All language subtitles for Fosse.Verdon.S01E08.engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,084 --> 00:00:20,420 - 30 minutes a day of exercise. 2 00:00:20,487 --> 00:00:22,155 Can't smoke. 3 00:00:22,222 --> 00:00:24,224 Can't eat anything that tastes good. 4 00:00:25,892 --> 00:00:27,927 I'm supposed to only work regular hours. 5 00:00:27,994 --> 00:00:30,397 - Regular hours? What's--what's that? 6 00:00:30,463 --> 00:00:32,265 - Ah, who the hell knows? 7 00:00:33,566 --> 00:00:35,869 I feel like shit. Come on, I'm done. 8 00:00:35,935 --> 00:00:37,003 Let's sit. 9 00:00:37,070 --> 00:00:38,371 - Come on, let me help you. 10 00:00:38,438 --> 00:00:39,406 Take it easy. Take it easy. 11 00:00:39,472 --> 00:00:40,573 - All right, all right, all right. 12 00:00:40,640 --> 00:00:42,675 Just take it--slow it down. 13 00:00:49,182 --> 00:00:50,950 - You know, it's pretty lousy of you. 14 00:00:51,017 --> 00:00:52,685 I have a heart attack, and then you upstage me 15 00:00:52,752 --> 00:00:54,120 by having your own heart attack. 16 00:00:56,523 --> 00:00:58,725 How's the movie? When do you start shooting? 17 00:00:58,792 --> 00:01:00,026 - A month. 18 00:01:00,093 --> 00:01:01,428 - Yeah? How's your script? 19 00:01:01,494 --> 00:01:02,562 - I think I need a new writer. 20 00:01:02,629 --> 00:01:04,831 I just, uh-- get something new going. 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,666 - New writer a month before production. 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,668 - Well, you said it yourself the first time you read it. 23 00:01:08,735 --> 00:01:11,337 It's--it's unsatisfying. It doesn't build to anything. 24 00:01:11,404 --> 00:01:12,739 - That's 'cause your ending is shit. 25 00:01:12,806 --> 00:01:14,541 I already told you that. - The ending--ending, I like. 26 00:01:14,607 --> 00:01:16,009 - Bobby. - I like the ending. 27 00:01:16,075 --> 00:01:19,412 - The problem with your movie, Bob, is very simple. 28 00:01:19,479 --> 00:01:22,482 Your character doesn't change. Your hero doesn't change. 29 00:01:22,549 --> 00:01:24,884 - Lenny didn't change. Charity didn't change. 30 00:01:24,951 --> 00:01:26,719 - Exactly, none of your characters ever change, 31 00:01:26,786 --> 00:01:28,855 which is why your endings are always shit. 32 00:01:28,922 --> 00:01:30,890 I say this as a friend. - I disagree. 33 00:01:30,957 --> 00:01:33,460 - Bobby, it's storytelling 101. 34 00:01:33,526 --> 00:01:35,628 Your hero has to change. 35 00:01:35,695 --> 00:01:37,397 He's got to-- 36 00:01:37,464 --> 00:01:40,233 he's got to transform over the course of the picture. 37 00:01:40,300 --> 00:01:41,534 It's called catharsis. 38 00:01:41,601 --> 00:01:43,069 - How about it's called bullshit? 39 00:01:43,136 --> 00:01:44,404 I want to do something real here, 40 00:01:44,471 --> 00:01:46,039 not some bullshit fairy tale. 41 00:01:46,105 --> 00:01:48,174 - Who says fairy tale? 42 00:01:48,241 --> 00:01:50,210 I'll tell you your story. You wanna know your story? 43 00:01:50,276 --> 00:01:51,277 - Yeah, tell me my story. - All right. 44 00:01:51,344 --> 00:01:52,745 I'll tell you your story. 45 00:01:52,812 --> 00:01:55,215 Your story is... 46 00:01:55,281 --> 00:01:56,916 Bobby meets a young dancer. 47 00:01:56,983 --> 00:01:59,018 - The character's name is Joe. 48 00:01:59,085 --> 00:02:00,854 Joe. Joe Gideon. - Oh, Joe. Yeah. 49 00:02:00,920 --> 00:02:03,323 That's really gonna throw them off the scent there, Bob. 50 00:02:03,389 --> 00:02:04,557 Yeah, no one's ever gonna guess 51 00:02:04,624 --> 00:02:06,259 that the hero at the center of your story 52 00:02:06,326 --> 00:02:08,228 who can't stop popping pills and fucking broads 53 00:02:08,294 --> 00:02:11,097 is supposed to be you because his name is Joe. 54 00:02:11,164 --> 00:02:13,166 - All right, just tell me the story. 55 00:02:13,233 --> 00:02:15,168 - Act one. 56 00:02:15,235 --> 00:02:18,438 Joe meets a beautiful young dancer 57 00:02:18,505 --> 00:02:20,240 whom we will call-- I don't know-- 58 00:02:20,306 --> 00:02:22,141 Annie. 59 00:02:22,208 --> 00:02:23,977 Now... 60 00:02:24,043 --> 00:02:26,212 act one, Joe falls in love with Annie. 61 00:02:26,279 --> 00:02:30,617 But he's still all mixed up with his ex-wife, 62 00:02:30,683 --> 00:02:34,354 whom we'll call Gwen for no reason at all. 63 00:02:35,688 --> 00:02:38,758 Now, act two, 64 00:02:38,825 --> 00:02:42,996 Joe ruins everything with Annie because he's too selfish 65 00:02:43,062 --> 00:02:45,565 and he can't stop screwing around. 66 00:02:46,833 --> 00:02:48,935 All of the stress, all of the guilt 67 00:02:49,002 --> 00:02:50,436 gives him a heart attack. 68 00:02:50,503 --> 00:02:52,272 He ends up in the hospital. 69 00:02:52,338 --> 00:02:53,773 Yeah? 70 00:02:53,840 --> 00:02:58,077 Now, faced with the prospect of his own death in act three, 71 00:02:58,144 --> 00:03:01,347 he suddenly realizes that it was Gwen all along. 72 00:03:03,016 --> 00:03:06,352 She was the one for him from the start 73 00:03:06,419 --> 00:03:09,489 because she was the only woman who was ever his true equal 74 00:03:09,556 --> 00:03:12,692 as a creator, as an artist. 75 00:03:12,759 --> 00:03:14,994 And he knows that he squandered everything with her. 76 00:03:15,061 --> 00:03:16,729 He knows he shot it all to hell. 77 00:03:16,796 --> 00:03:18,565 But now he's ready to change. 78 00:03:18,631 --> 00:03:20,466 He's ready to give up the broads, yeah? 79 00:03:20,533 --> 00:03:22,802 He's ready to--to get his act together 80 00:03:22,869 --> 00:03:25,638 and--and spend the rest of his life with his soul mate, 81 00:03:25,705 --> 00:03:28,708 with his collaborator, with the mother of his child 82 00:03:28,775 --> 00:03:31,978 if he can just get out of this goddamn hospital bed. 83 00:03:33,880 --> 00:03:35,448 But it's too late. 84 00:03:37,550 --> 00:03:39,118 He doesn't make it. 85 00:03:41,421 --> 00:03:43,590 He dies. 86 00:03:45,658 --> 00:03:47,694 Roll credits. 87 00:03:50,563 --> 00:03:51,898 See? 88 00:03:51,965 --> 00:03:55,001 Transformation and tragedy. 89 00:03:55,068 --> 00:03:57,804 It's moving. That's your story. 90 00:03:57,870 --> 00:03:58,838 - He already knows all that. 91 00:03:58,905 --> 00:04:00,139 He knows should've been with her. 92 00:04:00,206 --> 00:04:01,240 - Oh. 93 00:04:01,307 --> 00:04:02,508 - It doesn't matter what he knows. 94 00:04:02,575 --> 00:04:03,843 Knowing doesn't change anything. 95 00:04:03,910 --> 00:04:04,911 - Oh. 96 00:04:04,978 --> 00:04:06,212 - It's still just a bunch of bullshit. 97 00:04:06,279 --> 00:04:08,448 It may be a nice story, but it's not true. 98 00:04:08,514 --> 00:04:09,716 - Hey, I didn't say it was true, Bob. 99 00:04:09,782 --> 00:04:12,685 I said it was a satisfying ending. 100 00:04:12,752 --> 00:04:15,722 You want true, go to a priest, not a playwright. 101 00:04:37,410 --> 00:04:38,344 - Testing one, two, three, four, five, 102 00:04:38,411 --> 00:04:39,479 six, seven, eight, nine, ten. 103 00:04:39,545 --> 00:04:41,514 June 3rd. 104 00:04:41,581 --> 00:04:45,051 Interview with Gwen Verdon for "All That Jazz." 105 00:04:45,118 --> 00:04:46,819 Do you think you were angry with me 106 00:04:46,886 --> 00:04:48,054 in some sense? 107 00:04:48,121 --> 00:04:49,489 - For what? 108 00:04:49,555 --> 00:04:50,990 - For not taking care of myself, 109 00:04:51,057 --> 00:04:52,992 for putting myself in this sort of situation 110 00:04:53,059 --> 00:04:54,327 with my health. 111 00:04:54,394 --> 00:04:56,963 - No, I was worried. I was terrified. 112 00:04:57,030 --> 00:04:58,898 - Do you remember the mood in the rehearsal room 113 00:04:58,965 --> 00:05:01,534 when, uh, everyone heard I was in the hospital? 114 00:05:01,601 --> 00:05:04,671 - Um, people were stunned. 115 00:05:04,737 --> 00:05:07,306 They--uh, sadness. 116 00:05:07,373 --> 00:05:09,876 - I heard Chita was crying, hysterical. 117 00:05:09,942 --> 00:05:11,377 - Who'd you hear that from? 118 00:05:11,444 --> 00:05:14,013 - Well, Chita. 119 00:05:14,080 --> 00:05:16,749 - Nicole told me that you'd quit. 120 00:05:16,816 --> 00:05:19,452 - I did. - So what happened? 121 00:05:19,519 --> 00:05:21,587 - Uh, Annie left. 122 00:05:21,654 --> 00:05:22,822 - Hmm. 123 00:05:24,157 --> 00:05:26,225 - She moved out a month ago. 124 00:05:26,292 --> 00:05:27,560 Nicole told you? 125 00:05:27,627 --> 00:05:29,362 - No, Annie told me. 126 00:05:29,429 --> 00:05:30,863 - When did you talk to her? 127 00:05:30,930 --> 00:05:33,433 - At rehearsal. We've been working on the part. 128 00:05:33,499 --> 00:05:37,537 - Is that strange, uh, having Annie replace you? 129 00:05:39,172 --> 00:05:41,708 - It's pretty familiar, I'd say. 130 00:05:41,774 --> 00:05:43,576 - She's in love. 131 00:05:43,643 --> 00:05:45,778 - Yes, I know. I'm happy for her. 132 00:05:45,845 --> 00:05:48,748 - He's gay, the--the guy she's dating, Charles. 133 00:05:48,815 --> 00:05:50,883 - Well, apparently he isn't, so... 134 00:05:50,950 --> 00:05:52,452 - Well, he and Annie are the only two people 135 00:05:52,518 --> 00:05:54,220 in the world who don't realize it. 136 00:05:54,287 --> 00:05:55,755 When I got out of the hospital, 137 00:05:55,822 --> 00:05:57,924 did I seem different to you in any way? 138 00:05:57,990 --> 00:05:59,459 - Different how? 139 00:05:59,525 --> 00:06:00,760 - Well, people say that I changed, 140 00:06:00,827 --> 00:06:03,463 that I was, uh, meaner, I was harsh with people, 141 00:06:03,529 --> 00:06:05,298 with you in particular. 142 00:06:05,364 --> 00:06:07,133 You think that's true? 143 00:06:07,200 --> 00:06:09,268 - Do you think that you changed? 144 00:06:09,335 --> 00:06:11,037 - Well, I'm interviewing you. 145 00:06:11,104 --> 00:06:14,273 - I don't think you changed at all. 146 00:06:14,340 --> 00:06:16,809 I think you became more yourself. 147 00:06:16,876 --> 00:06:19,479 You stopped pretending to be anything else. 148 00:06:19,545 --> 00:06:21,447 - Did you hate me? 149 00:06:21,514 --> 00:06:22,915 - At times, yes. 150 00:06:22,982 --> 00:06:24,283 - Do you still? 151 00:06:24,350 --> 00:06:25,318 - No. 152 00:06:25,384 --> 00:06:28,254 How do you feel? 153 00:06:29,188 --> 00:06:32,792 - To tell you the God's honest truth, 154 00:06:32,859 --> 00:06:36,929 I don't feel much of anything about you anymore, Bob. 155 00:06:37,864 --> 00:06:39,398 - Well, I'm just-- 156 00:06:39,465 --> 00:06:40,666 I appreciate your honesty. 157 00:06:40,733 --> 00:06:42,769 I was--that's-- 158 00:06:42,835 --> 00:06:43,836 Hey. 159 00:06:45,304 --> 00:06:46,506 You're home before curfew. 160 00:06:46,572 --> 00:06:48,941 Should--should I be worried about you? 161 00:06:49,008 --> 00:06:50,676 - I can stay out if you want. 162 00:06:50,743 --> 00:06:52,211 - That's all right. I got a job for you. 163 00:06:52,278 --> 00:06:54,180 Take off your shoes. - Are you serious? 164 00:06:54,247 --> 00:06:55,848 - Yeah, I want you to help me with a scene. 165 00:06:55,915 --> 00:06:58,551 You want to keep living here, you got to earn your keep. 166 00:06:58,618 --> 00:07:00,353 No such thing as free rent. 167 00:07:00,419 --> 00:07:02,121 - Child labor is illegal, you know. 168 00:07:02,188 --> 00:07:04,457 - Oh, is that right? - Yeah. 169 00:07:04,524 --> 00:07:06,592 - Well, you can always move back in with your mom. 170 00:07:06,659 --> 00:07:09,629 That's not even funny. 171 00:07:09,695 --> 00:07:11,197 - Hey. 172 00:07:11,264 --> 00:07:13,399 Give me that. 173 00:07:14,767 --> 00:07:16,702 - Yeah, listen. 174 00:07:18,037 --> 00:07:19,672 Stand next to me. 175 00:07:21,140 --> 00:07:23,509 Can you see your reflection in the--in the glass? 176 00:07:23,576 --> 00:07:25,211 - Barely. - Perfect. 177 00:07:25,278 --> 00:07:26,579 I have this idea. 178 00:07:26,646 --> 00:07:30,149 Do what I do but, uh, the ballet version. 179 00:07:30,216 --> 00:07:31,717 - I don't get it. 180 00:07:31,784 --> 00:07:33,386 - Shh. Just watch. 181 00:07:43,062 --> 00:07:44,397 - Port de bras. 182 00:08:02,648 --> 00:08:04,650 - Ooh. 183 00:08:28,107 --> 00:08:30,910 - Okay, kid. 184 00:08:32,612 --> 00:08:34,046 - Arch your back. 185 00:08:36,449 --> 00:08:39,418 - Do you know who Bill "Bojangles" Robinson was? 186 00:08:39,485 --> 00:08:40,720 - Nope. 187 00:08:40,786 --> 00:08:42,388 - Oh, he was huge. 188 00:08:42,455 --> 00:08:44,023 He was a big tapper in vaudeville. 189 00:08:44,090 --> 00:08:46,759 They put him in the movies with Shirley Temple. 190 00:08:46,826 --> 00:08:48,694 Sit down. 191 00:08:48,761 --> 00:08:50,129 Jump up. 192 00:08:53,332 --> 00:08:55,301 - Oh, you're getting heavy. 193 00:08:55,368 --> 00:08:57,270 Bend your leg. 194 00:08:57,336 --> 00:08:59,138 Yeah, he went out of style. 195 00:08:59,205 --> 00:09:01,073 Died without a cent. 196 00:09:02,808 --> 00:09:04,911 Couldn't even pay for his own funeral. 197 00:09:04,977 --> 00:09:07,179 Do you really not know who he is? 198 00:09:07,246 --> 00:09:08,314 Do a head roll. 199 00:09:11,183 --> 00:09:12,351 - Straighten your leg. 200 00:09:16,055 --> 00:09:18,024 - Oh, you're getting pretty good. 201 00:09:18,090 --> 00:09:19,358 - Not really. 202 00:09:19,425 --> 00:09:21,027 - Yeah. Put your leg into an arabesque. 203 00:09:22,795 --> 00:09:24,263 - Oh, okay. 204 00:09:24,330 --> 00:09:25,932 Gwen, hi. 205 00:09:25,998 --> 00:09:27,767 Yeah, Nicole can't wait to move back in with you. 206 00:09:27,833 --> 00:09:29,402 Yeah, she can't wait to have an early curfew 207 00:09:29,468 --> 00:09:31,237 and not be able to go anywhere. - Fine. 208 00:09:35,308 --> 00:09:36,275 - Follow my hand. 209 00:09:38,878 --> 00:09:40,813 - Hey, you know, we're casting the movie next week. 210 00:09:43,049 --> 00:09:45,251 - Isn't Richard Dreyfuss playing you? 211 00:09:45,318 --> 00:09:46,919 - Nah, he got nervous about the dancing. 212 00:09:46,986 --> 00:09:48,087 He dropped out. 213 00:09:49,221 --> 00:09:52,525 We need somebody more handsome, taller. 214 00:09:54,760 --> 00:09:57,196 You know, lots of hair. 215 00:09:57,263 --> 00:09:59,198 Uh, maybe Tom Selleck. 216 00:09:59,265 --> 00:10:01,467 - I thought it was supposed to be realistic. 217 00:10:01,534 --> 00:10:04,904 Hey, wise guy. 218 00:10:07,907 --> 00:10:09,575 You ever worry about telling your life story 219 00:10:09,642 --> 00:10:10,876 to the whole world? 220 00:10:10,943 --> 00:10:12,945 - It's not my life story. 221 00:10:14,380 --> 00:10:16,682 - Yes, it is. 222 00:10:16,749 --> 00:10:18,484 - There are-- there are differences. 223 00:10:18,551 --> 00:10:19,685 - Like what? 224 00:10:19,752 --> 00:10:22,989 - Well, he's, uh-- he's, uh... 225 00:10:23,055 --> 00:10:24,323 doesn't make it out of the hospital. 226 00:10:24,390 --> 00:10:27,226 He--he dies. That's a big difference. 227 00:10:27,293 --> 00:10:29,328 - Who's gonna play me? 228 00:10:29,395 --> 00:10:31,630 - Who do you want? 229 00:10:31,697 --> 00:10:33,499 - I don't know. 230 00:10:33,566 --> 00:10:36,702 - What about you? You want to play it? 231 00:10:36,769 --> 00:10:37,737 - Really? 232 00:10:37,803 --> 00:10:39,538 - Would that be fun for you to... 233 00:10:39,605 --> 00:10:41,073 play yourself in a movie? 234 00:10:41,140 --> 00:10:43,509 - It might be sort of weird. 235 00:10:43,576 --> 00:10:45,211 I don't know. Maybe fun. 236 00:10:45,277 --> 00:10:47,913 - I'll put in a word with the director. 237 00:10:47,980 --> 00:10:49,682 - I'm going to sleep. 238 00:10:51,317 --> 00:10:54,053 - Your eyes are looking a little bloodshot there. 239 00:10:54,120 --> 00:10:56,389 - It's allergies. 240 00:10:56,455 --> 00:10:59,058 - Yeah, I get the same thing. It must be hereditary. 241 00:11:00,526 --> 00:11:03,229 - Next time, use Visine. 242 00:11:05,331 --> 00:11:06,565 - I hear it helps. 243 00:11:11,771 --> 00:11:14,306 - And what about that-- the play that you sent me? 244 00:11:14,373 --> 00:11:15,775 The, um-- - "Gamma Rays"? 245 00:11:15,841 --> 00:11:16,809 Thank you. 246 00:11:16,876 --> 00:11:18,210 - I can never remember that title. 247 00:11:18,277 --> 00:11:19,278 Who can? 248 00:11:19,345 --> 00:11:21,447 I read it. I ask you to submit me for it. 249 00:11:21,514 --> 00:11:22,448 - Well, I did submit you. - I know you did. 250 00:11:22,515 --> 00:11:23,549 I know you did. 251 00:11:23,616 --> 00:11:25,718 But imagine me walking down the street, 252 00:11:25,785 --> 00:11:26,752 seeing the poster. 253 00:11:26,819 --> 00:11:28,921 Who is it? Shelley. 254 00:11:28,988 --> 00:11:31,290 - The playwright had already offered her the role. 255 00:11:31,357 --> 00:11:33,592 They didn't end up auditioning for the part at all. 256 00:11:33,659 --> 00:11:35,761 - Mm. - So... 257 00:11:35,828 --> 00:11:38,164 - Oh. That's... 258 00:11:39,131 --> 00:11:41,000 - Do you think "Chicago" will tour? 259 00:11:42,134 --> 00:11:43,936 - I don't know. 260 00:11:44,003 --> 00:11:45,638 They haven't decided yet. 261 00:11:45,704 --> 00:11:47,139 - Because the royalties, that would be 262 00:11:47,206 --> 00:11:48,741 a very healthy revenue stream for you. 263 00:11:48,808 --> 00:11:50,242 - Mm. Yes. 264 00:11:51,811 --> 00:11:56,682 Royalties would be wonderful, but I... 265 00:11:58,084 --> 00:12:00,486 I'm an actress, Mel. I need to act. 266 00:12:00,553 --> 00:12:02,855 - I hate it more than anyone but, uh, 267 00:12:02,922 --> 00:12:07,193 LA is where the work is right now. 268 00:12:07,259 --> 00:12:10,496 - I grew up in Los Angeles, and that was plenty for me. 269 00:12:10,563 --> 00:12:11,530 - You could be booking 270 00:12:11,597 --> 00:12:12,965 a different guest spot every week. 271 00:12:13,032 --> 00:12:15,134 - Oh, as what, the dying grandmother 272 00:12:15,201 --> 00:12:18,671 or some old--the lady who gets her purse snatched? 273 00:12:18,737 --> 00:12:19,972 I just--I can't-- 274 00:12:20,039 --> 00:12:22,341 Mel, book me on the bar mitzvah circuit. 275 00:12:22,408 --> 00:12:23,843 At least I'd have a mic in my hands and... 276 00:12:23,909 --> 00:12:27,146 Stretch my legs a little. 277 00:12:27,213 --> 00:12:29,081 - I'll make some calls. 278 00:12:47,867 --> 00:12:50,336 Annie, we're ready for you. 279 00:12:50,402 --> 00:12:51,637 - Great. 280 00:12:59,345 --> 00:13:00,846 - Hey. 281 00:13:03,115 --> 00:13:05,317 - You can go out with any girl in town. 282 00:13:05,384 --> 00:13:06,318 - That's right. 283 00:13:06,385 --> 00:13:07,653 I go out with any girl in town, 284 00:13:07,720 --> 00:13:09,155 but I stay in with you. 285 00:13:09,221 --> 00:13:12,758 - Joe, it's not fair. 286 00:13:12,825 --> 00:13:14,560 Shit. 287 00:13:14,627 --> 00:13:16,195 I'm spilling everything, the coffee. 288 00:13:16,262 --> 00:13:19,365 It's just--it's all wrong. 289 00:13:19,431 --> 00:13:20,399 - Hold there, please. 290 00:13:20,466 --> 00:13:21,667 That's good, Annie. That's very good. 291 00:13:21,734 --> 00:13:24,837 Um, I'd like to give you an adjustment. 292 00:13:24,904 --> 00:13:27,773 The character in the film, Katie, 293 00:13:27,840 --> 00:13:29,441 she--she really wants to let him have it. 294 00:13:29,508 --> 00:13:30,976 You--you understand? 295 00:13:31,043 --> 00:13:34,046 She doesn't need to be polite. Just don't hold back. 296 00:13:34,113 --> 00:13:35,514 You know? 297 00:13:35,581 --> 00:13:37,583 Take it from the same place. 298 00:13:37,650 --> 00:13:39,718 Give her the line. 299 00:13:39,785 --> 00:13:41,453 - Who's Michael Graham? 300 00:13:42,588 --> 00:13:44,757 - He's a dancer in my ballet class. 301 00:13:44,823 --> 00:13:46,525 - Straight or gay? 302 00:13:46,592 --> 00:13:48,194 - What do you mean? 303 00:13:48,260 --> 00:13:50,196 - You--you--you know what it means. 304 00:13:50,262 --> 00:13:53,365 That's not a real question. 305 00:13:53,432 --> 00:13:56,101 Do it again. Same place. 306 00:13:56,168 --> 00:13:58,204 - Who is Michael Graham? 307 00:13:58,270 --> 00:14:00,172 - He's a dancer in my ballet class. 308 00:14:00,239 --> 00:14:02,608 - Straight or gay? 309 00:14:02,675 --> 00:14:04,276 - What do you mean? - Uh, you know what? 310 00:14:04,343 --> 00:14:05,578 Let me--just give me-- give me the thing, 311 00:14:05,644 --> 00:14:06,579 and I'm gonna do it. 312 00:14:06,645 --> 00:14:08,314 You--is it-- Go ahead. Get up. 313 00:15:28,794 --> 00:15:31,964 - So I don't want to go out with Michael Graham. 314 00:15:32,031 --> 00:15:33,332 I don't want to date. 315 00:15:33,399 --> 00:15:35,467 - Do it again. Do it again. 316 00:15:35,534 --> 00:15:37,469 - Ah, Joe, I don't want to go out with Michael Graham. 317 00:15:37,536 --> 00:15:38,504 I don't want to date. 318 00:15:38,570 --> 00:15:40,906 - Same place. Go again. Go again. 319 00:15:41,707 --> 00:15:43,142 - I don't want to go out with Michael Graham. 320 00:15:43,208 --> 00:15:44,843 I-I-I don't want to date. 321 00:15:44,910 --> 00:15:46,945 - No, it's getting worse. Same place. 322 00:15:47,012 --> 00:15:48,480 - I don't want to go out with Michael Graham. 323 00:15:48,547 --> 00:15:50,049 - No. Go again. Same place. 324 00:15:50,115 --> 00:15:51,216 - I don't want to go out with Michael Graham. 325 00:15:51,283 --> 00:15:52,818 I don't want to date. - No. Go again. 326 00:15:52,885 --> 00:15:54,119 - I don't want to go out with Michael Graham. 327 00:15:54,186 --> 00:15:55,187 I don't want to date. - Goddamn it, Annie. 328 00:15:55,254 --> 00:15:56,388 What are you doing? 329 00:15:56,455 --> 00:15:57,556 - I don't want to go out with Michael Graham. 330 00:15:57,623 --> 00:15:58,824 I don't want to date. - What is that? 331 00:15:58,891 --> 00:16:00,292 - I don't want to go out with Michael Graham. 332 00:16:00,359 --> 00:16:01,627 - What are you doing? 333 00:16:01,694 --> 00:16:04,163 I asked you a question. What are you doing? 334 00:16:04,229 --> 00:16:07,333 Why can't you do this scene like it means something to you? 335 00:16:08,567 --> 00:16:09,868 - Because this isn't a scene. 336 00:16:09,935 --> 00:16:11,503 Because this is my life. These are my words. 337 00:16:11,570 --> 00:16:12,738 You took our life and you put it 338 00:16:12,805 --> 00:16:14,073 into a fucking scene in a movie. 339 00:16:14,139 --> 00:16:15,841 That's why. 340 00:16:17,943 --> 00:16:20,512 - Same place. 341 00:16:20,579 --> 00:16:22,281 - I don't want to go out with Michael Graham. 342 00:16:22,348 --> 00:16:23,582 I don't want to date. 343 00:16:23,649 --> 00:16:25,084 I have no more small talk left in me. 344 00:16:25,150 --> 00:16:26,719 I don't want to fool around. I don't want to play games. 345 00:16:26,785 --> 00:16:28,454 I just want to love you. 346 00:16:33,158 --> 00:16:34,393 Well, that was it. 347 00:16:34,460 --> 00:16:37,296 That was--that's what we've been looking for. 348 00:16:37,363 --> 00:16:39,431 That was terrific. That was wonderful. 349 00:16:40,466 --> 00:16:43,102 Congratulations, Annie, you got the part. 350 00:17:00,219 --> 00:17:02,488 - Say, a, uh, Mrs. Willis just called you. 351 00:17:02,554 --> 00:17:03,889 - Teddy's principal? 352 00:17:03,956 --> 00:17:05,758 - Yeah, she wants to speak to you tonight 353 00:17:05,824 --> 00:17:06,925 if you're gonna be home. 354 00:17:06,992 --> 00:17:08,193 - I'm telling you, I can teach anybody. 355 00:17:08,260 --> 00:17:10,195 - I've got no rhythm. I never have. 356 00:17:10,262 --> 00:17:12,097 - Oh, I-I think you do. 357 00:17:12,164 --> 00:17:13,632 - You're home pretty late. 358 00:17:13,699 --> 00:17:16,535 - What are you doing still up? 359 00:17:17,636 --> 00:17:18,771 You been drinking? 360 00:17:18,837 --> 00:17:20,139 - Yeah, just a little. 361 00:17:20,205 --> 00:17:21,607 - That's gonna leave a mark. 362 00:17:21,673 --> 00:17:23,242 You--you got to use a coaster. 363 00:17:23,308 --> 00:17:25,944 - I took one of your Dexies. 364 00:17:26,011 --> 00:17:29,415 - Oh, well, you're gonna have a hell of a time 365 00:17:29,481 --> 00:17:30,916 trying to fall asleep, kid. 366 00:17:30,983 --> 00:17:34,420 - Well, do you have a pill that'll help me sleep? 367 00:17:34,486 --> 00:17:35,788 - You're not getting one. 368 00:17:35,854 --> 00:17:38,824 - Maybe I should go. - No, you--you just got here. 369 00:17:38,891 --> 00:17:42,127 Bridget's an actress. I'm casting her in the movie. 370 00:17:42,194 --> 00:17:43,295 I'm not sure which part yet, 371 00:17:43,362 --> 00:17:44,863 but, uh, we're gonna find something. 372 00:17:44,930 --> 00:17:46,398 - Yeah. - This is Nicole. 373 00:17:46,465 --> 00:17:48,066 - Hi, how do you do? 374 00:17:50,102 --> 00:17:53,038 - Uh, I think we should all go to bed. 375 00:17:54,206 --> 00:17:56,475 - You're just gonna leave me here? 376 00:17:57,176 --> 00:18:00,112 - Hey, you want to act like a grown-up? 377 00:18:00,179 --> 00:18:02,181 I'm gonna treat you like a grown-up. 378 00:19:01,707 --> 00:19:04,643 - What if we left New York? 379 00:19:04,710 --> 00:19:06,044 - For the weekend? 380 00:19:09,848 --> 00:19:11,984 - Every year, you say the same thing. 381 00:19:12,050 --> 00:19:15,354 It's the last week of August. We're out at the beach. 382 00:19:15,420 --> 00:19:18,657 We're a million miles away from the nearest Broadway theater. 383 00:19:18,724 --> 00:19:20,759 We're happy. 384 00:19:20,826 --> 00:19:23,962 And you say, "What if we just stay?" 385 00:19:25,764 --> 00:19:28,667 "Get a little house by the water." 386 00:19:31,403 --> 00:19:33,672 And then every year on the Monday 387 00:19:33,739 --> 00:19:35,707 after Labor Day weekend, we pack up the car, 388 00:19:35,774 --> 00:19:37,242 we drive back to New York City, 389 00:19:37,309 --> 00:19:40,612 and then we forget all about it. 390 00:19:42,581 --> 00:19:46,351 - Well, because you have a career. 391 00:19:49,454 --> 00:19:52,758 - I haven't worked since "Chicago" closed. 392 00:19:52,824 --> 00:19:55,260 - That'll change. 393 00:19:55,327 --> 00:19:58,230 - But what if it doesn't? 394 00:19:58,297 --> 00:20:00,832 What's keeping us here? 395 00:20:00,899 --> 00:20:03,101 I... 396 00:20:03,168 --> 00:20:05,737 We could go anywhere. 397 00:20:05,804 --> 00:20:07,573 We could get a little house in the country. 398 00:20:07,639 --> 00:20:11,877 We could get a dog. Just have a normal life. 399 00:20:21,954 --> 00:20:23,655 - Okay. 400 00:20:25,891 --> 00:20:28,226 - What? Okay? 401 00:20:28,293 --> 00:20:31,330 - Let's do it. Why not? 402 00:20:34,967 --> 00:20:37,502 Okay! - Okay. 403 00:20:37,569 --> 00:20:39,571 Okay! - Okay. 404 00:20:43,976 --> 00:20:45,444 - Come here. 405 00:20:47,646 --> 00:20:49,114 - Okay, quiet for rehearsal. 406 00:20:49,181 --> 00:20:50,782 - That's terrific. - That's good. 407 00:20:50,849 --> 00:20:52,050 - That's great. 408 00:20:52,117 --> 00:20:54,119 Uh, why don't we start in this direction? 409 00:20:54,186 --> 00:20:55,554 Yeah? 410 00:20:55,621 --> 00:20:56,955 - All right. 411 00:20:57,022 --> 00:20:58,657 All right, stand over here a second. 412 00:20:58,724 --> 00:21:00,292 - Be careful now. 413 00:21:00,359 --> 00:21:01,893 Is that comfortable? 414 00:21:01,960 --> 00:21:02,961 - Yeah, it's fine with me. 415 00:21:03,028 --> 00:21:04,663 - Yeah? That's terrific. 416 00:21:04,730 --> 00:21:06,465 All right, let's keep going. 417 00:21:06,531 --> 00:21:08,433 - All right, let me see an arabesque. 418 00:21:10,802 --> 00:21:12,371 There it is. 419 00:21:13,372 --> 00:21:14,940 - Beautiful. 420 00:21:15,007 --> 00:21:16,575 - How are things at home? 421 00:21:16,642 --> 00:21:19,177 - Pretty good. 422 00:21:19,244 --> 00:21:21,647 - Arch your back. - Really nice. 423 00:21:23,715 --> 00:21:25,717 - Anything you want to tell me? 424 00:21:25,784 --> 00:21:27,219 - Sweetie, are you okay? 425 00:21:27,285 --> 00:21:28,453 - I'm fine. - Okay. 426 00:21:28,520 --> 00:21:31,356 - Shh. They're rehearsing. Please. 427 00:21:31,423 --> 00:21:32,658 - There it is. 428 00:21:35,594 --> 00:21:37,763 Oh, God. You're getting heavy. 429 00:21:38,697 --> 00:21:40,232 - Very nice. 430 00:21:42,367 --> 00:21:43,802 - Bend your knee. 431 00:21:45,804 --> 00:21:47,506 So what were you wondering? 432 00:21:47,572 --> 00:21:49,641 - Why don't you get married again? 433 00:21:49,708 --> 00:21:51,576 - Do a head roll. 434 00:21:51,643 --> 00:21:52,911 - Yeah. 435 00:21:55,013 --> 00:21:56,114 - I don't get married 436 00:21:56,181 --> 00:21:58,216 because I can't find anyone I dislike enough 437 00:21:58,283 --> 00:21:59,885 to inflict that kind of torture on. 438 00:22:01,453 --> 00:22:04,056 Can I move back in with you? 439 00:22:04,122 --> 00:22:06,324 - Of course. 440 00:22:06,391 --> 00:22:08,060 - That's great. 441 00:22:08,126 --> 00:22:09,795 Let's, uh-- let's gather everyone. 442 00:22:09,861 --> 00:22:12,497 - Cut on rehearsal. Let's throw down some marks. 443 00:22:12,564 --> 00:22:14,199 - Hey, that's great. 444 00:22:22,607 --> 00:22:24,276 - Here's all of her stuff. 445 00:22:24,342 --> 00:22:26,511 - Well, thank you. 446 00:22:26,578 --> 00:22:27,879 - She's okay, right? 447 00:22:27,946 --> 00:22:29,514 - Oh, she's--she's fine. 448 00:22:29,581 --> 00:22:32,617 I'm sure she'll be sick of me in a week. 449 00:22:32,684 --> 00:22:34,753 I think she's smoking. - Oh. 450 00:22:34,820 --> 00:22:37,255 - She thinks that if she opens up a window, 451 00:22:37,322 --> 00:22:39,458 I won't be able to tell. 452 00:22:39,524 --> 00:22:41,293 - Hmm. 453 00:22:41,359 --> 00:22:43,695 - I mean, I don't know what happened. 454 00:22:43,762 --> 00:22:46,732 Last year, she had such a nice group of friends. 455 00:22:46,798 --> 00:22:49,201 But these New York City private school kids, 456 00:22:49,267 --> 00:22:52,070 they just have too much time on their hands. 457 00:22:52,137 --> 00:22:54,372 - Yeah, we should send her to a public school. 458 00:22:54,439 --> 00:22:56,608 - So Ron and I have been talking 459 00:22:56,675 --> 00:22:59,277 about getting a house outside of the city. 460 00:22:59,344 --> 00:23:00,946 - For--for the summer? 461 00:23:01,012 --> 00:23:03,715 - Uh, no, for the whole-- for--for year-round. 462 00:23:04,983 --> 00:23:06,218 - Uh, oh. 463 00:23:06,284 --> 00:23:08,687 - I think it would be good for Nicole. 464 00:23:08,754 --> 00:23:10,021 - Sure. 465 00:23:10,088 --> 00:23:11,289 - Send her to school with children 466 00:23:11,356 --> 00:23:14,626 whose parents aren't all actors and stockbrokers. 467 00:23:15,827 --> 00:23:17,429 - Uh, of course, I'd still be auditioning, 468 00:23:17,496 --> 00:23:19,865 looking for the right thing, and making appearances. 469 00:23:19,931 --> 00:23:24,236 I just--I think it'd be a good change for all of us. 470 00:23:26,538 --> 00:23:29,441 - I want you to do Roxie. 471 00:23:29,508 --> 00:23:31,009 Bobby and Joe started booking the tour. 472 00:23:31,076 --> 00:23:33,311 I was gonna wait and ask when it was all official, 473 00:23:33,378 --> 00:23:36,948 but, uh...uh... 474 00:23:37,015 --> 00:23:38,750 It'll be a big draw. 475 00:23:38,817 --> 00:23:41,620 And Gwen Verdon over the title. 476 00:23:41,686 --> 00:23:43,688 Probably sell out the whole thing, you know? 477 00:23:45,357 --> 00:23:46,725 It's your show. 478 00:23:49,194 --> 00:23:51,797 It's--it's always been your show. 479 00:24:13,485 --> 00:24:15,654 Where's Nicole? 480 00:24:15,720 --> 00:24:17,489 - Out with friends. 481 00:24:17,556 --> 00:24:19,124 - Mm. 482 00:24:19,191 --> 00:24:20,325 Which ones? 483 00:24:20,392 --> 00:24:22,093 - Oh, boy, I don't even ask. 484 00:24:22,160 --> 00:24:23,628 It just leads to an argument. 485 00:24:23,695 --> 00:24:26,598 As long as she's back by 12:00. 486 00:24:26,665 --> 00:24:29,434 What happened to 11:00? 487 00:24:29,501 --> 00:24:32,270 12:00 was our compromise. 488 00:24:35,273 --> 00:24:36,608 - Mm. 489 00:24:43,682 --> 00:24:47,352 - I got the rest of her things from Bob. 490 00:24:47,419 --> 00:24:48,854 - And he must be thrilled to finally have her 491 00:24:48,920 --> 00:24:50,388 out of his hair. 492 00:24:50,455 --> 00:24:52,357 - And--and he told me that, uh, 493 00:24:52,424 --> 00:24:55,026 "Chicago" is going out on a tour. 494 00:24:55,093 --> 00:24:56,895 - Oh, that's good. 495 00:24:56,962 --> 00:24:59,631 - And he offered me Roxie. 496 00:25:02,100 --> 00:25:05,804 Right. 497 00:25:05,871 --> 00:25:08,440 'Cause you had such a great experience the first time. 498 00:25:10,342 --> 00:25:12,744 - I said yes. 499 00:25:16,348 --> 00:25:20,652 What? It's just for six months while it gets up on its feet. 500 00:25:20,719 --> 00:25:23,822 - Gwen, you were miserable doing that show. 501 00:25:23,889 --> 00:25:25,690 It was the worst time of your life. 502 00:25:25,757 --> 00:25:28,360 - Yes, but that's because it was brand-new. 503 00:25:28,426 --> 00:25:29,861 I mean, now I know what it is. 504 00:25:29,928 --> 00:25:31,296 There's no more cutting the numbers 505 00:25:31,363 --> 00:25:33,832 or this line's her line, this line's her line. 506 00:25:33,899 --> 00:25:35,734 - What about our plan? 507 00:25:35,800 --> 00:25:38,270 - About what? - What about leaving the city? 508 00:25:40,005 --> 00:25:44,509 - What, I-I-I don't--I don't think I realized that's a plan. 509 00:25:46,144 --> 00:25:47,679 - What did you think it was? 510 00:25:49,481 --> 00:25:52,450 - We--we were just talking. It's an idea. 511 00:25:57,122 --> 00:25:59,858 What? We can still go. 512 00:26:01,026 --> 00:26:03,328 We just have to wait six months. 513 00:26:05,230 --> 00:26:06,598 - No. 514 00:26:08,099 --> 00:26:09,701 No, because... 515 00:26:16,107 --> 00:26:18,910 Because then it's gonna be, 516 00:26:18,977 --> 00:26:20,045 "Oh, you know what? 517 00:26:20,111 --> 00:26:22,013 He really needs me to do nine months." 518 00:26:23,315 --> 00:26:25,850 And then it's, "Oh, now it's a year. 519 00:26:25,917 --> 00:26:29,821 But he asked so nicely that I agreed to do 18 months." 520 00:26:34,492 --> 00:26:36,962 - What's that supposed to mean? 521 00:26:37,028 --> 00:26:39,097 - That you can't say no to him. 522 00:26:40,065 --> 00:26:42,934 - I don't want to say no to this. 523 00:26:43,835 --> 00:26:46,204 I want to work. 524 00:26:49,007 --> 00:26:51,943 I don't even know why you're getting to upset about this. 525 00:26:52,010 --> 00:26:54,346 That was my idea to leave the city. 526 00:26:54,412 --> 00:26:56,982 - Gwen, I don't care about leaving the city. 527 00:26:57,048 --> 00:26:59,851 I just want to be done with him. 528 00:26:59,918 --> 00:27:03,855 I'm so sick of being in a three-way relationship. 529 00:27:03,922 --> 00:27:07,025 I'm tired of being the consolation prize to Bob Fosse. 530 00:27:18,703 --> 00:27:19,938 - If you go on this tour, 531 00:27:20,005 --> 00:27:21,940 I won't be here when you come back. 532 00:27:24,709 --> 00:27:26,611 - Don't be absurd. 533 00:27:28,380 --> 00:27:30,081 - I mean it, Gwen. 534 00:27:42,927 --> 00:27:45,296 - Action. 535 00:27:48,033 --> 00:27:49,034 - We did it, Joey. 536 00:27:52,737 --> 00:27:53,705 - Doc, you're the greatest. 537 00:27:56,441 --> 00:27:57,876 - It's a showstopper. 538 00:27:57,942 --> 00:27:59,544 It's gonna run forever. 539 00:27:59,611 --> 00:28:00,979 I'll miss you most of all, kiddo. 540 00:28:02,647 --> 00:28:04,582 - At least I won't have to lie to you anymore. 541 00:28:07,218 --> 00:28:08,820 - Thank you. 542 00:28:08,887 --> 00:28:10,155 - And cut! 543 00:28:10,221 --> 00:28:12,657 Reset from the top. 544 00:28:12,724 --> 00:28:14,325 - Wow, that's terrific. 545 00:28:14,392 --> 00:28:15,960 Do another one just like that. 546 00:28:16,027 --> 00:28:17,028 - Okay. 547 00:28:17,095 --> 00:28:19,297 - That--that really looked, uh-- 548 00:28:19,364 --> 00:28:21,633 that--that looked like it was pretty exhilarating. 549 00:28:21,699 --> 00:28:22,967 - Oh, it really is. 550 00:28:23,034 --> 00:28:24,569 Yeah. - I bet. I bet. 551 00:28:24,636 --> 00:28:26,304 - You should try it. 552 00:28:26,371 --> 00:28:27,472 - Me? No, no, no. - Yeah, yeah, yeah. 553 00:28:27,539 --> 00:28:28,673 You should try it. 554 00:28:28,740 --> 00:28:29,674 - No, we--we don't have time. We got to roll. 555 00:28:29,741 --> 00:28:30,875 - You would love it. We have time. 556 00:28:30,942 --> 00:28:31,876 - No, no, no, no. - Hey, hey. It's your life 557 00:28:31,943 --> 00:28:32,877 It's your show. We have time. 558 00:28:32,944 --> 00:28:34,212 - It's our life. You're playing-- 559 00:28:34,279 --> 00:28:35,914 - We have time. You guys want to see Bob do it? 560 00:28:37,315 --> 00:28:39,417 Bobby, they love it. 561 00:28:39,484 --> 00:28:40,952 Come on, Bobby. 562 00:28:41,019 --> 00:28:42,620 - Come on! Come on! 563 00:28:45,490 --> 00:28:48,026 - It's your life. It's your audience. 564 00:29:08,680 --> 00:29:10,381 Yes! 565 00:29:10,448 --> 00:29:12,350 - Come on! Yeah, come on! 566 00:29:12,417 --> 00:29:15,019 It's your audience. 567 00:31:01,392 --> 00:31:02,894 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 568 00:31:05,230 --> 00:31:06,598 You're crazy. 569 00:31:27,785 --> 00:31:29,087 - Back to one! 570 00:31:29,153 --> 00:31:31,656 We're gonna do the real thing this time. 571 00:31:57,482 --> 00:31:58,416 Oh! 572 00:31:58,483 --> 00:32:01,185 Thank you! Thank you! 573 00:32:01,252 --> 00:32:03,588 Thank you for this. 574 00:32:03,655 --> 00:32:07,792 Oh, thank you so much. Thank you so much. 575 00:32:07,859 --> 00:32:10,528 Thank you. Sit--sit--sit down. 576 00:32:10,595 --> 00:32:11,963 Sit--sit down. 577 00:32:12,864 --> 00:32:17,101 Well, I am delighted 578 00:32:17,168 --> 00:32:20,438 to be here with you all this evening 579 00:32:20,505 --> 00:32:22,774 and to be honored for the work 580 00:32:22,840 --> 00:32:26,911 I have been so passionate about for all of these years. 581 00:32:26,978 --> 00:32:32,183 It is vital we continue to provide psychiatric care 582 00:32:32,250 --> 00:32:34,218 to the most vulnerable, 583 00:32:34,285 --> 00:32:35,887 and at the Staten Island 584 00:32:35,953 --> 00:32:38,423 Postgraduate Center for Mental Health, 585 00:32:38,489 --> 00:32:44,562 that's just what you've been doing for the last 33 years. 586 00:32:44,629 --> 00:32:48,199 Give yourselves--yes! Give yourselves a hand! 587 00:32:50,868 --> 00:32:55,740 But tonight is not just 588 00:32:55,807 --> 00:32:58,343 about celebrating our accomplishments. 589 00:32:58,409 --> 00:33:02,947 It's also about getting you marvelous people 590 00:33:03,014 --> 00:33:05,683 to open up your checkbooks. 591 00:33:05,750 --> 00:33:08,519 I know. I know. 592 00:33:08,586 --> 00:33:12,990 I know it can be impolite 593 00:33:13,057 --> 00:33:15,860 to talk about these kinds of things. 594 00:33:15,927 --> 00:33:20,965 But when it comes to raising money 595 00:33:21,032 --> 00:33:23,334 for a good cause, 596 00:33:23,401 --> 00:33:27,171 I'll tell you my secret. 597 00:34:30,802 --> 00:34:33,070 Oh! Oh! Oh, my goodness. 598 00:34:42,547 --> 00:34:44,015 Thank you! 599 00:34:51,556 --> 00:34:53,090 That was nice. 600 00:34:53,157 --> 00:34:54,192 - Yeah. 601 00:34:54,258 --> 00:34:56,928 - You hungry? 602 00:34:56,994 --> 00:34:58,863 - I have class tonight, remember? 603 00:34:58,930 --> 00:35:00,932 - Oh, skip it. 604 00:35:00,998 --> 00:35:02,700 - We're doing our scene. 605 00:35:02,767 --> 00:35:04,101 - Oh. 606 00:35:04,168 --> 00:35:06,103 You need me to call the teacher for you? 607 00:35:06,170 --> 00:35:07,472 Write you a note? 608 00:35:07,538 --> 00:35:10,808 - I'll be home late. We're all getting drinks after. 609 00:35:10,875 --> 00:35:12,477 - I'm not invited? 610 00:35:12,543 --> 00:35:14,278 It's just the class. 611 00:35:14,345 --> 00:35:16,481 - No, I understand. 612 00:35:16,547 --> 00:35:19,784 Is that kid I met-- um, what's it--going with you? 613 00:35:19,851 --> 00:35:21,052 What's his face? 614 00:35:21,118 --> 00:35:22,453 - Eddie? 615 00:35:22,520 --> 00:35:25,423 - Yeah. Is Eddie going? 616 00:35:25,490 --> 00:35:27,125 - I don't know. 617 00:35:28,993 --> 00:35:32,230 - Good-looking kid. - Let's not do this, please. 618 00:35:32,296 --> 00:35:34,098 - No, I think he's a nice kid and he's got a bright future. 619 00:35:35,666 --> 00:35:38,035 Maybe you should go home with him after. 620 00:35:38,102 --> 00:35:39,136 - You're such an asshole. 621 00:35:39,203 --> 00:35:40,571 - He might be a really great lay. 622 00:35:40,638 --> 00:35:41,906 - Good night. - I don't--I'm being serious. 623 00:35:41,973 --> 00:35:42,940 I'm late! 624 00:35:43,007 --> 00:35:43,941 - Where you going? 625 00:35:44,008 --> 00:35:45,409 - I'm late. 626 00:35:48,312 --> 00:35:50,481 - Hello. 627 00:35:50,548 --> 00:35:51,716 What's wrong? 628 00:35:51,782 --> 00:35:55,152 What? Neil? What is it? 629 00:36:10,434 --> 00:36:12,103 Uh... 630 00:36:12,169 --> 00:36:15,773 as most of you know, uh, Paddy and I were friends. 631 00:36:15,840 --> 00:36:17,108 I, uh... 632 00:36:23,614 --> 00:36:25,950 Hope this doesn't offend anyone. 633 00:37:54,271 --> 00:37:56,641 Can't imagine a life without you, Paddy. 634 00:38:20,498 --> 00:38:23,200 - I talked to Nicole last week. - Oh, that's nice. 635 00:38:23,267 --> 00:38:24,535 - Yeah, she's-- 636 00:38:24,602 --> 00:38:27,571 - I don't think she's speaking to me right now. 637 00:38:27,638 --> 00:38:30,941 Hard to keep track. How is she? 638 00:38:31,942 --> 00:38:34,545 - Oh, you know. Same. 639 00:38:34,612 --> 00:38:38,716 - I heard that she went down for work--uh, to work. 640 00:38:38,783 --> 00:38:40,551 - Oh, yeah. I talked to Jerry. 641 00:38:40,618 --> 00:38:43,387 She's, uh--she just wasn't right for the part. 642 00:38:43,454 --> 00:38:45,589 - Oh. - Yeah. 643 00:38:45,656 --> 00:38:46,924 - Darn. 644 00:38:46,991 --> 00:38:48,092 - Hey, I was flipping the channels, 645 00:38:48,159 --> 00:38:50,394 saw Ron on a police show. 646 00:38:50,461 --> 00:38:51,595 Yeah, it was a big car chase. 647 00:38:51,662 --> 00:38:53,698 - I saw it too. He had a couple of lines. 648 00:38:53,764 --> 00:38:54,999 I was happy for him. 649 00:38:55,066 --> 00:38:56,534 - Yeah. 650 00:38:58,402 --> 00:38:59,737 He and his wife, Sue, 651 00:38:59,804 --> 00:39:01,572 they had another baby. 652 00:39:01,639 --> 00:39:03,774 - Oh. - Little boy. 653 00:39:04,742 --> 00:39:08,045 Spitting image of the father. 654 00:39:09,447 --> 00:39:12,983 Very strong jawline for a little fella to carry off. 655 00:39:17,021 --> 00:39:19,790 - Talked to, uh, your old buddy, uh, Joe last week. 656 00:39:19,857 --> 00:39:22,059 - Oh. Well, how is he? 657 00:39:22,126 --> 00:39:25,730 - He wants to do a revival of "Charity." 658 00:39:26,464 --> 00:39:28,332 - You're kidding. 659 00:39:28,399 --> 00:39:30,301 - He wants to maybe start out of town, 660 00:39:30,367 --> 00:39:33,170 bring it in next season and the season after. 661 00:39:33,237 --> 00:39:35,606 - Golly. Well, I think that's wonderful. 662 00:39:35,673 --> 00:39:37,441 - Oh, yeah, I just have to find another director. 663 00:39:37,508 --> 00:39:39,577 I-I got too much on my plate. 664 00:39:41,479 --> 00:39:42,747 - Hmm. 665 00:39:42,813 --> 00:39:45,049 You trust somebody else with it? 666 00:39:45,116 --> 00:39:47,885 - I mean, if you were there to supervise. 667 00:39:47,952 --> 00:39:50,454 Joe wants to use all the original steps. 668 00:39:50,521 --> 00:39:52,423 Nobody knows them better than you. 669 00:39:52,490 --> 00:39:55,593 - Oh, I-I don't--I don't know. 670 00:39:55,659 --> 00:39:58,295 I'm... 671 00:39:58,362 --> 00:39:59,563 I'm busy. 672 00:39:59,630 --> 00:40:00,831 - Yeah, but you don't have to be there 673 00:40:00,898 --> 00:40:02,500 for the first few weeks of rehearsal 674 00:40:02,566 --> 00:40:03,901 or early--early previews. 675 00:40:03,968 --> 00:40:05,236 - I don't know. 676 00:40:05,302 --> 00:40:07,605 I can think of ten people off the top of my head 677 00:40:07,671 --> 00:40:09,106 who would be just as good 678 00:40:09,173 --> 00:40:11,842 if not better than I would at that. 679 00:40:11,909 --> 00:40:13,377 - Well, it's not just any show. 680 00:40:13,444 --> 00:40:16,947 That's our baby. That's--that's "Charity." 681 00:40:17,014 --> 00:40:18,215 - Well, if you like it so much, 682 00:40:18,282 --> 00:40:20,184 why don't you just do it yourself? 683 00:40:21,685 --> 00:40:24,321 I'm not directing a revival. I'm not that old. 684 00:40:24,388 --> 00:40:28,192 - Yes, you are. 685 00:40:31,395 --> 00:40:35,232 You start directing revivals of your own shows, you... 686 00:40:35,299 --> 00:40:36,834 you might as well announce to the world 687 00:40:36,901 --> 00:40:39,403 that "My career's finished." 688 00:40:42,606 --> 00:40:44,775 Don't count me out yet. 689 00:40:44,842 --> 00:40:46,844 I still got plenty to do. 690 00:40:48,245 --> 00:40:49,947 One, two, three, four, five, 691 00:40:50,014 --> 00:40:52,316 six, seven, eight, nine, ten. 692 00:40:52,383 --> 00:40:55,386 These are just random notes on this project 693 00:40:55,452 --> 00:40:59,657 called "The Ladies' Man" or "Second-Hand Ladies' Man" 694 00:40:59,723 --> 00:41:02,226 or "Used Ladies' Man" or... 695 00:41:03,894 --> 00:41:05,863 That's probably a better title. 696 00:41:06,931 --> 00:41:08,899 Question the Ladies' Man's-- 697 00:41:08,966 --> 00:41:12,203 Ladies' Man--Ladies' Man keeps asking himself. 698 00:41:12,269 --> 00:41:14,004 And of course he does it with humor. 699 00:41:15,172 --> 00:41:16,373 As with all humor, 700 00:41:16,440 --> 00:41:18,609 there's a certain truth behind it. 701 00:41:18,676 --> 00:41:24,014 He asks himself, would you trade a lady 702 00:41:24,081 --> 00:41:26,784 who really cared about you, 703 00:41:26,851 --> 00:41:29,887 knew how much sugar and cream you took in your coffee, 704 00:41:29,954 --> 00:41:32,556 knew exactly when your birthday was, 705 00:41:32,623 --> 00:41:35,259 rubbed Vicks on your chest when you had a cold, 706 00:41:35,326 --> 00:41:37,761 babied you when you were losing, 707 00:41:37,828 --> 00:41:39,797 celebrated you when you were winning, 708 00:41:39,864 --> 00:41:42,600 dealt with all your infantile emotions-- 709 00:41:42,666 --> 00:41:45,102 if you had such a--a lady, 710 00:41:45,169 --> 00:41:47,905 would you trade her for a strange piece of ass? 711 00:41:47,972 --> 00:41:49,406 Just a girl who came along, 712 00:41:49,473 --> 00:41:51,442 a one-night stand that you may never see again. 713 00:41:51,508 --> 00:41:54,044 Would you trade that for that? 714 00:41:54,111 --> 00:41:55,913 One for the other? 715 00:41:57,248 --> 00:41:58,616 His answer was... 716 00:42:01,151 --> 00:42:02,586 Yes, I would. 717 00:42:05,589 --> 00:42:08,292 It's autobiographical again. 718 00:42:08,359 --> 00:42:10,561 Shit. 719 00:42:10,628 --> 00:42:12,029 - Bobby? 720 00:42:12,096 --> 00:42:14,865 - Yeah? - It's for you. 721 00:42:14,932 --> 00:42:16,734 - Honey, I'm working. 722 00:42:16,800 --> 00:42:19,136 This is--I'm working. 723 00:42:19,203 --> 00:42:22,172 - That's your last cigarillo for the day. 724 00:42:26,310 --> 00:42:27,978 - Okay. - Okay. 725 00:42:28,045 --> 00:42:30,347 - Okay. 726 00:42:31,649 --> 00:42:33,617 Hello. Who is it? 727 00:42:33,684 --> 00:42:35,486 - Hi--hi, it's me. 728 00:42:35,552 --> 00:42:37,788 - Oh. How's it going? 729 00:42:37,855 --> 00:42:40,858 - It's not working. 730 00:42:40,925 --> 00:42:43,260 - What's not working? 731 00:42:43,327 --> 00:42:45,596 - The--the whole thing. 732 00:42:45,663 --> 00:42:47,564 It's--it's just one big joke. 733 00:42:47,631 --> 00:42:50,734 It's a--it's a Saturday morning cartoon. 734 00:42:50,801 --> 00:42:53,737 There's no edge to it, no heart. 735 00:42:53,804 --> 00:42:56,974 - Well, that's what you're there for, Gwen. 736 00:42:57,041 --> 00:42:58,342 You're there to supervise. 737 00:42:58,409 --> 00:43:01,845 - The choreography is fine. It's everything else. 738 00:43:01,912 --> 00:43:03,580 It's the... 739 00:43:05,082 --> 00:43:07,651 It's--it's fine. It's fine. 740 00:43:07,718 --> 00:43:09,119 It's fine. 741 00:43:09,186 --> 00:43:10,254 It'll be fine. 742 00:43:10,321 --> 00:43:11,789 I'm just gonna keep working with him. 743 00:43:11,855 --> 00:43:14,625 I just don't want for you to have unrealistic expectations. 744 00:43:14,692 --> 00:43:18,162 - It's not unrealistic to--to expect it to be great. 745 00:43:18,228 --> 00:43:20,331 That's what we always expect, Gwen. 746 00:43:20,397 --> 00:43:24,301 - Y--yes, well, I know that, but... 747 00:43:24,368 --> 00:43:27,304 All right, look, if we were in New York right now, 748 00:43:27,371 --> 00:43:29,039 I would tell you to get in a cab 749 00:43:29,106 --> 00:43:30,908 and come down and just put your eyes on it for two minutes. 750 00:43:30,975 --> 00:43:34,345 But that's not an option, so... 751 00:43:37,114 --> 00:43:38,682 What time do you-- 752 00:43:38,749 --> 00:43:40,751 what time do you start rehearsal tomorrow? 753 00:44:14,084 --> 00:44:16,320 - How's about it, palsy? 754 00:44:16,387 --> 00:44:17,654 Yeah! 755 00:44:19,556 --> 00:44:20,924 - What am I supposed to do? - I don't know. 756 00:44:20,991 --> 00:44:22,726 - Give a half hour's worth of notes and hope for the best? 757 00:44:22,793 --> 00:44:26,130 - I've been giving notes in there for a month. 758 00:44:26,196 --> 00:44:27,865 - Sad thing is, you know, the cast, 759 00:44:27,931 --> 00:44:29,099 I mean, it's--they're--they're-- 760 00:44:29,166 --> 00:44:30,434 they're--they're decent. 761 00:44:30,501 --> 00:44:32,102 - They're good, aren't they? - Debbie's terrific. 762 00:44:32,169 --> 00:44:34,738 - She's a talented girl. Yes, I know. 763 00:44:34,805 --> 00:44:36,907 - Everything else up there, though... 764 00:44:36,974 --> 00:44:38,208 - I know. I know. 765 00:44:38,275 --> 00:44:40,778 I mean, if you could just work with her, then... 766 00:44:40,844 --> 00:44:42,446 Yeah. 767 00:44:42,513 --> 00:44:44,314 Well, that poor director. 768 00:44:44,381 --> 00:44:46,216 I mean, he is trying his best. 769 00:44:46,283 --> 00:44:49,820 But he just isn't...you. 770 00:44:49,887 --> 00:44:51,855 I don't know what to say. 771 00:44:51,922 --> 00:44:54,391 I mean, you would have to start completely from scratch. 772 00:44:54,458 --> 00:44:55,793 - You'd have to get in there with me, though. 773 00:44:55,859 --> 00:44:57,761 The ch--the character work. 774 00:44:57,828 --> 00:45:00,330 - Yeah, well, yeah, of--of course. 775 00:45:02,099 --> 00:45:04,535 - Last time we worked together... 776 00:45:04,601 --> 00:45:07,237 - It went so well. 777 00:45:14,111 --> 00:45:15,879 Yeah. 778 00:45:18,015 --> 00:45:19,283 What do you think? 779 00:46:05,095 --> 00:46:06,497 All right, let's hold there. 780 00:46:08,432 --> 00:46:11,902 Uh, what are you doing? 781 00:46:11,969 --> 00:46:15,005 Dancing. 782 00:46:17,107 --> 00:46:19,176 - That's not dancing. 783 00:46:19,243 --> 00:46:21,345 - Well, they're your steps. 784 00:46:22,279 --> 00:46:23,680 - Exactly. 785 00:46:23,747 --> 00:46:26,183 What are you saying with those steps? 786 00:46:27,784 --> 00:46:30,187 What's the story? 787 00:46:36,059 --> 00:46:38,061 Gwen, show her the steps. 788 00:46:39,997 --> 00:46:43,000 - But, oh--Bob. 789 00:46:43,066 --> 00:46:45,469 - What, you don't-- you don't remember them? 790 00:46:45,536 --> 00:46:47,671 - Well, no, I... 791 00:46:47,738 --> 00:46:50,507 I remember, but it's-- - Go ahead. 792 00:46:52,042 --> 00:46:54,211 - Oh, stop. 793 00:46:57,681 --> 00:46:59,149 - It's all yours. 794 00:47:02,619 --> 00:47:03,921 Thank you. - Mm-hmm. 795 00:47:03,987 --> 00:47:05,722 - This is very silly. 796 00:47:06,857 --> 00:47:08,859 - Take it back from the same place. 797 00:47:51,868 --> 00:47:52,803 - And... 798 00:48:38,482 --> 00:48:40,050 Now. 799 00:49:46,850 --> 00:49:49,152 - You're a little early. 800 00:49:50,887 --> 00:49:54,091 It isn't time yet. 801 00:49:54,157 --> 00:49:56,960 - I told you the curtain is at 7:00. 802 00:49:58,528 --> 00:50:01,465 - God, you look magnificent. 803 00:50:07,137 --> 00:50:08,405 - Let's go. 804 00:50:10,173 --> 00:50:12,175 It's time. 805 00:50:13,176 --> 00:50:15,846 - Okay. - The theater is thataway. 806 00:50:18,215 --> 00:50:20,617 Ah, we've got to look at the spacing 807 00:50:20,684 --> 00:50:22,285 for "Frug" in Boston. 808 00:50:22,352 --> 00:50:24,688 - I haven't seen the dimensions yet. 809 00:50:24,755 --> 00:50:25,956 Have you? - It's tight. 810 00:50:26,022 --> 00:50:28,358 That's-- that's what they say. 811 00:50:28,425 --> 00:50:30,260 I think it's very tight. 812 00:50:31,762 --> 00:50:33,130 What did Danny say about those ticket sales? 813 00:50:33,196 --> 00:50:35,665 - Well, he said that we're sold out 814 00:50:35,732 --> 00:50:37,267 for the rest of Washington. 815 00:50:37,334 --> 00:50:40,837 He thinks that by the time we start advertising in Boston, 816 00:50:40,904 --> 00:50:43,140 we're going to be in a--Bob? - Uh, something's wrong. 817 00:50:43,206 --> 00:50:44,708 - Bob! Oh, oh, God! 818 00:50:44,775 --> 00:50:46,410 Oh--Okay, okay. It's okay. 819 00:50:46,476 --> 00:50:47,711 - Something's wrong. 820 00:50:47,778 --> 00:50:49,679 - Yup. That's okay. That's okay. 821 00:50:49,746 --> 00:50:51,381 You're just--you're having a seizure, okay? 822 00:50:51,448 --> 00:50:54,584 It's okay. Somebody call an ambulance! 823 00:50:54,651 --> 00:50:56,386 Please! He's an epileptic! 824 00:50:56,453 --> 00:50:57,988 We just need to get you your Dilantin. 825 00:50:58,054 --> 00:51:00,424 That's all. That's all. All right. All right. 826 00:51:00,490 --> 00:51:03,927 So they'll hold the curtain as long as they need to. 827 00:51:03,994 --> 00:51:05,729 Nobody's starting anything without you. 828 00:51:05,796 --> 00:51:07,664 Don't want you worrying about that right now. 829 00:51:07,731 --> 00:51:10,467 And we'll j--we'll get there when we get there. 830 00:51:10,534 --> 00:51:12,769 Okay? 831 00:51:15,138 --> 00:51:17,641 There we go. Okay, I'm here. 832 00:51:17,707 --> 00:51:19,476 I'm here. Yup, yup. There I am. 833 00:51:19,543 --> 00:51:21,478 Yup, give me your-- there you go. 834 00:51:21,545 --> 00:51:23,180 There you go. Give me that hand. 835 00:51:24,781 --> 00:51:26,216 There we go. 836 00:51:31,087 --> 00:51:33,757 Bobby? 837 00:51:33,824 --> 00:51:36,259 Okay? 838 00:51:44,334 --> 00:51:47,270 - I'm right here, Bobby. 839 00:51:50,207 --> 00:51:52,909 Okay? I'm right here. 840 00:52:22,873 --> 00:52:24,875 - When do I find out if I got this part or not? 841 00:52:24,941 --> 00:52:26,109 - You already got this part. 842 00:52:26,176 --> 00:52:27,544 You had the part before you walked in here. 843 00:52:27,611 --> 00:52:30,614 - Well, why didn't you just say so when I came in here? 844 00:52:30,680 --> 00:52:32,582 - You didn't ask. 845 00:52:39,956 --> 00:52:44,294 So what next? 846 00:52:46,530 --> 00:52:49,032 - I don't know. I-I'm very nervous for some reason. 847 00:52:49,099 --> 00:52:51,301 - Yeah. 848 00:52:51,368 --> 00:52:53,370 So am I. 849 00:52:57,173 --> 00:53:00,176 I'm here, Bobby. 850 00:53:00,243 --> 00:53:02,045 I'm here. 851 00:53:05,282 --> 00:53:08,418 Here. 852 00:53:15,258 --> 00:53:17,394 Bobby. 60218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.