All language subtitles for Fast and Furious Six 2013 BluRay 10Bit 1080p Dts-HD Ma5.1 H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,255 --> 00:01:38,349 Senor O'Conner, senor O'Conner! 2 00:01:43,804 --> 00:01:45,806 It's okay, you're just in time. 3 00:01:45,889 --> 00:01:47,641 You're going to be a great father, Brian. 4 00:01:48,976 --> 00:01:50,228 What makes you so sure? 5 00:01:50,352 --> 00:01:52,400 Because I'll be there to kick your ass if you ain't. 6 00:01:53,564 --> 00:01:54,736 Get in there. Go. 7 00:01:56,900 --> 00:01:58,026 Brian. 8 00:01:58,986 --> 00:02:01,785 Remember, the second you go through those doors, 9 00:02:02,990 --> 00:02:04,333 everything changes. 10 00:02:05,492 --> 00:02:07,290 Our old life is done. 11 00:02:14,001 --> 00:02:15,253 Let's go for a little ride. 12 00:04:45,944 --> 00:04:47,821 Special Agent Hobbs? Riley Hicks. 13 00:04:47,988 --> 00:04:50,741 I read your file. Top of your class at FLETC. 14 00:04:50,908 --> 00:04:52,251 Cairo, Tunis. 15 00:04:52,409 --> 00:04:54,537 Youngest RSO ever in Afghanistan. 16 00:04:54,703 --> 00:04:57,957 Hell, if you're half as good as you are on paper, 17 00:04:58,123 --> 00:04:59,841 we're going to get along just fine. 18 00:04:59,958 --> 00:05:01,926 A Russian military caravan attacked, 19 00:05:02,085 --> 00:05:04,213 satellite component stolen. 20 00:05:04,379 --> 00:05:06,006 Cars just came out of nowhere. 21 00:05:06,173 --> 00:05:08,175 Six hospitalized, a dozen vehicles destroyed. 22 00:05:08,342 --> 00:05:10,891 All that in under 90 seconds, in and out. 23 00:05:10,969 --> 00:05:12,016 This is world-class. 24 00:05:12,095 --> 00:05:13,688 Job this good, there's only one crew in the world 25 00:05:13,764 --> 00:05:14,856 who could get this done. 26 00:05:16,558 --> 00:05:17,919 How the hell did that get up there? 27 00:05:22,022 --> 00:05:23,239 They caught one. 28 00:05:23,398 --> 00:05:24,490 Where? 29 00:05:27,820 --> 00:05:29,788 I got you five minutes with this guy. 30 00:05:29,947 --> 00:05:32,416 I only need two. 31 00:05:42,668 --> 00:05:44,841 I want your boss. Where's Shaw? 32 00:05:50,384 --> 00:05:51,886 I ain't telling you shit. 33 00:05:52,052 --> 00:05:54,350 I was hoping you'd say that. 34 00:06:00,811 --> 00:06:01,937 Is that legal? 35 00:06:02,020 --> 00:06:03,067 No. 36 00:06:04,773 --> 00:06:06,741 But are you going to go in there and tell him? 37 00:06:12,447 --> 00:06:14,745 I've got rights, you asshole! 38 00:06:14,908 --> 00:06:16,706 Not today. 39 00:06:23,542 --> 00:06:24,634 No, no! 40 00:06:34,052 --> 00:06:35,349 Well, is he talking? Not anymore. 41 00:06:35,470 --> 00:06:36,551 That room is bugged, Hobbs. 42 00:06:36,638 --> 00:06:38,936 So, any information you just beat out of him, Interpol has now. 43 00:06:39,099 --> 00:06:41,898 Great. Now they can take the morning off. Shaw's in London. 44 00:06:42,060 --> 00:06:43,152 Let's go pick him up. 45 00:06:43,312 --> 00:06:45,861 Woman, you just don't pick up Owen Shaw like he's groceries. 46 00:06:46,023 --> 00:06:48,401 If you want to catch wolves, you need wolves. 47 00:06:48,567 --> 00:06:50,194 Let's go hunting. 48 00:07:45,499 --> 00:07:47,718 This is what 100 million buys? 49 00:07:49,127 --> 00:07:51,630 It wasn't that hard to find you, Toretto. 50 00:07:53,799 --> 00:07:55,267 I wasn't hiding. 51 00:07:59,346 --> 00:08:01,940 How's the life of the retired international criminal? 52 00:08:02,307 --> 00:08:05,481 I like it here. It's quiet. 53 00:08:05,978 --> 00:08:07,230 Nice weather, 54 00:08:08,563 --> 00:08:09,689 and no extradition. 55 00:08:11,066 --> 00:08:13,364 So what are you doing here, cop? 56 00:08:13,527 --> 00:08:15,905 Last Tuesday, a team of highly coordinated drivers 57 00:08:16,071 --> 00:08:18,540 took down an entire military convoy in Russia. 58 00:08:18,699 --> 00:08:20,121 I don't do cold weather. 59 00:08:20,242 --> 00:08:21,289 I know it wasn't you. 60 00:08:22,244 --> 00:08:24,405 But you're going to help me catch the team responsible. 61 00:08:25,288 --> 00:08:27,040 And you ain't gonna need that. 62 00:08:29,167 --> 00:08:30,919 You can't touch him, Hobbs. You've got no powers... 63 00:08:31,086 --> 00:08:33,259 I'm not here to extradite anyone. 64 00:08:33,422 --> 00:08:35,095 See, he's going to come voluntarily. 65 00:08:35,257 --> 00:08:36,850 As a matter of fact, 66 00:08:38,343 --> 00:08:39,595 he's going to beg me. 67 00:08:41,596 --> 00:08:43,564 This was taken a week ago. 68 00:08:46,101 --> 00:08:47,774 I'll see you out front. 69 00:09:08,415 --> 00:09:10,042 It's Letty, isn't it? 70 00:09:11,043 --> 00:09:12,920 It's impossible. 71 00:09:16,965 --> 00:09:21,721 If that was my husband, if there was a chance, no matter how small, 72 00:09:24,097 --> 00:09:25,474 I would go. 73 00:09:43,075 --> 00:09:46,500 I'm going to need everything, all the info you got. 74 00:09:46,661 --> 00:09:48,288 You'll get it when the team gets it. 75 00:09:48,455 --> 00:09:49,798 No team. 76 00:09:50,832 --> 00:09:52,755 This is going to have to be me alone. 77 00:09:52,918 --> 00:09:54,636 It's not that simple. 78 00:09:54,795 --> 00:09:57,594 The crew we're after, they hit like thunder and disappear like smoke. 79 00:09:57,756 --> 00:10:00,305 You go in alone, you won't ever touch them. 80 00:10:00,467 --> 00:10:03,141 I've been chasing this guy across four continents and 12 countries, 81 00:10:03,303 --> 00:10:05,584 and believe me, the last damn place I want to be right now 82 00:10:05,680 --> 00:10:08,809 is on your front doorstep, selling Girl Scout cookies. 83 00:10:10,018 --> 00:10:11,941 I need your help, Dom. 84 00:10:13,980 --> 00:10:16,108 I need your team. 85 00:10:20,112 --> 00:10:21,364 Okay, ladies, bring it in. 86 00:10:21,530 --> 00:10:23,373 Listen, I want to make a toast. 87 00:10:23,532 --> 00:10:24,704 Come on. 88 00:10:25,992 --> 00:10:29,166 Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, 89 00:10:29,329 --> 00:10:30,956 but you have never seen the town 90 00:10:31,039 --> 00:10:32,211 till you've seen it through my eyes. 91 00:10:32,415 --> 00:10:34,133 We got a penthouse suite 92 00:10:34,209 --> 00:10:35,882 with an ocean view that's going to change your life. 93 00:10:36,044 --> 00:10:38,763 150-foot yacht with a helicopter pad... 94 00:10:38,922 --> 00:10:42,426 Mmm-hmm. Safe to say, you're about to have the time of your lives. 95 00:10:42,634 --> 00:10:44,557 No, you are. 96 00:10:44,719 --> 00:10:46,346 Cheers. 97 00:11:34,144 --> 00:11:35,361 Nice! 98 00:11:37,272 --> 00:11:39,195 I'm a citizen of the world. 99 00:11:41,776 --> 00:11:44,404 Ever thought about settling down? 100 00:11:44,571 --> 00:11:46,244 Starting a life together? 101 00:11:46,698 --> 00:11:48,325 Aren't we doing that? 102 00:11:50,076 --> 00:11:51,874 Are we? 103 00:12:16,853 --> 00:12:18,105 Hello? 104 00:12:19,231 --> 00:12:20,403 Dom? 105 00:12:22,067 --> 00:12:23,569 I'll be there. 106 00:12:24,110 --> 00:12:27,034 Hey, my man, I need you to turn this plane around. 107 00:12:27,572 --> 00:12:29,950 All right, listen, ladies. There's been a little change of plans. 108 00:12:30,116 --> 00:12:31,242 Something came up. 109 00:12:31,409 --> 00:12:33,582 You know that casino I was telling you all about? 110 00:12:33,745 --> 00:12:35,497 I got some vouchers 111 00:12:35,664 --> 00:12:37,007 to the buffet. 112 00:12:48,468 --> 00:12:50,220 What do you think of this? 113 00:12:51,471 --> 00:12:53,849 He likes it. All right. 114 00:12:54,349 --> 00:12:55,396 Yes. 115 00:12:55,475 --> 00:12:56,601 Or this? 116 00:12:57,394 --> 00:12:58,737 Yes. 117 00:13:00,605 --> 00:13:02,846 That's my boy. All right, let's see how this thing flies. 118 00:13:03,400 --> 00:13:04,743 Are you watching? 119 00:13:11,658 --> 00:13:13,660 It's Uncle Dom. What do you know? 120 00:13:14,244 --> 00:13:15,996 Are you waving? What up? 121 00:13:16,162 --> 00:13:17,755 Hey, Jack. 122 00:13:17,914 --> 00:13:20,258 What's up, Uncle Dom? What's up, Uncle Dom? 123 00:13:20,417 --> 00:13:22,135 You excited to see him? 124 00:13:22,294 --> 00:13:24,012 Are you already pushing imports on him? 125 00:13:24,170 --> 00:13:26,138 You say, "Dad's not pushing anything." 126 00:13:26,298 --> 00:13:27,595 He chose that car. 127 00:13:27,757 --> 00:13:29,304 We know he's an O'Conner, but, 128 00:13:30,010 --> 00:13:31,603 I brought you something, Jack. 129 00:13:32,470 --> 00:13:34,848 Yeah! He's also a Toretto. I don't know. 130 00:13:35,015 --> 00:13:37,643 Luckily, he has a couple more years to decide, right? 131 00:13:37,809 --> 00:13:39,607 I think he decided, Mia. 132 00:13:41,146 --> 00:13:42,819 I think it's time for his nap. 133 00:13:42,981 --> 00:13:44,858 Come on, baby. Okay. 134 00:13:46,985 --> 00:13:48,157 Say bye. 135 00:13:48,486 --> 00:13:49,783 It's weird, huh? 136 00:13:51,114 --> 00:13:52,957 What's weird? 137 00:13:54,784 --> 00:13:56,286 We got everything. 138 00:13:56,661 --> 00:13:59,460 You know, down to the beer and the barbecue. 139 00:13:59,622 --> 00:14:01,875 But it just... 140 00:14:01,958 --> 00:14:04,632 I don't know, it just doesn't feel like home. 141 00:14:05,503 --> 00:14:07,631 Maybe it's because, uh, 142 00:14:08,423 --> 00:14:10,266 you don't realize how much you appreciate something 143 00:14:10,342 --> 00:14:12,310 until somebody takes it away. 144 00:14:13,011 --> 00:14:14,263 I don't know. 145 00:14:15,138 --> 00:14:16,685 The place has probably changed so much, 146 00:14:16,765 --> 00:14:18,642 you wouldn't even recognize it anymore. 147 00:14:18,808 --> 00:14:20,025 Yeah. 148 00:14:22,354 --> 00:14:24,356 Everything's changed. 149 00:14:25,315 --> 00:14:27,818 So what's up with you? What's going on? 150 00:14:34,991 --> 00:14:37,164 Taken a week ago. 151 00:14:37,327 --> 00:14:39,830 Diplomatic Security Service. 152 00:14:40,497 --> 00:14:41,669 Hobbs. 153 00:14:47,337 --> 00:14:50,511 You know, I used to do this shit all the time as a cop. 154 00:14:51,007 --> 00:14:54,386 This is exactly what cops do. He's messing with your head. 155 00:15:04,312 --> 00:15:06,235 Letty's dead, Dom. 156 00:15:06,398 --> 00:15:08,492 I need to know for sure. 157 00:15:10,527 --> 00:15:11,870 Then I'm going with you. 158 00:15:12,028 --> 00:15:13,371 You said you were going to leave this life behind. 159 00:15:13,530 --> 00:15:15,532 We both said that we were leaving the life behind. 160 00:15:16,157 --> 00:15:17,534 He's right. 161 00:15:18,034 --> 00:15:19,331 We're family. 162 00:15:19,828 --> 00:15:22,502 If we got a problem, we deal with it together. 163 00:15:23,039 --> 00:15:25,292 And I'll feel safer knowing you're both out there, 164 00:15:25,375 --> 00:15:27,548 watching each other's backs. 165 00:15:27,877 --> 00:15:31,723 You're stronger together. You always were. 166 00:15:33,633 --> 00:15:35,226 Now go get Letty. 167 00:15:37,679 --> 00:15:38,726 Bring her home. 168 00:15:57,365 --> 00:15:58,867 Thank God! 169 00:15:59,033 --> 00:16:00,910 Finally, some equipment I can work with. 170 00:16:01,077 --> 00:16:02,124 What up, boy? 171 00:16:02,203 --> 00:16:04,044 This is way better than that trash in Rio. 172 00:16:05,582 --> 00:16:07,255 Way better. 173 00:16:11,546 --> 00:16:12,718 You sure about these guys? 174 00:16:13,047 --> 00:16:14,424 Nope. 175 00:16:16,050 --> 00:16:18,018 Has anybody heard from Leo or Santos? 176 00:16:18,178 --> 00:16:21,853 Last time anyone saw them, they were hitting up the casinos in Monte Carlo. 177 00:16:22,015 --> 00:16:24,017 I thought that was our last job, Brian. 178 00:16:24,184 --> 00:16:26,733 And who's paying for all this equipment? The taxpayers? 179 00:16:26,936 --> 00:16:29,610 So now we work for The Hulk? That's what we're doing? 180 00:16:31,483 --> 00:16:32,826 Why do I smell baby oil? 181 00:16:32,984 --> 00:16:34,110 If you keep running your piehole, 182 00:16:34,194 --> 00:16:35,634 you're going to smell an ass-kicking. 183 00:16:35,695 --> 00:16:36,742 All right, Hobbs, 184 00:16:37,238 --> 00:16:38,581 you got the best crew in the world 185 00:16:38,656 --> 00:16:39,999 standing right in front of you. 186 00:16:41,284 --> 00:16:43,082 Give them a reason to stay. 187 00:16:44,913 --> 00:16:47,007 Our target is Owen Shaw. 188 00:16:47,373 --> 00:16:50,343 Former major in the S.A.S., Spec-ops soldier. 189 00:16:50,502 --> 00:16:53,176 He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra. 190 00:16:53,338 --> 00:16:56,012 Ah, damn. That Mobility unit's the truth. 191 00:16:56,549 --> 00:17:00,304 We're talking vehicular warfare. Best in the world. 192 00:17:00,637 --> 00:17:02,757 Those guys don't mess around. 193 00:17:04,015 --> 00:17:05,856 For years, they've been running jobs in Europe, 194 00:17:05,934 --> 00:17:07,174 but it's their most recent jobs 195 00:17:07,227 --> 00:17:09,480 that graduated them to a whole new level. 196 00:17:09,646 --> 00:17:12,115 Three targets, highly specific. 197 00:17:12,732 --> 00:17:14,700 The program terminal from an ICBM missile... 198 00:17:15,360 --> 00:17:16,987 Got a little change? 199 00:17:17,153 --> 00:17:18,746 Seriously? You're a millionaire, 200 00:17:18,905 --> 00:17:20,703 and you're still trying to ask for money? 201 00:17:21,449 --> 00:17:24,749 That's how you stay a millionaire. 202 00:17:24,911 --> 00:17:26,037 So what does this all mean? 203 00:17:26,204 --> 00:17:27,765 Well, our best guess is that Shaw's crew 204 00:17:27,830 --> 00:17:29,832 is building a Nightshade device. 205 00:17:29,999 --> 00:17:31,672 Which is? A tech bomb. 206 00:17:31,834 --> 00:17:34,337 Designed to block an entire military communication grid 207 00:17:34,420 --> 00:17:35,763 for 24 hours. 208 00:17:35,922 --> 00:17:37,595 If you blind a soldier for a single second 209 00:17:37,674 --> 00:17:39,301 in the middle of a fight, he dies. 210 00:17:39,801 --> 00:17:42,224 If you blind a country for 24 hours, 211 00:17:42,303 --> 00:17:43,680 the loss of life is unthinkable. 212 00:17:44,973 --> 00:17:46,725 This could be worth billions to the right buyer. 213 00:17:46,808 --> 00:17:47,855 Billions? 214 00:17:49,018 --> 00:17:50,645 Why don't we just steal that shit? 215 00:17:50,728 --> 00:17:51,775 Hey, man. 216 00:17:52,939 --> 00:17:54,441 Which one of these things is a dollar? 217 00:17:55,149 --> 00:17:56,196 It says something about... 218 00:18:01,030 --> 00:18:02,156 It's on the house. 219 00:18:06,786 --> 00:18:08,834 I want you to help me catch Shaw. 220 00:18:09,664 --> 00:18:11,382 He's only got one piece left that he needs, 221 00:18:11,541 --> 00:18:13,384 and I intend to stop him before he gets it. 222 00:18:13,918 --> 00:18:15,636 Now, I know you guys are a family. 223 00:18:16,879 --> 00:18:19,302 So I'm offering you a chance right now 224 00:18:19,382 --> 00:18:21,350 to make that family whole again. 225 00:18:28,891 --> 00:18:30,518 You want to make this family whole again? 226 00:18:32,228 --> 00:18:34,606 Get us to Letty, we'll get you Shaw, 227 00:18:34,689 --> 00:18:36,487 full pardons all the way around. 228 00:18:40,236 --> 00:18:41,704 I can't promise you that. 229 00:18:41,779 --> 00:18:43,372 Yes, you can. 230 00:18:48,494 --> 00:18:50,121 That's the deal. 231 00:18:51,205 --> 00:18:52,673 Take it or leave it. 232 00:18:58,212 --> 00:18:59,805 You get me Shaw, 233 00:19:01,215 --> 00:19:02,762 and I'll get your pardons. 234 00:19:04,427 --> 00:19:05,770 You heard him. 235 00:19:05,928 --> 00:19:07,475 But this is different. 236 00:19:07,639 --> 00:19:08,856 We're not dealing with cops, 237 00:19:08,931 --> 00:19:10,331 we're not dealing with drug dealers. 238 00:19:10,933 --> 00:19:13,482 This is a whole different level. 239 00:19:16,064 --> 00:19:18,533 We're getting paid, right? 240 00:19:30,536 --> 00:19:32,704 Interpol picked up one of Shaw's guys in Moscow. 241 00:19:32,705 --> 00:19:35,584 I went in, had a little therapy session with him. 242 00:19:35,833 --> 00:19:37,961 He gave up Shaw's hideout. 243 00:19:38,419 --> 00:19:40,888 Then why aren't we down there now? 244 00:19:41,422 --> 00:19:42,844 Well, we weren't invited. 245 00:19:45,802 --> 00:19:48,021 Hobbs, they're sending in your punching bag. 246 00:19:48,179 --> 00:19:52,025 He's wired. He's going to give a positive ID on Shaw before they move in. 247 00:20:05,446 --> 00:20:08,199 So, the cops just let you go, huh? 248 00:20:09,283 --> 00:20:12,878 Don't worry, I didn't give them shit. 249 00:20:13,496 --> 00:20:15,123 Oh, I'm not worried. 250 00:20:15,873 --> 00:20:17,125 Okay. 251 00:20:17,583 --> 00:20:19,426 Turn it over for me. 252 00:20:27,051 --> 00:20:29,770 God, it's amazing. 253 00:20:31,389 --> 00:20:34,359 The simplest things can 'cause the biggest problems. 254 00:20:35,601 --> 00:20:38,980 Good news is, if you swap out a bad part, 255 00:20:40,857 --> 00:20:43,406 everything runs smooth as silk again. 256 00:20:46,320 --> 00:20:47,367 Look, Shaw... 257 00:20:47,947 --> 00:20:49,369 Wait, Shaw! Shaw! 258 00:20:49,741 --> 00:20:51,118 Shaw! 259 00:20:51,284 --> 00:20:53,628 I just got confirmation on Shaw. They're going in. 260 00:21:10,219 --> 00:21:12,392 Wait, wait, hold up... 261 00:21:13,556 --> 00:21:16,436 Police scanners are saying alarms are going off at Interpol headquarters. 262 00:21:16,517 --> 00:21:17,564 Shit. 263 00:21:17,935 --> 00:21:19,903 He brought us here so he could take down Interpol. 264 00:21:20,271 --> 00:21:21,397 This whole thing's a set-up. 265 00:21:21,564 --> 00:21:23,532 Brian, take the team. What about you? 266 00:21:23,733 --> 00:21:25,861 Hobbs and I will wait for Shaw. 267 00:21:26,027 --> 00:21:27,779 Shaw leads to Letty. 268 00:21:35,036 --> 00:21:37,038 Come on, you son of a bitch. 269 00:21:43,127 --> 00:21:44,379 What's this? 270 00:21:45,421 --> 00:21:47,423 It's your share from the last job. 271 00:21:50,051 --> 00:21:51,678 You're part of the team, Oakes. 272 00:21:51,844 --> 00:21:53,846 You do your job, you get paid. 273 00:21:55,056 --> 00:21:57,275 There's a little extra in there for you. 274 00:21:58,351 --> 00:22:00,399 Consider it an advance. 275 00:22:00,561 --> 00:22:01,778 For what? 276 00:22:02,939 --> 00:22:04,987 The next job, of course. 277 00:22:05,858 --> 00:22:07,075 Which job? 278 00:22:08,319 --> 00:22:09,992 The one we're working right now. 279 00:22:14,033 --> 00:22:15,706 Han, how far are we from Interpol? 280 00:22:15,868 --> 00:22:16,994 Twelve blocks away. 281 00:22:17,161 --> 00:22:18,641 You guys, it's a ghost town over here. 282 00:22:18,746 --> 00:22:20,413 Shaw must have pulled all the cops to him. 283 00:22:20,414 --> 00:22:23,418 All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it. 284 00:22:27,129 --> 00:22:28,569 It's been fun running with you, mate. 285 00:22:34,387 --> 00:22:35,889 Stop! Drop the bag! 286 00:23:20,182 --> 00:23:21,434 There he is. On it. 287 00:23:25,813 --> 00:23:27,898 Toretto, it's on you. Straight ahead, don't lose him. 288 00:23:27,899 --> 00:23:28,991 Ain't gonna happen. 289 00:24:31,295 --> 00:24:32,638 Sorry about that, boys. 290 00:24:46,018 --> 00:24:48,146 Interpol, straight ahead. 291 00:24:54,485 --> 00:24:55,806 Let's go, guys. We've got company. 292 00:25:13,421 --> 00:25:14,593 Let's go, boys. 293 00:25:16,340 --> 00:25:17,387 Get in! Let's go! 294 00:25:28,352 --> 00:25:30,275 Hey! We got to move. Now! 295 00:25:37,903 --> 00:25:40,747 Shaw, we have three cars tailing us. You know what to do. 296 00:25:52,585 --> 00:25:53,757 Guys, I got the Rover. 297 00:25:54,420 --> 00:25:55,592 Okay, I got... 298 00:25:57,715 --> 00:25:59,217 Whatever the hell that thing is. 299 00:26:11,437 --> 00:26:13,439 What is that, a hockey puck? 300 00:26:45,179 --> 00:26:46,305 Oh, shit! 301 00:27:15,835 --> 00:27:17,337 Approaching rendezvous point. 302 00:27:22,633 --> 00:27:24,510 Dom! Tej and Roman are out! Where you at? 303 00:27:24,677 --> 00:27:25,724 I'm right behind you! 304 00:27:44,738 --> 00:27:47,833 Stay on track. I'm taking the contingency. 305 00:27:51,704 --> 00:27:53,505 Boys, I got eyes on Shaw. He just made a left. 306 00:27:53,664 --> 00:27:55,758 Toretto, make that left! 307 00:29:18,290 --> 00:29:19,337 Letty. 308 00:29:36,684 --> 00:29:38,027 Take the wheel. 309 00:30:10,843 --> 00:30:12,140 Letty. 310 00:30:28,152 --> 00:30:29,699 This is crazy. 311 00:30:30,529 --> 00:30:32,406 We are not in Brazil. 312 00:30:33,824 --> 00:30:35,997 So, now we got cars flying in the air? 313 00:30:36,160 --> 00:30:39,255 On some 007-type shit? This is not what we do! 314 00:30:39,538 --> 00:30:41,757 Man, you really got to check that emotion. 315 00:30:41,915 --> 00:30:44,714 Your voice just went from Shaggy to Scooby-Doo. 316 00:30:44,877 --> 00:30:46,504 "This is not what we..." 317 00:30:47,880 --> 00:30:49,928 See, man, when a woman starts shooting at you, 318 00:30:50,090 --> 00:30:52,889 that's a clear sign to back the fuck off! 319 00:30:54,219 --> 00:30:56,517 We need to get the hell out of Dodge! 320 00:30:57,639 --> 00:31:00,392 That could have been my forehead, man. 321 00:31:00,559 --> 00:31:01,606 No. 322 00:31:01,685 --> 00:31:03,904 That's not as big as your forehead. 323 00:31:10,694 --> 00:31:11,911 Mia... 324 00:31:13,906 --> 00:31:15,749 Uh, It's definitely Letty. 325 00:31:15,908 --> 00:31:18,036 But it's, uh... It's complicated. 326 00:31:18,202 --> 00:31:19,920 Letty's alive. 327 00:31:20,079 --> 00:31:21,922 That's all that matters. 328 00:31:22,581 --> 00:31:24,675 We have her back, Brian. 329 00:31:26,919 --> 00:31:31,345 Well, do me a favor and give Jack a kiss goodnight for me. 330 00:31:31,507 --> 00:31:33,760 Be safe. I love you, Mia. 331 00:31:47,689 --> 00:31:49,817 She definitely saw it was you? 332 00:31:50,609 --> 00:31:52,657 She looked dead at me, Brian. 333 00:31:53,987 --> 00:31:56,490 Maybe the Letty we once knew is gone, Dom. 334 00:31:58,367 --> 00:32:01,086 Even though she's alive, maybe she's gone. 335 00:32:02,121 --> 00:32:04,795 You don't turn your back on family. 336 00:32:06,375 --> 00:32:09,254 Even when they do. 337 00:32:28,814 --> 00:32:30,441 Ivory. Yo. 338 00:32:31,442 --> 00:32:32,989 It's going to need some repairs. 339 00:32:33,152 --> 00:32:34,950 No problem, treacle. 340 00:32:35,654 --> 00:32:37,031 Are you good? 341 00:32:37,656 --> 00:32:38,908 Yeah. 342 00:32:40,534 --> 00:32:42,127 Okay, listen up. 343 00:32:44,705 --> 00:32:46,082 That was a very different breed 344 00:32:46,165 --> 00:32:48,167 from Hobbs usual wannabe warriors. 345 00:32:48,333 --> 00:32:50,961 We need to learn who these people are, what they're made of. 346 00:32:51,128 --> 00:32:52,175 Vegh? 347 00:32:55,757 --> 00:32:57,680 O'Conner, Parker, 348 00:32:58,552 --> 00:33:01,226 Pearce, Toretto 349 00:33:01,388 --> 00:33:03,607 and the rest of the team. 350 00:33:04,266 --> 00:33:06,143 These guys are common criminals. 351 00:33:06,310 --> 00:33:08,312 Tonight these common criminals were seconds away 352 00:33:08,395 --> 00:33:09,772 from taking us down. 353 00:33:09,938 --> 00:33:13,112 Show them the respect they deserve, or it weakens us. 354 00:33:13,859 --> 00:33:15,611 You might want to see this. 355 00:33:22,159 --> 00:33:23,957 Ring any bells? 356 00:33:31,877 --> 00:33:32,969 Yeah. 357 00:33:35,172 --> 00:33:36,640 That's the guy I shot. 358 00:33:36,715 --> 00:33:37,762 You look happy. 359 00:33:37,966 --> 00:33:39,263 I don't remember him. 360 00:33:39,426 --> 00:33:40,678 That's bullshit. 361 00:33:41,261 --> 00:33:42,558 We got a problem, guys. 362 00:33:42,721 --> 00:33:45,440 We got a picture of her with the guy who almost took you out. 363 00:33:45,599 --> 00:33:47,317 Klaus, aren't you team muscle? 364 00:33:48,477 --> 00:33:51,230 Don't make me go over there and make you team pussy. 365 00:33:53,524 --> 00:33:55,401 She doesn't remember him. 366 00:33:56,193 --> 00:33:58,195 Names and records aren't enough. 367 00:33:58,362 --> 00:34:02,663 I want personal information. Get into their lives, into their minds. 368 00:34:02,824 --> 00:34:05,668 Find their weaknesses, and we will exploit them. 369 00:34:12,042 --> 00:34:13,419 Mmm-hmm. Yeah, right. 370 00:34:14,753 --> 00:34:16,346 This is crazy, man. 371 00:34:16,505 --> 00:34:18,007 What are you talking about now? 372 00:34:18,173 --> 00:34:20,801 I'm sitting here looking at these images... 373 00:34:20,968 --> 00:34:23,517 It's like we're hunting our evil twins. 374 00:34:23,720 --> 00:34:26,269 Look at this black dude right here, he's handsome. 375 00:34:26,515 --> 00:34:27,767 Clearly, that's me. 376 00:34:28,600 --> 00:34:31,774 We got a white Hobbs. This is Han. 377 00:34:32,354 --> 00:34:35,403 Tej, it's an African in a beanie. 378 00:34:35,566 --> 00:34:37,694 That's like your Mini-Me, man. 379 00:34:39,111 --> 00:34:40,158 And Brian! 380 00:34:41,572 --> 00:34:43,620 When did you do this photo shoot? 381 00:34:44,241 --> 00:34:45,333 I'm just playing, man. 382 00:34:45,576 --> 00:34:47,874 You know you're the prettiest blonde around here. 383 00:34:56,044 --> 00:34:58,012 All right, lock it up. We got two things. 384 00:34:58,255 --> 00:35:01,225 First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime. 385 00:35:01,383 --> 00:35:03,056 They got cameras on every street corner. 386 00:35:03,218 --> 00:35:05,562 I got video footage from CCTV of the raid. 387 00:35:05,637 --> 00:35:06,809 Let's track that, see where it leads us. 388 00:35:07,180 --> 00:35:08,727 And secondly, we just got confirmation 389 00:35:08,807 --> 00:35:10,447 on what Shaw's crew grabbed from Interpol. 390 00:35:10,517 --> 00:35:11,638 They ripped off the database 391 00:35:11,768 --> 00:35:14,612 of every location that houses the final component that they need. 392 00:35:14,730 --> 00:35:15,777 So where are they at? 393 00:35:15,856 --> 00:35:17,697 There are over two dozen of them around Europe. 394 00:35:17,774 --> 00:35:19,902 But the list is only good for 96 hours. 395 00:35:20,068 --> 00:35:22,036 Which means, wherever Shaw's crew is going to hit next, 396 00:35:22,195 --> 00:35:24,038 it's going to happen within the next four days. 397 00:35:24,197 --> 00:35:25,494 They got a window, and so do we. 398 00:35:25,657 --> 00:35:27,375 Hobbs is right. 399 00:35:27,576 --> 00:35:28,873 So let's break this down. 400 00:35:28,952 --> 00:35:30,152 You met them. What do we know? 401 00:35:30,203 --> 00:35:32,331 We know they have to be running custom engines. 402 00:35:32,497 --> 00:35:34,090 You heard that flip car going through those gears. 403 00:35:34,249 --> 00:35:35,466 Sequential transmission. 404 00:35:35,542 --> 00:35:37,062 That didn't sound like a normal engine. 405 00:35:37,169 --> 00:35:38,762 That was a turbo diesel. 406 00:35:38,837 --> 00:35:40,134 It sounded like something you hear at Le Mans. 407 00:35:40,297 --> 00:35:41,344 Did you see it take all those hits 408 00:35:41,423 --> 00:35:42,595 and still stay flat in the corners? 409 00:35:42,674 --> 00:35:43,846 Yeah, hydraulics. 410 00:35:43,925 --> 00:35:45,097 Or magnetic suspension. 411 00:35:45,344 --> 00:35:47,438 Who not only has access to the components, 412 00:35:47,512 --> 00:35:49,013 but can fabricate something like that? 413 00:35:49,014 --> 00:35:50,766 Maybe a handful of shops in London. 414 00:35:50,932 --> 00:35:53,651 Regular tuner shops aren't going to cut it on this one. 415 00:35:53,810 --> 00:35:55,653 We're going to have to dig deeper than that. 416 00:35:56,271 --> 00:35:58,148 Han, Gisele, Roman, you're up. 417 00:35:59,149 --> 00:36:01,197 We find the guy who made that car, 418 00:36:01,652 --> 00:36:02,744 we find Shaw. 419 00:36:04,279 --> 00:36:05,451 Let's go. 420 00:36:05,781 --> 00:36:07,624 I'll help. Roger that. 421 00:36:07,783 --> 00:36:11,583 Tej, we're gonna need cars without computer chips that can be overridden. 422 00:36:12,412 --> 00:36:14,665 Make sure they're fast. 423 00:36:14,956 --> 00:36:16,003 I got this. 424 00:36:16,083 --> 00:36:18,802 I'm already on it, Dom. I've contacted R&D at DSS. 425 00:36:18,960 --> 00:36:20,428 Hobbs... 426 00:36:20,712 --> 00:36:22,339 I said I got this. 427 00:36:24,508 --> 00:36:26,806 This should be interesting. 428 00:36:40,023 --> 00:36:41,696 Man, you really got to loosen up. 429 00:36:41,858 --> 00:36:43,235 You can't just throw a bunch of factory-line. 430 00:36:43,236 --> 00:36:44,611 Beemers at people and expect... 431 00:36:44,778 --> 00:36:46,405 Hey. That car is a hell of a car. 432 00:36:46,571 --> 00:36:48,289 You're talking about twin-turbo V8, 433 00:36:48,365 --> 00:36:50,413 spitting out 560 ponies, son. 434 00:36:50,575 --> 00:36:53,294 He reads the brochure. I'm proud. 435 00:36:53,453 --> 00:36:55,376 But with cars, you have to customize. 436 00:36:55,539 --> 00:36:57,382 It's all between you and the car you build. 437 00:36:57,457 --> 00:36:59,130 It's a bond, it's a commitment. 438 00:36:59,292 --> 00:37:00,965 It sounds like a marriage. 439 00:37:01,128 --> 00:37:02,880 Yeah, but with cars, when you trade up, 440 00:37:02,963 --> 00:37:05,261 they don't take half your shit. 441 00:37:07,050 --> 00:37:08,097 Jesus. 442 00:37:08,260 --> 00:37:10,820 With price tags like this, these cars better be made out of gold. 443 00:37:14,099 --> 00:37:16,898 You ain't thinking about stealing these cars, are you, Parker? 444 00:37:17,144 --> 00:37:19,818 Kitchen help entrance is towards the back. 445 00:37:20,856 --> 00:37:21,948 Come again? 446 00:37:22,023 --> 00:37:23,240 I don't mean any offense, gentlemen, 447 00:37:23,400 --> 00:37:26,153 but you couldn't possibly afford the cars in this auction. 448 00:37:26,319 --> 00:37:30,495 Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys. 449 00:37:30,657 --> 00:37:32,705 Clearly you're not a "baller." 450 00:37:32,951 --> 00:37:33,998 And you. 451 00:37:35,120 --> 00:37:37,088 Hmm. Shoes, shirt, trousers. 452 00:37:37,581 --> 00:37:38,628 Functional. 453 00:37:38,707 --> 00:37:40,755 And your posture, too rigid, no swagger. 454 00:37:40,876 --> 00:37:43,379 My guess is military. Take home of 50,000 a year. 455 00:37:43,879 --> 00:37:45,256 That's U.S. 456 00:37:45,422 --> 00:37:46,674 Which is not enough to be playing here. 457 00:37:46,840 --> 00:37:48,683 So, if you're not kitchen help, 458 00:37:48,759 --> 00:37:50,807 then you must be in the wrong place. 459 00:37:51,636 --> 00:37:55,061 But please, do finish your champagne. 460 00:37:59,019 --> 00:38:00,236 Oh, he needs to be taught a lesson. 461 00:38:00,353 --> 00:38:03,402 Like I said, you ain't stealing these cars. 462 00:38:04,107 --> 00:38:05,984 I got this. 463 00:38:10,322 --> 00:38:13,917 All right, this is number five on our list. 464 00:38:18,288 --> 00:38:19,335 Holy shit. 465 00:38:19,706 --> 00:38:22,835 What's the dude plan on hunting? Moby Dick? 466 00:38:23,001 --> 00:38:24,628 That must be our guy. 467 00:38:24,795 --> 00:38:26,923 So, how do you all want to play this? 468 00:38:27,297 --> 00:38:28,970 Han and I got this. 469 00:38:29,132 --> 00:38:32,557 We go in tight, you let me do all the talking, 470 00:38:32,719 --> 00:38:34,016 and you all have my back on it. 471 00:38:37,182 --> 00:38:39,150 He's a man. 472 00:38:39,476 --> 00:38:40,728 Let's go. 473 00:38:41,770 --> 00:38:43,522 "He's a man"? 474 00:38:44,439 --> 00:38:47,363 You know, she always says that. 475 00:38:52,864 --> 00:38:57,870 What you're looking at is a 5.45 by 18 FMJ spitzer bullet. 476 00:38:58,036 --> 00:39:01,006 It's specific to one handgun, the PSM. 477 00:39:01,164 --> 00:39:03,917 Given that handguns are illegal in the United Kingdom, 478 00:39:04,084 --> 00:39:06,678 there's very few people that have access to that firearm. 479 00:39:06,837 --> 00:39:08,384 So if somebody wanted to, say, 480 00:39:08,463 --> 00:39:10,557 track down where it came from, 481 00:39:10,715 --> 00:39:12,888 it wouldn't be too hard. 482 00:39:13,844 --> 00:39:15,924 I was a cop for a lot of years. Some habits die hard. 483 00:39:16,388 --> 00:39:18,891 A pawn shop. 484 00:39:29,150 --> 00:39:30,276 Who sent you? 485 00:39:31,403 --> 00:39:32,780 Come on, ladies! 486 00:39:33,780 --> 00:39:36,374 Two hot girls like you don't wander into this neighborhood 487 00:39:36,449 --> 00:39:38,292 unless I've called the escort service. 488 00:39:39,786 --> 00:39:41,333 And I haven't, yet, today. 489 00:39:42,539 --> 00:39:45,588 I don't know, man. That was disrespectful. 490 00:39:45,792 --> 00:39:47,385 And I don't like the way she said it, 491 00:39:47,460 --> 00:39:49,337 like, "He's a man." 492 00:39:49,796 --> 00:39:52,345 "He's a man"? So, what are we? 493 00:39:52,507 --> 00:39:55,010 Come on, she's just doing her job. 494 00:39:55,802 --> 00:39:57,930 "Doing her job." 495 00:39:58,930 --> 00:40:00,682 I see what's going on. 496 00:40:01,474 --> 00:40:02,726 See what? 497 00:40:02,893 --> 00:40:05,988 You got the little stardust in your eyes, eh? 498 00:40:06,479 --> 00:40:08,481 Little birds floating around a little bit. 499 00:40:13,069 --> 00:40:15,492 Uh, you don't want to lease this model. You want to buy. 500 00:40:15,655 --> 00:40:16,827 Can you please stop talking? 501 00:40:16,990 --> 00:40:20,961 No, no, you're in love! Look at you! 502 00:40:21,036 --> 00:40:22,413 Just stop. 503 00:40:22,787 --> 00:40:25,085 You got special plans? Big day? 504 00:40:25,165 --> 00:40:26,486 You're going to invite us all out? 505 00:40:26,833 --> 00:40:28,593 Better make sure you get her a big rock, man, 506 00:40:28,668 --> 00:40:31,068 'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed. 507 00:40:31,296 --> 00:40:32,969 And if it's not a big rock, 508 00:40:33,048 --> 00:40:34,140 you better be big somewhere else. 509 00:40:34,299 --> 00:40:36,552 You know what I'm talking about. 510 00:40:37,218 --> 00:40:40,142 That's why all your girlfriends wear so much bling, huh? 511 00:40:42,766 --> 00:40:43,966 We're looking for information. 512 00:40:44,100 --> 00:40:46,068 You're looking for information? About what? 513 00:40:46,227 --> 00:40:49,231 Information about cars. 514 00:40:50,023 --> 00:40:52,367 In particular, two you designed recently. 515 00:40:52,525 --> 00:40:55,404 Ramp cars. Low slung, skeletal frames. 516 00:40:55,570 --> 00:40:58,824 We'd be very interested to find the man who bought those. 517 00:40:58,907 --> 00:40:59,954 Why should I help you? 518 00:41:00,033 --> 00:41:01,376 Because we're asking you nicely. 519 00:41:01,451 --> 00:41:02,873 Because you're asking me nicely? 520 00:41:03,036 --> 00:41:05,789 What can you offer that I can't get from a thousand other girls? 521 00:41:06,122 --> 00:41:07,874 Hmm? 522 00:41:11,044 --> 00:41:12,091 Stop! Stop! 523 00:41:19,886 --> 00:41:22,059 You look like a man who likes it rough. 524 00:41:22,973 --> 00:41:26,978 My friend here can give you heights of pain 525 00:41:27,143 --> 00:41:29,896 you've never experienced before. 526 00:41:31,898 --> 00:41:32,945 Do we have a deal? 527 00:41:33,817 --> 00:41:36,445 Deal! Deal! Deal! 528 00:41:36,611 --> 00:41:37,737 I take it back. 529 00:41:39,239 --> 00:41:40,832 Me likey. 530 00:41:54,754 --> 00:41:55,801 Stop, stop, stop. 531 00:41:55,964 --> 00:41:58,513 So this is how you "got this"? By buying all of his cars? 532 00:41:58,675 --> 00:42:00,677 What good is having millions of dollars in the bank 533 00:42:00,844 --> 00:42:02,187 if you don't spend any of it? 534 00:42:02,429 --> 00:42:04,181 But don't worry about that. Watch this. 535 00:42:05,181 --> 00:42:08,310 Mr. Parker, again, can I just express our gratitude 536 00:42:08,476 --> 00:42:10,820 and say how much we appreciate your business. 537 00:42:10,979 --> 00:42:13,607 If there's ever anything else you need, you just have to ask. 538 00:42:13,690 --> 00:42:14,782 Anything? Mmm-hmm. 539 00:42:14,858 --> 00:42:17,532 Now that you mention it, my swagger-less friend here, 540 00:42:17,694 --> 00:42:20,322 he really likes that shirt you have on. 541 00:42:20,989 --> 00:42:22,457 Uh, this shirt? 542 00:42:22,782 --> 00:42:23,874 That shirt. 543 00:42:24,034 --> 00:42:26,878 I'm not entirely sure that this shirt would fit your friend. 544 00:42:26,953 --> 00:42:28,045 It will fit. 545 00:42:28,121 --> 00:42:29,794 He needs a shirt that's a little less... 546 00:42:29,873 --> 00:42:30,965 Functional. 547 00:42:31,041 --> 00:42:32,714 That's it, functional. 548 00:42:36,129 --> 00:42:37,346 Okay. 549 00:42:42,135 --> 00:42:43,887 I'll hold that. Thank you. 550 00:42:44,137 --> 00:42:45,684 Come on, man, time is money. 551 00:42:45,847 --> 00:42:46,973 Yes, doing my best. 552 00:42:50,060 --> 00:42:52,859 Damn, you need some hedge clippers for that shit. 553 00:42:53,229 --> 00:42:56,403 Well, if that will be all... 554 00:42:56,649 --> 00:42:58,572 And the pants, too. 555 00:43:05,825 --> 00:43:06,917 Right. 556 00:43:07,660 --> 00:43:09,879 While you're at it, let me get that watch. 557 00:43:10,038 --> 00:43:11,255 I like that watch. 558 00:43:21,508 --> 00:43:22,851 This is for you. 559 00:43:23,009 --> 00:43:24,932 And this is for you. Thank you. 560 00:43:25,428 --> 00:43:27,931 Good day, gentlemen. Thank you. 561 00:43:34,604 --> 00:43:36,197 So I, um, 562 00:43:36,272 --> 00:43:38,525 I got the information in here. 563 00:43:50,203 --> 00:43:53,457 May I ask why you're looking for Shaw? 564 00:43:54,290 --> 00:43:56,292 He took something of ours. 565 00:43:57,210 --> 00:43:58,962 We'd like to talk to him about it. 566 00:43:59,129 --> 00:44:01,223 Let's see what we've got. 567 00:44:15,061 --> 00:44:16,984 All right. What do you want? 568 00:44:17,147 --> 00:44:19,400 They say if someone's looking for a Russian gun, 569 00:44:19,566 --> 00:44:20,658 you're the man to see. 570 00:44:20,775 --> 00:44:23,153 Oh, they do, do they? 571 00:44:27,282 --> 00:44:28,659 What do you want, mate? 572 00:44:36,374 --> 00:44:38,297 That might be a bad idea. 573 00:44:43,047 --> 00:44:45,596 I'm looking for the owner of this. I don't know. 574 00:44:48,678 --> 00:44:49,975 Take a closer look. 575 00:44:50,138 --> 00:44:52,186 About a week ago, a girl came in, 576 00:44:52,265 --> 00:44:53,665 bought guns, ammo, everything I had. 577 00:44:53,808 --> 00:44:55,481 A girl? 578 00:44:55,643 --> 00:44:56,895 What did she look like? 579 00:44:57,061 --> 00:44:58,404 Tough chick, dark hair. 580 00:44:58,980 --> 00:45:00,072 Mean streak. 581 00:45:00,231 --> 00:45:02,484 Word is she's a street racer. 582 00:45:02,609 --> 00:45:03,656 Where can we find her? 583 00:45:03,776 --> 00:45:05,403 How do I know? Do I look like a racer? 584 00:45:07,488 --> 00:45:10,458 No. You don't. 585 00:45:17,916 --> 00:45:18,963 Take care, guys. 586 00:45:26,424 --> 00:45:27,516 Oh, shit. 587 00:45:43,191 --> 00:45:44,283 Sorry, girls. 588 00:45:49,697 --> 00:45:50,949 Let's go! 589 00:46:40,206 --> 00:46:41,298 Hold on. 590 00:46:41,374 --> 00:46:44,218 Stay with me. Stay with me. 591 00:46:44,377 --> 00:46:45,720 Tell me where to find Shaw, 592 00:46:45,837 --> 00:46:47,839 and I'll make him pay for this. 593 00:46:55,013 --> 00:46:56,606 Braga... 594 00:47:29,213 --> 00:47:30,556 Ow! 595 00:47:48,316 --> 00:47:49,784 Hey, you! 596 00:47:49,942 --> 00:47:50,989 Stop right there! 597 00:49:18,865 --> 00:49:20,367 You go! No, you go! 598 00:50:44,408 --> 00:50:46,752 No one needs to know about this. 599 00:50:47,370 --> 00:50:48,747 No one. 600 00:51:02,885 --> 00:51:05,138 We lost Ivory. 601 00:51:05,304 --> 00:51:06,897 He's gone. 602 00:51:07,557 --> 00:51:08,604 Thanks. 603 00:51:13,813 --> 00:51:14,905 That's it? 604 00:51:15,439 --> 00:51:18,283 If ivory's dead, he made a mistake. 605 00:51:20,278 --> 00:51:22,076 If you make a mistake, you pay the price. 606 00:51:26,117 --> 00:51:27,790 That's a great eulogy, Shaw. 607 00:51:28,995 --> 00:51:30,668 Are you going to give the same speech 608 00:51:30,746 --> 00:51:32,589 for the rest of us when we go out? 609 00:51:50,933 --> 00:51:54,437 You're the last one I'd have pegged to be sentimental. 610 00:51:58,941 --> 00:52:00,659 I like you, Letty. 611 00:52:01,819 --> 00:52:05,289 I dare say I even feel a certain warmth towards you. 612 00:52:05,615 --> 00:52:06,895 When I found you in the hospital, 613 00:52:06,949 --> 00:52:09,372 and you couldn't remember anything, 614 00:52:10,494 --> 00:52:11,666 I said to myself, 615 00:52:13,831 --> 00:52:15,879 "This girl has a gift." 616 00:52:17,001 --> 00:52:19,299 "She's a blank page." 617 00:52:20,379 --> 00:52:24,054 And that made me feel somewhat protective toward you. 618 00:52:25,343 --> 00:52:28,472 If something happened to you, for instance, 619 00:52:28,638 --> 00:52:31,892 I think I might find that slightly harder to bear. 620 00:52:34,810 --> 00:52:36,812 What I'm saying is, 621 00:52:37,396 --> 00:52:40,525 I would hate to see you 622 00:52:40,691 --> 00:52:42,910 make a mistake. 623 00:52:50,159 --> 00:52:52,002 I'm going to get some air. 624 00:53:19,897 --> 00:53:21,899 What the hell happened? We met Dom's girlfriend. 625 00:53:22,441 --> 00:53:24,364 She's lovely. 626 00:53:24,527 --> 00:53:26,404 Are you all right? Yeah. 627 00:53:26,570 --> 00:53:28,868 Tej, what have you got? Footage, CCTV? Talk to me. 628 00:53:29,031 --> 00:53:30,533 I just went through all of it. 629 00:53:30,700 --> 00:53:33,453 Believe it or not, everywhere Shaw's team is, the cameras are down. 630 00:53:33,619 --> 00:53:35,542 That's a hell of a coincidence. 631 00:53:36,372 --> 00:53:39,421 All right, we're going to pay CCTV a little visit. Let's roll. 632 00:53:40,042 --> 00:53:41,214 What is that? 633 00:53:41,377 --> 00:53:43,755 That is a new toy for you. 634 00:53:43,921 --> 00:53:45,093 So, what happened? 635 00:53:45,256 --> 00:53:47,884 Shaw's goons showed up and started shooting up the place. 636 00:53:48,050 --> 00:53:49,393 But we got something big. 637 00:53:49,552 --> 00:53:50,974 What? Braga. 638 00:53:52,388 --> 00:53:54,311 He's working with Shaw. 639 00:53:55,891 --> 00:53:56,983 What are you talking about? 640 00:53:57,143 --> 00:53:59,896 It's true. That phone's filled with coded payment transactions 641 00:54:00,062 --> 00:54:01,905 that lead straight to Braga's cartel. 642 00:54:02,064 --> 00:54:03,566 Who the hell is Braga? 643 00:54:03,733 --> 00:54:06,577 He ran one of the biggest cartels in Mexico. 644 00:54:06,736 --> 00:54:08,113 And my old boss. 645 00:54:08,779 --> 00:54:10,577 We used codes just like that 646 00:54:10,656 --> 00:54:11,748 to move money out of the country. 647 00:54:11,907 --> 00:54:12,999 It all makes sense. 648 00:54:13,659 --> 00:54:15,753 Braga was running Letty, now he's working with Shaw. 649 00:54:15,911 --> 00:54:17,208 It would explain how the two of them met. 650 00:54:17,288 --> 00:54:18,505 Okay, so you all know all this information 651 00:54:18,581 --> 00:54:19,924 about him, where do we find him? 652 00:54:19,999 --> 00:54:21,922 He's sitting in a prison in Los Angeles. 653 00:54:22,001 --> 00:54:23,344 How do you know that? 654 00:54:25,463 --> 00:54:27,465 Brian put him there. 655 00:54:27,631 --> 00:54:29,429 All right, so this is the break we were looking for. 656 00:54:29,592 --> 00:54:31,845 If the two of them were working together, 657 00:54:31,927 --> 00:54:33,429 Braga will know what Shaw's up to. 658 00:54:33,637 --> 00:54:34,889 I'm going to pay him a visit. 659 00:54:34,972 --> 00:54:36,599 Are you serious right now? 660 00:54:36,974 --> 00:54:39,147 Think about what you're saying. 661 00:54:39,435 --> 00:54:40,937 You're wanted, Brian. 662 00:54:41,437 --> 00:54:44,941 The moment you step foot off that plane, it's a wrap. 663 00:54:45,441 --> 00:54:46,613 You're not coming back. 664 00:54:46,776 --> 00:54:49,120 "Coming back"? How are you going to get in the country? 665 00:54:49,278 --> 00:54:51,155 Let me worry about that. 666 00:54:58,788 --> 00:55:00,461 This is on me. 667 00:55:01,624 --> 00:55:03,968 I'm the one that served her up to Braga. 668 00:55:04,794 --> 00:55:07,798 I'm the one that gets to make it right. 669 00:55:10,382 --> 00:55:12,225 Let me make it right. 670 00:55:14,345 --> 00:55:15,642 Be careful. 671 00:55:23,062 --> 00:55:24,982 He's ready to see you now. Right this way. 672 00:55:28,400 --> 00:55:30,823 Thank you for seeing us. I won't take up much of your time. 673 00:55:30,986 --> 00:55:32,579 My men were attacked earlier today. 674 00:55:32,738 --> 00:55:34,160 I'm going to need to see all cameras 675 00:55:34,240 --> 00:55:36,663 in and around Waterloo station. 676 00:55:37,201 --> 00:55:39,374 Will somebody tell Captain America here 677 00:55:39,495 --> 00:55:41,338 that requires clearance? 678 00:55:45,543 --> 00:55:46,840 Terry. 679 00:55:47,586 --> 00:55:51,181 Bring up cameras 58 through 62, earlier today. 680 00:55:54,260 --> 00:55:56,388 They've been down for maintenance all morning. 681 00:55:57,096 --> 00:55:58,188 Sorry. 682 00:55:58,514 --> 00:56:01,609 Okay. Well, we appreciate your help. Thank you. 683 00:56:06,230 --> 00:56:08,153 You know what I find very interesting 684 00:56:08,315 --> 00:56:11,114 is Interpol was attacked recently as well. 685 00:56:11,277 --> 00:56:13,496 Those cameras were down, too. Didn't catch a thing. 686 00:56:13,988 --> 00:56:15,114 Nothing. 687 00:56:15,573 --> 00:56:17,200 Now, that means either one of two things. 688 00:56:17,283 --> 00:56:18,751 Either means that your maintenance schedule here 689 00:56:18,868 --> 00:56:20,962 aligns perfectly with their escape route 690 00:56:21,036 --> 00:56:23,630 or it means that someone here is working with them. 691 00:56:23,998 --> 00:56:26,592 And that's just ridiculous. 692 00:56:26,750 --> 00:56:27,717 Because there ain't no way in hell 693 00:56:27,793 --> 00:56:30,171 anybody here would be working for them. 694 00:56:30,462 --> 00:56:31,823 Particularly you, ain't that right? 695 00:56:32,006 --> 00:56:34,008 No, no, that's ridiculous. 696 00:56:34,174 --> 00:56:35,642 That is ridiculous. 697 00:56:35,801 --> 00:56:38,600 I'm going to need direct access to your live feed 698 00:56:38,679 --> 00:56:39,726 citywide. 699 00:56:39,847 --> 00:56:43,147 And I also strongly suggest that you put a hold on any more 700 00:56:43,309 --> 00:56:44,481 "maintenance." 701 00:56:44,643 --> 00:56:46,486 Yeah, of course. 702 00:56:46,812 --> 00:56:48,985 We appreciate your help. Thank you so much. 703 00:57:07,666 --> 00:57:10,010 Well, well, well. 704 00:57:10,169 --> 00:57:12,342 The orange in that really makes your eyes pop. 705 00:57:19,345 --> 00:57:21,063 Thanks, fellas. 706 00:57:21,221 --> 00:57:22,848 Tell me something, O'Conner, 707 00:57:23,015 --> 00:57:24,858 how is it you keep running around the world, 708 00:57:24,934 --> 00:57:26,184 breaking every law known to man, 709 00:57:26,185 --> 00:57:28,904 and yet here I am, putting my job on the line for you? 710 00:57:29,229 --> 00:57:32,028 You'll feel a lot better once you get the credit for taking down Shaw. 711 00:57:32,900 --> 00:57:34,902 Oh, I'm tempted to settle for you. 712 00:57:35,527 --> 00:57:37,575 Well, you know what they say, Stasiak, 713 00:57:37,738 --> 00:57:39,364 if you want the career-changing big fish, 714 00:57:39,365 --> 00:57:41,038 you got to be willing to put on the big boy panties 715 00:57:41,116 --> 00:57:43,210 and sail out to the deep water. 716 00:57:43,369 --> 00:57:44,871 You're an asshole, you know that? 717 00:57:49,750 --> 00:57:52,549 I missed you, too, man. I really missed you. 718 00:57:54,213 --> 00:57:57,215 I got you admitted into Victor-ville to do whatever you got to do. 719 00:57:57,216 --> 00:57:58,763 It's a 24-hour hold. 720 00:57:58,926 --> 00:58:00,599 You need to be out of there by 9:00 A.M. 721 00:58:00,761 --> 00:58:04,106 That's when Forensics will run your fingerprints through the national database. 722 00:58:04,264 --> 00:58:06,062 That program will match you 723 00:58:06,225 --> 00:58:07,943 and when they find out who you really are, 724 00:58:08,060 --> 00:58:09,733 I won't be able to get you back out. 725 00:58:10,396 --> 00:58:11,943 We're talking life in prison. 726 00:58:19,571 --> 00:58:20,743 Cute kid. 727 00:58:24,743 --> 00:58:29,249 So, I found out Braga's being held in cell block D3. 728 00:58:29,415 --> 00:58:30,462 That's solitary. 729 00:58:30,624 --> 00:58:33,093 I only had enough juice to get you in Gen Pop. 730 00:58:33,460 --> 00:58:36,760 So you're going to have to do something to get his attention. 731 00:58:37,756 --> 00:58:38,757 Sorry about this, man. 732 00:58:38,841 --> 00:58:39,933 Sorry about what? 733 00:58:50,978 --> 00:58:52,480 Again? 734 00:59:00,654 --> 00:59:03,123 Big Brother's about to go live. 735 00:59:07,661 --> 00:59:10,665 Damn, you can't flick a booger in London without somebody noticing. 736 00:59:14,460 --> 00:59:17,134 Hey! Don't touch that. That's nothing to play with, man. 737 00:59:17,296 --> 00:59:18,343 What's the problem? 738 00:59:18,464 --> 00:59:20,512 That's high-tensile titanium cable. 739 00:59:20,966 --> 00:59:22,058 What does that mean? 740 00:59:22,134 --> 00:59:24,136 That's what they use to anchor buildings and hold up Bridges, 741 00:59:24,303 --> 00:59:26,305 stuff you know nothing about! 742 00:59:26,472 --> 00:59:28,975 See, now, their version, it works cool, 743 00:59:29,141 --> 00:59:32,190 but mine, masterpiece. 744 00:59:32,352 --> 00:59:35,196 See, I reversed the gears, torqued the motor 745 00:59:35,647 --> 00:59:37,524 and added this tank to the back. 746 00:59:38,150 --> 00:59:39,367 That makes it even sweeter. 747 00:59:39,526 --> 00:59:40,573 It does. 748 00:59:40,652 --> 00:59:41,869 It's not dummy-proof. 749 00:59:42,029 --> 00:59:44,157 Man, I've been known to handle big guns. Relax. 750 00:59:44,490 --> 00:59:46,490 You've been known to handle that big-ass head. 751 00:59:46,575 --> 00:59:49,249 Dom, I did some checking, asked around, 752 00:59:49,411 --> 00:59:51,288 got the location of a street race tonight. 753 00:59:52,623 --> 00:59:55,172 Four speed Camaro SS big block. 754 00:59:56,293 --> 00:59:57,340 You like it? 755 00:59:58,003 --> 00:59:59,004 Nice color. 756 01:00:48,345 --> 01:00:50,222 Brian O'Conner. 757 01:00:50,389 --> 01:00:52,517 That was quite an entrance. 758 01:00:58,689 --> 01:01:00,737 You put a lot of these men in here. 759 01:01:01,191 --> 01:01:04,035 What? You didn't think one would recognize you? 760 01:01:06,738 --> 01:01:09,582 I've kept tabs on you, you know. 761 01:01:10,200 --> 01:01:12,544 You've been having a lot of fun out there. 762 01:01:12,703 --> 01:01:16,378 Good cop gone bad, Rio de Janeiro. 763 01:01:16,540 --> 01:01:18,884 It's exciting when you go criminal, isn't it? 764 01:01:19,042 --> 01:01:22,091 Too bad you didn't do it earlier, you could have worked for me. 765 01:01:22,254 --> 01:01:23,881 Like Letty Ortiz? 766 01:01:26,091 --> 01:01:28,093 So tell me something, because I buried her. 767 01:01:28,260 --> 01:01:29,887 Yeah? You did? 768 01:01:30,053 --> 01:01:32,727 You buried something, I couldn't tell you who or what it was. 769 01:01:34,057 --> 01:01:36,230 I know she's running with Owen Shaw. 770 01:01:37,561 --> 01:01:39,563 Still playing cop, huh? 771 01:01:40,397 --> 01:01:42,820 Trust me, this is way above your pay grade. 772 01:01:44,735 --> 01:01:45,952 Humor me, please. 773 01:01:47,070 --> 01:01:50,574 Well, you're a dead man walking, what does it matter'? 774 01:01:52,075 --> 01:01:53,918 I ran everything for Shaw. 775 01:01:54,077 --> 01:01:57,581 Drugs, guns, money, women. 776 01:01:57,748 --> 01:02:00,592 He taught me to think global when I was just local. 777 01:02:00,751 --> 01:02:02,253 He made me a wealthy man. 778 01:02:02,419 --> 01:02:04,467 And this guy didn't just have the cartels working for him. 779 01:02:04,630 --> 01:02:09,261 He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. 780 01:02:09,426 --> 01:02:11,599 He knew what was going to happen before they did. 781 01:02:11,762 --> 01:02:16,268 In fact, he even knew when some wet-behind-the-ears FBI agent 782 01:02:16,433 --> 01:02:19,482 decided to put some informant in my cartel. 783 01:02:32,699 --> 01:02:35,327 The minute you put Letty undercover, she was dead, bro. 784 01:03:13,991 --> 01:03:15,493 But she survived. 785 01:03:15,826 --> 01:03:17,499 That girl is one tough bitch. 786 01:03:18,161 --> 01:03:20,334 Shaw found her in a hospital two days later. 787 01:03:20,497 --> 01:03:22,716 He went to finish the job. 788 01:03:22,874 --> 01:03:24,876 And he didn't kill her. Why? 789 01:03:25,669 --> 01:03:27,671 She had no memory. 790 01:03:28,630 --> 01:03:30,348 Perfect girl, huh? 791 01:03:32,342 --> 01:03:34,470 You're lucky this door's between us. 792 01:03:40,809 --> 01:03:43,153 What happened to Letty is on your head. 793 01:04:28,357 --> 01:04:30,325 Look at me! Look at me. 794 01:04:31,693 --> 01:04:33,491 You won't do it. 795 01:04:35,238 --> 01:04:36,740 What is Shaw up to? 796 01:04:36,907 --> 01:04:39,831 How do you think he knows your next move before you make it? 797 01:04:39,993 --> 01:04:41,586 He's got eyes on you. 798 01:04:41,745 --> 01:04:43,338 Think about it. 799 01:04:47,542 --> 01:04:49,965 The only way you get close to Shaw 800 01:04:50,128 --> 01:04:51,675 is if he wants you there. 801 01:06:35,901 --> 01:06:37,903 You've got some serious balls, man. 802 01:06:38,236 --> 01:06:39,613 I've been told. 803 01:06:40,572 --> 01:06:42,495 You know, you're lucky I missed my shot. 804 01:06:43,283 --> 01:06:44,660 I think you hit your mark. 805 01:06:44,826 --> 01:06:46,078 Really? 806 01:06:46,953 --> 01:06:48,079 What is it with you? 807 01:06:48,246 --> 01:06:50,089 Do you got a death wish or something? 808 01:06:50,248 --> 01:06:51,921 If that's what it takes. 809 01:06:52,083 --> 01:06:53,960 I just want to race. 810 01:06:55,337 --> 01:06:56,805 You might lose your car. 811 01:07:00,842 --> 01:07:02,344 Let's do it. 812 01:07:02,761 --> 01:07:04,604 Your funeral. 813 01:07:05,263 --> 01:07:07,436 Ride or die, remember? 814 01:07:16,107 --> 01:07:17,279 Listen up! 815 01:07:17,984 --> 01:07:20,487 Out here, we're used to getting what we want. 816 01:07:20,654 --> 01:07:22,998 This is London, baby. 817 01:07:23,365 --> 01:07:24,867 But remember, 818 01:07:25,617 --> 01:07:28,040 don't bite the bait. 819 01:07:28,203 --> 01:07:29,830 Are you ready? 820 01:07:30,789 --> 01:07:32,336 Ready? Ready. 821 01:07:36,002 --> 01:07:37,345 Steady. 822 01:07:40,966 --> 01:07:42,013 Go! 823 01:08:33,685 --> 01:08:35,028 Just like old times. 824 01:09:23,234 --> 01:09:24,235 This guy is crazy. 825 01:10:03,983 --> 01:10:05,326 You got to be kidding me. 826 01:10:35,974 --> 01:10:37,476 You're still up-shifting early. 827 01:10:37,642 --> 01:10:40,065 I do that so you brake. 828 01:10:40,979 --> 01:10:44,074 You lose traction and the back end kicks out. 829 01:10:44,983 --> 01:10:45,984 I noticed. 830 01:10:47,569 --> 01:10:51,494 Look, just because you know how I ride, doesn't mean you know me. 831 01:10:52,574 --> 01:10:54,417 You know what they say where we're from? 832 01:10:55,744 --> 01:10:58,167 Show me how you drive, I'll show you who you are. 833 01:11:00,165 --> 01:11:01,667 V8. 834 01:11:02,667 --> 01:11:05,170 You never could resist American muscle. 835 01:11:09,340 --> 01:11:10,683 Nice scar. 836 01:11:15,847 --> 01:11:19,021 You never could keep yourself out of trouble, either. 837 01:11:22,520 --> 01:11:24,022 What else do you know about me? 838 01:11:25,023 --> 01:11:26,525 About you? 839 01:11:29,027 --> 01:11:30,529 Everything. 840 01:11:37,368 --> 01:11:39,541 Like this scar. 841 01:11:39,704 --> 01:11:43,299 You got that the first night we met. You were 15. 842 01:11:43,458 --> 01:11:45,711 First street race. 843 01:11:46,544 --> 01:11:50,469 Some kid trying to show off lost control of his car, 844 01:11:50,632 --> 01:11:53,226 wiped out right next to you. 845 01:11:53,384 --> 01:11:55,728 You're lucky you didn't lose your arm. 846 01:11:55,887 --> 01:11:57,309 And let me guess, 847 01:11:58,056 --> 01:11:59,899 you saved me. 848 01:12:00,058 --> 01:12:01,560 No. 849 01:12:02,227 --> 01:12:04,400 I was the kid showing off. 850 01:12:07,565 --> 01:12:08,908 And here... 851 01:12:15,406 --> 01:12:17,249 Boyle Heights. 852 01:12:18,243 --> 01:12:22,339 You were fleeing with my little sister Mia and got trapped in a corner. 853 01:12:23,331 --> 01:12:25,754 And you thought it was a good idea 854 01:12:25,917 --> 01:12:29,592 to ride your Torino Cobra through a retaining wall. 855 01:12:32,257 --> 01:12:36,012 All right, how about this one? 856 01:12:39,597 --> 01:12:42,771 That's the last time we were together. 857 01:12:44,269 --> 01:12:46,271 In the Dr. 858 01:12:47,272 --> 01:12:49,866 You wanted to go for a night swim. 859 01:12:51,192 --> 01:12:53,445 You cut yourself on the reef. 860 01:12:53,611 --> 01:12:55,534 I followed you. 861 01:12:57,282 --> 01:13:00,126 I even got this scar to match. 862 01:13:02,620 --> 01:13:04,793 Look, I don't know why you're here, 863 01:13:04,956 --> 01:13:07,800 but I really think you're over your head. 864 01:13:16,217 --> 01:13:18,311 I'm here for you. 865 01:13:22,515 --> 01:13:24,609 That girl you remember, 866 01:13:26,436 --> 01:13:28,109 it's not me. 867 01:13:29,731 --> 01:13:32,359 Not from what I just saw. 868 01:13:34,569 --> 01:13:36,242 Like it or not, 869 01:13:38,406 --> 01:13:40,079 you're still the same girl. 870 01:13:43,286 --> 01:13:45,584 I saw it out there. 871 01:13:47,248 --> 01:13:49,421 I see it right now. 872 01:13:52,253 --> 01:13:53,300 I got to go. 873 01:13:55,548 --> 01:13:57,425 Hey. 874 01:14:06,809 --> 01:14:09,483 It belongs to you. 875 01:14:43,930 --> 01:14:45,682 There she goes, 876 01:14:45,848 --> 01:14:47,316 leaving you again. 877 01:14:49,435 --> 01:14:51,278 Bloody fickle, that one. 878 01:14:52,438 --> 01:14:54,532 You want bloody? We could do bloody. 879 01:14:58,027 --> 01:14:59,529 A street kid, 880 01:15:00,530 --> 01:15:03,329 starts out stealing DVD players in East L.A., 881 01:15:04,993 --> 01:15:08,372 ends up heisting $100 million in Rio. 882 01:15:08,705 --> 01:15:10,207 Not bad, huh? 883 01:15:10,373 --> 01:15:12,375 It's a good story, isn't it? 884 01:15:13,543 --> 01:15:15,386 Almost inspiring. 885 01:15:16,713 --> 01:15:19,182 See, what I couldn't fathom is 886 01:15:19,632 --> 01:15:21,805 why he's not relaxing on a beach somewhere 887 01:15:21,884 --> 01:15:24,387 with that cute little Brazilian number. 888 01:15:25,346 --> 01:15:30,352 Instead, he's working with a two-bit government hack like Hobbs. 889 01:15:33,062 --> 01:15:34,860 And then I realized, 890 01:15:37,316 --> 01:15:38,909 he has a weak spot. 891 01:15:40,653 --> 01:15:43,076 We all got a weak spot. 892 01:15:43,906 --> 01:15:45,158 You know, 893 01:15:45,742 --> 01:15:49,838 when I was young, my brother always used to say, 894 01:15:49,996 --> 01:15:52,545 "Every man has to have a code." 895 01:15:53,499 --> 01:15:54,751 Mine? 896 01:15:55,251 --> 01:15:56,719 Precision. 897 01:15:58,046 --> 01:16:01,926 A team is nothing but pieces you switch out until you get the job done. 898 01:16:02,091 --> 01:16:03,343 It's efficient. 899 01:16:03,926 --> 01:16:05,223 It works. 900 01:16:06,262 --> 01:16:07,559 But you? 901 01:16:10,099 --> 01:16:11,942 You're loyal to a fault. 902 01:16:12,685 --> 01:16:15,029 Your code is about family. 903 01:16:16,314 --> 01:16:19,818 And that's great in the holidays, but it makes you predictable. 904 01:16:19,942 --> 01:16:22,445 And in our line of work, predictable means vulnerable. 905 01:16:22,612 --> 01:16:26,207 And that means I can reach out and break you whenever I want. 906 01:16:26,574 --> 01:16:29,418 At least when I go, I'll know what it's for. 907 01:16:30,953 --> 01:16:32,296 Well, 908 01:16:33,372 --> 01:16:35,295 at least you have a code. 909 01:16:37,794 --> 01:16:39,137 Most men don't. 910 01:16:43,132 --> 01:16:44,429 So. 911 01:16:45,635 --> 01:16:47,433 I'm going to give you a chance. 912 01:16:48,971 --> 01:16:51,065 Take your crew and walk away. 913 01:16:51,224 --> 01:16:53,818 That's the only way you're going to keep your family safe. 914 01:16:56,437 --> 01:16:59,316 Your brother never told you never to threaten a man's family? 915 01:17:01,150 --> 01:17:03,403 It's a pretty stupid thing to do. 916 01:17:05,571 --> 01:17:07,994 But I'll make it simple for you. 917 01:17:09,325 --> 01:17:12,329 I walk away when she walks away. 918 01:17:13,830 --> 01:17:15,082 Well, then, 919 01:17:17,166 --> 01:17:20,136 it appears this inspiring tale has come to an end. 920 01:17:28,177 --> 01:17:29,850 If that's the way it has to go. 921 01:17:36,936 --> 01:17:38,938 Let me guess... 922 01:17:40,273 --> 01:17:41,320 Hobbs. 923 01:17:44,694 --> 01:17:47,288 Come on, you son of a bitch. 924 01:17:48,030 --> 01:17:49,998 The "two-bit government hack." 925 01:17:57,373 --> 01:17:59,046 See you around, Toretto. 926 01:17:59,208 --> 01:18:00,710 You can bet on it. 927 01:18:15,474 --> 01:18:18,569 Riley, Shaw's leaving Batter-sea, heading southeast. 928 01:18:18,728 --> 01:18:20,401 Have Tej track him on his live feed. Go. 929 01:18:22,023 --> 01:18:23,070 You know what would have happened 930 01:18:23,149 --> 01:18:25,777 if I didn't put that tracker in your car? 931 01:18:28,154 --> 01:18:29,326 This one? 932 01:18:36,662 --> 01:18:40,587 You know, this just got me one step closer to Shaw. 933 01:18:41,083 --> 01:18:42,926 For what it's worth, Toretto, 934 01:18:43,336 --> 01:18:46,089 I hope it gets you closer to what you want, too. 935 01:19:02,104 --> 01:19:03,947 This better have been worth it. 936 01:19:04,440 --> 01:19:06,408 More than you'll ever know. 937 01:19:53,281 --> 01:19:54,498 Pretty. 938 01:19:59,287 --> 01:20:00,459 May I? 939 01:20:14,385 --> 01:20:17,138 I'm going to ask you a question, Letty, 940 01:20:18,014 --> 01:20:21,894 and I want you to think very hard before you answer. 941 01:20:22,310 --> 01:20:24,859 When I give you the order 942 01:20:25,021 --> 01:20:26,443 to take Toretto out, 943 01:20:29,025 --> 01:20:31,448 what will your first thought be? 944 01:20:33,279 --> 01:20:35,782 Why don't you look me in the eye 945 01:20:36,907 --> 01:20:40,707 and you tell me what you see. 946 01:20:49,670 --> 01:20:50,967 Keep it. 947 01:21:00,848 --> 01:21:02,850 Tej, talk to me, what have we got? 948 01:21:03,017 --> 01:21:05,361 We were able to track Shaw after he left you and Dom, 949 01:21:05,519 --> 01:21:08,147 but this guy's smart, so we could only track him so far. 950 01:21:08,314 --> 01:21:10,692 He seems to know all the city's blind spots. 951 01:21:10,858 --> 01:21:12,219 See, we lost him somewhere in here, 952 01:21:12,318 --> 01:21:13,568 which means he could be anywhere 953 01:21:13,569 --> 01:21:15,287 within that half-a-mile radius. 954 01:21:15,446 --> 01:21:18,370 Maybe if we cross-reference phone records, leases... 955 01:21:18,532 --> 01:21:20,580 No, this has got Shaw's name written all over it. 956 01:21:20,743 --> 01:21:22,871 We've got vantage points, multiple exits, 957 01:21:22,953 --> 01:21:24,500 subways, highways and storm drains. 958 01:21:24,663 --> 01:21:26,165 Bad-ass and brains. 959 01:21:26,332 --> 01:21:28,452 Woman, you keep that up, I'm going to be out of a job. 960 01:21:28,709 --> 01:21:31,303 All right, let's go nail that son of a bitch. 961 01:21:55,111 --> 01:21:56,158 They're long gone. 962 01:21:56,695 --> 01:21:58,789 There's nothing here. 963 01:22:06,956 --> 01:22:08,424 There's never nothing. 964 01:22:16,424 --> 01:22:18,552 There's always something. 965 01:22:24,849 --> 01:22:26,351 Let's go, guys. 966 01:22:28,060 --> 01:22:32,236 Shaw, everyone is in place. All things moving according to plan. 967 01:22:35,443 --> 01:22:37,445 Good. Send him in. 968 01:22:40,739 --> 01:22:42,707 Yo, it's Hobbs. 969 01:22:44,118 --> 01:22:46,371 What have you got, Parker? Give me something good. 970 01:22:46,537 --> 01:22:50,132 Yeah, that paint you got from Shaw's place is highly specialized. 971 01:22:50,291 --> 01:22:52,464 Anti-thermal low-IR coating. 972 01:22:52,626 --> 01:22:54,594 Military. Exactly. 973 01:22:54,753 --> 01:22:57,427 We got a list of bases around Europe that use this paint type 974 01:22:57,590 --> 01:22:58,762 and those specific colors. 975 01:22:58,924 --> 01:23:00,267 All right, let's cross-reference that 976 01:23:00,342 --> 01:23:02,140 with all of Shaw's military targets. 977 01:23:02,303 --> 01:23:04,601 I guaran-damn-tee you one of them is gonna match. 978 01:23:05,973 --> 01:23:09,318 Bingo. It's a NATO base in Spain. 979 01:23:09,477 --> 01:23:10,957 That puts Shaw in a different country. 980 01:23:11,395 --> 01:23:12,897 That means he's got an eight-hour lead on us. 981 01:23:13,063 --> 01:23:15,236 We gotta move now. Tej, give me that info. 982 01:23:15,566 --> 01:23:17,739 Riley and I will go ahead and we're going to lock down the base. 983 01:23:17,902 --> 01:23:19,996 We're going to protect that component personally. 984 01:23:20,154 --> 01:23:22,873 Toretto, I'll arrange transportation for you and your cars. 985 01:23:23,032 --> 01:23:26,832 You brush up on your Spanish, boys. I'll see you en EspaƱa. 986 01:23:49,350 --> 01:23:52,274 You son of a bitch! You made it! 987 01:23:52,811 --> 01:23:54,154 What up, man? Good to see you. 988 01:23:54,313 --> 01:23:56,691 Good to see you. So, what's going on here? 989 01:23:56,857 --> 01:23:58,655 Figured out they're hitting an army base in Spain. 990 01:23:58,817 --> 01:24:01,491 Border patrol ID'ed Shaw's men crossing through last night. 991 01:24:01,654 --> 01:24:03,748 Hobbs and Riley went to lock down the base. 992 01:24:03,906 --> 01:24:05,328 - They're going to meet us there. - Where's Dom? 993 01:24:05,491 --> 01:24:07,243 He wasn't going without you. 994 01:24:13,582 --> 01:24:15,630 I found out what happened to Letty. 995 01:24:16,335 --> 01:24:18,383 It's all my fault. 996 01:24:19,380 --> 01:24:20,506 Brian, 997 01:24:21,423 --> 01:24:24,768 whatever you found out, that's for you. 998 01:24:25,344 --> 01:24:27,312 What we're about to do now 999 01:24:28,764 --> 01:24:30,607 is for her. 1000 01:24:34,019 --> 01:24:36,067 We've got four teams on overwatch, 1001 01:24:36,230 --> 01:24:39,029 sniper-spotters in roosts north and South of the target. 1002 01:24:39,191 --> 01:24:40,693 Just keep all your men out of sight. 1003 01:24:40,776 --> 01:24:41,868 When they drive that truck in here, 1004 01:24:41,944 --> 01:24:44,572 I want to come crashing down on them like the walls of Jericho. 1005 01:24:44,738 --> 01:24:49,244 Hobbs, I just caught this one disabling the perimeter security system. 1006 01:24:49,410 --> 01:24:51,629 Your house is compromised. What are you suggesting? 1007 01:24:51,787 --> 01:24:52,834 I ain't suggesting. 1008 01:24:52,913 --> 01:24:55,132 We follow protocol, we move the component out. 1009 01:24:55,291 --> 01:24:58,293 Shaw thinks it's here. We're going to get it out of here before he arrives. 1010 01:24:58,294 --> 01:25:00,171 Stealth and speed are going to be our two best friends. 1011 01:25:00,254 --> 01:25:02,427 We're going to protect our little egg, move it out of the hen-house, 1012 01:25:02,590 --> 01:25:05,844 then we're going to wait for that goddamn fox to arrive. 1013 01:25:08,929 --> 01:25:11,728 I just got word they caught one of Shaw's men at the base. 1014 01:25:11,890 --> 01:25:13,016 It's time. 1015 01:25:13,183 --> 01:25:16,813 Something is not right. He wanted us to find that guy. 1016 01:25:16,979 --> 01:25:19,858 Think about it. At Interpol, you were face-to-face with him. 1017 01:25:20,608 --> 01:25:21,969 Brian, so what are you saying? 1018 01:25:22,359 --> 01:25:27,365 Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to. 1019 01:25:28,032 --> 01:25:29,830 Tej, where's that component? 1020 01:25:30,242 --> 01:25:31,835 They're moving it to a secure location. 1021 01:25:36,874 --> 01:25:38,547 Shaw ain't hitting that base. 1022 01:25:38,709 --> 01:25:39,926 He's hitting the convoy. 1023 01:26:15,412 --> 01:26:16,459 Let's go! 1024 01:26:45,192 --> 01:26:47,286 We've got a report, the convoy's under attack. 1025 01:26:47,361 --> 01:26:48,408 Get a chopper, now! 1026 01:27:05,045 --> 01:27:07,468 Fellas, you better hurry up. They just took the convoy. 1027 01:27:11,051 --> 01:27:12,394 And Dom, 1028 01:27:12,636 --> 01:27:14,138 Letty's with them. 1029 01:27:14,888 --> 01:27:17,232 We stick to the plan. 1030 01:27:23,897 --> 01:27:25,064 All right, you heard the man. 1031 01:27:25,065 --> 01:27:26,315 Let's play this fast and clean. 1032 01:27:26,316 --> 01:27:27,516 That thing's heading your way. 1033 01:28:05,522 --> 01:28:06,694 All systems go. 1034 01:28:06,857 --> 01:28:08,859 Everything looks stable. 1035 01:28:09,526 --> 01:28:11,699 Uh, guys, we gotta come up with another plan. 1036 01:28:15,032 --> 01:28:16,033 They got a tank. 1037 01:28:16,200 --> 01:28:18,623 I'm sorry, did somebody just say "a tank"? 1038 01:28:24,875 --> 01:28:26,127 We got company, guys. 1039 01:28:26,293 --> 01:28:28,546 Toretto is coming right at you. 1040 01:28:28,712 --> 01:28:31,340 Okay. Get the weapons hot. 1041 01:28:32,883 --> 01:28:34,885 Give me satellite imaging. 1042 01:29:28,897 --> 01:29:30,695 Straight ahead of us. 1043 01:29:31,441 --> 01:29:32,909 There you are. 1044 01:29:47,749 --> 01:29:49,092 Who's got a plan B? 1045 01:29:49,251 --> 01:29:51,800 Plan B? We need a plan C, D, E. 1046 01:29:51,962 --> 01:29:53,134 We need more alphabets! 1047 01:29:53,297 --> 01:29:56,426 Hey, we do what we do best. 1048 01:29:56,592 --> 01:29:58,060 We improvise, all right? 1049 01:30:14,318 --> 01:30:17,322 Okay, Jah. Take it to the other side. 1050 01:30:17,487 --> 01:30:18,830 Let's have some fun. 1051 01:30:34,671 --> 01:30:37,265 What the hell is wrong with you? This isn't part of the plan. 1052 01:30:49,978 --> 01:30:52,026 Take their attention away from the people! 1053 01:31:05,202 --> 01:31:07,000 Shaw, you don't have to do this. 1054 01:31:18,048 --> 01:31:19,721 We got one right in front of us. 1055 01:31:20,050 --> 01:31:21,142 Boom. 1056 01:31:23,011 --> 01:31:24,058 Oh, shit! 1057 01:31:31,353 --> 01:31:32,730 You lucky bastard. 1058 01:31:33,855 --> 01:31:35,482 Roman, you hang in there. 1059 01:31:35,649 --> 01:31:37,242 Hang in there, man! 1060 01:31:40,654 --> 01:31:44,329 Somebody better do something! I got a tank on my ass! 1061 01:31:46,660 --> 01:31:48,253 There's gotta be a break up ahead. 1062 01:31:52,749 --> 01:31:53,875 Oh, look, 1063 01:31:54,876 --> 01:31:55,923 a bridge. 1064 01:32:26,074 --> 01:32:27,121 Screw it. 1065 01:32:58,273 --> 01:32:59,900 Yeah! 1066 01:33:03,320 --> 01:33:05,163 We're dragging a car behind us. 1067 01:33:06,615 --> 01:33:09,289 Brian, that Mustang would make a nice anchor. 1068 01:33:09,451 --> 01:33:10,623 Yeah, I'm on it. 1069 01:33:35,852 --> 01:33:36,853 Damn! 1070 01:33:37,020 --> 01:33:38,772 Shaw, we've got to get rid of that car. 1071 01:33:38,939 --> 01:33:41,488 Letty, go take care of the cable. 1072 01:33:57,040 --> 01:33:58,132 Yeah! 1073 01:34:00,877 --> 01:34:02,220 What's she doing? 1074 01:34:02,379 --> 01:34:03,551 Shit! 1075 01:34:04,422 --> 01:34:05,890 Okay, Toretto. 1076 01:34:08,677 --> 01:34:09,724 Here's your girl... 1077 01:34:12,848 --> 01:34:14,441 And your happy ending. 1078 01:34:14,599 --> 01:34:15,771 Letty! 1079 01:34:51,094 --> 01:34:53,597 Jesus Christ. 1080 01:35:01,062 --> 01:35:03,156 I can't believe they stole a 70-ton tank 1081 01:35:03,273 --> 01:35:04,570 for a three-ounce computer chip. 1082 01:35:04,733 --> 01:35:08,613 That 3-ounce computer chip is more deadly than 1,000 of those tanks. 1083 01:35:12,157 --> 01:35:13,784 What about her? 1084 01:35:14,284 --> 01:35:15,957 Not her. 1085 01:35:16,119 --> 01:35:17,587 She was working with Shaw. 1086 01:35:17,746 --> 01:35:18,838 Was, 1087 01:35:20,957 --> 01:35:22,959 but she's always been one of us. 1088 01:35:26,087 --> 01:35:28,010 Let's give them a minute. 1089 01:35:41,853 --> 01:35:43,821 Let's go process Shaw and his crew. 1090 01:35:43,980 --> 01:35:47,154 I've never looked more forward to filling out paperwork in my life. 1091 01:36:03,875 --> 01:36:05,172 Hey. 1092 01:36:08,505 --> 01:36:11,850 Look, I don't even know how to say this to you, 1093 01:36:16,554 --> 01:36:18,852 but everything that's happened here is because of me. 1094 01:36:19,516 --> 01:36:21,016 I'm the one that put you undercover... 1095 01:36:21,017 --> 01:36:22,690 Stop. 1096 01:36:23,687 --> 01:36:25,360 I may not remember anything, 1097 01:36:26,690 --> 01:36:29,409 but I know one thing about myself. 1098 01:36:29,693 --> 01:36:32,913 Nobody makes me do anything I don't want to. 1099 01:36:45,375 --> 01:36:48,504 So, what's our next adventure after this? 1100 01:36:50,422 --> 01:36:54,097 How about we stay in one place? 1101 01:36:55,051 --> 01:36:56,223 Where are you thinking? 1102 01:36:56,386 --> 01:36:57,888 Tokyo. 1103 01:36:58,513 --> 01:37:00,891 We always talk about Tokyo. 1104 01:37:02,225 --> 01:37:04,603 Tokyo it is. 1105 01:37:11,026 --> 01:37:13,745 Can I ask you something? 1106 01:37:21,786 --> 01:37:26,041 How did you know that there would be a car there to break our fall? 1107 01:37:26,750 --> 01:37:28,252 I didn't. 1108 01:37:32,213 --> 01:37:35,808 Some things you just have to take on faith. 1109 01:37:37,469 --> 01:37:38,891 Hey, Toretto! 1110 01:37:54,611 --> 01:37:57,615 You guys really think you've won. 1111 01:37:58,615 --> 01:38:00,242 This code you live by, 1112 01:38:01,117 --> 01:38:04,291 it's the very reason why you weren't even in the game. 1113 01:38:06,956 --> 01:38:10,301 I told you exactly what I was gonna do if you didn't walk away, Toretto. 1114 01:38:11,336 --> 01:38:12,428 Go! 1115 01:38:13,254 --> 01:38:14,801 But you didn't listen. 1116 01:38:15,632 --> 01:38:19,853 I told you I can reach out and break you whenever I want. 1117 01:38:22,430 --> 01:38:24,057 And I have. 1118 01:38:24,140 --> 01:38:25,266 Come on. 1119 01:38:28,311 --> 01:38:29,528 Go. No! 1120 01:38:29,687 --> 01:38:31,860 Maybe you should call Mia. 1121 01:38:45,537 --> 01:38:47,039 Mia? Brian! 1122 01:38:50,500 --> 01:38:51,843 Let me go! 1123 01:39:05,140 --> 01:39:07,859 So, this is how it's gonna go down. 1124 01:39:08,393 --> 01:39:10,361 You're gonna cut me loose from these cuffs, 1125 01:39:10,812 --> 01:39:12,064 you're gonna hand me the chip, 1126 01:39:12,230 --> 01:39:14,398 I'm gonna walk out of here and you're not gonna follow. 1127 01:39:14,399 --> 01:39:16,572 You must be joking. 1128 01:39:20,572 --> 01:39:21,824 Look at his face. 1129 01:39:25,827 --> 01:39:27,204 Ask him if I'm joking. 1130 01:39:27,370 --> 01:39:32,092 One hostage does not outweigh the threat to millions. 1131 01:39:33,168 --> 01:39:36,923 I'm sorry, but this changes nothing. 1132 01:39:42,010 --> 01:39:43,353 It changes everything. 1133 01:39:44,721 --> 01:39:47,440 You tell your men to stand down. 1134 01:39:50,226 --> 01:39:52,069 Stand down. 1135 01:39:54,355 --> 01:39:55,402 Toretto, 1136 01:39:56,399 --> 01:39:57,616 I need you to know, 1137 01:39:57,901 --> 01:40:01,371 the moment we let him walk out that door with that chip, 1138 01:40:01,529 --> 01:40:04,578 words like "amnesty" and "pardon" 1139 01:40:04,741 --> 01:40:06,414 walk out with him. 1140 01:40:12,081 --> 01:40:15,927 Those words went out the day we were born. 1141 01:40:45,281 --> 01:40:46,954 Coming, babe? 1142 01:40:52,455 --> 01:40:53,798 Of course. 1143 01:40:55,625 --> 01:40:57,298 I wouldn't miss it for the world. 1144 01:41:01,130 --> 01:41:02,803 Like I said, 1145 01:41:04,300 --> 01:41:06,644 you were never in the game. 1146 01:41:07,387 --> 01:41:11,483 If I see you on the horizon, I'll make the call and the girl's dead. 1147 01:41:24,654 --> 01:41:26,748 So, what about Toretto's sister? 1148 01:41:28,575 --> 01:41:30,327 There's no need for her anymore. 1149 01:41:35,832 --> 01:41:38,756 I just jammed every signal up and down the spectrum. 1150 01:41:41,004 --> 01:41:42,677 Let's move. 1151 01:41:42,839 --> 01:41:45,183 I'm coming with you. 1152 01:42:18,291 --> 01:42:20,214 Where the hell does this dude think he's going? 1153 01:42:20,376 --> 01:42:22,219 We're on an army base, he's trapped. 1154 01:42:30,720 --> 01:42:32,973 Wow, you just had to open your mouth. 1155 01:42:33,264 --> 01:42:35,266 Now we got a big-ass plane to deal with. 1156 01:42:35,433 --> 01:42:37,606 That ain't a plane. That's a planet. 1157 01:42:54,577 --> 01:42:58,423 She's as good as dead if Shaw gets away on that plane. 1158 01:43:02,168 --> 01:43:04,091 Then we don't let him get away. 1159 01:43:11,761 --> 01:43:13,934 Let's end this thing. 1160 01:43:22,480 --> 01:43:23,732 Ride or die. 1161 01:43:24,816 --> 01:43:25,908 Ride or die. 1162 01:44:51,527 --> 01:44:52,904 Tell them to take off! 1163 01:45:03,748 --> 01:45:05,045 Babe, get me under the wing. 1164 01:45:05,208 --> 01:45:07,711 If I can hit that flap, we can keep it from taking off. 1165 01:45:12,715 --> 01:45:13,887 You be careful. 1166 01:45:14,884 --> 01:45:16,727 This is who we are. 1167 01:45:28,898 --> 01:45:29,899 Shit! 1168 01:45:33,569 --> 01:45:34,570 Grab the wheel! 1169 01:46:24,412 --> 01:46:25,459 Dom! 1170 01:46:32,670 --> 01:46:33,762 Go! 1171 01:46:33,963 --> 01:46:35,260 Come on. Let's go. 1172 01:46:51,480 --> 01:46:52,606 Get in the car. 1173 01:48:26,325 --> 01:48:27,326 Whoo! 1174 01:50:03,130 --> 01:50:04,677 What happened? Did you hit the flap? 1175 01:50:05,299 --> 01:50:06,300 Uh... 1176 01:50:06,967 --> 01:50:08,344 You should buckle up right now. 1177 01:50:08,469 --> 01:50:09,516 What? 1178 01:50:25,361 --> 01:50:26,453 Hey! 1179 01:50:30,533 --> 01:50:31,659 Wrong team, bitch. 1180 01:51:16,412 --> 01:51:17,413 Shit. 1181 01:51:38,475 --> 01:51:39,476 Yeah! 1182 01:51:55,826 --> 01:51:57,169 I got you. 1183 01:53:05,479 --> 01:53:06,571 Tej! 1184 01:53:06,981 --> 01:53:08,073 Keep her steady! 1185 01:53:08,732 --> 01:53:10,655 We gotta move, it's going down! Go! 1186 01:53:15,364 --> 01:53:17,082 Go, now! 1187 01:53:20,369 --> 01:53:22,337 Come on, let's move, move, move! 1188 01:53:28,585 --> 01:53:29,586 Come on! 1189 01:53:33,674 --> 01:53:35,017 Dom! 1190 01:56:40,110 --> 01:56:41,737 Where's Gisele? 1191 01:56:45,741 --> 01:56:47,584 Where's Gisele? 1192 01:57:16,647 --> 01:57:19,742 So this is worth billions, huh? 1193 01:57:24,279 --> 01:57:25,656 Yes, it is. 1194 01:57:30,452 --> 01:57:31,749 Name your price, Dom. 1195 01:57:36,667 --> 01:57:39,136 1327. 1196 01:58:05,112 --> 01:58:06,864 Don't burn it this time. Please? 1197 01:58:07,030 --> 01:58:09,374 I never go and burn it, man. 1198 01:58:11,535 --> 01:58:13,128 Good food. 1199 01:58:13,620 --> 01:58:17,796 The air quality here is lousy, the traffic is bad, 1200 01:58:18,542 --> 01:58:20,262 but I think you'll learn to like this place. 1201 01:58:20,377 --> 01:58:22,880 Yeah, and here you've got your own garage 1202 01:58:23,005 --> 01:58:24,973 so you can build a car with Daddy. 1203 01:58:25,048 --> 01:58:26,140 We'll be building a car? 1204 01:58:26,216 --> 01:58:28,719 First car better be a Charger, Jack. 1205 01:58:29,720 --> 01:58:30,972 You mean Skyline. 1206 01:58:32,222 --> 01:58:34,395 Like I said, he's a Toretto. 1207 01:58:34,725 --> 01:58:36,068 You're confusing the kid. 1208 01:58:36,226 --> 01:58:37,398 Mia, you're gonna let him get away with this? 1209 01:58:37,561 --> 01:58:38,983 You're really going to do it? 1210 01:58:39,813 --> 01:58:40,860 Tokyo. 1211 01:58:42,065 --> 01:58:44,739 Yeah, it's just something I gotta do. 1212 01:58:44,901 --> 01:58:48,246 You know we got your back, whenever you need us. 1213 01:58:52,326 --> 01:58:54,749 Hey, Mia, you better hide your baby oil. 1214 01:58:54,828 --> 01:58:55,829 I'm just playing. 1215 01:58:55,912 --> 01:58:57,585 You better hide that big-ass forehead. 1216 01:58:57,748 --> 01:58:59,000 I was just joking, but whatever. 1217 01:58:59,499 --> 01:59:00,921 Definitely not that funny. 1218 01:59:01,084 --> 01:59:02,757 It's official. 1219 01:59:02,919 --> 01:59:04,091 You're all free. 1220 01:59:04,171 --> 01:59:05,548 Mmm. Mmm. 1221 01:59:08,091 --> 01:59:10,594 It wasn't half bad, having you work for me. 1222 01:59:12,929 --> 01:59:15,273 We all know you were working for me, Hobbs. 1223 01:59:15,932 --> 01:59:18,230 Agree to disagree. 1224 01:59:18,393 --> 01:59:19,440 Thank you. 1225 01:59:20,395 --> 01:59:21,612 Good luck. 1226 01:59:23,273 --> 01:59:24,274 Elena? 1227 01:59:24,441 --> 01:59:25,533 Letty. 1228 01:59:25,609 --> 01:59:27,611 This is gonna be awkward. 1229 01:59:28,111 --> 01:59:30,284 But sexy as hell. Sexy as hell. 1230 01:59:30,947 --> 01:59:33,951 I wanted to thank you for everything you've done for him. 1231 01:59:34,409 --> 01:59:35,752 For us. 1232 01:59:36,286 --> 01:59:38,288 It takes an amazing woman. 1233 01:59:40,248 --> 01:59:41,795 He's an amazing guy. 1234 01:59:42,459 --> 01:59:43,961 Yeah, he is. 1235 01:59:45,462 --> 01:59:47,760 Try to keep him out of trouble, huh? 1236 01:59:49,132 --> 01:59:51,726 Now, you know that's not gonna happen. 1237 01:59:52,636 --> 01:59:53,808 I know. 1238 01:59:56,765 --> 01:59:59,109 Not bad for a cop. 1239 02:00:06,692 --> 02:00:09,536 I never thought I'd trust a criminal. 1240 02:00:12,197 --> 02:00:13,949 Until next time. 1241 02:00:14,533 --> 02:00:17,286 Until next time. 1242 02:00:23,709 --> 02:00:24,756 Elena. 1243 02:00:33,635 --> 02:00:35,057 You know you don't have to go. 1244 02:00:38,056 --> 02:00:41,526 All this... This is your family. 1245 02:00:42,561 --> 02:00:44,404 It's who you are. 1246 02:00:44,813 --> 02:00:46,736 This is my family. 1247 02:00:49,067 --> 02:00:50,910 This is who I am. 1248 02:01:09,087 --> 02:01:10,527 All right, everybody, let's eat. 1249 02:01:10,756 --> 02:01:12,006 Want some help with that? 1250 02:01:12,007 --> 02:01:13,554 It's all here, it's done. 1251 02:01:14,426 --> 02:01:16,770 Come on, man, let's get with it. 1252 02:01:19,598 --> 02:01:21,271 First bite, he's got grace. 1253 02:01:21,433 --> 02:01:23,106 House rules, man. House rules. 1254 02:01:25,520 --> 02:01:28,114 Any of this feel familiar to you? 1255 02:01:32,235 --> 02:01:33,782 No. 1256 02:01:36,406 --> 02:01:38,534 But it feels like home. 1257 02:01:39,367 --> 02:01:40,710 That's good enough for me. 1258 02:01:41,495 --> 02:01:43,998 All right, y'all. Come on, let's do this. 1259 02:01:44,873 --> 02:01:46,591 Okay, Roman, 1260 02:01:48,293 --> 02:01:50,091 bless our table. 1261 02:01:55,717 --> 02:01:58,971 Father, thank you for the gathering of friends. 1262 02:01:59,137 --> 02:02:01,936 Father, we give thanks for all the choices we've made, 1263 02:02:02,098 --> 02:02:04,692 because that's what makes us who we are. 1264 02:02:04,851 --> 02:02:08,572 Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way. 1265 02:02:08,730 --> 02:02:10,277 Thank you for the little angel, 1266 02:02:10,357 --> 02:02:12,325 the newest addition to our family. 1267 02:02:12,484 --> 02:02:14,327 Thank you for bringing Letty home. 1268 02:02:14,486 --> 02:02:18,161 And most of all, thank you for fast cars. 1269 02:04:22,364 --> 02:04:24,583 Dominic Toretto. 1270 02:04:24,741 --> 02:04:25,993 You don't know me, 1271 02:04:27,827 --> 02:04:29,579 but you're about to. 90009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.