Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,237 --> 00:00:24,087
Se dovessi usare una parola
per descriverti, penso che sarebbe...
2
00:00:24,754 --> 00:00:25,654
"Acuta".
3
00:00:26,483 --> 00:00:30,074
I tuoi interessi sono
ristretti e limitati,
4
00:00:30,534 --> 00:00:33,000
e non sto usando correttamente
la parola "acuta".
5
00:00:33,120 --> 00:00:34,969
Non penso che sia la parola
giusta per descriverti.
6
00:00:35,089 --> 00:00:37,316
Ma i tuoi interessi
sono davvero...
7
00:00:37,436 --> 00:00:40,835
specifici e specializzati
solo in alcune cose come...
8
00:00:41,215 --> 00:00:43,915
la moda, i reality show
e il tuo telefono.
9
00:00:44,371 --> 00:00:45,371
E va bene.
10
00:00:45,753 --> 00:00:49,318
E io sono un po'
piu' ottuso, sai?
11
00:00:49,875 --> 00:00:51,757
I miei interessi
sono un po' piu' ampi.
12
00:00:51,877 --> 00:00:56,274
Mi piace, ehm, tutto quello
che succede intorno a me.
13
00:00:56,447 --> 00:00:58,647
Mi piace, sai,
essere un adulto,
14
00:00:58,928 --> 00:01:02,459
e la cultura e l'arte e
la lettura in generale.
15
00:01:02,579 --> 00:01:04,329
Sai, la lettura generale.
16
00:01:05,361 --> 00:01:08,547
E quello che vedo e',
io ti vedo
17
00:01:10,358 --> 00:01:12,645
andando da questa parte,
18
00:01:12,765 --> 00:01:16,014
portando con te la tua bellissima
figlia di 5 anni,
19
00:01:16,589 --> 00:01:18,765
e voi andrete da quella parte.
20
00:01:19,455 --> 00:01:21,908
Io sono qui.
Sono sempre stato qui,
21
00:01:22,082 --> 00:01:24,152
ma ora mi sto dirigendo
da questa parte.
22
00:01:24,272 --> 00:01:27,822
Quindi stiamo andando in due
direzioni separatamente.
23
00:01:28,374 --> 00:01:29,274
E, um...
24
00:01:29,992 --> 00:01:30,742
e'...
25
00:01:31,961 --> 00:01:35,461
e' un po' come una strana torta
alla cannella, quel sapore.
26
00:01:36,236 --> 00:01:37,816
Penso che sia una buona
cosa che ora siamo separati.
27
00:01:37,936 --> 00:01:40,231
Penso che siamo
stati benissimo,
28
00:01:40,404 --> 00:01:44,009
e ora e' il momento di lasciare
il passato alle spalle
29
00:01:44,129 --> 00:01:46,023
e, tipo, chiuderla qui.
30
00:01:46,143 --> 00:01:47,293
Sono incinta.
31
00:02:01,501 --> 00:02:04,473
SubPassion ha tradotto per voi:
32
00:02:11,019 --> 00:02:14,976
Traduzione: ManuLiga
33
00:02:15,979 --> 00:02:20,975
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
34
00:03:45,105 --> 00:03:47,155
Andate al Salmo 23, per favore.
35
00:03:48,228 --> 00:03:51,128
"Il Signore e' il mio pastore,
nulla mi manca.
36
00:03:51,631 --> 00:03:54,673
Egli mi fa riposare
in verdeggianti pascoli,
37
00:03:55,111 --> 00:03:57,111
mi guida lungo le acque calme.
38
00:03:57,973 --> 00:03:59,673
Egli mi ristora l'anima,
39
00:04:00,221 --> 00:04:03,026
mi conduce per sentieri
di giustizia..."
40
00:04:14,551 --> 00:04:15,551
Ehi, Kim.
41
00:04:16,324 --> 00:04:18,874
- Ciao, cara. Che bello vederti.
- Ciao.
42
00:04:19,350 --> 00:04:20,050
Ehi.
43
00:04:20,865 --> 00:04:21,924
- Stai bene?
- Si'.
44
00:04:22,044 --> 00:04:24,044
- Sembra bene.
- Come hai...
45
00:04:24,877 --> 00:04:26,177
conosciuto Judy?
46
00:04:27,026 --> 00:04:28,442
Sono sua figlia.
47
00:04:28,562 --> 00:04:31,793
Non saro' in citta'.
Ho... dei piani.
48
00:04:31,967 --> 00:04:34,315
- Cazzo.
- Vuoi aiuto con quello?
49
00:04:34,435 --> 00:04:36,020
Ho il telefono bloccato.
50
00:04:36,140 --> 00:04:38,340
Mangio solo quando
sono nervoso.
51
00:04:38,756 --> 00:04:41,056
Sai, i funerali mi
rendono nervoso.
52
00:04:43,985 --> 00:04:45,102
Ha fatto male?
53
00:04:45,222 --> 00:04:46,622
Sei un po' sporca.
54
00:04:47,587 --> 00:04:48,837
Dove sei stata?
55
00:04:50,551 --> 00:04:51,501
A scuola.
56
00:04:52,684 --> 00:04:53,534
Giusto.
57
00:04:54,144 --> 00:04:56,290
Che cos'hai da fare,
vedi un ragazzo?
58
00:04:56,410 --> 00:04:58,395
- Come si chiama, Alan?
- Non so di cosa stai parlando.
59
00:04:58,515 --> 00:05:00,817
Il suo nome non era Alan?
Era Alison?
60
00:05:00,937 --> 00:05:02,868
E' difficile dire dal taglio di capelli
se fosse un ragazzo o una ragazza.
61
00:05:02,988 --> 00:05:04,043
Mi stai spiando su Facebook?
62
00:05:04,216 --> 00:05:05,610
Sei un po' sporca.
63
00:05:06,194 --> 00:05:09,444
Mi dispiace di non averti
mai incontrata in ospedale.
64
00:05:10,179 --> 00:05:12,856
Si', non sono mai
andata all'ospedale.
65
00:05:13,562 --> 00:05:15,878
Era li', quasi un anno intero.
66
00:05:16,301 --> 00:05:17,243
Poverina.
67
00:05:48,525 --> 00:05:52,529
Mio signore, Maestro Youngblood,
il pianeta ribelle si sta avvicinando.
68
00:05:52,649 --> 00:05:55,699
Guarda quello. Quell'uomo
e' un mezzo cavallo, no?
69
00:05:57,551 --> 00:05:59,451
Prepara gli eserciti, Petar.
70
00:05:59,622 --> 00:06:02,057
Ma, signore, saremo
sicuramente colpiti
71
00:06:02,231 --> 00:06:04,669
dalla potenza insormontabile
dei loro eserciti.
72
00:06:04,842 --> 00:06:06,507
Potrebbe essere
immortale, signore,
73
00:06:06,627 --> 00:06:09,649
ma i nostri eserciti saranno spenti
come le fiamme di Ridgewind.
74
00:06:09,769 --> 00:06:13,969
L'ultima luna di sangue, ho giurato
su mio padre, figlio di Balthazar...
75
00:06:14,093 --> 00:06:16,594
Questo e' un brutto spettacolo.
76
00:06:19,102 --> 00:06:21,302
E con il potere
di questa spada,
77
00:06:22,338 --> 00:06:24,389
- deve essere cosi'.
- Si', mio Signore.
78
00:06:24,509 --> 00:06:27,880
Dicono che avevo i capelli
migliori nella televisione diurna.
79
00:06:28,000 --> 00:06:29,650
Il divano sta vibrando.
80
00:06:30,337 --> 00:06:31,987
Il divano sta vibrando.
81
00:06:39,095 --> 00:06:41,445
- Ehi, papa'.
- Ehi, dolcezza. Come stai?
82
00:06:41,618 --> 00:06:43,793
- Sto bene. Tu come stai?
- Bene.
83
00:06:43,913 --> 00:06:46,416
Guarda i tuoi capelli.
Gira la testa di lato.
84
00:06:46,536 --> 00:06:48,377
Oh, mio Dio,
sono davvero corti.
85
00:06:48,497 --> 00:06:51,697
- Li ho tagliati.
- L'hai fatto. Hai tagliato tutto.
86
00:06:51,841 --> 00:06:53,841
- Sono molto belli.
- Grazie.
87
00:06:54,617 --> 00:06:56,799
Come va? Cosa c'e' di nuovo?
88
00:06:56,919 --> 00:06:59,519
Cosa c'e' dietro di te?
E' un pappagallo?
89
00:06:59,867 --> 00:07:02,492
Un cacatua. Non l'ho scelto io.
90
00:07:03,210 --> 00:07:06,121
- Come, loro come stanno?
- Stanno bene.
91
00:07:06,295 --> 00:07:08,895
- Inizia l'asilo tra pochi mesi.
- Quale?
92
00:07:10,184 --> 00:07:10,984
Buona.
93
00:07:11,867 --> 00:07:13,309
Va bene, allora...
94
00:07:13,429 --> 00:07:15,890
ti vengo a prendere all'aeroporto,
o stai di nuovo con tua madre?
95
00:07:16,010 --> 00:07:18,264
Oh, ho completamente
dimenticato.
96
00:07:18,438 --> 00:07:20,163
Non posso venire
questa settimana.
97
00:07:20,283 --> 00:07:22,033
- Mi dispiace.
- Scusa.
98
00:07:22,301 --> 00:07:25,015
E' disturbato. Sembra che
hai detto che non verrai.
99
00:07:25,135 --> 00:07:26,985
Non posso questa settimana,
100
00:07:28,012 --> 00:07:30,244
ma prometto che verro'
piu' tardi quest'anno.
101
00:07:30,364 --> 00:07:32,549
Questa settimana andro'
a Big Sur con alcuni amici,
102
00:07:32,669 --> 00:07:35,194
ed e' un po' importante.
Abbiamo gia' prenotato e tutto.
103
00:07:35,367 --> 00:07:37,162
Oh, Dio, Big Sur.
104
00:07:37,282 --> 00:07:38,882
Big Sur e' fantastico.
105
00:07:39,507 --> 00:07:43,172
Si'. Sara' fantastico.
Vorrei che tu fossi li'.
106
00:07:43,898 --> 00:07:44,848
Beh, sai,
107
00:07:46,590 --> 00:07:50,350
in realta', saro' a Creature Con
a San Francisco questo weekend.
108
00:07:50,470 --> 00:07:52,920
Potrei prendere
la macchina e venire.
109
00:07:53,560 --> 00:07:55,608
Potrei stare con te
qualche giorno.
110
00:07:55,728 --> 00:07:58,749
Si', si', potrebbe funzionare.
Voglio dire, penso,
111
00:07:58,869 --> 00:08:00,567
non so se abbiamo
stanze in piu' o altro.
112
00:08:00,687 --> 00:08:03,615
Sono semplice. Sono totalmente
semplice. Mi serve solo un letto.
113
00:08:03,735 --> 00:08:04,385
Ok.
114
00:08:05,848 --> 00:08:07,860
Quindi... verrai.
115
00:08:08,332 --> 00:08:09,847
Verro'. Verro'.
116
00:08:09,967 --> 00:08:11,819
Ok, fantastico.
117
00:08:14,842 --> 00:08:15,742
Fanculo.
118
00:08:22,670 --> 00:08:23,415
Cazzo!
119
00:08:23,535 --> 00:08:26,516
Quindi, porca troia.
Non so cosa fare.
120
00:08:26,636 --> 00:08:29,583
Dicono che ci vorra' una settimana
per avere un pezzo.
121
00:08:29,703 --> 00:08:31,103
No, una settimana.
122
00:08:32,033 --> 00:08:33,483
Ci arrivero'. Io...
123
00:08:34,383 --> 00:08:35,083
Nic.
124
00:08:36,030 --> 00:08:36,821
Dio.
125
00:08:37,719 --> 00:08:40,813
Quindi... non vuoi che venga?
126
00:08:42,012 --> 00:08:43,393
Non e' quello.
127
00:08:43,566 --> 00:08:47,547
Voglio solo ritrovarmi
con Nic e dirglielo di persona.
128
00:08:48,086 --> 00:08:50,379
Puoi sicuramente
farlo con me li'.
129
00:08:50,499 --> 00:08:52,596
Si', forse, ma lei e'
sempre un po' scostante
130
00:08:52,716 --> 00:08:55,852
quando porto la donna che ha fatto finire
il mio matrimonio con sua madre.
131
00:08:55,972 --> 00:08:58,276
- Ehi, ehi, wow! Amore!
- Che cosa?
132
00:08:58,815 --> 00:09:01,265
La mia ostetrica ha detto che e'
totalmente sicuro per il bambino.
133
00:09:01,385 --> 00:09:02,552
Inoltre, non e'
neanche fumo vero.
134
00:09:02,672 --> 00:09:04,748
Ok, beh, questa non e'
una vera pistola,
135
00:09:04,868 --> 00:09:07,678
ma non puoi farlo
a un poliziotto. E' brutto.
136
00:09:07,798 --> 00:09:10,783
Perche' non puoi solo chiamarla
o mandarle un messaggio?
137
00:09:10,903 --> 00:09:12,291
Perche' devi essere
cosi' drammatico?
138
00:09:12,464 --> 00:09:14,511
E' mia figlia. Non le mandero'
139
00:09:14,684 --> 00:09:16,566
qualche ciuccio e confetti
140
00:09:16,686 --> 00:09:19,352
o un emoji di un panda
incinta o merda del genere.
141
00:09:19,472 --> 00:09:22,214
Quindi, ti va davvero bene
142
00:09:22,387 --> 00:09:25,587
la festa di compleanno
di Kelsey Tumble scomparsa
143
00:09:25,752 --> 00:09:28,352
nella stanza del tesoro
al Club Deviant?
144
00:09:29,312 --> 00:09:30,462
Si', va bene.
145
00:09:31,692 --> 00:09:32,442
Bene.
146
00:09:34,476 --> 00:09:38,491
Quindi guidi lassu'...
tutto solo,
147
00:09:38,985 --> 00:09:41,156
senza nessuno che ti consoli
148
00:09:41,276 --> 00:09:44,420
quando ti esplode
tutto in faccia.
149
00:09:50,511 --> 00:09:51,711
Si'. Tesoro...
150
00:09:58,080 --> 00:09:58,930
Grazie.
151
00:10:07,549 --> 00:10:09,999
Vuoi darmi un passaggio
alla stazione?
152
00:10:19,815 --> 00:10:21,115
Ti piace quello?
153
00:10:22,002 --> 00:10:24,625
Fermati. Non muoverti,
non muoverti.
154
00:10:27,746 --> 00:10:28,846
Concentrati.
155
00:10:29,840 --> 00:10:31,540
Concentrazione tremenda.
156
00:10:47,683 --> 00:10:50,478
Credo di poter avere
un passaggio a Big Sur.
157
00:10:50,598 --> 00:10:53,027
Davvero? Da chi?
158
00:10:56,334 --> 00:11:01,346
Nicole: Ehi, papa'...
Puoi farmi un favore grande?
159
00:11:01,466 --> 00:11:04,696
Giovedi'
160
00:11:29,205 --> 00:11:30,055
Ehila'!
161
00:11:31,786 --> 00:11:33,036
- Kim?
- Si'.
162
00:11:34,599 --> 00:11:35,449
Walter.
163
00:11:36,178 --> 00:11:37,178
Grandioso.
164
00:11:40,939 --> 00:11:42,639
Hai bisogno di una mano?
165
00:11:43,217 --> 00:11:44,567
No, ce la faccio.
166
00:11:55,101 --> 00:11:56,201
Eccezionale.
167
00:12:01,698 --> 00:12:02,548
Ehila'.
168
00:12:03,719 --> 00:12:04,519
Ciao.
169
00:12:05,127 --> 00:12:05,977
Grazie.
170
00:12:08,969 --> 00:12:10,819
Ehi, posso spostare questa?
171
00:12:11,078 --> 00:12:13,658
Si', l'ho presa per noi.
Non sapevo cosa ti piacesse,
172
00:12:13,778 --> 00:12:16,518
quindi ho preso dei bagel e
dei croissant, delle torte,
173
00:12:16,692 --> 00:12:17,955
e dell'acqua li' dentro.
174
00:12:18,128 --> 00:12:20,870
- Figo, grazie.
- C'e' un'insalata di tonno,
175
00:12:20,990 --> 00:12:23,440
ma forse non vuoi
aprirla in macchina.
176
00:12:26,702 --> 00:12:28,652
Oh, quello l'ho preso per me.
177
00:12:30,269 --> 00:12:34,019
Cioe', puoi averlo se vuoi, ma,
per saperlo, l'ho preso per me.
178
00:12:39,076 --> 00:12:41,076
Allora cosa vuoi sapere di me?
179
00:12:41,744 --> 00:12:44,900
Penso che Nic mi abbia detto tutto
quello che c'e' da sapere. Va bene.
180
00:12:45,020 --> 00:12:46,470
Si'? Cos'ha detto?
181
00:12:46,667 --> 00:12:49,017
Mi collego perche'
ho mal di testa.
182
00:12:51,677 --> 00:12:52,327
Ok.
183
00:12:54,154 --> 00:12:55,004
Fai tu.
184
00:13:27,502 --> 00:13:30,438
- Ehi, dove stiamo andando?
- Ti piace il cibo cinese?
185
00:13:30,558 --> 00:13:33,328
Si', certo, ma non
possiamo continuare?
186
00:13:33,448 --> 00:13:36,173
No. Questo e' il ristorante
preferito da Nic. Lo adorerai.
187
00:13:36,293 --> 00:13:38,175
- Tagliatelle di classe mondiale.
- Tremendo.
188
00:13:38,295 --> 00:13:40,640
Ci sono le tagliatelle, e poi
le tagliatelle di classe mondiale,
189
00:13:40,760 --> 00:13:43,910
poi c'e' dove sto per portarti,
di tutto e oltre.
190
00:13:44,307 --> 00:13:45,207
Oltre.
191
00:13:48,262 --> 00:13:50,448
Quindi hai conosciuto
Nic a scuola, eh?
192
00:13:50,568 --> 00:13:52,910
Si', sono andata
a Berkeley per poco.
193
00:13:53,030 --> 00:13:55,430
- Mi ha come salvato.
- Grazie mille.
194
00:13:55,947 --> 00:13:58,655
Ho incontrato Nic
alle lezioni di psicologia.
195
00:13:58,775 --> 00:14:00,725
Allora, in cosa sei laureata?
196
00:14:01,441 --> 00:14:02,641
Non ho finito.
197
00:14:04,669 --> 00:14:06,669
Oh, ok, bene, nessun giudizio.
198
00:14:06,933 --> 00:14:08,533
Non sono tuo genitore.
199
00:14:09,067 --> 00:14:11,267
Presumo che a loro
andasse bene.
200
00:14:11,443 --> 00:14:14,192
Non c'e' un loro, solo lui.
201
00:14:14,623 --> 00:14:15,373
E no.
202
00:14:16,793 --> 00:14:19,091
Ok, penso di sapere
cosa significa.
203
00:14:19,523 --> 00:14:22,085
Non in buoni rapporti
con tua madre, eh?
204
00:14:22,732 --> 00:14:25,672
Si', e' difficile essere in buoni
rapporti con qualcuno che e' morto.
205
00:14:25,792 --> 00:14:29,642
- Ok, hai un problema con me?
- Possiamo finirla con le stronzate?
206
00:14:29,940 --> 00:14:30,783
Non puoi venire a prendermi
207
00:14:30,957 --> 00:14:34,457
e comportati come se fossi un eroe,
cazzo. Non puoi farlo.
208
00:14:35,355 --> 00:14:36,635
Ci vuole un tipo speciale
di stronzo
209
00:14:36,755 --> 00:14:38,222
per tradire sua moglie con una
della meta' dei suoi anni.
210
00:14:38,342 --> 00:14:39,313
Whoa, whoa, aspetta.
211
00:14:39,487 --> 00:14:42,142
Pensi di essere in buoni
rapporti con Nic? No.
212
00:14:42,316 --> 00:14:44,856
Un anno decente non compensa
una vita di stronzate.
213
00:14:44,976 --> 00:14:47,059
Non fingere di conoscere
mia figlia meglio di me
214
00:14:47,179 --> 00:14:48,235
solo perche' eri seduta
vicino a lei
215
00:14:48,355 --> 00:14:51,211
in una classe di psicologia
di base per un semestre.
216
00:14:51,331 --> 00:14:53,181
Prima era troppo difficile.
217
00:14:55,217 --> 00:14:56,462
Ciao, Walter.
218
00:14:56,582 --> 00:14:58,125
Signor Campbell,
Walter Campbell.
219
00:14:58,245 --> 00:15:00,291
Non ti disturberemmo
mai durante il pranzo,
220
00:15:00,464 --> 00:15:02,370
ma potremmo fare una foto?
Siamo grandi fans di Youngblood.
221
00:15:02,490 --> 00:15:03,809
- Assolutamente.
- Oh, davvero?
222
00:15:03,929 --> 00:15:05,339
- Assolutamente, ragazzi.
- Fantastico.
223
00:15:05,513 --> 00:15:06,732
- Mi dispiace interrompere.
- Facciamola.
224
00:15:06,906 --> 00:15:09,779
Pronto ad andare. Uno, due, tre.
225
00:15:09,952 --> 00:15:11,834
Youngblood!
226
00:15:11,954 --> 00:15:15,354
- Va bene, ragazzi, buon lavoro.
- Posso inviartela.
227
00:15:16,132 --> 00:15:17,832
E' strano avere dei fan?
228
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
E' un po' strano,
229
00:15:20,404 --> 00:15:22,799
specialmente quando sto discutendo
con qualcuno in un ristorante
230
00:15:22,919 --> 00:15:24,939
mentre qualcuno si presenta
per una foto.
231
00:15:25,059 --> 00:15:26,752
Si', sara' piuttosto divertente
quando guardano l'immagine
232
00:15:26,926 --> 00:15:30,676
e vedono una ragazza piangente
nello sfondo che ti fa il medio.
233
00:15:31,324 --> 00:15:33,374
- L'hai fatto?
- Puo' essere.
234
00:15:38,492 --> 00:15:40,095
Mi dispiace di averti
fatto piangere.
235
00:15:40,215 --> 00:15:41,565
Si', l'hai fatto.
236
00:15:42,562 --> 00:15:46,562
Sai, per qualcuno cosi' piccolo,
indossi un enorme strato da puttana.
237
00:15:49,122 --> 00:15:50,822
Ti dispiace se fumo qui?
238
00:15:56,380 --> 00:16:00,380
Quindi e' vero quello che hai detto?
Nic e' ancora arrabbiata con me?
239
00:16:00,742 --> 00:16:02,972
Si', e' ancora
piuttosto incavolata.
240
00:16:03,092 --> 00:16:04,842
A proposito del divorzio?
241
00:16:05,703 --> 00:16:09,453
Del divorzio. Di te che tradisci
tua moglie, e del divorzio.
242
00:16:11,405 --> 00:16:14,605
La vedo tipo tre volte all'anno.
Mi scuso ogni volta.
243
00:16:14,799 --> 00:16:18,499
E sono passati circa due anni.
Ha sempre detto che andava bene.
244
00:16:18,673 --> 00:16:19,946
Lo sta solo dicendo.
245
00:16:20,066 --> 00:16:21,566
Lo sta solo dicendo?
246
00:16:22,546 --> 00:16:25,646
Quindi lei sta dicendo che
va bene, ma non va bene.
247
00:16:27,550 --> 00:16:28,250
Si'.
248
00:16:29,336 --> 00:16:31,036
Beh, quando andra' bene?
249
00:16:31,486 --> 00:16:32,486
Non lo e'.
250
00:16:34,515 --> 00:16:36,565
Quindi in pratica sono fottuto.
251
00:16:36,830 --> 00:16:37,530
Si'.
252
00:16:38,107 --> 00:16:40,107
Si', praticamente sei fottuto.
253
00:16:43,959 --> 00:16:45,809
E' una bella chiacchierata.
254
00:17:05,763 --> 00:17:08,963
- Questa e' una scelta interessante.
- Si', mi piace.
255
00:17:09,716 --> 00:17:13,190
Veramente? Non ti ci vedo molto.
256
00:17:13,310 --> 00:17:14,560
Beh, e' comodo.
257
00:17:18,651 --> 00:17:20,101
- Ehi, tu.
- Ciao.
258
00:17:20,251 --> 00:17:22,801
- Bentornato.
- E' bello essere tornato.
259
00:17:28,308 --> 00:17:29,308
Prenotato?
260
00:17:29,874 --> 00:17:32,074
Si', e' sotto
Arthur Fonzarelli.
261
00:17:34,053 --> 00:17:36,203
- Fonzarelli?
- Shh. Pseudonimo.
262
00:17:37,839 --> 00:17:41,060
Ok, tutto a posto.
La colazione e' alle 7:30.
263
00:17:41,180 --> 00:17:43,080
Mi serve una seconda stanza.
264
00:17:44,673 --> 00:17:46,747
Beh, purtroppo a causa
della gara ciclistica
265
00:17:46,867 --> 00:17:49,267
e' tutto prenotato
per la settimana,
266
00:17:49,581 --> 00:17:51,376
quindi, a meno che tu
non voglia stare con me,
267
00:17:51,496 --> 00:17:53,896
una seconda stanza
non e' un'opzione.
268
00:17:54,681 --> 00:17:57,043
- Una stanza va bene.
- Sei sicura?
269
00:17:57,163 --> 00:17:59,213
Si', ma non essere inquietante.
270
00:18:00,580 --> 00:18:02,030
Ecco le tue chiavi.
271
00:18:04,126 --> 00:18:05,526
Signor Fonzarelli,
272
00:18:06,377 --> 00:18:07,677
sai dove andare.
273
00:18:12,168 --> 00:18:13,018
Grazie.
274
00:18:20,849 --> 00:18:23,199
Allora, come sei
finita a San Diego?
275
00:18:23,677 --> 00:18:24,677
Mia madre.
276
00:18:25,542 --> 00:18:27,449
Hanno fatto il funerale
laggiu' ieri.
277
00:18:27,569 --> 00:18:29,069
- Oh, merda.
- Si'.
278
00:18:29,804 --> 00:18:30,804
Stai bene?
279
00:18:31,132 --> 00:18:32,482
Si', alla grande.
280
00:18:33,929 --> 00:18:35,385
In un certo senso
e' stato un sollievo.
281
00:18:35,505 --> 00:18:37,755
Almeno non dobbiamo
piu' litigare.
282
00:18:38,029 --> 00:18:41,832
Posso prendere tutte le mie decisioni,
proprio come una ragazza grande.
283
00:18:41,952 --> 00:18:44,684
Se non ti dispiace che
chieda, come e' morta?
284
00:18:44,804 --> 00:18:47,809
Oh, sai, il solito...
cancro, cancro al seno.
285
00:18:48,240 --> 00:18:49,490
Cancro al seno.
286
00:18:50,550 --> 00:18:52,533
Il cancro al seno
ha preso mia madre.
287
00:18:52,653 --> 00:18:53,503
Salute.
288
00:18:58,789 --> 00:19:00,889
Lei era praticamente
morta per me prima.
289
00:19:01,009 --> 00:19:05,519
L'intera questione della morte
di cancro lo rende ufficiale,
290
00:19:06,094 --> 00:19:07,139
non e' vero?
291
00:19:07,259 --> 00:19:08,713
C'e' stato un litigio, o...
292
00:19:08,886 --> 00:19:12,936
Si', ci sono stati molti litigi.
La maggior parte erano solo cazzate.
293
00:19:18,026 --> 00:19:20,926
Non lo so. Potrei sempre
dire che non aveva...
294
00:19:22,944 --> 00:19:25,293
non le piacevo, sai?
295
00:19:27,126 --> 00:19:29,751
C'e' qualcosa in lei
che ti piaceva davvero?
296
00:19:29,871 --> 00:19:32,345
Si'. Era divertente.
297
00:19:33,955 --> 00:19:36,005
Riusciva sempre a farmi ridere.
298
00:19:38,103 --> 00:19:41,153
Quando e' stata l'ultima
volta che le hai parlato?
299
00:19:41,424 --> 00:19:42,474
Un anno fa.
300
00:19:45,506 --> 00:19:47,370
Stavo andando a farle visita
quando si e' ammalata.
301
00:19:47,490 --> 00:19:49,990
Non l'ho fatto. Non potevo.
Non potevo.
302
00:19:56,064 --> 00:19:58,264
Cerco di vivere
senza rimpianti.
303
00:19:59,110 --> 00:20:02,060
Immagino di essere
un po' sfortunata su questo.
304
00:20:02,590 --> 00:20:03,340
Beh,
305
00:20:04,494 --> 00:20:07,772
parlando di rimpianti,
e' il titolo del mio libro.
306
00:20:08,311 --> 00:20:09,305
E' buffo.
307
00:20:09,425 --> 00:20:12,007
No, no, ho un libro
intitolato 'Rimpianti'.
308
00:20:12,127 --> 00:20:13,790
C'e' una mia foto in copertina
309
00:20:13,910 --> 00:20:17,060
con la testa sulla mia spada
Claymore da Youngblood.
310
00:20:19,011 --> 00:20:21,970
Non ho mai pensato che questa
serie di fantascienza sarebbe decollata.
311
00:20:22,090 --> 00:20:24,260
Non avrei mai pensato che
il progetto potesse farcela.
312
00:20:24,380 --> 00:20:25,746
E ora, cosi' com'e',
313
00:20:25,866 --> 00:20:29,766
non posso camminare per la strada
senza che qualcuno faccia questo.
314
00:20:32,823 --> 00:20:34,277
Che diavolo e' quello?
315
00:20:34,450 --> 00:20:38,123
Questa e' la chiamata
del respiro di Faigon,
316
00:20:38,617 --> 00:20:39,717
un mitico drago.
317
00:20:39,890 --> 00:20:41,940
Dio mio. E' cosi' imbarazzante.
318
00:20:42,686 --> 00:20:45,036
In realta', quello
e' imbarazzante.
319
00:20:49,414 --> 00:20:52,702
Ma l'imbarazzante ha
pagato la mia casa,
320
00:20:52,822 --> 00:20:54,754
ed e' pagato
la casa della mia ex,
321
00:20:54,874 --> 00:20:58,049
e ha pagato l'istruzione
di mia figlia,
322
00:20:59,127 --> 00:21:00,027
cosi'...
323
00:21:00,597 --> 00:21:03,497
a volte i rimpianti sono
le nostre benedizioni.
324
00:21:05,333 --> 00:21:06,283
Mi piace.
325
00:21:08,637 --> 00:21:10,687
Posso portarvi
un altro drink?
326
00:21:12,619 --> 00:21:14,419
Prenderai uno shot con me?
327
00:21:15,220 --> 00:21:16,570
Conta fino a tre.
328
00:21:19,800 --> 00:21:22,050
Va bene, e' stato
divertente, eh?
329
00:21:22,388 --> 00:21:25,573
A proposito, c'e' una
Hyundai Elantra grigia
330
00:21:25,693 --> 00:21:27,644
- in divieto.
- Oh, oh, Dio.
331
00:21:27,764 --> 00:21:30,942
Davanti abbiamo Walter,
332
00:21:31,392 --> 00:21:33,466
alias signor Fonzarelli,
333
00:21:33,640 --> 00:21:35,757
che cantera' Unchained Melody.
334
00:21:35,877 --> 00:21:37,783
- Scusa?
- Ti ho registrato. Devi salire.
335
00:21:37,903 --> 00:21:39,907
- Non saliro'.
- Devi farlo. Sara' fantastico.
336
00:21:40,081 --> 00:21:42,281
- Non salgo.
- Per favore, fallo.
337
00:21:42,880 --> 00:21:44,520
Sara' la tua penitenza,
338
00:21:44,951 --> 00:21:47,601
per essere un essere
umano cosi' orribile.
339
00:21:48,908 --> 00:21:51,308
Beh, se la metti cosi'
allora salgo.
340
00:21:51,701 --> 00:21:54,401
- Salute, salute, salute!
- Aspetta. Gesu'.
341
00:21:54,748 --> 00:21:57,448
- Uno, due, conta a tre, via.
- Vai avanti.
342
00:21:59,056 --> 00:22:00,156
- Ok.
- Ok.
343
00:22:05,038 --> 00:22:06,802
Saluti, Solvang!
344
00:22:07,795 --> 00:22:10,645
Questo va a chiunque
abbia mai avuto un sogno.
345
00:23:51,455 --> 00:23:53,355
Ecco cosa meritate, stronzi!
346
00:23:57,479 --> 00:23:58,781
Si'!
347
00:23:59,679 --> 00:24:00,929
Molto bene, eh?
348
00:24:03,157 --> 00:24:04,007
Grazie.
349
00:24:04,580 --> 00:24:07,780
- Vedi? Te l'avevo detto.
- Si', e' stato fantastico.
350
00:24:54,493 --> 00:24:57,481
Venerdi'
351
00:25:21,607 --> 00:25:22,695
Bel culo.
352
00:25:27,300 --> 00:25:28,350
Oh, cavoli.
353
00:25:56,045 --> 00:25:57,730
E' questa qui l'uscita?
354
00:25:57,904 --> 00:25:59,873
No, e' un po'
piu' lontano, penso.
355
00:25:59,993 --> 00:26:01,620
- Pensi?
- Si'.
356
00:26:05,205 --> 00:26:06,855
Per favore, stai zitta.
357
00:26:07,406 --> 00:26:08,088
Ehi.
358
00:26:08,262 --> 00:26:10,184
Ehi, amore. Non ti ho sentito.
359
00:26:10,304 --> 00:26:11,604
Non ci crederai.
360
00:26:12,100 --> 00:26:12,832
Oh, si', che succede?
361
00:26:13,006 --> 00:26:14,530
Ok, quindi, stavo
uscendo dallo yoga,
362
00:26:14,703 --> 00:26:16,063
e Carrie e io stavamo parlando
363
00:26:16,183 --> 00:26:18,490
di un servizio di pulizia
affidabile qualunque,
364
00:26:18,664 --> 00:26:20,849
e ho sentito un calcio
proprio nell'addome.
365
00:26:20,969 --> 00:26:23,445
- E' grandioso.
- Lo so!
366
00:26:23,565 --> 00:26:25,420
Tutti dicono che probabilmente
e' troppo presto,
367
00:26:25,540 --> 00:26:27,645
ma so per certo
che era il bambino.
368
00:26:27,765 --> 00:26:29,165
Si', e' grandioso.
369
00:26:29,399 --> 00:26:30,599
E' disturbato.
370
00:26:31,112 --> 00:26:33,984
La ricezione qui e' davvero
discutibile. Ti chiamo dopo.
371
00:26:34,104 --> 00:26:35,333
Ok, ti amo.
372
00:26:35,506 --> 00:26:36,456
Ok, ciao.
373
00:26:37,463 --> 00:26:39,113
Stai avendo un bambino?
374
00:26:40,403 --> 00:26:42,159
Tecnicamente lei sta
avendo un bambino.
375
00:26:42,279 --> 00:26:44,229
Si', ma l'hai scopato in lei.
376
00:26:46,169 --> 00:26:49,045
Modo molto colorato
di dirlo, Kim. Grazie.
377
00:26:50,049 --> 00:26:51,049
Nic lo sa?
378
00:26:51,788 --> 00:26:54,526
No. Ecco perche'
sto venendo qui.
379
00:26:54,700 --> 00:26:57,100
Lo apprezzerei se
lo tenessi per te.
380
00:26:57,537 --> 00:27:00,426
Si', beh, teniamo
tutto per noi.
381
00:27:11,585 --> 00:27:12,635
Kim e' qui.
382
00:27:26,757 --> 00:27:27,807
Ehi, papa'.
383
00:27:29,038 --> 00:27:30,238
Ehi, dolcezza.
384
00:27:31,650 --> 00:27:33,950
- Oh, e' bello vederti.
- Anche te.
385
00:27:34,366 --> 00:27:38,174
- Com'e' andato il viaggio?
- Bene. Kim e' una buona compagnia.
386
00:27:40,640 --> 00:27:42,290
- Ehi.
- Ciao, tesoro.
387
00:27:52,061 --> 00:27:54,406
- Mi sei mancata.
- Anche tu mi sei mancata.
388
00:27:54,526 --> 00:27:56,392
- Com'e' andato il viaggio?
- E' andato bene.
389
00:27:56,512 --> 00:27:58,062
Oh, sei cosi' carina.
390
00:28:15,650 --> 00:28:18,558
Non voglio essere troppo
drammatica, ma...
391
00:28:20,042 --> 00:28:22,792
non sapevo davvero come
dirtelo al telefono.
392
00:28:23,075 --> 00:28:24,278
L'ho assecondato.
393
00:28:24,398 --> 00:28:26,969
No, va bene.
Qualunque cosa...
394
00:28:28,924 --> 00:28:32,363
Penso che sia fantastico,
sai, sei sei felice, giusto?
395
00:28:32,536 --> 00:28:34,664
L'amore e' amore. E'...
396
00:28:35,888 --> 00:28:38,499
Questo e' meraviglioso, penso.
397
00:28:39,539 --> 00:28:40,389
Grazie.
398
00:28:41,277 --> 00:28:44,418
Non ho niente da dire
che non sembrera' strano,
399
00:28:44,592 --> 00:28:46,992
per farti sapere
che sono d'accordo.
400
00:28:47,260 --> 00:28:50,560
Forse solo... Davvero. Basta
un doppio pollice in alto.
401
00:28:52,304 --> 00:28:54,354
Grazie. Questo significa molto.
402
00:28:56,501 --> 00:28:57,976
La stai prendendo molto bene.
403
00:28:58,096 --> 00:28:59,706
Si', si', beh, va bene.
404
00:28:59,826 --> 00:29:01,376
Questo e'... Va bene.
405
00:29:02,093 --> 00:29:04,893
Un sacco di cose in natura
sono gay, giusto?
406
00:29:05,205 --> 00:29:06,957
Lo sapevi che le api sono gay?
407
00:29:07,077 --> 00:29:09,879
No. Non penso che le api
siano gay, in realta'.
408
00:29:10,052 --> 00:29:12,195
No, pensavo lo fossero.
Non lo sono?
409
00:29:12,315 --> 00:29:13,970
- No.
- Dannazione!
410
00:29:14,143 --> 00:29:16,660
Quelle api con la mentalita'
chiusa, giusto?
411
00:29:16,780 --> 00:29:19,030
Pensavo fossero
piu' progressiste.
412
00:29:22,448 --> 00:29:23,980
Vuoi che ti aiuti
con le borse?
413
00:29:24,100 --> 00:29:26,235
Certo, sarebbe fantastico.
Grazie.
414
00:29:26,355 --> 00:29:27,005
Ok.
415
00:29:32,134 --> 00:29:34,734
- Lascia che ti aiuti, tesoro.
- Vado io.
416
00:29:39,865 --> 00:29:41,815
Cavoli, e' davvero bello qui!
417
00:29:55,924 --> 00:29:56,824
Oh, ehi.
418
00:29:58,200 --> 00:30:01,270
Oh, ciao. Sono Tamara.
Piacere di conoscerti.
419
00:30:01,773 --> 00:30:04,023
Sono Walter.
Sono il papa' di Nic.
420
00:30:04,507 --> 00:30:05,557
Si', lo so.
421
00:30:06,369 --> 00:30:07,119
Ehi.
422
00:30:07,507 --> 00:30:08,307
Paula.
423
00:30:11,126 --> 00:30:11,926
Bello.
424
00:30:12,908 --> 00:30:13,908
Stai bene?
425
00:30:15,096 --> 00:30:19,698
Si', sto bene. E'...
le cose stanno cosi'.
426
00:30:19,818 --> 00:30:21,907
Vorrei solo essere stata
li' per te al funerale.
427
00:30:22,081 --> 00:30:24,431
No, no. Non avresti
potuto essere li' comunque.
428
00:30:24,605 --> 00:30:26,433
Ti ho detto che la mia famiglia
avrebbe dato di matto.
429
00:30:26,607 --> 00:30:29,886
Lo so, ma voglio solo che tu
sappia che sono qui per te.
430
00:30:30,006 --> 00:30:31,456
- Lo so.
- Ti amo.
431
00:30:31,588 --> 00:30:32,838
Ti amo anch'io.
432
00:30:34,908 --> 00:30:36,045
- Devo aiutare.
- No.
433
00:30:36,165 --> 00:30:37,365
- Dai.
- No!
434
00:30:38,237 --> 00:30:39,387
Io sono Luna.
435
00:30:40,109 --> 00:30:40,959
Sono...
436
00:30:41,815 --> 00:30:43,365
e' il tuo nome? Luna?
437
00:30:44,139 --> 00:30:44,839
Si'.
438
00:30:45,683 --> 00:30:46,433
Luna.
439
00:30:48,988 --> 00:30:50,988
Ti ho fatto un acchiappasogni.
440
00:30:55,572 --> 00:30:58,672
Grazie. Questo e' molto,
molto dolce da parte tua.
441
00:31:01,424 --> 00:31:02,574
Grazie, Luna.
442
00:31:08,083 --> 00:31:10,485
Ora vado a parlare
con la prossima persona.
443
00:31:10,605 --> 00:31:11,705
- Ok.
- Ok.
444
00:31:12,000 --> 00:31:13,500
- Oh, ehi.
- Ciao.
445
00:31:13,753 --> 00:31:15,903
- Tu sei il padre di Nic.
- Si'.
446
00:31:16,123 --> 00:31:17,826
E' cosi' bello conoscerti
finalmente.
447
00:31:17,946 --> 00:31:19,657
- Si', sono Walter.
- Sono Brian.
448
00:31:19,777 --> 00:31:21,924
- Brian? E' il nome di mio padre.
- Si'.
449
00:31:22,097 --> 00:31:23,403
- Che cosa?
- Si'.
450
00:31:23,577 --> 00:31:25,362
Tuo padre lo scrive con la Y?
451
00:31:25,535 --> 00:31:26,935
No, no, con la I.
452
00:31:27,351 --> 00:31:29,540
Dio mio. E' cosi'
che lo scrivo.
453
00:31:29,713 --> 00:31:32,412
- E' cosi' strano.
- E' la cosa piu' strana.
454
00:31:32,586 --> 00:31:34,632
Wow. Il mondo e' piccolo.
455
00:31:36,176 --> 00:31:37,548
Qui e' dove rimarrai.
456
00:31:37,721 --> 00:31:39,677
E' tecnicamente la stanza
di Moon River,
457
00:31:39,797 --> 00:31:41,910
ma e' stata esclusivamente
in quel teepee.
458
00:31:42,030 --> 00:31:43,480
Wow. E' grandiosa.
459
00:31:44,337 --> 00:31:45,037
Si'.
460
00:31:47,416 --> 00:31:49,321
Quindi, ascolta, Nic.
461
00:31:51,032 --> 00:31:53,187
Per... per me va tutto bene
462
00:31:54,113 --> 00:31:54,913
con...
463
00:31:55,909 --> 00:31:56,709
tutto.
464
00:31:58,177 --> 00:32:00,266
Bene, beh, lo apprezzo.
465
00:32:01,384 --> 00:32:04,106
Non sapevo come avresti
reagito, in realta'.
466
00:32:04,226 --> 00:32:07,025
Io... la mamma ci ha messo
un paio di giorni per adattarsi.
467
00:32:07,145 --> 00:32:09,907
L'hai detto a tua madre?
Quando l'hai fatto?
468
00:32:10,327 --> 00:32:13,377
Recentemente, tipo l'ultimo anno
o giu' di li'.
469
00:32:14,594 --> 00:32:17,109
Um, non sapevo proprio
come dirtelo, sai?
470
00:32:17,283 --> 00:32:19,490
Dimmelo e basta, sai.
471
00:32:23,115 --> 00:32:25,579
Voglio dire, a me
sta bene. Ci sono.
472
00:32:26,153 --> 00:32:27,103
Beh, si'.
473
00:32:28,156 --> 00:32:29,756
Voglio dire, ora, si'.
474
00:32:30,774 --> 00:32:34,259
Solo... Puoi... Puoi
dirmi qualsiasi cosa.
475
00:32:35,692 --> 00:32:37,492
- Ok.
- Nessun giudizio.
476
00:32:37,674 --> 00:32:38,488
Grazie.
477
00:32:38,608 --> 00:32:40,781
Nic! Pronta per l'escursione?
478
00:32:42,482 --> 00:32:44,362
Si', ho dimenticato.
In realta' stiamo...
479
00:32:44,482 --> 00:32:46,407
andando a fare un'escursione,
se vuoi unirti.
480
00:32:46,527 --> 00:32:48,358
- Stiamo andando alle cascate.
- Oh, davvero? Bello.
481
00:32:48,478 --> 00:32:50,423
- E' incredibile.
- Prendo le mie scarpe da corsa.
482
00:32:50,543 --> 00:32:53,329
Voglio dire, se ti va bene.
Non so se sei esausto dal viaggio.
483
00:32:53,449 --> 00:32:56,481
- E' piuttosto faticoso.
- Nic, sono di Los Angeles.
484
00:32:56,601 --> 00:32:57,996
Siamo un popolo escursionista.
485
00:32:58,116 --> 00:32:58,803
Ok.
486
00:32:58,923 --> 00:32:59,935
L'escursionismo e' cio' che facciamo.
487
00:33:00,108 --> 00:33:01,371
- Ok.
- Ok.
488
00:33:01,544 --> 00:33:02,294
Bene.
489
00:33:03,047 --> 00:33:05,097
- Puoi sistemarti.
- Va bene.
490
00:33:15,833 --> 00:33:19,500
Ehi, amore, vuoi venire all'escursione,
o non ti senti ancora molto bene?
491
00:33:19,620 --> 00:33:22,258
Si', penso che
la saltero', amore.
492
00:33:22,913 --> 00:33:25,079
Sei sicura? Un po' di aria
fresca potrebbe aiutare.
493
00:33:25,199 --> 00:33:27,321
- La cascata e' surreale.
- Scommetto.
494
00:33:27,441 --> 00:33:29,589
E' solo un lungo viaggio.
Sono stanca.
495
00:33:29,709 --> 00:33:31,259
Ok, non preoccuparti.
496
00:33:31,613 --> 00:33:34,151
Paula e Luna resteranno
se vuoi andare a cena.
497
00:33:34,271 --> 00:33:35,921
Si', certo. Suona bene.
498
00:33:36,443 --> 00:33:38,993
Ok. Torneremo fra un'ora
o due. Ti amo.
499
00:33:43,151 --> 00:33:45,820
- Dai, sei pronto per l'escursione?
- Sono pronto?
500
00:33:45,940 --> 00:33:47,690
Cerca di tenere il passo.
501
00:33:54,249 --> 00:33:55,499
E' cosi' bello.
502
00:33:56,773 --> 00:33:59,373
Adoro questo cammmino.
Lo so. Davvero...
503
00:34:00,386 --> 00:34:02,486
Sono venuta qui
tipo 5 anni fa,
504
00:34:02,606 --> 00:34:05,256
ed e' davvero cresciuto
troppo in effetti.
505
00:34:06,223 --> 00:34:08,873
E' davvero carino,
specialmente in estate.
506
00:34:30,155 --> 00:34:32,037
Penso che siamo molto vicini.
507
00:34:32,157 --> 00:34:33,407
E' proprio qui.
508
00:34:34,464 --> 00:34:36,264
- Stai bene, papa'?
- Ok!
509
00:34:38,728 --> 00:34:41,416
In realta', penso di aver
bisogno di fermarmi.
510
00:34:41,536 --> 00:34:44,336
- Ecco, prendi dell'acqua.
- Moriro' davvero.
511
00:34:45,037 --> 00:34:45,887
Grazie.
512
00:34:47,332 --> 00:34:49,432
Ehi, non voglio
renderlo strano,
513
00:34:49,552 --> 00:34:53,652
ma non posso credere di fare una
passeggiata col Maestro Youngblood.
514
00:34:53,805 --> 00:34:55,147
Non posso credere che
guardi quello spettacolo.
515
00:34:55,267 --> 00:34:56,567
Stai scherzando?
516
00:34:57,007 --> 00:34:59,515
"Se hai bisogno
di me, ci saro'."
517
00:35:00,226 --> 00:35:01,273
Faigon!
518
00:35:01,733 --> 00:35:03,362
Cosa diavolo e'?
519
00:35:03,536 --> 00:35:06,061
La chiamata del respiro
di Faigon.
520
00:35:06,234 --> 00:35:08,933
Quello spettacolo e'
stato la mia infanzia.
521
00:35:09,107 --> 00:35:11,327
Scommetto che Nic
conosce ogni battuta.
522
00:35:11,500 --> 00:35:13,459
Veramente non mi e' mai
interessata la fantascienza.
523
00:35:13,579 --> 00:35:15,123
Mi piacciono i documentari.
524
00:35:15,243 --> 00:35:17,681
Beh, era un fantasy.
525
00:35:17,854 --> 00:35:19,454
Mi piaceva Youngblood.
526
00:35:53,695 --> 00:35:55,371
Ciao, ragazzi.
527
00:35:55,544 --> 00:35:57,594
- Bentornati.
- E' fantastico.
528
00:36:00,294 --> 00:36:01,494
Com'e' andata?
529
00:36:02,237 --> 00:36:04,437
Oh, mio Dio,
cos'e' questo odore?
530
00:36:04,563 --> 00:36:05,463
La cena.
531
00:36:05,859 --> 00:36:08,437
E' come una muffa pesante
o qualcosa del genere.
532
00:36:08,557 --> 00:36:10,507
- Grazie.
- Cosa significa?
533
00:36:11,473 --> 00:36:14,723
No, voglio dire, e' come
una muffa. Nessuno lo sente?
534
00:36:15,417 --> 00:36:16,617
Luna, aiutami.
535
00:36:18,098 --> 00:36:20,421
Papa', che ne dici se
vai a lavarti per cena?
536
00:36:20,541 --> 00:36:21,841
Si', buona idea.
537
00:36:22,021 --> 00:36:23,121
- Ok.
- Ok.
538
00:36:26,020 --> 00:36:28,675
Ehi, Kim, penso di aver lasciato
qualcosa nella tua borsa.
539
00:36:28,795 --> 00:36:31,640
- Puoi aiutarmi a cercarla?
- Dopo cena.
540
00:36:32,466 --> 00:36:33,116
Ok.
541
00:36:40,198 --> 00:36:41,895
E' come un concentrato di pomodoro.
542
00:36:42,069 --> 00:36:43,419
E' quello che e'.
543
00:36:45,246 --> 00:36:47,046
- Non ne hai preso?
- No.
544
00:37:04,426 --> 00:37:06,541
- L'ha provato?
- Ok.
545
00:37:06,661 --> 00:37:07,911
E' cosi' buono.
546
00:37:09,183 --> 00:37:10,533
Fagiolo di drago?
547
00:37:12,425 --> 00:37:14,725
Quindi le armi
sul set erano vere?
548
00:37:14,921 --> 00:37:17,035
Si', si'. Voglio
dire, erano smussate.
549
00:37:17,155 --> 00:37:18,932
Smussano le lame
cosi' nessuno si taglia,
550
00:37:19,106 --> 00:37:20,911
ma sono stato pugnalato
alla testa una volta.
551
00:37:21,031 --> 00:37:22,851
Sono stato pugnalato
alla testa.
552
00:37:22,971 --> 00:37:25,340
- Hai azzeccato l'ocra.
- Oh, grazie.
553
00:37:25,460 --> 00:37:28,419
Si e' distorto una caviglia perche'
aveva uno zoccolo incastrato.
554
00:37:28,539 --> 00:37:30,989
- E' un guerriero totale.
- Amo Petar.
555
00:37:31,292 --> 00:37:32,946
- Oh, e' incredibile.
- Si', va tutto bene.
556
00:37:33,066 --> 00:37:34,567
Passami il pepe, amore.
557
00:37:34,687 --> 00:37:36,455
Papa', puoi passare
il pepe a Kim?
558
00:37:36,575 --> 00:37:38,344
Un amico fino alla fine.
559
00:37:39,747 --> 00:37:40,597
Grazie.
560
00:37:41,520 --> 00:37:42,870
Era cosi' carino.
561
00:37:43,348 --> 00:37:46,298
Non ho mai voluto sposare
un cavallo tranne lui.
562
00:37:50,564 --> 00:37:53,364
Com'e' andato il tuo viaggio
con Kim, Walter?
563
00:37:53,929 --> 00:37:55,579
E' stato soddisfacente?
564
00:37:55,830 --> 00:37:56,630
Certo.
565
00:37:57,318 --> 00:37:59,019
E' stato tranquillo, ma...
566
00:38:01,235 --> 00:38:03,135
c'era uno paesaggio splendido.
567
00:38:10,155 --> 00:38:11,005
Sapete,
568
00:38:11,376 --> 00:38:14,741
mi piacerebbe cogliere
questa opportunita'
569
00:38:14,861 --> 00:38:18,296
per ringraziarvi, ragazze,
per questo pasto fuori.
570
00:38:18,470 --> 00:38:21,140
Ha davvero disinfettato
l'intera situazione.
571
00:38:21,260 --> 00:38:23,931
E grazie Paula per non
avermi dato un fungo.
572
00:38:24,051 --> 00:38:25,039
Prego, Walter.
573
00:38:25,159 --> 00:38:27,610
E un applauso speciale a
Tamara per la salsa piccante.
574
00:38:27,730 --> 00:38:30,006
Sei un salvavita, ragazza.
575
00:38:30,126 --> 00:38:32,476
Grazie a tutti.
Grazie per l'invito.
576
00:38:32,879 --> 00:38:34,063
Bello, bello.
577
00:38:34,183 --> 00:38:35,633
Alla vostra salute.
578
00:38:40,115 --> 00:38:41,115
Inoltre...
579
00:38:43,215 --> 00:38:44,865
mi piacerebbe sapere...
580
00:38:45,018 --> 00:38:47,152
Ho alcune domande,
se posso farle.
581
00:38:47,272 --> 00:38:48,831
Forse sono stupide,
ne sono sicuro.
582
00:38:48,951 --> 00:38:50,036
- Ok.
- Ma,
583
00:38:50,156 --> 00:38:52,983
te ne daro' tre.
Nessun giudizio. Spara pure.
584
00:38:53,103 --> 00:38:54,703
- Ok.
- Sei generosa.
585
00:38:56,230 --> 00:38:59,540
Qual e' la dinamica con voi?
Cosa sta succedendo qui?
586
00:38:59,660 --> 00:39:03,599
So che ci sono delle vibrazioni
piuttosto interessanti che svolazzano,
587
00:39:03,719 --> 00:39:08,356
e, voglio dire,
capisco te e te,
588
00:39:08,476 --> 00:39:12,578
e sento te e te, te e te.
589
00:39:12,698 --> 00:39:15,235
Che cosa e' pero'? Che cosa
succede con voi?
590
00:39:15,355 --> 00:39:17,855
Sto al gioco. Siamo insieme.
Siamo gay.
591
00:39:18,138 --> 00:39:19,688
Ehi, io non sono gay.
592
00:39:21,156 --> 00:39:23,206
Oh, bene, l'hai fatta cambiare.
593
00:39:25,928 --> 00:39:29,178
Io, per esempio, penso che
le etichette siano dannose.
594
00:39:31,127 --> 00:39:32,477
Amo cio' che amo.
595
00:39:33,501 --> 00:39:35,351
Ok. Non so cosa significhi.
596
00:39:35,471 --> 00:39:38,212
Sono bisessuale, e sono
conosciuta per dilettarmi.
597
00:39:38,332 --> 00:39:40,897
- Lei e' una dilettante.
- Basta coi passatempi, ragazza.
598
00:39:41,017 --> 00:39:42,968
- Passatempi divertenti.
- Oh, si'.
599
00:39:43,088 --> 00:39:44,302
Si diletta.
600
00:39:44,714 --> 00:39:46,964
Non so cosa voglia
dire comunque.
601
00:39:47,344 --> 00:39:49,997
Cosa... quante
altre domande ho?
602
00:39:50,726 --> 00:39:52,388
Due? Ok. Allora...
603
00:39:52,844 --> 00:39:56,176
Chi e' il ragazzo
nella relazione?
604
00:39:56,296 --> 00:39:57,710
Chi e' l'uomo?
605
00:39:57,830 --> 00:39:59,480
Siamo entrambe ragazze.
606
00:39:59,676 --> 00:40:02,845
Non c'e' ragazzo, papa'. E'
un pensiero della vecchia scuola.
607
00:40:02,965 --> 00:40:04,325
E' un po' sessista, in realta'.
608
00:40:04,445 --> 00:40:06,714
Cosa e' successo
a "nessun giudizio"?
609
00:40:06,834 --> 00:40:09,591
Sto solo dicendo chi e' il promotore.
Voglio solo sapere chi,
610
00:40:09,711 --> 00:40:11,948
chi tiene la porta aperta
per l'altra in modo naturale?
611
00:40:12,068 --> 00:40:14,857
- Chi si offre di pagare il conto?
- Lo facciamo entrambe.
612
00:40:14,977 --> 00:40:16,460
Penso che hai tenuto
la porta aperta stamattina,
613
00:40:16,580 --> 00:40:18,895
io ho tenuto la porta aperta questo
pomeriggio, e poi ci scambiamo.
614
00:40:19,015 --> 00:40:20,872
Ok, quindi e'... voi...
615
00:40:20,992 --> 00:40:23,291
- E' facile aprire una porta.
- Ma c'e' un programma.
616
00:40:23,411 --> 00:40:24,650
Non c'e' tendenza?
617
00:40:24,770 --> 00:40:26,170
Non ci sono porte.
618
00:40:29,284 --> 00:40:31,934
Va bene, beh, questo risponde
a quello.
619
00:40:32,842 --> 00:40:34,492
Ultima domanda, quindi.
620
00:40:36,105 --> 00:40:38,193
Quanti anni avevi
quando l'hai capito?
621
00:40:38,313 --> 00:40:39,663
Quando lo sapevi?
622
00:40:40,210 --> 00:40:43,964
Beh, quando hai capito che ti
piacevano le donne la prima volta?
623
00:40:44,689 --> 00:40:47,531
All'asilo, sai. Prima
elementare, forse.
624
00:40:48,430 --> 00:40:50,230
Oh, quindi sei nato etero?
625
00:40:50,666 --> 00:40:53,641
Sei naturalmente etero,
da che eta', 6 anni?
626
00:40:53,973 --> 00:40:55,814
Ok, stronze pungenti.
627
00:40:55,934 --> 00:40:57,455
E' cosi'. Mi dispiace.
628
00:40:57,575 --> 00:41:00,418
Sono fuori. Basta domande.
Ho finito. Mi dispiace.
629
00:41:00,538 --> 00:41:02,529
Ok, ora che e' finita...
630
00:41:03,286 --> 00:41:05,236
Ooh, parla la signora.
631
00:41:06,110 --> 00:41:08,388
Voglio solo ringraziare tutti
per essere venuti.
632
00:41:08,508 --> 00:41:12,108
Questo posto e' davvero speciale,
e tengo tanto a tutti voi.
633
00:41:13,027 --> 00:41:15,277
Ecco perche'
vi abbiamo invitato.
634
00:41:15,516 --> 00:41:17,920
E penso che tutti
conosciate il piano,
635
00:41:18,040 --> 00:41:19,390
tranne te, papa'.
636
00:41:23,992 --> 00:41:27,245
Kim e io siamo insieme
da 18 mesi,
637
00:41:27,658 --> 00:41:29,400
11 giorni, 7 ore,
638
00:41:29,574 --> 00:41:32,471
e 28, 29, 30 secondi.
639
00:41:34,047 --> 00:41:34,970
E...
640
00:41:36,479 --> 00:41:39,429
lei e' tutto il mio cuore,
e tutta la mia anima.
641
00:41:40,762 --> 00:41:42,212
E sono cosi' felice
642
00:41:43,193 --> 00:41:45,948
di fare finalmente il passo
successivo con te domani,
643
00:41:46,068 --> 00:41:48,318
e renderti finalmente
mia moglie.
644
00:41:50,377 --> 00:41:52,277
Salvatelo per il matrimonio!
645
00:42:09,439 --> 00:42:11,647
Ehi, posso frugare nella tua
borsa? Mi serve proprio.
646
00:42:11,767 --> 00:42:12,540
Non posso, non adesso.
647
00:42:12,660 --> 00:42:13,933
Adesso. Tu ed io
nel teepee, ora.
648
00:42:14,053 --> 00:42:14,703
Ok.
649
00:42:16,239 --> 00:42:18,439
Grazie ancora
per l'ottimo cibo.
650
00:42:29,907 --> 00:42:32,207
- Che cazzo era?
- Abbassa la voce.
651
00:42:32,841 --> 00:42:35,280
E' stato abbastanza brutto che mi sono
presentato e mi e' crollato in testa
652
00:42:35,400 --> 00:42:36,825
che ho scopato
la fidanzata di mia figlia.
653
00:42:36,945 --> 00:42:38,442
- Sta' zitto.
- Ma mi sta bene.
654
00:42:38,562 --> 00:42:39,915
Va bene. Posso
mantenere un segreto
655
00:42:40,035 --> 00:42:42,585
perche' si spera che la vostra
relazione non durera'.
656
00:42:42,705 --> 00:42:45,273
Ma si scopre che non sei
affatto temporanea, vero?
657
00:42:45,393 --> 00:42:46,825
Finche' morte vi separi?
658
00:42:46,945 --> 00:42:48,315
Carino. Il tipo che ha divorziato
659
00:42:48,435 --> 00:42:49,654
mi sta dicendo che
il matrimonio e' per sempre.
660
00:42:49,774 --> 00:42:51,809
Questa e' una doccia
ghiacciata, cazzo.
661
00:42:51,929 --> 00:42:55,373
Sei stata seduta vicino a me per 8 ore
e non hai detto una parola.
662
00:42:55,493 --> 00:42:56,914
Come pensavi che
sarebbe andata?
663
00:42:57,034 --> 00:42:59,544
Stavo seduto qui e guardo tutto
questo svolgersi tranquillamente?
664
00:42:59,664 --> 00:43:02,406
Si' , ci contavo perche',
ammettiamolo, io e te,
665
00:43:02,580 --> 00:43:04,147
ci vedremo molto spesso.
666
00:43:04,267 --> 00:43:05,904
Oh, saremo una grande
famiglia felice del cazzo?
667
00:43:06,024 --> 00:43:07,334
Andremo alle Hawaii
a fare immersioni?
668
00:43:07,454 --> 00:43:09,967
Tua figlia e'
l'unica cosa buona
669
00:43:10,087 --> 00:43:11,287
che ho per me.
670
00:43:11,545 --> 00:43:15,998
E saro' dannata se rovini tutto
per un incidente del cazzo.
671
00:43:16,118 --> 00:43:17,818
Incidente? Un incidente?
672
00:43:18,579 --> 00:43:21,125
Un incidente e' quando rovesci
il vino sul tappeto.
673
00:43:21,245 --> 00:43:23,209
Lasciare che il padre della tua
fidanzata ti fotta contro un armadio
674
00:43:23,383 --> 00:43:26,263
non puo' essere assorbito
con le salviette di carta.
675
00:43:26,383 --> 00:43:27,748
La tua ragazza
incinta ti ha chiamato
676
00:43:27,868 --> 00:43:29,835
dalla sua fottuta lezione
di yoga preparto oggi,
677
00:43:29,955 --> 00:43:32,505
quindi rimani
nella tua villa di vetro,
678
00:43:32,786 --> 00:43:34,736
e smettila di lanciare sassi.
679
00:43:44,534 --> 00:43:46,243
Salute!
680
00:43:47,051 --> 00:43:48,888
State per sposarvi!
681
00:43:49,008 --> 00:43:51,159
Oh, signore!
682
00:44:04,501 --> 00:44:05,601
Si', lo eri.
683
00:44:06,737 --> 00:44:08,237
Fai finta di esserlo.
684
00:44:10,274 --> 00:44:13,033
- Dai!
- Ok, siate buone.
685
00:44:13,579 --> 00:44:15,697
- Prendi, prendine un po'.
- No, no.
686
00:44:15,870 --> 00:44:18,457
- No, no, no, sto bene.
- Andiamo, papa'.
687
00:44:18,873 --> 00:44:22,801
- Ragazze, volete aprire i regali?
- Si'! I regali!
688
00:44:22,921 --> 00:44:26,271
Non porta sfortuna aprire
i regali prima del matrimonio?
689
00:44:26,968 --> 00:44:29,718
Non lo so, papa'. Come
l'hai fatto di nuovo?
690
00:44:31,628 --> 00:44:32,628
Procedete.
691
00:44:36,909 --> 00:44:40,531
- Sexy laggiu'.
- Da Paula e Tamara.
692
00:44:41,590 --> 00:44:43,159
Oh, mio Dio!
693
00:44:43,332 --> 00:44:46,075
- Una stufetta.
- Prego.
694
00:44:46,248 --> 00:44:49,731
Il nostro appartamento ha
il riscaldamento, ma sara' utile.
695
00:44:49,904 --> 00:44:51,054
Dacci dentro!
696
00:44:52,189 --> 00:44:53,295
Forza!
697
00:44:54,036 --> 00:44:56,433
Ehi, Moon River e' la prossima.
698
00:44:56,553 --> 00:44:58,533
Sono cosi' eccitata.
699
00:44:58,866 --> 00:45:02,099
Oh, mio Dio. Una coperta.
700
00:45:02,219 --> 00:45:03,369
Grazie, Luna.
701
00:45:04,266 --> 00:45:06,966
Il nostro appartamento
ha il riscaldamento.
702
00:45:07,115 --> 00:45:08,215
Cosi' dolce.
703
00:45:12,057 --> 00:45:14,364
Nic, Kim,
704
00:45:14,537 --> 00:45:17,601
ho acquistato un pozzo
coi vostri nomi.
705
00:45:18,256 --> 00:45:20,877
Sara' installato in un remoto
villaggio in Ghana,
706
00:45:20,997 --> 00:45:24,113
e dara' acqua potabile
a migliaia di persone,
707
00:45:24,286 --> 00:45:27,638
- a causa del vostro amore.
- Se dolcissima. Lo adoro.
708
00:45:27,812 --> 00:45:28,900
E' incredibile.
709
00:45:29,074 --> 00:45:31,524
Vi ho anche preso
dei pigiami termici.
710
00:45:31,686 --> 00:45:35,042
- Assolutamente no!
- Sembrate sempre cosi' fredde.
711
00:45:36,908 --> 00:45:39,049
Non sapevo che sembravamo
cosi' fredde.
712
00:45:39,169 --> 00:45:41,369
- Siete le migliori.
- Mamma mia.
713
00:45:43,523 --> 00:45:46,921
Bene, ovviamente
e' all'ultimo minuto,
714
00:45:47,483 --> 00:45:51,343
ma questo non significa che
non ho qualcosa nella manica.
715
00:45:53,159 --> 00:45:56,431
Vorrei offrire a voi due
716
00:45:56,928 --> 00:45:58,078
e a me stesso,
717
00:45:58,926 --> 00:46:01,759
un viaggio alle Hawaii.
718
00:46:01,933 --> 00:46:04,457
- Oh, Dio mio.
- Che cosa?
719
00:46:04,631 --> 00:46:08,070
Papa', e' incredibile.
Voglio dire, non devi, ma...
720
00:46:08,243 --> 00:46:11,116
Si', papa', tu...
Wow, non devi.
721
00:46:11,290 --> 00:46:13,964
No, ditemi quando,
e lo prenotero'.
722
00:46:14,968 --> 00:46:18,341
La prossima settimana? Dovevamo
stare qui ma siamo libere.
723
00:46:18,514 --> 00:46:20,560
- Cioe', forse.
- Consideralo fatto.
724
00:46:20,734 --> 00:46:23,150
E' fantastico! Grazie.
725
00:46:23,910 --> 00:46:25,087
Grazie.
726
00:46:25,260 --> 00:46:26,609
Si'. Grazie.
727
00:46:28,391 --> 00:46:29,961
Salute!
728
00:46:30,135 --> 00:46:31,486
Alle Hawaii!
729
00:46:32,918 --> 00:46:34,531
Alle Hawaii.
730
00:46:35,833 --> 00:46:38,333
So che le immersioni
sono incredibili.
731
00:46:40,992 --> 00:46:43,292
Oh. Ok, ora e' tempo
di Youngblood.
732
00:46:43,691 --> 00:46:45,291
- Si'!
- Youngblood!
733
00:46:49,914 --> 00:46:53,014
Questo e' tipo il mio episodio
preferito di sempre.
734
00:46:59,817 --> 00:47:02,037
Maestro Youngblood,
ci ha salvato.
735
00:47:02,210 --> 00:47:04,779
Se hai bisogno di me,
736
00:47:04,952 --> 00:47:06,781
ci saro'.
737
00:47:06,954 --> 00:47:10,045
Faigon!
738
00:47:11,480 --> 00:47:13,309
Allora, erano i tuoi veri capelli?
739
00:47:13,482 --> 00:47:14,182
Si'.
740
00:47:15,267 --> 00:47:16,667
Sotto la parrucca.
741
00:47:17,617 --> 00:47:20,717
- Parrucca fatta in casa.
- Ehi, vado a fare un bagno.
742
00:47:20,837 --> 00:47:23,503
- Ok.
- Il drago e' reale.
743
00:47:23,623 --> 00:47:25,773
Il drago e'
completamente reale.
744
00:47:29,020 --> 00:47:30,626
Ehi, lo stai perdendo.
745
00:47:31,237 --> 00:47:33,285
Non mi sconfiggerai
mai, Youngblood.
746
00:47:33,459 --> 00:47:35,897
Non ora, ne' mai!
747
00:47:45,775 --> 00:47:47,887
Faigon!
748
00:47:48,822 --> 00:47:50,476
No! No!
749
00:47:55,086 --> 00:47:57,398
Grazie, amico mio.
750
00:47:58,265 --> 00:48:01,065
- Eri davvero in forma.
- Ero in buona forma.
751
00:48:01,596 --> 00:48:03,838
- Cosa e' successo?
- Dai.
752
00:48:04,011 --> 00:48:05,111
Il tuo okra.
753
00:48:08,512 --> 00:48:11,570
Spero che tu abbia imparato
una lezione preziosa oggi, Petar.
754
00:48:11,690 --> 00:48:15,190
L'onesta' non puo' prosperare
quando si nasconde una bugia.
755
00:48:15,433 --> 00:48:17,933
L'onesta' e' una virtu'
dei guerrieri,
756
00:48:18,896 --> 00:48:23,123
e dei wafer al cioccolato
Youngblood, gli snack degli eroi.
757
00:48:26,664 --> 00:48:27,764
Questo e'...
758
00:48:32,039 --> 00:48:33,739
- Molto bello.
- Bravo.
759
00:48:33,866 --> 00:48:35,565
Era cosi' bello.
760
00:48:35,738 --> 00:48:37,567
Era un palese posizionamento
del prodotto.
761
00:48:37,740 --> 00:48:39,490
Lo era. E' strano?
762
00:48:39,610 --> 00:48:42,410
Penso che sia la prima
volta che l'ho notato.
763
00:48:43,157 --> 00:48:44,704
Vieni ancora pagato
dallo spettacolo?
764
00:48:44,878 --> 00:48:47,969
Si'. In realta' dopo andro'
a Creature Con a San Francisco.
765
00:48:48,142 --> 00:48:50,806
- E' un po' pazzesco.
- E' come un festival?
766
00:48:50,926 --> 00:48:52,157
E' come un ritrovo.
767
00:48:52,277 --> 00:48:54,998
La gente paga per incontrarmi,
fargli gli autografi
768
00:48:55,118 --> 00:48:57,368
e firmare le loro spade
di gomma.
769
00:48:58,284 --> 00:48:59,335
Fantastico, papa'.
770
00:48:59,455 --> 00:49:01,906
Sentirlo dire ad alta voce
e' davvero patetico.
771
00:49:02,026 --> 00:49:05,026
Immagino che abbiamo
il nostro Creature Con VIP.
772
00:49:05,487 --> 00:49:07,487
- Non dobbiamo pagare.
- Si'.
773
00:49:08,006 --> 00:49:10,610
E' ora di andare a letto.
Grande giorno domani.
774
00:49:10,730 --> 00:49:11,430
Si'.
775
00:49:14,299 --> 00:49:16,127
Buona notte a tutti.
Grazie mille.
776
00:49:16,301 --> 00:49:18,751
Questo e' stato davvero dolce.
Grazie.
777
00:49:20,827 --> 00:49:22,133
- Buonanotte.
- Grazie. Notte.
778
00:49:22,253 --> 00:49:23,503
Ti voglio bene.
779
00:49:23,893 --> 00:49:25,484
- A domani.
- A domani. Buonanotte.
780
00:49:25,658 --> 00:49:27,308
Buonanotte, buonanotte.
781
00:49:28,005 --> 00:49:30,405
- Notte, papa'.
- Buonanotte, tesoro.
782
00:49:31,380 --> 00:49:34,406
- Pronti per le Hawaii.
- Avevi la fortuna in mente.
783
00:49:34,526 --> 00:49:37,417
Voglio solo che tu sappia che
sono cosi' orgoglioso di te.
784
00:49:37,537 --> 00:49:38,737
Grazie, papa'.
785
00:49:39,473 --> 00:49:42,623
Sono davvero contenta che
tu abbia deciso di venire.
786
00:49:43,132 --> 00:49:45,765
E' molto piu' bello averti qui
di quanto avessi pensato.
787
00:49:45,885 --> 00:49:48,885
Beh, dovrei darti viaggi
alle Hawaii piu' spesso.
788
00:49:49,484 --> 00:49:50,984
No, sul serio, e'...
789
00:49:52,375 --> 00:49:55,474
So di averti fatto
molte critiche negli anni
790
00:49:56,449 --> 00:49:59,997
per le tue scelte di vita, ma
vedo che hai voltato pagina.
791
00:50:00,171 --> 00:50:01,671
L'ho notato davvero.
792
00:50:04,740 --> 00:50:07,140
- Ci vediamo domattina.
- Buonanotte.
793
00:50:39,949 --> 00:50:41,517
- Ehi.
- Ehi.
794
00:50:41,690 --> 00:50:42,997
Scusa. Ti ho svegliato?
795
00:50:43,170 --> 00:50:44,868
No, no, ero sveglio.
796
00:50:45,042 --> 00:50:47,942
E' come la notte prima
di Natale o cose cosi'.
797
00:50:48,108 --> 00:50:49,808
Si', gran giorno domani.
798
00:50:50,174 --> 00:50:52,524
Piccola cerimonia,
ma grande giorno.
799
00:50:52,788 --> 00:50:53,488
Si'.
800
00:50:55,485 --> 00:50:57,035
Allora, cosa succede?
801
00:50:58,053 --> 00:50:58,853
Beh...
802
00:51:00,664 --> 00:51:02,322
ho avuto un'idea.
803
00:51:09,042 --> 00:51:09,842
Posso?
804
00:51:10,371 --> 00:51:11,421
Si', certo.
805
00:51:12,678 --> 00:51:14,178
Oh, e' cosi' fredda.
806
00:51:18,834 --> 00:51:20,643
Da quanto tempo sei qui?
807
00:51:20,816 --> 00:51:21,666
Un po'.
808
00:51:23,228 --> 00:51:25,378
Vuoi riscaldare
un po' le cose?
809
00:51:40,619 --> 00:51:41,969
Scusa. E' solo...
810
00:51:43,012 --> 00:51:44,512
sono momenti strani.
811
00:51:46,146 --> 00:51:47,596
Sai, per mia madre.
812
00:51:59,551 --> 00:52:02,051
Sapevo che avremmo
dovuto posticiparlo.
813
00:52:03,468 --> 00:52:05,296
Devi piangere. E' importante.
814
00:52:05,470 --> 00:52:07,170
Non dirmi come sentirmi.
815
00:52:09,189 --> 00:52:11,999
Le persone mi dicono come sentirmi
da sempre. Non mi serve da te.
816
00:52:12,172 --> 00:52:13,445
Sto solo cercando
di aiutarti, ok?
817
00:52:13,565 --> 00:52:14,676
Si', lo so.
818
00:52:14,796 --> 00:52:15,596
Lo so.
819
00:52:20,419 --> 00:52:21,919
Sono in difficolta'.
820
00:53:02,266 --> 00:53:03,216
Allora...
821
00:53:05,356 --> 00:53:09,669
e' una specie di strana
domanda ipotetica per te.
822
00:53:11,470 --> 00:53:12,678
Se avessi un segreto,
823
00:53:12,798 --> 00:53:15,448
e sai che rovinerebbe
la vita di qualcuno,
824
00:53:17,277 --> 00:53:18,777
lo terresti segreto,
825
00:53:19,284 --> 00:53:20,734
o lo confesseresti?
826
00:53:23,498 --> 00:53:24,248
Beh,
827
00:53:24,938 --> 00:53:27,788
perche' vorresti rovinare
la vita a qualcuno?
828
00:53:34,970 --> 00:53:36,370
E' molto esitante.
829
00:53:37,450 --> 00:53:39,800
Beh, forse non lo
stai facendo bene.
830
00:53:40,256 --> 00:53:42,656
Sono cintura nera
nel fumare erba.
831
00:53:44,003 --> 00:53:46,603
Allora probabilmente
l'hai provata prima.
832
00:53:57,973 --> 00:54:00,223
E' stato davvero
da scuola media.
833
00:54:02,889 --> 00:54:03,739
Grazie.
834
00:54:37,986 --> 00:54:42,918
Per quanto fantastico
e vantaggioso
835
00:54:43,038 --> 00:54:45,282
e spensierato sia questo,
836
00:54:45,974 --> 00:54:49,029
non... non penso
di poterlo fare.
837
00:54:49,912 --> 00:54:52,399
Che c'e'? Hai problemi
col cazzo?
838
00:54:53,853 --> 00:54:56,235
No. No, non ho
problemi con il cazzo.
839
00:54:56,355 --> 00:54:58,077
Il mio cazzo funziona.
840
00:54:58,251 --> 00:54:59,251
E' solo...
841
00:55:00,601 --> 00:55:02,525
Non dovrei farlo.
842
00:55:02,645 --> 00:55:04,910
Io non posso,
e non lo faro'.
843
00:55:06,694 --> 00:55:09,629
Ok, calmati. Era solo
per divertimento.
844
00:55:10,153 --> 00:55:11,838
Lo so, per quanto
divertente sarebbe
845
00:55:11,958 --> 00:55:14,808
fare sesso con una ragazza
sexy di nome Brian,
846
00:55:14,984 --> 00:55:16,284
devo rinunciare.
847
00:55:18,533 --> 00:55:22,333
Se lo facessi sarei la persona
peggiore che abbia mai conosciuto.
848
00:55:25,602 --> 00:55:26,402
Beh...
849
00:55:28,277 --> 00:55:30,777
spero che domani
non sia imbarazzante.
850
00:55:31,390 --> 00:55:34,390
Penso che domani sara'
estremamente imbarazzante.
851
00:55:36,070 --> 00:55:37,120
Buonanotte.
852
00:55:49,128 --> 00:55:49,828
Ehi.
853
00:55:51,086 --> 00:55:51,786
Ehi.
854
00:55:55,264 --> 00:55:56,764
Devo dirti una cosa.
855
00:56:00,444 --> 00:56:01,894
Riguarda tuo padre.
856
00:56:02,611 --> 00:56:05,941
Sabato
857
00:56:34,434 --> 00:56:35,684
Oh, ci sono io.
858
00:56:36,610 --> 00:56:37,851
Oh, va bene.
859
00:56:44,073 --> 00:56:45,623
Avevo finito, Tamara.
860
00:56:46,987 --> 00:56:50,459
E' un po' strano, Luna. Avevo
la sensazione che avresti detto qualcosa.
861
00:56:50,579 --> 00:56:52,415
Abbiamo lasciato qualcosa
a Paulo Santo
862
00:56:52,535 --> 00:56:56,378
per fare, tipo, un rituale di pulizia
dei chakra prima della cerimonia?
863
00:56:56,498 --> 00:56:58,512
Si', dovremmo. Avevamo
un sacco di quella roba.
864
00:56:58,632 --> 00:56:59,532
Oh, ehi.
865
00:56:59,850 --> 00:57:00,900
Buongiorno!
866
00:57:01,374 --> 00:57:02,424
Buongiorno.
867
00:57:04,768 --> 00:57:06,018
Stai da schifo.
868
00:57:06,749 --> 00:57:08,149
Oh, grazie, Paula.
869
00:57:08,294 --> 00:57:11,624
Grazie per questo.
Qualcuno ha visto Nic?
870
00:57:11,744 --> 00:57:14,180
Le spose non dovrebbero
vedersi prima della cerimonia.
871
00:57:14,300 --> 00:57:15,550
Porta sfortuna.
872
00:57:25,572 --> 00:57:27,322
Vorreste un hot dog?
873
00:57:27,877 --> 00:57:30,085
Sono molto buoni.
So che forse...
874
00:57:30,205 --> 00:57:32,546
Sono senza glutine.
I panini sono senza glutine.
875
00:57:32,666 --> 00:57:36,466
Siete tutte cosi' impegnate a
prendere il sole e a fare selfie.
876
00:57:39,412 --> 00:57:42,203
Walter, come diavolo
stai, amico?
877
00:57:42,323 --> 00:57:44,699
Jack. Non troppo bene, amico.
878
00:57:46,047 --> 00:57:47,899
Ascolta, posso
parlarti di una cosa?
879
00:57:48,073 --> 00:57:49,123
Si', certo.
880
00:57:49,813 --> 00:57:51,073
Ci arrivo.
881
00:57:52,120 --> 00:57:54,065
Ho appena scoperto
che mia figlia e' gay,
882
00:57:54,185 --> 00:57:56,653
che non e' un problema,
tranne che l'ho scoperto
883
00:57:56,773 --> 00:58:00,323
direttamente dopo aver fatto
sesso con la ragazza-fidanzata.
884
00:58:00,714 --> 00:58:03,575
Sono a Big Sur e
stanno per sposarsi
885
00:58:03,695 --> 00:58:06,245
di fronte a un teepee
tra circa due ore.
886
00:58:06,570 --> 00:58:07,670
Porca troia.
887
00:58:08,070 --> 00:58:10,570
Quindi sto solo
pensando di dirlo, e...
888
00:58:11,673 --> 00:58:12,589
sai...
889
00:58:13,511 --> 00:58:15,361
dirlo prima del matrimonio.
890
00:58:15,773 --> 00:58:17,374
E' una buona idea?
891
00:58:17,494 --> 00:58:20,741
Dovrei... e' la
cosa giusta da fare?
892
00:58:21,293 --> 00:58:24,315
Aspetta. Hai fatto sesso
con la ragazza di tua figlia?
893
00:58:24,435 --> 00:58:25,120
Si'.
894
00:58:25,240 --> 00:58:27,090
E ti senti male per quello.
895
00:58:28,885 --> 00:58:30,035
Non ti seguo.
896
00:58:31,615 --> 00:58:32,911
Non c'e' giorno che passa
897
00:58:33,031 --> 00:58:35,258
che non penso di mettere
in fila le amiche di mia figlia
898
00:58:35,378 --> 00:58:38,140
una a una a una, e scoparle.
899
00:58:38,664 --> 00:58:41,441
Ogni volta con mia moglie,
e' cio' a cui penso.
900
00:58:41,561 --> 00:58:44,311
Non posso farne
a meno. Non voglio. Adesso,
901
00:58:44,913 --> 00:58:47,663
sono fuori... a fare
una festa in piscina.
902
00:58:48,327 --> 00:58:50,577
E quando mi avvicino,
le saluto e dico,
903
00:58:50,700 --> 00:58:52,399
"Come va, ragazze?",
904
00:58:52,572 --> 00:58:54,888
mi guardano come se non
avessi nemmeno un cazzo.
905
00:58:55,008 --> 00:58:57,019
Non hai volato troppo
vicino al sole, Walter.
906
00:58:57,139 --> 00:59:00,217
Hai volato attraverso.
Non capisci?
907
00:59:00,337 --> 00:59:03,322
Hai toccato la mano di Dio
e ti senti in colpa?
908
00:59:03,496 --> 00:59:04,196
Si'.
909
00:59:05,496 --> 00:59:08,502
- Mi sento in colpa.
- Chiudi la bocca, cazzo,
910
00:59:08,675 --> 00:59:12,167
mettiti in ginocchio e ringrazia
qualunque Dio tu voglia.
911
00:59:12,287 --> 00:59:14,536
Puoi sceglierne uno perche'
tutti ti hanno sorriso.
912
00:59:14,656 --> 00:59:17,694
Ma qualunque cosa tu faccia,
non sputargli in faccia.
913
00:59:17,814 --> 00:59:20,480
Si', e' successo, e forse
torneresti indietro se potessi,
914
00:59:20,600 --> 00:59:21,916
ma non rendere infelice
tua figlia
915
00:59:22,036 --> 00:59:24,026
solo perche' hai avuto
il tempo della tua vita.
916
00:59:24,146 --> 00:59:26,115
- Ehi, papa' di Karen!
- Si', Tina?
917
00:59:26,235 --> 00:59:27,724
Come accendo
la vasca idromassaggio?
918
00:59:27,844 --> 00:59:30,141
E' l'ultimo pulsante
a sinistra.
919
00:59:30,261 --> 00:59:31,002
- Il piccolo blu.
- Jack?
920
00:59:31,176 --> 00:59:32,226
Ok, grazie.
921
00:59:33,307 --> 00:59:34,157
Pronto?
922
00:59:34,527 --> 00:59:35,746
Devo andare.
923
00:59:35,920 --> 00:59:37,236
Ok, stai buono.
924
00:59:37,356 --> 00:59:40,403
E qualunque cosa tu
faccia, fai molte foto.
925
00:59:40,577 --> 00:59:41,677
Stammi bene.
926
00:59:51,979 --> 00:59:56,027
Sei cosi' carina,
e' davvero disgustoso.
927
00:59:56,201 --> 00:59:58,552
- E' vero?
- Non posso guardare la tua faccia.
928
00:59:58,725 --> 01:00:00,096
Ferma.
929
01:00:01,423 --> 01:00:04,645
Se fossi io ad essere
innamorata come te e Nic,
930
01:00:04,818 --> 01:00:06,395
non potrei fare
un matrimonio piccolo.
931
01:00:06,515 --> 01:00:09,015
Dovrei fare tipo
un grande matrimonio.
932
01:00:20,268 --> 01:00:21,468
Ehi, dolcezza.
933
01:00:22,051 --> 01:00:22,751
Ehi.
934
01:00:28,363 --> 01:00:29,363
Stai bene?
935
01:00:31,604 --> 01:00:33,004
Kim me l'ha detto.
936
01:00:40,637 --> 01:00:42,637
Stavo venendo qui per dirtelo.
937
01:00:43,422 --> 01:00:46,472
Capisco. Capisco perche'
aspettavi a dirmelo.
938
01:00:56,864 --> 01:01:00,964
Mi stavo scervellando cercando
di capire il modo migliore per dirtelo.
939
01:01:01,832 --> 01:01:02,832
E' solo...
940
01:01:05,879 --> 01:01:06,979
Ero ubriaco.
941
01:01:09,274 --> 01:01:12,070
Era solo sesso.
Non c'era emozione.
942
01:01:12,190 --> 01:01:14,340
So come si fanni
i bambini, ok?
943
01:01:17,586 --> 01:01:20,640
E' come se avessi iniziato
un'altra famiglia o cose cosi'.
944
01:01:20,760 --> 01:01:23,666
E' come se la nostra non fosse
abbastanza buona per te, e...
945
01:01:23,786 --> 01:01:26,336
E' come se ne costruissi
un'altra sopra.
946
01:01:28,946 --> 01:01:31,518
Tesoro, hai capito male.
947
01:01:33,839 --> 01:01:34,689
Lucy...
948
01:01:36,910 --> 01:01:40,179
non e' una famiglia
per me come lo sei tu.
949
01:01:43,569 --> 01:01:46,069
Sai, non volevo avere
una famiglia qui,
950
01:01:47,442 --> 01:01:49,663
a causa di tutte
le cazzate con voi.
951
01:01:50,181 --> 01:01:52,931
Ho pensato che sarebbe
stato tutto negativo.
952
01:01:54,971 --> 01:01:58,321
Ma ora che sono qui, ed e'
il giorno in cui mi sposo...
953
01:02:04,677 --> 01:02:07,427
vorrei davvero che anche
la mamma fosse qui.
954
01:02:07,722 --> 01:02:10,572
Mi sento come se avessi
rovinato tutto quanto.
955
01:02:12,859 --> 01:02:14,559
Non hai rovinato niente.
956
01:02:16,167 --> 01:02:17,526
Semmai l'ho fatto io.
957
01:02:17,646 --> 01:02:19,646
No. In realta', piaci a tutti.
958
01:02:20,844 --> 01:02:22,694
Hai passato il test di Kim.
959
01:02:25,978 --> 01:02:27,428
La ami davvero, eh?
960
01:02:29,310 --> 01:02:30,010
Si'.
961
01:02:31,203 --> 01:02:32,053
La amo.
962
01:02:34,726 --> 01:02:36,676
Beh, allora non c'e' fretta.
963
01:02:37,577 --> 01:02:39,227
Non devi sposarti oggi.
964
01:02:39,347 --> 01:02:42,672
Un matrimonio di 6 persone e'
abbastanza facile da riprogrammare.
965
01:02:42,846 --> 01:02:44,761
Papa', non e' giusto
farmi ripensare.
966
01:02:44,935 --> 01:02:45,885
Dolcezza.
967
01:02:46,937 --> 01:02:49,237
So che e' all'ultimo
minuto, ma...
968
01:02:50,135 --> 01:02:52,648
Luna suonera' l'autoharp
per il matrimonio,
969
01:02:52,768 --> 01:02:55,826
e mi piacerebbe davvero tanto
se tu cantassi con lei.
970
01:02:55,946 --> 01:02:58,059
Devi. E' il mio matrimonio.
971
01:03:01,429 --> 01:03:02,929
Cosa vuoi che canti?
972
01:03:07,609 --> 01:03:10,859
Ehi, sono Lucy. Io non chiamo.
Mandatemi un messaggio.
973
01:03:12,507 --> 01:03:13,207
Ehi.
974
01:03:13,354 --> 01:03:16,744
Um, ascolta, puoi richiamarmi?
E' piuttosto importante.
975
01:03:17,573 --> 01:03:18,882
Ok? Quindi...
976
01:03:20,057 --> 01:03:22,307
Quindi richiamami.
Va bene, ciao.
977
01:03:35,724 --> 01:03:39,080
Mettiamo un po'
di brio nei capelli.
978
01:03:41,040 --> 01:03:43,369
Ehi, timida futura sposina.
979
01:03:43,489 --> 01:03:46,239
Ragazze, posso avere
solo un minuto con Kim?
980
01:03:46,866 --> 01:03:48,066
Certo, Walter.
981
01:03:49,867 --> 01:03:52,046
- Grazie.
- Prego.
982
01:03:55,676 --> 01:03:57,426
Ok, penso di aver capito.
983
01:03:58,267 --> 01:04:00,585
Non sei nella posizione
di poter elaborare.
984
01:04:00,705 --> 01:04:03,318
E tu non sei nella posizione
di dirmi dove mi trovo.
985
01:04:03,491 --> 01:04:04,754
Sai che sono
in grado di dirtelo.
986
01:04:04,928 --> 01:04:06,787
Sono il tipo piu'
qualificato al mondo
987
01:04:06,907 --> 01:04:08,266
quando si tratta
di rovinare le relazioni.
988
01:04:08,386 --> 01:04:09,628
Quello direi che e' vero.
989
01:04:09,748 --> 01:04:12,498
Devi dirle la verita',
e devi dirgliela ora.
990
01:04:12,832 --> 01:04:14,207
Lasciala scegliere.
991
01:04:14,327 --> 01:04:16,405
Se sceglie di stare
con te, bene.
992
01:04:16,525 --> 01:04:18,025
Senno', mi dispiace.
993
01:04:18,983 --> 01:04:22,533
Ma ogni minuto che passa e
non glielo dici, la stai ferendo.
994
01:04:23,880 --> 01:04:25,263
So che non pensi
di avere l'abilita'
995
01:04:25,383 --> 01:04:27,168
di ferire qualcuno con qualcosa
che non stai facendo,
996
01:04:27,341 --> 01:04:29,004
ma credimi, e' piu'
facile di quanto pensi.
997
01:04:29,124 --> 01:04:30,124
Non posso.
998
01:04:31,082 --> 01:04:33,344
Non posso,
e' troppo tardi. Io...
999
01:04:35,519 --> 01:04:37,569
- Allora vattene.
- Andarmene?
1000
01:04:38,815 --> 01:04:40,268
Dove dovrei andare?
1001
01:04:40,441 --> 01:04:42,141
In qualunque posto. Vai.
1002
01:04:43,529 --> 01:04:44,629
Per favore.
1003
01:04:45,079 --> 01:04:46,029
Lasciala.
1004
01:04:48,230 --> 01:04:49,678
Merita di essere felice.
1005
01:04:49,798 --> 01:04:51,748
Per favore, Kim, vai e basta.
1006
01:04:53,846 --> 01:04:54,896
Per favore.
1007
01:04:55,016 --> 01:04:57,315
Ehi, dobbiamo intrecciare i capelli
della sposa per il matrimonio,
1008
01:04:57,435 --> 01:04:58,885
quindi devi andare.
1009
01:05:02,724 --> 01:05:03,860
Ciao, Walter.
1010
01:05:06,703 --> 01:05:08,112
- Sei nervosa?
- Si'.
1011
01:05:08,232 --> 01:05:10,899
Non essere nervosa.
Sei cosi' bella.
1012
01:05:11,298 --> 01:05:14,398
Ok, quindi tirero' un po'
di questi in una treccia.
1013
01:06:31,900 --> 01:06:33,350
Benvenuti, amici...
1014
01:06:34,813 --> 01:06:35,863
e famiglia.
1015
01:06:37,296 --> 01:06:38,952
Siamo qui riuniti oggi
1016
01:06:39,125 --> 01:06:42,197
per unire queste due
belle anime
1017
01:06:42,821 --> 01:06:44,502
in un'unione d'amore.
1018
01:06:46,693 --> 01:06:50,228
E ora faremo un momento
di silenzio
1019
01:06:51,678 --> 01:06:54,478
per comunicare con
i nostri amici in natura,
1020
01:06:55,054 --> 01:06:57,254
per chiedere
la loro benedizione
1021
01:06:58,882 --> 01:07:00,232
su questa unione.
1022
01:07:17,207 --> 01:07:17,957
Nic,
1023
01:07:18,643 --> 01:07:19,343
Kim,
1024
01:07:20,293 --> 01:07:23,093
so che avete preparato
delle promesse.
1025
01:07:23,777 --> 01:07:25,777
Per favore, condividetele ora.
1026
01:07:35,747 --> 01:07:36,547
Kim...
1027
01:07:40,423 --> 01:07:42,123
ho imparato tanto da te.
1028
01:07:43,624 --> 01:07:45,148
La tua onesta' e integrita'
1029
01:07:45,322 --> 01:07:48,717
mi hanno insegnato ad essere sincera
con me stessa e con gli altri.
1030
01:07:48,890 --> 01:07:52,840
Prometto di difendere sempre
il tuo diritto di essere unicamente te.
1031
01:07:54,199 --> 01:07:55,249
Coraggiosa,
1032
01:07:55,941 --> 01:07:56,791
onesta,
1033
01:07:57,766 --> 01:07:59,066
e piena di luce.
1034
01:08:01,965 --> 01:08:04,315
Prometto di perseguire
i miei sogni,
1035
01:08:06,082 --> 01:08:08,584
e di incoraggiarti
a perseguire i tuoi,
1036
01:08:09,909 --> 01:08:12,409
mentre costruiamo
nuovi sogni insieme.
1037
01:08:15,572 --> 01:08:19,722
Per favore, accetta questo anello come
simbolo del nostro legame eterno.
1038
01:08:21,009 --> 01:08:21,909
Accetto.
1039
01:08:36,199 --> 01:08:36,899
Nic.
1040
01:08:44,815 --> 01:08:48,315
Negli ultimi 18 mesi ho avuto
la mia buona dose di dolore,
1041
01:08:51,038 --> 01:08:53,238
e l'unica costante
sei stata tu.
1042
01:08:55,802 --> 01:08:57,302
Sei la piu' gentile,
1043
01:08:58,327 --> 01:08:59,677
la piu' generosa,
1044
01:09:00,580 --> 01:09:02,280
l'anima piu' comprensiva
1045
01:09:03,900 --> 01:09:05,650
che abbia mai incontrato.
1046
01:09:08,274 --> 01:09:12,463
Mi hai insegnato che non importa
cosa sia successo in passato,
1047
01:09:12,583 --> 01:09:14,483
che l'amore conquista tutto.
1048
01:09:16,193 --> 01:09:17,543
L'amore e' amore.
1049
01:09:20,751 --> 01:09:21,701
Prometto,
1050
01:09:23,313 --> 01:09:25,313
da oggi in poi, di essere tua.
1051
01:09:28,381 --> 01:09:30,263
Completamente e interamente,
1052
01:09:30,383 --> 01:09:31,383
tua amica,
1053
01:09:32,644 --> 01:09:33,894
la tua partner,
1054
01:09:34,909 --> 01:09:36,109
la tua amante,
1055
01:09:37,977 --> 01:09:39,027
tua moglie.
1056
01:09:41,747 --> 01:09:45,297
Per favore, accetta questo anello
come nostro legame eterno.
1057
01:09:45,916 --> 01:09:46,916
Lo voglio.
1058
01:09:59,760 --> 01:10:00,810
E adesso...
1059
01:10:01,806 --> 01:10:04,157
il padre della sposa, Walter,
1060
01:10:04,330 --> 01:10:07,330
eseguira' una canzone
in onore di questa unione.
1061
01:10:14,297 --> 01:10:16,530
Uh, mi dispiace. Scusatemi.
1062
01:10:44,846 --> 01:10:47,156
Mi dispiace. Non posso farlo.
1063
01:10:47,330 --> 01:10:50,780
Particolarmente non posso
con l'autoharp. Ma grazie, Luna.
1064
01:10:51,635 --> 01:10:53,335
Um, ho qualcosa da dire.
1065
01:10:57,879 --> 01:10:59,279
Questo e' cosi'...
1066
01:11:00,394 --> 01:11:04,320
bello. E' davvero bello e tu
sei fantastica, Nic.
1067
01:11:05,454 --> 01:11:07,230
E le decorazioni rendono
bene il teepee.
1068
01:11:07,350 --> 01:11:10,050
Non sapevo come avreste
fatto un matrimonio
1069
01:11:10,186 --> 01:11:13,781
di fronte a un teepee, ma
l'avete fatto, e fatto bene.
1070
01:11:17,695 --> 01:11:19,745
Sono stati giorni interessanti,
1071
01:11:20,139 --> 01:11:22,939
e siete state tutte
molto accomodanti con me.
1072
01:11:25,147 --> 01:11:25,847
E...
1073
01:11:28,610 --> 01:11:32,360
quello che sto per dire vorrei
che l'avesse detto qualcun altro.
1074
01:11:34,610 --> 01:11:36,460
E ancora di piu', vorrei...
1075
01:11:37,394 --> 01:11:39,244
che non fosse mai successo,
1076
01:11:40,383 --> 01:11:43,033
- ma e' successo.
- E' stato un incidente.
1077
01:11:43,153 --> 01:11:44,395
Non volevo che succedesse.
Mi dispiace.
1078
01:11:44,515 --> 01:11:46,528
Brian, non sto parlando
di quello.
1079
01:11:46,648 --> 01:11:48,198
Di cosa sta parlando?
1080
01:11:48,318 --> 01:11:50,226
Ci siamo baciati
un po' ieri notte,
1081
01:11:50,346 --> 01:11:52,746
ma non era quello
che stavo per dire.
1082
01:11:54,092 --> 01:11:56,225
Nel viaggio fino a Big Sur...
1083
01:11:56,399 --> 01:11:57,399
Non farlo.
1084
01:11:57,519 --> 01:11:59,648
Era prima che
sapessi che eri...
1085
01:11:59,768 --> 01:12:02,718
Era prima che lo sapessi.
Era prima di sapere...
1086
01:12:02,852 --> 01:12:06,606
che tu e Kim stavate uscendo
o eravate fidanzate.
1087
01:12:06,726 --> 01:12:08,326
Per favore, non farlo.
1088
01:12:12,391 --> 01:12:14,991
Ci siamo ubriacati
e abbiamo fatto sesso.
1089
01:12:27,644 --> 01:12:29,044
Mi dispiace molto.
1090
01:12:30,597 --> 01:12:32,197
Vattene da qui, cazzo.
1091
01:12:32,677 --> 01:12:33,527
Tesoro.
1092
01:12:33,647 --> 01:12:35,989
Vattene via da qui, cazzo!
1093
01:12:36,109 --> 01:12:37,484
Vai via da qui, cazzo!
1094
01:12:37,657 --> 01:12:40,095
Basta! Vattene da qui, cazzo!
1095
01:12:40,268 --> 01:12:41,444
Vaffanculo!
1096
01:12:42,048 --> 01:12:44,752
Vattene! Vattene, cazzo!
1097
01:12:46,472 --> 01:12:47,369
Vattene!
1098
01:12:47,489 --> 01:12:48,439
Tesoro...
1099
01:12:48,581 --> 01:12:50,279
Vattene da qui, cazzo!
1100
01:12:50,453 --> 01:12:52,335
- Vattene da qui, cazzo!
- Vado.
1101
01:12:52,455 --> 01:12:53,255
Vado.
1102
01:12:53,916 --> 01:12:54,666
Vado.
1103
01:13:00,916 --> 01:13:01,966
Me ne vado.
1104
01:13:12,479 --> 01:13:13,379
Amore...
1105
01:13:13,954 --> 01:13:14,904
Smettila!
1106
01:13:17,088 --> 01:13:17,888
Cazzo.
1107
01:13:36,586 --> 01:13:37,436
Tesoro?
1108
01:13:40,218 --> 01:13:42,761
Voglio solo che tu sappia che l'offerta
alle Hawaii e' ancora valida.
1109
01:13:42,881 --> 01:13:44,598
Vattene, cazzo!
1110
01:13:44,718 --> 01:13:46,814
Stronzo del cazzo! Via!
1111
01:14:06,032 --> 01:14:07,235
Ehi, hai chiamato Nic.
Sono fuori citta'
1112
01:14:07,355 --> 01:14:09,140
fino al 28
con pessima ricezione.
1113
01:14:09,260 --> 01:14:12,110
Provero' a rispondere
prima possibile. Grazie.
1114
01:14:12,380 --> 01:14:13,180
Ehi...
1115
01:14:17,714 --> 01:14:20,108
Io... ho fatto un errore.
1116
01:14:20,281 --> 01:14:23,391
Ho fatto un errore
davvero terribile, e...
1117
01:14:24,460 --> 01:14:27,500
mi hai chiesto un semplice
favore e non ho potuto fartelo
1118
01:14:27,620 --> 01:14:29,320
senza rovinarti la vita.
1119
01:14:30,768 --> 01:14:32,368
Sei tutto cio' che ho,
1120
01:14:33,008 --> 01:14:35,508
e sembra che continui
a farti del male.
1121
01:14:38,165 --> 01:14:40,765
Ho questa brutta abitudine
di distruggere
1122
01:14:40,885 --> 01:14:44,085
tutte le relazioni piu'
significative della mia vita.
1123
01:14:46,717 --> 01:14:51,095
Penso che stavi meglio
prima che tornassi.
1124
01:15:05,675 --> 01:15:08,575
Quindi prometto che
non ti daro' piu' fastidio.
1125
01:15:12,165 --> 01:15:13,965
Ti voglio moltissimo bene,
1126
01:15:14,746 --> 01:15:18,045
ed e' esattamente il motivo
per cui staro' lontano, ok?
1127
01:15:18,165 --> 01:15:20,015
Quindi prenditi cura di te.
1128
01:15:21,124 --> 01:15:21,774
Ok?
1129
01:15:25,257 --> 01:15:27,539
- Ti prego, sappi che ti amo...
- La segreteria e' piena
1130
01:15:27,659 --> 01:15:31,059
e non puo' ricevere alcun
messaggio adesso. Arrivederci.
1131
01:15:41,574 --> 01:15:43,712
{\an8}Domenica
1132
01:15:42,839 --> 01:15:43,689
Walter!
1133
01:15:44,347 --> 01:15:45,347
Ehi, Hank.
1134
01:15:45,848 --> 01:15:47,898
Non hai recitato in Youngblood?
1135
01:15:48,652 --> 01:15:50,685
Ho interpretato un alieno nero
aggressivo.
1136
01:15:50,805 --> 01:15:53,305
Oh, esatto. Era un episodio
divertente.
1137
01:15:54,289 --> 01:15:54,989
Sai,
1138
01:15:56,276 --> 01:15:57,476
sei fortunato.
1139
01:15:58,095 --> 01:15:59,045
Come mai?
1140
01:16:00,029 --> 01:16:02,579
Hai avuto un ruolo
su cui poter contare.
1141
01:16:03,550 --> 01:16:06,700
Hai avuto un impatto
sulle persone. Sarai ricordato.
1142
01:16:07,084 --> 01:16:09,550
Saro' ricordato per aver
interpretato un vichingo spaziale.
1143
01:16:09,670 --> 01:16:12,570
Non si tratta del ruolo.
E' come lo interpreti.
1144
01:16:12,698 --> 01:16:15,353
Hai fatto la tua parte
ed e' rimasta li'.
1145
01:16:15,527 --> 01:16:17,327
Le persone hanno risposto.
1146
01:16:18,547 --> 01:16:21,397
Alcuni di noi non entrano
nemmeno dalla porta.
1147
01:16:22,705 --> 01:16:24,055
Guardati intorno.
1148
01:16:25,860 --> 01:16:27,510
Questo e' tutto per te.
1149
01:16:47,211 --> 01:16:48,911
Mi dispiace cosi' tanto.
1150
01:16:50,083 --> 01:16:53,334
Mi dispiace tanto, mi dispiace cosi'
tanto, mi dispiace cosi' tanto.
1151
01:16:53,454 --> 01:16:54,754
Cos'e' successo?
1152
01:16:55,915 --> 01:16:59,428
Tuo padre ha preso un BB
con un letto.
1153
01:16:59,809 --> 01:17:01,530
Siamo andati al ristorante.
1154
01:17:01,704 --> 01:17:03,194
Ha bevuto un paio di drink.
1155
01:17:03,314 --> 01:17:06,014
Quando siamo tornati,
ha iniziato...
1156
01:17:07,884 --> 01:17:10,284
- ad approfittarsi di me.
- Che cosa?
1157
01:17:10,536 --> 01:17:12,672
Ha iniziato a togliersi
i vestiti
1158
01:17:12,845 --> 01:17:14,553
e baciarmi e io non l'ho...
1159
01:17:14,673 --> 01:17:17,173
Sul serio non lo ammetti?
Ma che cazzo!
1160
01:17:19,286 --> 01:17:22,336
Non sapeva chi eri! Tu sapevi
esattamente chi era!
1161
01:17:23,482 --> 01:17:25,332
A che cazzo stavi pensando?
1162
01:17:26,563 --> 01:17:27,570
Non lo so!
1163
01:17:28,948 --> 01:17:31,791
Cazzo! Non so chi sono
o cosa cazzo sto facendo!
1164
01:17:31,911 --> 01:17:34,611
- Non lo so! Io proprio non...
- Basta!
1165
01:17:39,631 --> 01:17:41,981
Non posso continuare
a farti questo.
1166
01:17:48,368 --> 01:17:49,518
Non lo faro'.
1167
01:17:54,470 --> 01:17:55,720
Ho iniziato io.
1168
01:17:59,759 --> 01:18:01,309
Ho baciato tuo padre.
1169
01:19:24,455 --> 01:19:28,677
Tutti si entusiasmano
per Mister Youngblood stesso,
1170
01:19:28,851 --> 01:19:31,905
il signor Walter Campbell!
1171
01:20:07,993 --> 01:20:11,978
Traduzione: ManuLiga
1172
01:20:12,997 --> 01:20:17,986
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
85100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.