25:25,320 --> 00:25:26,630
Something to do
440
00:25:27,164 --> 00:25:28,774
with the clock on the landing.
441
00:25:31,215 --> 00:25:32,415
I know, Anne.
442
00:25:32,440 --> 00:25:35,224
I know... I know that sounds bizarre,
443
00:25:35,251 --> 00:25:37,422
but I'm not making it up.
444
00:25:38,719 --> 00:25:40,600
I don't make things up.
445
00:25:50,321 --> 00:25:51,441
Ma'am.
446
00:25:52,398 --> 00:25:53,438
Ma'am?
447
00:25:56,027 --> 00:25:57,217
Miss Lister? Ma'am?
448
00:25:59,721 --> 00:26:00,939
A note from Miss Lister.
449
00:26:00,964 --> 00:26:02,487
The servant from Crow Nest brought it.
450
00:26:02,512 --> 00:26:04,012
Oh. Thank you.
451
00:26:07,671 --> 00:26:09,429
He's waiting in the kitchen for Eugénie
452
00:26:09,454 --> 00:26:11,045
to pack Miss Lister's overnight bag
453
00:26:11,508 --> 00:26:12,740
if there's any reply.
454
00:26:13,235 --> 00:26:15,490
No, no. No reply, thank you.
455
00:26:21,669 --> 00:26:24,190
She's staying over at
Crow Nest for the night.
456
00:26:26,021 --> 00:26:28,101
Thought it was all off with Miss Walker.
457
00:26:29,820 --> 00:26:30,920
Mm.
458
00:26:38,205 --> 00:26:39,755
Where is Miss Pierre from?
459
00:26:39,780 --> 00:26:41,620
Oh, can never remember.
460
00:26:42,475 --> 00:26:44,175
Where's she from again... Eugénie?
461
00:26:44,200 --> 00:26:46,530
Oh, is it Dieppe?
462
00:26:46,610 --> 00:26:47,788
Rouen, summat?
463
00:26:47,813 --> 00:26:50,155
We're not overly
impressed, Mr. Mackenzie,
464
00:26:50,180 --> 00:26:51,610
between you and me.
465
00:26:51,700 --> 00:26:53,010
Are we, Mrs. Cordingley?
466
00:26:53,983 --> 00:26:56,125
She's... very pretty.
467
00:26:58,085 --> 00:26:59,505
You see, I don't think she is.
468
00:27:01,515 --> 00:27:02,645
Et voilà.
469
00:27:02,670 --> 00:27:03,730
Only me!
470
00:27:07,820 --> 00:27:08,910
Mr. Mackenzie.
471
00:27:09,490 --> 00:27:10,550
Mr. Booth.
472
00:27:12,820 --> 00:27:14,320
Thank you, John. That's lovely.
473
00:27:40,115 --> 00:27:41,215
Anne!
474
00:27:42,175 --> 00:27:43,215
Mm?
475
00:27:43,240 --> 00:27:44,350
I'm here.
476
00:27:44,530 --> 00:27:45,660
Can you hear that?
477
00:27:49,385 --> 00:27:51,175
What, the wind?
478
00:27:51,200 --> 00:27:52,330
No, listen.
479
00:27:54,328 --> 00:27:55,838
You must have heard that, surely.
480
00:27:57,631 --> 00:27:59,425
What? No, I can't...
481
00:28:04,360 --> 00:28:05,804
They're talking about you.
482
00:28:06,781 --> 00:28:07,880
Are they?
483
00:28:08,860 --> 00:28:11,450
And what are they saying about me?
484
00:28:11,969 --> 00:28:13,310
Can you really not hear them?
485
00:28:15,672 --> 00:28:16,972
Ann, they're not...
486
00:28:19,694 --> 00:28:22,134
I can't hear anything.
There's nothing there.
487
00:28:22,925 --> 00:28:24,158
You're going to die.
488
00:28:25,385 --> 00:28:28,070
- Well, yes, eventually.
- Don't be glib!
489
00:28:28,888 --> 00:28:30,514
They're going to kill you as well as me,
490
00:28:30,539 --> 00:28:33,249
and we'll both burn in
hell for all eternity!
491
00:28:33,274 --> 00:28:34,304
What? No.
492
00:28:34,329 --> 00:28:36,468
Everlasting torment in hellfire!
493
00:28:36,493 --> 00:28:38,480
You must have heard that.
Surely, you heard that.
494
00:28:39,993 --> 00:28:42,240
When you say voices,
how many can you hear?
495
00:28:42,265 --> 00:28:43,325
Three. Shh!
496
00:28:44,562 --> 00:28:45,802
Men? Women?
497
00:28:46,233 --> 00:28:47,283
Men.
498
00:28:48,328 --> 00:28:49,868
Sometimes, there's a woman.
499
00:28:50,333 --> 00:28:51,530
Once, there was a woman.
500
00:28:51,759 --> 00:28:54,079
- Do you recognize the voices...
- Shh, shh, shh!
501
00:28:54,104 --> 00:28:55,790
No, Ann, do you recognize the voices?
502
00:28:55,815 --> 00:28:56,900
No. Shh.
503
00:28:57,835 --> 00:28:59,635
Are they always the same voices?
504
00:28:59,860 --> 00:29:02,860
Oh... they need to shut up.
505
00:29:03,660 --> 00:29:06,979
They're disgusting.
They're so... disgusting.
506
00:29:07,004 --> 00:29:09,667
They're so... cruel!
507
00:29:11,085 --> 00:29:12,105
Yes, it's...
508
00:29:12,771 --> 00:29:14,524
yes, they're always the same voices,
509
00:29:14,549 --> 00:29:16,750
but why is everyone
pretending not to hear them?
510
00:29:18,110 --> 00:29:19,170
Where are they?
511
00:29:20,215 --> 00:29:21,635
In the clock.
512
00:29:31,700 --> 00:29:33,070
Shh.
513
00:29:33,150 --> 00:29:35,266
Don't go out there.
They'll do something to you.
514
00:29:35,301 --> 00:29:37,950
Just... just shout through the keyhole.
515
00:29:45,555 --> 00:29:47,425
There's no one here, Ann.
516
00:29:47,450 --> 00:29:50,200
Well, they're spirits.
You can't see them.
517
00:29:50,546 --> 00:29:51,706
Get back in here.
518
00:29:52,529 --> 00:29:54,428
I'm going to take the
weights out of the clock
519
00:29:54,453 --> 00:29:55,714
to stop it sounding.
520
00:29:56,135 --> 00:29:57,700
That's what's disturbed you.
521
00:29:57,725 --> 00:29:59,250
That and the wind.
522
00:30:00,563 --> 00:30:02,683
Which art in heaven,
hallowed be thy name.
523
00:30:02,708 --> 00:30:03,708
Is she all right?
524
00:30:03,733 --> 00:30:05,169
Thy kingdom come, thy will be done,
525
00:30:05,194 --> 00:30:06,610
on earth as it is in heaven.
526
00:30:06,700 --> 00:30:07,730
No, she...
527
00:30:09,665 --> 00:30:11,085
I was in my room next door
528
00:30:11,110 --> 00:30:12,380
and she heard the voices again.
529
00:30:13,080 --> 00:30:15,540
I think someone should
stay with her in her room.
530
00:30:15,565 --> 00:30:16,716
And forgive us our trespasses.
531
00:30:16,740 --> 00:30:17,820
Would you like to?
532
00:30:18,534 --> 00:30:19,674
She frightens me.
533
00:30:21,154 --> 00:30:22,874
- I know.
- Catherine?
534
00:30:24,092 --> 00:30:25,212
C-Catherine?
535
00:30:26,700 --> 00:30:28,610
And lead us not into temptation,
536
00:30:28,635 --> 00:30:31,465
but deliver us from evil,
for thine is the kingdom
537
00:30:31,610 --> 00:30:33,820
and the power and the
glory, forever and ever.
538
00:30:33,845 --> 00:30:34,905
Amen.
539
00:30:37,320 --> 00:30:38,820
Ann?
540
00:30:38,900 --> 00:30:40,370
Shh.
541
00:30:43,990 --> 00:30:46,900
Shh, shh.
542
00:30:47,372 --> 00:30:50,150
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses...
543
00:30:50,175 --> 00:30:51,175
Shh.
544
00:30:51,200 --> 00:30:52,966
As we forgive those
who trespass against us.
545
00:30:52,991 --> 00:30:54,201
- Ann, shh.
- We're here.
546
00:30:54,360 --> 00:30:56,030
- Shh.
- We're both here.
547
00:30:56,110 --> 00:30:58,660
For thine is the kingdom
and the power and the glory.
548
00:30:58,685 --> 00:31:01,185
Everything's all right. You're safe.
549
00:31:01,320 --> 00:31:02,990
Our father, who art in heaven,
550
00:31:03,015 --> 00:31:04,285
hallowed be thy name.
551
00:31:04,843 --> 00:31:07,020
Has anyone written
to Ann's sister in Scotland?
552
00:31:09,381 --> 00:31:10,481
I don't know.
553
00:31:13,110 --> 00:31:14,180
But someone should.
554
00:31:15,953 --> 00:31:16,993
She...
555
00:31:19,977 --> 00:31:21,947
She is... she isn't in her right mind.
556
00:31:23,281 --> 00:31:24,401
I know.
557
00:31:26,375 --> 00:31:28,335
Look, Catherine,
558
00:31:28,953 --> 00:31:30,044
first of all,
559
00:31:30,829 --> 00:31:33,015
you must try not to get too upset.
560
00:31:34,007 --> 00:31:36,748
You're doing all you can,
you're being very strong,
561
00:31:36,773 --> 00:31:38,780
and it's exactly what she needs.
562
00:31:39,258 --> 00:31:40,388
And second,
563
00:31:42,315 --> 00:31:44,275
I took her to see a Dr. Belcombe in York
564
00:31:44,300 --> 00:31:45,700
a number of weeks ago.
565
00:31:45,975 --> 00:31:47,551
He's the brother of a friend of mine,
566
00:31:47,576 --> 00:31:49,879
and he's a very clever medical man.
567
00:31:49,904 --> 00:31:52,140
He specializes in exactly
this sort of thing.
568
00:31:53,320 --> 00:31:55,570
I did it without telling any of Ann's...
569
00:31:56,197 --> 00:31:57,377
your family.
570
00:31:58,345 --> 00:31:59,925
I might take her over there again.
571
00:32:01,141 --> 00:32:03,085
The thing is... and I will, of course,
572
00:32:03,110 --> 00:32:04,936
get her sister's consent this time...
573
00:32:04,961 --> 00:32:08,880
but I would consider it a great favor
574
00:32:09,477 --> 00:32:10,987
if you didn't tell anyone else
575
00:32:12,213 --> 00:32:13,473
how bad it is...
576
00:32:13,952 --> 00:32:16,970
the aunts and uncles and
other cousins because...
577
00:32:19,782 --> 00:32:21,304
They'll have her put away.
578
00:32:23,983 --> 00:32:25,900
And she can get over this.
579
00:32:26,246 --> 00:32:27,786
With the right sort of help,
580
00:32:27,811 --> 00:32:29,760
she may be able to make a full recovery,
581
00:32:30,950 --> 00:32:33,660
and no one else need know any different.
582
00:32:40,892 --> 00:32:43,600
I've heard the worst things
said about you, Miss Lister.
583
00:32:47,210 --> 00:32:48,690
And I want to apologize
584
00:32:49,214 --> 00:32:50,650
for ever having listened to them.
585
00:32:51,424 --> 00:32:55,345
I've never seen such kind, affectionate,
586
00:32:56,027 --> 00:32:59,240
selfless display of friendship
as I saw last night,
587
00:32:59,499 --> 00:33:01,679
and I-I feel ashamed
588
00:33:02,946 --> 00:33:04,775
for ever having doubted you,
589
00:33:05,392 --> 00:33:08,740
or... or thought you had any
motive other than goodness.
590
00:33:29,683 --> 00:33:32,300
You've not heard any more
from your sister since last week?
591
00:33:32,756 --> 00:33:33,966
No. Why?
592
00:33:33,991 --> 00:33:36,371
I had a letter from
her friend, Miss Lister.
593
00:33:36,530 --> 00:33:37,660
You have?
594
00:33:37,919 --> 00:33:39,669
She wrote to me because she was mindful
595
00:33:39,694 --> 00:33:42,247
of your delicate health
since your confinement
596
00:33:42,272 --> 00:33:45,850
and didn't want to upset
you "unjudiciously",
597
00:33:46,983 --> 00:33:49,740
but there seems to be some...
598
00:33:49,820 --> 00:33:52,200
new anxiety about Ann's...
599
00:33:53,375 --> 00:33:54,433
health.
600
00:33:55,056 --> 00:33:57,539
"I don't wish to alarm
you or Mrs. Sutherland,
601
00:33:57,564 --> 00:33:59,296
but it is my belief that the advice
602
00:33:59,321 --> 00:34:02,490
of an experienced and clever
medical man is necessary,
603
00:34:02,625 --> 00:34:04,545
and that no time should be lost".
604
00:34:06,575 --> 00:34:08,900
Well, she proposes to
take her to a man in York,
605
00:34:09,083 --> 00:34:11,153
a man she's seen before, but...
606
00:34:12,473 --> 00:34:14,005
I don't know, I wonder...
607
00:34:14,591 --> 00:34:16,920
whether we shouldn't
persuade her to come up here,
608
00:34:17,918 --> 00:34:19,160
where we can look after her.
609
00:34:20,005 --> 00:34:21,085
Um...
610
00:34:22,990 --> 00:34:24,660
She's very fond of Miss Lister,
611
00:34:24,685 --> 00:34:26,975
and she's been very good to her,
612
00:34:27,703 --> 00:34:28,833
and she's well-connected.
613
00:34:28,858 --> 00:34:31,201
This doctor is probably very good.
614
00:34:31,226 --> 00:34:33,700
Yes, but Miss Lister
isn't family, is she,
615
00:34:34,046 --> 00:34:35,638
and we have medical men in Edinburgh
616
00:34:35,663 --> 00:34:37,890
more than equal to anyone in York.
617
00:34:38,203 --> 00:34:39,319
Now, you're not fit to travel,
618
00:34:39,343 --> 00:34:43,000
and with Sackville still in
the measles, he needs you here,
619
00:34:43,452 --> 00:34:44,822
but I could go fetch her.
620
00:34:46,749 --> 00:34:48,072
I could take my mother.
621
00:34:52,629 --> 00:34:55,410
Mr. Wortley's latest defeat
in this constituency
622
00:34:55,435 --> 00:34:58,660
was, I'm sad to say,
a foregone conclusion.
623
00:34:58,795 --> 00:35:00,335
Uh, don't misunderstand me.
624
00:35:00,360 --> 00:35:03,218
We are very much to the
right of the question,
625
00:35:03,338 --> 00:35:04,493
aren't we, Mother...
626
00:35:04,518 --> 00:35:06,844
as I'm sure this household is...
627
00:35:06,869 --> 00:35:08,530
but it has to be said,
628
00:35:08,555 --> 00:35:11,070
he didn't put up a very
good fight at the hustings.
629
00:35:11,365 --> 00:35:12,365
Were you there?
630
00:35:12,390 --> 00:35:14,513
Oh, he looked terrified.
631
00:35:14,538 --> 00:35:18,060
Now, can we be squeezing
any more tea out of that pot?
632
00:35:22,465 --> 00:35:25,550
I don't want to go living
in Halifax with Miss Thing.
633
00:35:26,911 --> 00:35:28,520
I know I'd be learning a trade,
634
00:35:28,545 --> 00:35:30,492
but she's such an old fossil.
635
00:35:31,635 --> 00:35:32,908
There'd be no fun.
636
00:35:33,648 --> 00:35:36,658
We always have fun at
our house after tea.
637
00:35:39,235 --> 00:35:40,245
Do you at yours?
638
00:35:43,240 --> 00:35:45,030
Uh, since me dad went, yeah.
639
00:35:48,710 --> 00:35:49,820
Miss Lister said,
640
00:35:50,410 --> 00:35:51,660
once I get tenancy,
641
00:35:51,685 --> 00:35:53,205
and I'll be 18 by then,
642
00:35:54,833 --> 00:35:56,623
she'd prefer it if I...
643
00:35:59,386 --> 00:36:00,660
if I... if I got married.
644
00:36:02,511 --> 00:36:03,900
Said she likes her people married.
645
00:36:03,925 --> 00:36:08,150
It... it makes them more
settled and reliable.
646
00:36:10,656 --> 00:36:11,686
Is that right?
647
00:36:13,046 --> 00:36:14,336
Someone told me she had this tenant once
648
00:36:14,360 --> 00:36:15,990
who said he'd never get married.
649
00:36:16,070 --> 00:36:17,816
Then she found out he'd got this lass
650
00:36:17,841 --> 00:36:20,114
from Northowram in the family way,
651
00:36:20,525 --> 00:36:21,545
done nowt about it,
652
00:36:21,570 --> 00:36:23,498
so she threw him off the land
653
00:36:23,523 --> 00:36:25,490
and offered to horse-whip him.
654
00:36:33,477 --> 00:36:34,577
Do you want to marry me?
655
00:36:40,330 --> 00:36:41,900
I don't think your dad would like it.
656
00:36:43,014 --> 00:36:46,034
I think he'd think I
wasn't good enough for you.
657
00:36:47,146 --> 00:36:50,320
Well, yeah, but he married my mother.
658
00:36:51,210 --> 00:36:53,585
Her mother and father wouldn't
speak to her for years after,
659
00:36:53,610 --> 00:36:55,060
marrying a land steward's son.
660
00:36:56,035 --> 00:36:57,035
Really?
661
00:36:57,561 --> 00:37:00,957
But you live in that big house.
662
00:37:01,030 --> 00:37:02,636
Yeah, only 'cause it was standing empty,
663
00:37:02,660 --> 00:37:04,990
and Miss Walker said it'd be
better for it to be lived in.
664
00:37:07,135 --> 00:37:08,775
You wouldn't want to live at our house.
665
00:37:09,637 --> 00:37:10,667
Why wouldn't I?
666
00:37:12,165 --> 00:37:14,725
I could help out on the farm,
667
00:37:14,750 --> 00:37:17,450
I could teach little ones
how to read and write...
668
00:37:17,530 --> 00:37:18,530
You could teach me,
669
00:37:19,282 --> 00:37:21,835
so when I'm signing tenancy,
I'm not just putting a cross.
670
00:37:25,135 --> 00:37:26,295
Oh, heck.
671
00:37:27,583 --> 00:37:28,703
I'm gonna be late.
672
00:37:29,927 --> 00:37:32,380
We're building the bridge over
the Simplon Pass up at Shibden.
673
00:37:33,461 --> 00:37:34,571
Over the what?
674
00:37:35,769 --> 00:37:36,819
It's in Switzerland.
675
00:37:39,969 --> 00:37:42,189
Well, I thought you
were proposing to me.
676
00:37:44,860 --> 00:37:45,900
Well...
677
00:37:48,176 --> 00:37:49,481
what do you think?
678
00:37:50,270 --> 00:37:53,172
Well, I think, if you're serious,
679
00:37:55,766 --> 00:37:57,187
you'd have to speak to my father.
680
00:38:00,641 --> 00:38:02,390
Mr. Washington's been looking for you.
681
00:38:03,370 --> 00:38:05,580
He says there are a lot
of men up at Brierley Hill
682
00:38:05,605 --> 00:38:07,345
filling in the Rawsons' Willy Hill pit.
683
00:38:07,370 --> 00:38:08,756
He says they're
demolishing all the sheds
684
00:38:08,780 --> 00:38:10,070
and pulling up the access road.
685
00:38:10,095 --> 00:38:11,845
The access road's on my land.
686
00:38:11,870 --> 00:38:12,930
That's what...
687
00:38:13,530 --> 00:38:15,880
our land, yes.
688
00:38:16,562 --> 00:38:17,873
That's what Mr. Washington said.
689
00:38:17,898 --> 00:38:21,450
He said they've got no
right to touch the... road.
690
00:38:21,804 --> 00:38:24,005
And you missed Mr.
Abbott and his mother.
691
00:38:26,975 --> 00:38:28,455
I'm doing what I've been told to do.
692
00:38:28,480 --> 00:38:30,314
But that road is on Shibden land,
693
00:38:30,339 --> 00:38:31,453
whether you like it or not.
694
00:38:31,478 --> 00:38:33,797
And when Miss Lister...
You can tell her yourself.
695
00:38:33,822 --> 00:38:34,990
What's going on?
696
00:38:35,015 --> 00:38:37,128
Oh, fucking hell, I'm not
talking to that bloody Jack.
697
00:38:37,152 --> 00:38:38,240
What's happening?
698
00:38:38,265 --> 00:38:39,521
Rawsons have called the pit in.
699
00:38:40,100 --> 00:38:41,545
What's Hinscliffe doing here?
700
00:38:41,717 --> 00:38:44,131
Well, apparently, right,
701
00:38:44,156 --> 00:38:46,077
it's in the terms of his
arrangement with the Rawsons
702
00:38:46,101 --> 00:38:49,186
that once the Rawsons deem
the beds to be exhausted,
703
00:38:49,211 --> 00:38:50,545
he, Hinscliffe,
704
00:38:50,843 --> 00:38:52,598
is obliged to fill in
the pit and make it safe,
705
00:38:52,622 --> 00:38:55,458
and then demolish the outbuildings
so they can sell off the stone.
706
00:38:55,483 --> 00:38:57,677
That road is on Shibden
land. That's my stone.
707
00:38:57,702 --> 00:38:59,511
- Yes, I know. That's why I...
- Does he know that?
708
00:38:59,535 --> 00:39:01,495
Well, he's saying it's in
his contract with Rawson
709
00:39:01,589 --> 00:39:03,472
to decommission the road
along with everything else.
710
00:39:03,496 --> 00:39:06,221
Well, that's wrong, the pit
might be on Rawson's land,
711
00:39:06,246 --> 00:39:07,988
but the access road is my land.
712
00:39:08,013 --> 00:39:10,628
I may want it. I certainly
want the value of my stone.
713
00:39:10,653 --> 00:39:11,833
- Hinscliffe!
- Uh-uh...
714
00:39:11,858 --> 00:39:12,958
Be careful, ma'am.
715
00:39:12,983 --> 00:39:14,465
- What?
- He's not in a good mood.
716
00:39:14,872 --> 00:39:16,820
Oh, that's a coincidence. Neither am I.
717
00:39:17,113 --> 00:39:19,972
The Rawsons' beds are
exhausted, but his isn't.
718
00:39:20,379 --> 00:39:22,276
This is the only access he's got to it,
719
00:39:22,301 --> 00:39:24,845
and financially, it's a bad day for him,
720
00:39:25,278 --> 00:39:27,530
and I know you were never going to,
721
00:39:27,555 --> 00:39:28,992
but if you'd sold him that acre of land
722
00:39:29,016 --> 00:39:30,425
he was after down at Listerwick,
723
00:39:30,676 --> 00:39:33,329
he'd never have had to do a rubbish
deal over this pit of Rawson's.
724
00:39:33,354 --> 00:39:34,979
I can't help that. Business is business.
725
00:39:35,004 --> 00:39:36,885
Yes, but I-I'm just saying
726
00:39:36,910 --> 00:39:38,771
that's why he might be
rather less than civil to y...
727
00:39:38,795 --> 00:39:39,835
Hinscliffe!
728
00:39:40,539 --> 00:39:42,219
You tell your men to
leave that road alone.
729
00:39:42,610 --> 00:39:43,730
That's my land.
730
00:39:44,296 --> 00:39:46,600
I don't care what your
arrangement is with Rawson.
731
00:39:48,340 --> 00:39:50,958
Anyone who pulls up another
single one of those stones
732
00:39:50,983 --> 00:39:53,925
will have the inconvenience
of a trip to Wakefield jail!
733
00:40:09,229 --> 00:40:11,055
Get a court order to
stop them pulling up
734
00:40:11,080 --> 00:40:13,087
and selling any stone
belonging to Shibden land.
735
00:40:13,112 --> 00:40:14,552
Course we can. That's not a problem.
736
00:40:15,087 --> 00:40:16,580
But there's rather more to it.
737
00:40:16,980 --> 00:40:18,070
What?
738
00:40:18,095 --> 00:40:19,749
Mr. Rawson appears to have found out
739
00:40:19,774 --> 00:40:22,280
that Hinscliffe was
his rival for your coal.
740
00:40:22,461 --> 00:40:23,521
How?
741
00:40:24,094 --> 00:40:26,978
And that the price was so inflated
742
00:40:27,003 --> 00:40:28,531
because he only wanted the one acre,
743
00:40:29,101 --> 00:40:31,256
so he's lashing out at Hinscliffe,
744
00:40:31,617 --> 00:40:32,859
and he's just come back to me
745
00:40:32,884 --> 00:40:34,445
this morning with a much lower offer...
746
00:40:35,538 --> 00:40:36,600
Mr. Rawson has,
747
00:40:37,576 --> 00:40:38,998
and he's making it utterly plain
748
00:40:39,023 --> 00:40:40,857
that he won't agree
to your clauses either,
749
00:40:40,882 --> 00:40:42,833
which we know are perfectly legitimate
750
00:40:42,858 --> 00:40:44,990
and you're absolutely
right to insist upon, but...
751
00:40:46,187 --> 00:40:47,795
and, for some reason,
752
00:40:47,983 --> 00:40:50,990
he no longer seems to fear
that you'll sink your own pit.
753
00:40:52,570 --> 00:40:55,110
Is that, uh, the case?
754
00:40:59,860 --> 00:41:01,198
For the moment, yes.
755
00:41:03,450 --> 00:41:05,030
That isn't an option anymore.
756
00:41:07,695 --> 00:41:09,265
But not for the reason he thinks.
757
00:41:13,412 --> 00:41:15,012
The strategy for inflating the price
758
00:41:15,037 --> 00:41:17,910
was arrived at solely to cover
what the Rawsons had stolen.
759
00:41:17,935 --> 00:41:19,397
I wasn't being mercenary!
760
00:41:19,422 --> 00:41:20,512
I know that, Anne.
761
00:41:21,420 --> 00:41:23,530
I don't have to sign
this agreement with him.
762
00:41:23,818 --> 00:41:25,045
No, I don't think you should.
763
00:41:26,224 --> 00:41:28,700
But then he'll continue
to steal your coal anyway,
764
00:41:29,107 --> 00:41:31,540
if you can't get down there
to keep an eye on him yourself.
765
00:41:33,086 --> 00:41:35,046
Of course, you could
sell to someone else,
766
00:41:35,071 --> 00:41:37,760
but, uh, then what's stolen is gone.
767
00:41:39,082 --> 00:41:40,582
There'd be no recompense for that.
768
00:41:45,409 --> 00:41:47,111
I know it's easier said than done,
769
00:41:47,136 --> 00:41:50,590
but, uh, try not to
take this too personally.
770
00:41:51,283 --> 00:41:53,392
You're not the first
person he's swindled,
771
00:41:53,974 --> 00:41:55,079
and you won't be the last.
772
00:41:56,523 --> 00:41:57,623
Sickening, isn't it?
773
00:41:59,937 --> 00:42:02,031
You could always reopen Listerwick
774
00:42:03,211 --> 00:42:04,230
down at Mytholm.
775
00:42:05,840 --> 00:42:08,199
It'd be half the expense
of sinking a new pit.
776
00:42:08,224 --> 00:42:11,110
It has to be up there on the hill
to prove the trespass.
777
00:42:11,490 --> 00:42:12,580
Oh.
778
00:42:13,461 --> 00:42:14,941
It has to be a new pit.
779
00:42:17,686 --> 00:42:20,687
And Miss Walker definitely isn't...
780
00:42:23,110 --> 00:42:24,160
Mm.
781
00:42:30,280 --> 00:42:32,490
... which art in heaven,
hallowed be thy name.
782
00:42:32,515 --> 00:42:34,645
Thy kingdom come, thy will be done,
783
00:42:35,227 --> 00:42:36,820
on earth as it is in heaven.
784
00:42:36,900 --> 00:42:38,530
Give us this day our daily bread
785
00:42:38,555 --> 00:42:39,975
and forgive us our trespasses,
786
00:42:40,281 --> 00:42:42,410
as we forgive those
who trespass against us,
787
00:42:42,545 --> 00:42:43,875
and lead us not into temptation,
788
00:42:44,399 --> 00:42:46,482
but deliver us from evil,
for thine is the kingdom,
789
00:42:46,507 --> 00:42:49,175
the power, and the glory,
forever and ever. Amen.
790
00:42:49,355 --> 00:42:50,425
Our father...
791
00:42:50,450 --> 00:42:51,450
Hallowed be thy name...
792
00:42:51,475 --> 00:42:52,570
Forever and ever.
793
00:42:52,595 --> 00:42:53,630
Amen.
794
00:42:53,655 --> 00:42:54,941
And forgive us our trespasses,
795
00:42:54,966 --> 00:42:56,965
as we forgive those
who trespass against us.
796
00:43:04,984 --> 00:43:06,034
Ann.
797
00:43:09,824 --> 00:43:10,854
Ann?
798
00:43:15,716 --> 00:43:16,776
I've got to go.
799
00:43:18,131 --> 00:43:19,311
I've got things to do.
800
00:43:22,280 --> 00:43:23,390
Will you come back?
801
00:43:26,875 --> 00:43:28,005
Yes, of course.
802
00:43:30,319 --> 00:43:34,210
How I long to be creditably free
from all this madness,
803
00:43:35,421 --> 00:43:37,444
and yet, I don't know how it is...
804
00:43:38,071 --> 00:43:39,351
Whenever I see the girl,
805
00:43:41,164 --> 00:43:43,550
she always manages to unhinge me.
806
00:43:44,781 --> 00:43:46,210
My dear Miss Lister,
807
00:43:46,898 --> 00:43:50,490
the soonest I find I can travel
south is a fortnight on Friday.
808
00:43:50,695 --> 00:43:53,280
With luck, I shall reach
Halifax on the Monday,
809
00:43:53,601 --> 00:43:55,585
when my mother and I
shall collect Miss Walker
810
00:43:55,610 --> 00:43:58,070
and bring her back up to Scotland
to be with her sister,
811
00:43:58,525 --> 00:44:00,017
when we will endeavor to find
812
00:44:00,042 --> 00:44:02,154
the best medical man
Edinburgh has to offer.
813
00:44:02,939 --> 00:44:05,280
My wife is writing
separately to her sister
814
00:44:05,720 --> 00:44:08,330
to say my journey is
primarily one of business,
815
00:44:08,665 --> 00:44:10,320
but to suggest at the same time
816
00:44:10,345 --> 00:44:12,943
she takes the opportunity
to return north with me.
817
00:44:13,572 --> 00:44:14,820
When you read this letter,
818
00:44:15,150 --> 00:44:16,640
she should also be in possession
819
00:44:16,665 --> 00:44:19,490
of the letter from her
sister proposing the idea.
820
00:44:21,729 --> 00:44:23,259
I think it's a good idea,
821
00:44:23,624 --> 00:44:26,441
a change of air, a change of scenery,
822
00:44:26,808 --> 00:44:29,526
and think how much you'll
enjoy seeing the children,
823
00:44:29,792 --> 00:44:32,838
little Sackville and
Alice and the new baby,
824
00:44:33,410 --> 00:44:34,962
and Elizabeth will be so happy
825
00:44:34,987 --> 00:44:37,120
to have you there again
after all this time.
826
00:44:39,250 --> 00:44:40,310
What do you think?
827
00:44:43,064 --> 00:44:45,484
The medical establishment
in Edinburgh is very good.
828
00:44:45,509 --> 00:44:48,850
Your sister's right, and
Catherine's right too.
829
00:44:49,435 --> 00:44:52,145
A change of air is exactly
what Dr. Belcombe prescribed.
830
00:44:52,310 --> 00:44:55,520
He meant if I went to
Paris and Rome with you.
831
00:44:55,900 --> 00:44:57,010
Yes, but...
832
00:44:59,749 --> 00:45:01,592
The time for that is gone now,
833
00:45:02,648 --> 00:45:04,705
and you need to be a
lot better for that.
834
00:45:06,030 --> 00:45:07,799
This, for the moment,
835
00:45:07,824 --> 00:45:09,530
would seem to be by far the best.
836
00:45:09,894 --> 00:45:11,699
I thought you were going to take me
837
00:45:11,724 --> 00:45:13,236
to see Dr. Belcombe again in York.
838
00:45:13,261 --> 00:45:15,117
I thought that was why
you'd written to her,
839
00:45:15,142 --> 00:45:16,671
for permission to take me.
840
00:45:16,696 --> 00:45:18,345
I did, I suggested it, but...
841
00:45:19,697 --> 00:45:21,577
obviously, they think
this is a better idea.
842
00:45:21,602 --> 00:45:23,225
- They?
- Your sister.
843
00:45:23,250 --> 00:45:25,726
- They know nothing about me.
- Oh, Ann.
844
00:45:25,751 --> 00:45:27,030
She's your sister.
845
00:45:27,210 --> 00:45:29,290
We can travel together
when you're better.
846
00:45:30,140 --> 00:45:31,530
There's plenty of time for that.
847
00:45:32,702 --> 00:45:35,171
But you'll still go
to Europe come spring?
848
00:45:38,467 --> 00:45:41,613
I can't imagine I would
get away until May,
849
00:45:41,638 --> 00:45:42,850
at the earliest, but...
850
00:45:44,419 --> 00:45:46,411
yes, that is still my intention.
851
00:45:47,476 --> 00:45:48,506
With whom?
852
00:45:50,372 --> 00:45:52,832
No one. I'd go alone.
853
00:45:55,584 --> 00:45:57,910
- Really?
- Well, a man and a maid.
854
00:45:58,778 --> 00:45:59,968
Do ladies do that?
855
00:46:01,700 --> 00:46:04,495
- Not as a rule, no.
- Will you stay tonight?
856
00:46:12,165 --> 00:46:13,316
Catherine...
857
00:46:15,302 --> 00:46:16,973
Miss Rawson, would you
mind if I had a few moments
858
00:46:16,997 --> 00:46:19,030
- alone with Miss Walker?
- Oh, no.
859
00:46:19,427 --> 00:46:20,527
Of course not.
860
00:46:20,645 --> 00:46:22,458
Oh, I should get some fresh air
861
00:46:22,825 --> 00:46:24,150
before the light falls.
862
00:46:32,524 --> 00:46:33,894
I've lost you, haven't I?
863
00:46:37,911 --> 00:46:39,434
You needn't have.
864
00:46:43,410 --> 00:46:45,482
If I go to Scotland,
I'll never see you again.
865
00:46:48,528 --> 00:46:50,450
That's not necessarily the case.
866
00:46:56,346 --> 00:46:57,556
I bought a ring.
867
00:46:57,661 --> 00:46:59,751
I know you told me not to send for it,
868
00:46:59,776 --> 00:47:01,160
but I already had, so...
869
00:47:03,740 --> 00:47:05,360
Really is rather splendid.
870
00:47:05,385 --> 00:47:06,880
Be loath to send it back.
871
00:47:24,239 --> 00:47:25,419
Will you accept it?
872
00:47:27,829 --> 00:47:29,229
Will you accept me?
873
00:47:30,747 --> 00:47:32,580
Will you take the sacrament with me
874
00:47:32,605 --> 00:47:34,777
and live with me at Shibden and mean it,
875
00:47:36,305 --> 00:47:38,361
and not just say it
876
00:47:38,386 --> 00:47:40,461
because you're scared
to be alone tonight,
877
00:47:40,486 --> 00:47:42,214
or because it's expedient, and then...
878
00:47:43,200 --> 00:47:44,831
say something else in the morning?
879
00:48:05,137 --> 00:48:07,177
I can't.
880
00:48:08,570 --> 00:48:10,910
I can't.
881
00:48:20,748 --> 00:48:22,230
My dearest Mary,
882
00:48:22,917 --> 00:48:24,994
after I've taken Thomas
Beech and Eugénie
883
00:48:25,019 --> 00:48:27,005
over to the Norcliffes
to collect my carriage,
884
00:48:27,511 --> 00:48:29,494
I shall go to London for two weeks
885
00:48:29,519 --> 00:48:30,760
before I cross the water.
886
00:48:31,725 --> 00:48:34,255
If you were able to
join me there in London,
887
00:48:34,436 --> 00:48:36,247
if Charles can manage without you,
888
00:48:36,272 --> 00:48:41,380
for some or all of those
two weeks, I would, as always,
889
00:48:42,107 --> 00:48:44,280
count it as a great blessing to see you.
890
00:48:45,004 --> 00:48:48,309
You ask me if I'm traveling
with "my little friend",
891
00:48:49,098 --> 00:48:50,238
which I am not.
892
00:48:50,996 --> 00:48:53,040
More of this if and when I see you.
893
00:49:07,225 --> 00:49:08,555
Are you ill as well, Marian?
894
00:49:09,219 --> 00:49:10,929
No, I feel perfectly
well, thank you, Aunt.
895
00:49:16,788 --> 00:49:17,838
You're quiet.
896
00:49:22,040 --> 00:49:23,835
I've not heard anything from Mr. Abbott
897
00:49:24,024 --> 00:49:25,411
for nearly three weeks.
898
00:49:27,540 --> 00:49:28,590
Oh, dear.
899
00:49:29,359 --> 00:49:31,965
- Do you think he's...
- He did mention, as he left,
900
00:49:32,070 --> 00:49:34,295
that he'd visited twice, and both times,
901
00:49:34,320 --> 00:49:36,320
Miss Lister had failed to appear.
902
00:49:36,847 --> 00:49:38,494
It's you he's interested in, not me.
903
00:49:38,519 --> 00:49:40,964
You are Miss Lister of Shibden Hall!
904
00:49:41,150 --> 00:49:42,314
You own the place,
905
00:49:42,339 --> 00:49:44,410
as you never tire of reminding everyone!
906
00:49:44,904 --> 00:49:46,941
It is clearly a snub,
907
00:49:46,966 --> 00:49:49,660
especially when a place
has been set at the table,
908
00:49:49,685 --> 00:49:51,490
if you choose not to turn up!
909
00:49:51,763 --> 00:49:54,592
I can only assume he felt
particularly humiliated
910
00:49:54,617 --> 00:49:57,424
in front of his mother, who was
very polite and very well-mannered.
911
00:49:57,835 --> 00:49:59,195
Yes, she was very p...
912
00:50:00,320 --> 00:50:01,710
she was very quiet.
913
00:50:04,025 --> 00:50:05,402
He isn't good enough for you.
914
00:50:06,526 --> 00:50:08,025
You just don't want me to get married
915
00:50:08,050 --> 00:50:09,558
because it frightens you that one day,
916
00:50:09,582 --> 00:50:11,545
I could have a greater
claim to Shibden than you.
917
00:50:12,845 --> 00:50:14,198
Sorry, ma'am.
918
00:50:21,341 --> 00:50:22,511
My dearest,
919
00:50:22,615 --> 00:50:25,610
Captain Sutherland and his
mother arrived last night.
920
00:50:25,848 --> 00:50:27,298
I write in utter misery.
921
00:50:27,912 --> 00:50:30,480
What I said to you
last, I bitterly repent.
922
00:50:31,098 --> 00:50:34,450
If ever the prayers of so true
a friend may avail for another,
923
00:50:34,585 --> 00:50:36,295
may yours be heard for me,
924
00:50:36,437 --> 00:50:39,820
that the gate of mercy may not
be forever closed upon me,
925
00:50:40,062 --> 00:50:42,460
for I am wretchedness itself.
926
00:50:46,805 --> 00:50:48,175
I'm going out.
927
00:51:03,531 --> 00:51:04,541
Ma'am.
928
00:51:11,515 --> 00:51:13,215
Miss Lister, sir.
929
00:51:13,660 --> 00:51:14,780
Ma'am.
930
00:51:18,723 --> 00:51:19,723
How do you do, ma'am?
931
00:51:19,887 --> 00:51:22,206
Captain Sutherland. We've corresponded.
932
00:51:22,820 --> 00:51:23,909
Ah.
933
00:51:24,987 --> 00:51:26,620
And, uh, this is my mother.
934
00:51:26,990 --> 00:51:28,780
How do you do, ma'am?
935
00:51:29,583 --> 00:51:31,232
I'm sorry the weather
wasn't kinder to you
936
00:51:31,257 --> 00:51:32,503
while you were on the road.
937
00:51:32,528 --> 00:51:33,628
Where's Miss Walker?
938
00:51:33,653 --> 00:51:36,240
Upstairs, packing... supposed to be.
939
00:51:36,716 --> 00:51:39,509
Well, she doesn't seem as eager
to go as we are to have her.
940
00:51:40,767 --> 00:51:45,001
Miss Rawson has explained
the, uh, delicacy
941
00:51:45,376 --> 00:51:49,180
of the situation
with regard to the family,
942
00:51:50,021 --> 00:51:51,927
and I would like to
thank you, Miss Lister,
943
00:51:52,385 --> 00:51:53,925
on behalf of my wife and myself,
944
00:51:53,950 --> 00:51:56,801
for your sensitivity and kindness
945
00:51:56,826 --> 00:51:59,865
and sound judgment in the matter.
946
00:52:01,076 --> 00:52:02,980
I believe she can make a full recovery,
947
00:52:03,491 --> 00:52:04,875
given the right sort of help.
948
00:52:05,288 --> 00:52:07,232
She's perfectly herself on all subjects
949
00:52:07,257 --> 00:52:09,330
but that of religious despondency.
950
00:52:09,687 --> 00:52:13,170
We've been recommended
a Dr. Hamilton, ma'am,
951
00:52:13,725 --> 00:52:14,915
in Edinburgh.
952
00:52:15,372 --> 00:52:17,132
A lady's physician.
953
00:52:19,899 --> 00:52:21,571
What's your itinerary,
Captain Sutherland?
954
00:52:21,596 --> 00:52:23,539
We plan to set off first
thing in the morning.
955
00:52:23,564 --> 00:52:25,344
If we leave here by 10:00,
956
00:52:25,369 --> 00:52:27,465
we can be in Edinburgh
by Thursday evening
957
00:52:27,703 --> 00:52:29,353
and Fortrose by Saturday night.
958
00:52:32,010 --> 00:52:33,270
Should I go and see if...
959
00:52:34,410 --> 00:52:35,447
Might be as well.
960
00:52:56,070 --> 00:52:57,590
I don't want to go.
961
00:52:58,281 --> 00:52:59,281
I know.
962
00:53:00,282 --> 00:53:01,492
I know.
963
00:53:02,450 --> 00:53:03,740
Stay tonight.
964
00:53:03,960 --> 00:53:05,860
Promise me you'll stay tonight.
965
00:53:09,800 --> 00:53:10,830
I will.
966
00:53:12,125 --> 00:53:13,465
I will, I promise.
967
00:53:13,490 --> 00:53:14,570
Oh...
968
00:53:37,610 --> 00:53:38,620
Anne?
969
00:53:43,290 --> 00:53:44,300
Anne?
970
00:53:46,005 --> 00:53:47,045
It...
971
00:53:48,070 --> 00:53:49,180
What?
972
00:53:55,415 --> 00:53:56,425
Nothing.
973
00:53:56,450 --> 00:53:57,510
Anne!
974
00:54:09,468 --> 00:54:10,722
I understand...
975
00:54:14,881 --> 00:54:17,001
Why you can't commit to me.
976
00:54:19,481 --> 00:54:21,119
It's impossible, I know.
977
00:54:22,839 --> 00:54:23,938
How could anyone?
978
00:54:27,030 --> 00:54:28,700
What am I?
979
00:54:31,860 --> 00:54:32,965
Every day...
980
00:54:37,150 --> 00:54:38,590
Every day,
981
00:54:39,125 --> 00:54:40,605
I rise above it,
982
00:54:41,918 --> 00:54:43,860
the things people say.
983
00:54:44,207 --> 00:54:47,410
I walk into a room or down a street,
984
00:54:48,187 --> 00:54:50,055
and I see the way people look at me,
985
00:54:51,250 --> 00:54:52,828
and the things they say,
986
00:54:54,664 --> 00:54:56,183
and I rise above it,
987
00:54:57,652 --> 00:55:01,379
because... I've trained myself to,
988
00:55:02,360 --> 00:55:05,119
not to see it and hear it,
989
00:55:05,144 --> 00:55:08,630
until it's become second
nature to me, and I forget...
990
00:55:12,200 --> 00:55:15,610
Just how impossible it is
for someone else to accept that.
991
00:55:24,467 --> 00:55:25,837
But you came so close.
992
00:56:13,114 --> 00:56:14,464
I wanted to give you this.
993
00:56:17,425 --> 00:56:18,425
I wrote in it,
994
00:56:18,450 --> 00:56:19,450
in the back.
995
00:56:24,194 --> 00:56:26,900
For he shall give his angels
charge over thee,
996
00:56:28,108 --> 00:56:29,785
to keep thee in all thy ways.
997
00:56:56,545 --> 00:56:58,505
You are close to Miss Walker,
998
00:56:58,826 --> 00:57:00,140
Miss Lister, ma'am.
999
00:57:00,875 --> 00:57:02,095
I did wonder
1000
00:57:02,530 --> 00:57:06,129
if you knew of any love
affair on her mind at present.
1001
00:57:07,622 --> 00:57:08,667
No.
1002
00:57:10,224 --> 00:57:11,514
Not that I know of.
1003
00:57:11,629 --> 00:57:13,567
She's never mentioned my nephew,
1004
00:57:13,592 --> 00:57:15,478
Sir Alexander Mackenzie?
1005
00:57:17,955 --> 00:57:18,995
No.
1006
00:57:19,455 --> 00:57:22,970
He proposed to her once, two years ago,
1007
00:57:23,336 --> 00:57:25,593
when she was last in Fortrose.
1008
00:57:27,211 --> 00:57:29,740
At first, he had reason to hope.
1009
00:57:30,086 --> 00:57:32,287
She was very civil to him,
1010
00:57:32,990 --> 00:57:35,006
but then it was no.
1011
00:57:37,539 --> 00:57:40,050
He must have mistaken her
civility for something else.
1012
00:57:41,149 --> 00:57:42,505
She's always civil.
1013
00:57:42,672 --> 00:57:45,360
He's not a bad man, Alexander,
1014
00:57:45,567 --> 00:57:47,503
and perfectly good-looking,
1015
00:57:47,905 --> 00:57:49,268
but he is rather...
1016
00:57:49,879 --> 00:57:51,691
and I shouldn't say it...
1017
00:57:52,042 --> 00:57:53,950
inept with money,
1018
00:57:54,274 --> 00:57:55,610
in the past,
1019
00:57:55,891 --> 00:57:59,321
and he has his mother
and his sisters to keep,
1020
00:57:59,955 --> 00:58:01,312
but who knows?
1021
00:58:01,337 --> 00:58:03,490
He might rise to the occasion.
1022
00:58:03,736 --> 00:58:05,276
She could do a lot worse.
1023
00:58:05,439 --> 00:58:06,876
It could suit them both.
1024
00:58:09,837 --> 00:58:13,080
I hope Miss Walker would never
marry anyone to pay their debts.
1025
00:58:14,698 --> 00:58:17,197
I trust Captain Sutherland
would deal decisively
1026
00:58:17,222 --> 00:58:18,995
with any such fortune-hunters.
1027
00:58:20,169 --> 00:58:22,052
Mother, let's get you in.
1028
00:58:24,879 --> 00:58:25,934
Miss Lister.
1029
00:58:27,357 --> 00:58:28,442
Mrs. Sutherland.
1030
00:59:02,280 --> 00:59:03,576
You'll be all right.
1031
00:59:05,780 --> 00:59:07,410
Look after yourself.
1032
00:59:25,702 --> 00:59:26,760
Miss Lister.
1033
01:00:39,877 --> 01:00:42,677
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
1034
01:00:46,365 --> 01:00:48,271
I had the promise
of a substantial investment,
1035
01:00:48,295 --> 01:00:49,609
which I no longer have.
1036
01:00:49,634 --> 01:00:51,892
Without it, I'd have to risk
everything, my entire income.
1037
01:00:51,916 --> 01:00:52,937
_
1038
01:00:52,962 --> 01:00:54,635
Anne? Is it true...
1039
01:00:54,660 --> 01:00:57,460
that you have given Mr. Rawson
the deeds to Shibden?
1040
01:00:58,772 --> 01:01:01,032
Part of me just wants
to run off. Forget about it.
1041
01:01:01,057 --> 01:01:03,177
- That's not like you.
- You might be surprised.
1042
01:01:04,150 --> 01:01:06,617
If Mariana and I ever did get together,
1043
01:01:06,642 --> 01:01:08,215
finally the world might make sense.
1044
01:01:08,240 --> 01:01:11,045
I still love you. More
than your Ms. Walker.
1045
01:01:11,070 --> 01:01:12,610
Don't leave me.
1046
01:01:13,196 --> 01:01:16,396
_
1047
01:01:16,421 --> 01:01:18,171
Ann? What have you done?
1048
01:01:18,360 --> 01:01:20,150
I...
1049
01:01:20,400 --> 01:01:21,700
_
73929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.