All language subtitles for Eureka - 01x08 - Right as Raynes.720p.WEB-DL-TjHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,521 --> 00:00:24,580 - Come on, Zoe! - Just a minute! 2 00:00:26,325 --> 00:00:27,986 This is obstruction of justice. 3 00:00:28,060 --> 00:00:29,755 And how do you figure? 4 00:00:29,829 --> 00:00:31,660 You're making me late for work. 5 00:00:32,064 --> 00:00:34,589 - So, you're justice. - Yeah, I'm justice. 6 00:00:36,135 --> 00:00:38,433 SARAH: Sheriff, do you need your coffee? 7 00:00:38,504 --> 00:00:40,597 - What do you think? SARAH: Pouring now. 8 00:00:42,174 --> 00:00:43,471 Hurry it up, Zoe! 9 00:00:44,677 --> 00:00:48,670 SARAH, if this is the house of the future, how come there's only one bathroom? 10 00:00:48,747 --> 00:00:51,409 Is there a shortage of bathrooms in the future? 11 00:00:53,719 --> 00:00:55,778 - Where is it? - Where's what? 12 00:00:58,991 --> 00:01:00,549 Your hair. 13 00:01:00,626 --> 00:01:01,923 Where's my hair? 14 00:01:01,994 --> 00:01:04,690 No, you... What did you do to it? 15 00:01:04,763 --> 00:01:07,357 - Let me guess. You don't like it. - No, I didn't say that. 16 00:01:08,000 --> 00:01:09,092 So you do like it. 17 00:01:09,168 --> 00:01:10,829 I didn't say that either. 18 00:01:11,237 --> 00:01:12,261 Figures. 19 00:01:12,338 --> 00:01:15,967 Now, come on! I mean, did it even occur to you to ask me? 20 00:01:16,508 --> 00:01:18,499 - You always say no. - No, I don't. 21 00:01:18,611 --> 00:01:20,511 So, if I would've asked you, you would've said yes? 22 00:01:20,579 --> 00:01:22,069 We would've discussed it. 23 00:01:22,147 --> 00:01:24,081 And then you would've said no. 24 00:01:24,149 --> 00:01:25,776 That's not the point. 25 00:01:26,218 --> 00:01:27,310 Okay, I got to go to school. 26 00:01:27,386 --> 00:01:28,546 We're not done discussing this. 27 00:01:28,621 --> 00:01:31,283 And don't forget, you have a therapy session with Beverly today. 28 00:01:31,357 --> 00:01:33,621 - About that, look, I... - No "about that." We had a deal. 29 00:01:33,692 --> 00:01:34,886 Well, I want to renegotiate. 30 00:01:34,960 --> 00:01:36,291 Well, you should've thought of that 31 00:01:36,362 --> 00:01:38,023 before you set your head on fire. You're going. 32 00:01:38,097 --> 00:01:39,291 Fine. 33 00:01:40,032 --> 00:01:41,795 And wear a hat! 34 00:02:09,328 --> 00:02:12,627 Judging by those dark circles, I'd say iron deficiency. 35 00:02:14,333 --> 00:02:16,164 More like sleep deficiency. 36 00:02:16,235 --> 00:02:17,600 Stark's killing me. 37 00:02:17,670 --> 00:02:18,932 Well, this will pep you up. 38 00:02:19,004 --> 00:02:22,906 Eudoxus over easy with spinach and ginseng reduction. 39 00:02:24,243 --> 00:02:25,540 Eudoxus of Cnidus? 40 00:02:26,745 --> 00:02:28,906 The Greek astronomer? 41 00:02:32,851 --> 00:02:35,012 Honestly, I don't know why I bother. 44 00:02:47,766 --> 00:02:48,755 Hello, Vincent. 45 00:02:48,834 --> 00:02:51,826 I thought you'd dropped off the face of the planet. 46 00:02:51,937 --> 00:02:52,926 Close enough. 47 00:02:54,340 --> 00:02:57,400 So, what brings you back? 48 00:02:58,077 --> 00:03:00,272 Guess I was feeling a little homesick. 49 00:03:02,514 --> 00:03:04,607 Have you seen her yet? 50 00:03:05,384 --> 00:03:06,373 Who? 51 00:03:06,452 --> 00:03:08,886 Please, you know exactly who I'm talking about. 52 00:03:09,321 --> 00:03:10,310 Jo. 53 00:03:11,390 --> 00:03:14,052 Not yet. You think she's still mad? 54 00:03:15,627 --> 00:03:18,824 Well, she's still Jo, so... 55 00:03:21,266 --> 00:03:22,858 Listen, Callister, for what it's worth, 56 00:03:22,935 --> 00:03:25,096 I never believed you were responsible. 57 00:03:25,170 --> 00:03:27,070 And I don't think Jo did either. 58 00:03:28,207 --> 00:03:31,938 But you probably don't want to talk about that right now. 59 00:03:32,378 --> 00:03:35,108 What about Stark? Does he know you're here? 60 00:03:35,547 --> 00:03:37,014 Any minute now. 61 00:03:40,786 --> 00:03:42,845 Ladies, gentlemen, distinguished colleagues, 62 00:03:42,921 --> 00:03:45,287 thank you so much for taking time out of your busy schedules 63 00:03:45,357 --> 00:03:47,951 to join me here today, but I assure you what... 64 00:03:48,027 --> 00:03:50,621 Dr. Stark, I need to talk to you. 65 00:03:51,930 --> 00:03:53,522 Excuse me for a moment. 66 00:03:54,967 --> 00:03:58,095 I swear to God, Fargo, the world better be on fire. 67 00:03:58,170 --> 00:04:00,536 Actually, pretty close. 68 00:04:07,246 --> 00:04:10,909 I'm sorry, but something's come up that demands my immediate attention. 69 00:04:10,983 --> 00:04:13,383 We'll have to continue this at a later time. 70 00:05:08,140 --> 00:05:10,131 Hey, George Jetson! How's it going? 71 00:05:10,209 --> 00:05:13,042 Looks like some kind of program error fried one of the chips. 72 00:05:13,112 --> 00:05:15,205 You're going to have to give me a minute to put in a new one. 73 00:05:15,280 --> 00:05:16,645 All right. Well, hurry up. 74 00:05:16,715 --> 00:05:20,446 Traffic cop is so not in my job description. 75 00:05:20,519 --> 00:05:23,249 You must not have read the fine print. 76 00:05:23,622 --> 00:05:27,581 But on the bright side, the orange really brings out your eyes. 77 00:05:27,893 --> 00:05:29,019 Enjoying yourself? 78 00:05:29,094 --> 00:05:30,755 You have no idea. 79 00:05:32,364 --> 00:05:33,353 So? 80 00:05:34,500 --> 00:05:37,867 Oh, Jo's filling out the security reports as we speak. 81 00:05:37,936 --> 00:05:39,335 That's what you said yesterday. 82 00:05:39,404 --> 00:05:41,201 Because that's what she told me yesterday. 83 00:05:41,273 --> 00:05:44,174 - Hey, stop it slow! - All set! 84 00:05:55,354 --> 00:05:57,117 Let me know if it gives you anymore trouble. 85 00:05:57,189 --> 00:05:58,747 Thanks, Henry. 86 00:05:58,824 --> 00:06:01,019 So, come on. I'll let you buy me a cup of coffee. 87 00:06:01,093 --> 00:06:02,583 It's free. 88 00:06:02,661 --> 00:06:04,754 Well, in that case I'll buy. 89 00:06:04,830 --> 00:06:06,354 Okay. 90 00:06:06,832 --> 00:06:08,527 I think this could be our thing. 91 00:06:08,700 --> 00:06:11,669 Don't push it, traffic boy. We don't have a thing. 92 00:06:18,844 --> 00:06:20,141 It's freezing in here! 93 00:06:20,212 --> 00:06:23,010 Here, let... Take the... 94 00:06:26,285 --> 00:06:28,845 That's much better. Are you enjoying yourself? 95 00:06:28,921 --> 00:06:30,149 I have no idea. 96 00:06:30,222 --> 00:06:31,314 Take this off. 97 00:06:31,390 --> 00:06:34,291 Sorry, guys, the CPU's out on the thermostat. Just roll with it. 98 00:06:34,359 --> 00:06:37,294 Buttered rum? Mulled cider? Hot toddy? 99 00:06:37,930 --> 00:06:39,625 Is that Christmas music? 100 00:06:39,698 --> 00:06:41,290 I said just roll with it. 101 00:06:42,401 --> 00:06:43,390 Okay. 102 00:06:44,169 --> 00:06:46,660 So, admit it. We have a thing. 103 00:06:46,972 --> 00:06:48,405 You've got to be kidding me. 104 00:06:48,473 --> 00:06:50,031 Ouch. All right. 105 00:06:50,108 --> 00:06:52,042 Not you. Him. 106 00:06:54,913 --> 00:06:57,279 Callister Raynes, in the flesh. 107 00:06:57,349 --> 00:06:59,874 Just strolls in here this morning like nothing ever happened. 108 00:07:00,085 --> 00:07:01,677 Who's Callister Raynes? 109 00:07:01,753 --> 00:07:05,018 He was a computer programmer that Nathan brought in for a classified project. 110 00:07:05,090 --> 00:07:06,455 Brilliant kid. Everyone loved him. 111 00:07:06,525 --> 00:07:07,787 I'm sensing a "but." 112 00:07:07,859 --> 00:07:10,020 But the two of them had a falling out. 113 00:07:10,095 --> 00:07:13,189 A week later, Nathan's lab was destroyed by a fire. 114 00:07:13,265 --> 00:07:14,254 Wow. 115 00:07:14,333 --> 00:07:16,358 Callister was the prime suspect. 116 00:07:16,435 --> 00:07:18,130 Uh-oh. Show time. 117 00:07:20,639 --> 00:07:23,073 Jo, those reports aren't going to write themselves. 118 00:07:23,141 --> 00:07:24,335 Carter, Carter. 119 00:07:24,409 --> 00:07:26,172 You've no idea. This is... 120 00:07:34,519 --> 00:07:35,850 Hey, Jo. 121 00:07:36,121 --> 00:07:38,555 I was just about to stop by and see if you... 122 00:07:48,634 --> 00:07:50,033 That's for coming back. 123 00:07:53,905 --> 00:07:55,566 And that's for leaving. 124 00:07:56,575 --> 00:07:58,839 I'll get back to those reports. No rush. 125 00:08:00,912 --> 00:08:02,004 They have a history. 126 00:08:02,080 --> 00:08:03,308 I gathered. 127 00:08:08,453 --> 00:08:09,613 What? 128 00:08:09,688 --> 00:08:13,124 Taking the Christmas theme a bit far, don't you think? 129 00:08:13,191 --> 00:08:14,488 This isn't my doing. 130 00:08:29,541 --> 00:08:31,941 Callister Raynes, right? 131 00:08:32,010 --> 00:08:33,068 Yes. 132 00:08:33,145 --> 00:08:35,875 Yeah, I don't think we've been formally introduced. 133 00:08:38,884 --> 00:08:42,342 I'm Jack Carter. I'm the new sheriff. How you doing? 134 00:08:48,026 --> 00:08:49,857 Did you need something, Sheriff? 135 00:08:50,562 --> 00:08:53,122 I was just stopping to see if you were okay. 136 00:08:53,465 --> 00:08:54,727 Oh, right. 137 00:08:55,634 --> 00:08:56,794 I'll be fine. 138 00:08:59,538 --> 00:09:00,903 Where you headed? 139 00:09:01,106 --> 00:09:04,234 I'm going to Beverly's. 140 00:09:04,543 --> 00:09:05,805 Really? 141 00:09:06,144 --> 00:09:07,839 Because that's back that way. 142 00:09:09,114 --> 00:09:11,344 Right, of course. 143 00:09:12,951 --> 00:09:14,646 Here, hop in. I'll give you a lift. 144 00:09:14,720 --> 00:09:17,052 No, I like to walk. 145 00:09:17,656 --> 00:09:18,850 Seriously? 146 00:09:19,624 --> 00:09:22,650 JO: S2 to S1, repeat. S2 to S1, over. 147 00:09:25,030 --> 00:09:29,433 Jo, it's just you and me. You can feel free to be a little less formal. 148 00:09:32,771 --> 00:09:33,795 Over. 149 00:09:33,872 --> 00:09:37,672 There's an electrical problem at Osborne's farm on the way into town. Over. 150 00:09:37,743 --> 00:09:40,268 See? Was that so hard? 151 00:09:42,247 --> 00:09:43,475 You didn't say over. 152 00:09:43,548 --> 00:09:46,016 I know. It's going to bug her all day long. 153 00:11:07,933 --> 00:11:09,867 I heard you were back. 154 00:11:13,138 --> 00:11:16,232 Figured you'd find your way here sooner or later. 155 00:11:16,441 --> 00:11:18,807 I was curious how much you kept. 156 00:11:23,648 --> 00:11:26,549 I probably should've destroyed it all after you left, 157 00:11:29,020 --> 00:11:30,487 but I couldn't. 158 00:11:31,423 --> 00:11:34,324 I didn't realize you were so sentimental. 159 00:11:36,595 --> 00:11:38,859 You can't be here, Callister. 160 00:11:39,798 --> 00:11:41,595 We can't risk it. 161 00:11:42,467 --> 00:11:43,866 I know. 162 00:11:44,536 --> 00:11:47,061 Then why did you come back? 163 00:11:47,772 --> 00:11:50,104 Because something is very wrong. 164 00:12:12,364 --> 00:12:13,854 When you're done with a communiqu�, 165 00:12:13,932 --> 00:12:16,093 you're supposed to say "over." 166 00:12:16,167 --> 00:12:18,260 I forgot. Sorry. 167 00:12:19,671 --> 00:12:22,105 Not gonna hit me, are you? 168 00:12:23,875 --> 00:12:26,503 What happened between Callister and me was private. 169 00:12:26,645 --> 00:12:28,374 Yeah, I gathered that from the way you handled it 170 00:12:28,446 --> 00:12:30,573 so discreetly in a very public caf�. 171 00:12:32,150 --> 00:12:33,174 Yeah. 172 00:12:33,451 --> 00:12:35,419 So, what's the problem here? 173 00:12:36,187 --> 00:12:38,712 Osborne said he had a power surge this morning 174 00:12:38,790 --> 00:12:41,315 and his electrical fence is malfunctioning. 175 00:12:42,027 --> 00:12:44,257 Would a fence like this run off a computer? 176 00:12:44,329 --> 00:12:47,196 Almost everything in Eureka does. Why? 177 00:12:47,699 --> 00:12:50,463 Well, I think I feel a hunch coming on. 178 00:13:13,925 --> 00:13:14,914 Come on! 179 00:13:19,531 --> 00:13:20,793 Jo! 180 00:13:20,865 --> 00:13:21,991 Yeah? 181 00:13:22,067 --> 00:13:24,058 You could've told me it was magnetized. 182 00:13:24,135 --> 00:13:27,127 Oh, I forgot. Sorry. 183 00:13:27,205 --> 00:13:28,433 Jo! 184 00:13:29,641 --> 00:13:31,871 I'll go see if I can shut it down. 185 00:13:31,943 --> 00:13:33,535 That'd be super. 186 00:13:33,812 --> 00:13:35,302 Oh, good. 187 00:13:35,580 --> 00:13:37,946 I was worried everyone wouldn't get a chance to see this. 188 00:13:43,021 --> 00:13:46,149 Hey, Allison! What are you doing here? 189 00:13:46,891 --> 00:13:49,086 I heard there was another glitch. 190 00:13:49,361 --> 00:13:51,261 Yeah, yeah. Got it under control. 191 00:13:51,329 --> 00:13:53,456 So, I'll catch you up on it later. 192 00:13:53,531 --> 00:13:54,930 What are you hiding? 193 00:13:55,000 --> 00:13:56,262 Nothing. 194 00:13:57,736 --> 00:13:58,964 No. No, Allison! Don't! 195 00:14:06,311 --> 00:14:07,869 - Hi. - Hi. 196 00:14:09,180 --> 00:14:11,705 The fence is magnetized. 197 00:14:11,783 --> 00:14:13,273 Yeah, I see that. 198 00:14:15,253 --> 00:14:18,017 You know what? I think I can... 199 00:14:19,658 --> 00:14:21,455 - What are you doing? - No, I'm just trying... 200 00:14:21,526 --> 00:14:24,461 - I think that I can... - No, stop. Stop the wiggle... 201 00:14:25,263 --> 00:14:26,992 Oh! 202 00:14:32,804 --> 00:14:34,328 I'm trying to shut it off. 203 00:14:34,406 --> 00:14:37,534 Jo is trying to shut off the fence. 204 00:14:37,609 --> 00:14:38,974 Okay. 205 00:14:44,149 --> 00:14:45,173 - So how are you? - Fine. 206 00:14:45,250 --> 00:14:46,683 - You? - Good. 207 00:14:47,252 --> 00:14:48,810 Good. 208 00:14:50,188 --> 00:14:54,056 So, these glitches are becoming a little worrisome. 209 00:14:54,125 --> 00:14:57,288 - How so? - Well, you know, three today, 210 00:14:57,362 --> 00:14:59,455 two's a coincidence. Three's a pattern. 211 00:15:01,766 --> 00:15:06,135 Oh. I can... I can... I got the... 212 00:15:06,204 --> 00:15:07,671 - It... - Yeah. 213 00:15:08,840 --> 00:15:09,829 There you go. 214 00:15:11,176 --> 00:15:12,541 Thanks. 215 00:15:12,610 --> 00:15:15,078 Yeah, it was my pleasure. 216 00:15:23,354 --> 00:15:24,787 Guys? 217 00:15:24,856 --> 00:15:27,518 I shut the fence down a while ago. 218 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 Oh. 219 00:15:32,230 --> 00:15:34,391 - I'm going to... 'Cause... - Okay. Yeah. 220 00:15:38,403 --> 00:15:42,669 The central processing unit from the computer that regulates the fence, 221 00:15:42,741 --> 00:15:44,140 it's fried. 222 00:15:46,511 --> 00:15:47,773 Thanks, Jo. 223 00:15:48,680 --> 00:15:50,545 Allison, wait up. 224 00:15:55,687 --> 00:15:57,211 You might want to come to Henry's. 225 00:15:57,288 --> 00:15:59,586 I have a feeling you're gonna want to hear this. 226 00:16:04,896 --> 00:16:06,193 How long? 227 00:16:06,264 --> 00:16:07,754 A few weeks. 228 00:16:07,832 --> 00:16:09,322 Maybe more. 229 00:16:09,434 --> 00:16:11,163 How bad? 230 00:16:11,436 --> 00:16:12,835 I've been losing control. 231 00:16:14,639 --> 00:16:16,607 And it's getting worse. 232 00:16:19,477 --> 00:16:21,604 Okay, I want you to stay here. No. 233 00:16:22,547 --> 00:16:24,708 I didn't come all the way back to be left alone. 234 00:16:24,783 --> 00:16:28,048 It is too dangerous for you to be wandering around town. 235 00:16:28,119 --> 00:16:29,848 Dangerous for who? 236 00:16:30,822 --> 00:16:32,551 Listen to me. 237 00:16:32,624 --> 00:16:35,218 I'm not going through all that again, 238 00:16:35,293 --> 00:16:38,785 not after everything I sacrificed to help you leave. 239 00:16:40,665 --> 00:16:43,429 You're not the only one who sacrificed. 240 00:16:46,704 --> 00:16:48,763 I'll be back as soon as I can. 241 00:16:58,817 --> 00:17:00,114 There's your problem. 242 00:17:00,185 --> 00:17:02,312 That's what's been messing up everything on the Internet. 243 00:17:02,387 --> 00:17:05,288 - Is this our glitch? - Glitch? No, that's a virus. 244 00:17:05,356 --> 00:17:07,051 You guys should have switched to Macs. 245 00:17:07,125 --> 00:17:09,593 It's a little bit more complicated than that. 246 00:17:09,661 --> 00:17:13,495 You see, Eureka has its own operating system, one that's unlike any in the world. 247 00:17:13,565 --> 00:17:16,261 Viruses don't just happen. They have to be written by someone 248 00:17:16,334 --> 00:17:18,632 who is intimately familiar with the operating system. 249 00:17:18,703 --> 00:17:22,730 Like, oh, say, a computer programmer who used to live in Eureka? 250 00:17:22,974 --> 00:17:24,999 Point taken. Henry, how dangerous is this? 251 00:17:25,076 --> 00:17:27,670 Well, the entire system is run on a wireless Internet. 252 00:17:27,745 --> 00:17:30,145 And the traffic light, the AC, the electric fence. 253 00:17:30,215 --> 00:17:31,443 If the virus isn't stopped, 254 00:17:31,516 --> 00:17:33,143 whoever is behind it may be able to get access 255 00:17:33,218 --> 00:17:34,913 to something more dangerous than traffic lights. 256 00:17:34,986 --> 00:17:36,419 All right. How do you want to deal with this? 257 00:17:36,487 --> 00:17:38,580 Why don't you talk to Stark? See if Callister contacted him 258 00:17:38,656 --> 00:17:40,453 and what he knows about the virus. 259 00:18:02,146 --> 00:18:03,170 Jo. 260 00:18:03,248 --> 00:18:04,738 Carter, please, I'm almost done, okay? 261 00:18:04,816 --> 00:18:06,249 This isn't about the security checks. 262 00:18:06,317 --> 00:18:09,548 I need the file on the fire that Callister was accused of setting. 263 00:18:09,621 --> 00:18:12,681 He wasn't accused, he was suspected and we cleared him. 264 00:18:12,757 --> 00:18:14,816 Well, maybe he wasn't involved with what happened then, 265 00:18:14,893 --> 00:18:17,384 but I'm pretty sure he's involved with what's happening now. 266 00:18:17,462 --> 00:18:20,556 Carter, I know this is gonna sound weird, especially coming from me, 267 00:18:20,632 --> 00:18:23,192 but he's not like that. 268 00:18:23,701 --> 00:18:25,259 And I hope that you're right, 269 00:18:25,336 --> 00:18:28,237 but you know as well as I do that I can't stop an investigation 270 00:18:28,306 --> 00:18:30,968 just because you're involved with some guy. 271 00:18:32,377 --> 00:18:34,242 I wouldn't ask you to. 272 00:18:39,183 --> 00:18:41,413 I just thought you might want my opinion. 273 00:18:43,087 --> 00:18:46,056 Jo... I've got to get back to those reports. 274 00:19:01,739 --> 00:19:02,933 Hey. 275 00:19:03,541 --> 00:19:05,475 Oh, hello. 276 00:19:05,543 --> 00:19:06,874 Guest or patient? 277 00:19:06,945 --> 00:19:09,573 - Excuse me? - Are you a guest or a patient? 278 00:19:10,014 --> 00:19:12,380 I have a room here, if that's what you mean. 279 00:19:12,850 --> 00:19:14,943 Yes, but is it padded? 280 00:19:17,288 --> 00:19:18,585 I'm a guest. 281 00:19:18,656 --> 00:19:19,987 Cool. 282 00:19:20,391 --> 00:19:21,551 Patient. 283 00:19:21,859 --> 00:19:23,588 Not like I'm crazy or anything. 284 00:19:23,661 --> 00:19:25,652 Actually my dad's making me go here. 285 00:19:26,130 --> 00:19:31,932 Apparently I have issues with authority and listening and... 286 00:19:32,737 --> 00:19:36,070 I don't know. Other stuff. I wasn't really paying attention so... 287 00:19:36,474 --> 00:19:38,305 You two don't get along? 288 00:19:38,576 --> 00:19:41,340 He thinks I'm a delinquent 289 00:19:41,412 --> 00:19:45,348 but, you know, I'm just a product of my environment. 290 00:19:46,751 --> 00:19:48,742 Believe me, I know that feeling. 291 00:19:54,192 --> 00:19:55,318 I'm Callister. 292 00:19:55,393 --> 00:19:56,587 Zoe. 293 00:19:56,661 --> 00:19:58,185 Nice to meet you, Zoe. 294 00:20:00,999 --> 00:20:02,591 I like your hair. 295 00:20:02,667 --> 00:20:04,567 Thank you, Callister. 296 00:20:06,537 --> 00:20:07,902 Thank you, Duncan. 297 00:20:09,474 --> 00:20:12,136 I was able to reschedule the demonstration for 3:00. 298 00:20:12,243 --> 00:20:14,040 Good, because you're gonna be running it. 299 00:20:14,112 --> 00:20:16,171 - What? Why? - I'm taking the rest of the day. 300 00:20:16,247 --> 00:20:18,078 Well, that's got to be a first. 301 00:20:18,549 --> 00:20:20,210 Allison. 302 00:20:20,284 --> 00:20:22,081 Fargo, give us a minute? 303 00:20:26,057 --> 00:20:28,787 Did you know Callister Raynes was coming back? 304 00:20:29,060 --> 00:20:30,618 I didn't even know he was here. 305 00:20:30,695 --> 00:20:31,855 Really? 306 00:20:31,929 --> 00:20:33,362 So he hasn't contacted you? 307 00:20:33,431 --> 00:20:36,423 I think that was implied by my first answer. 308 00:20:36,667 --> 00:20:38,658 Now if you'll excuse me, Allison. 309 00:20:41,005 --> 00:20:43,803 Are you all right? I'm just feeling a little under the weather. 310 00:20:43,875 --> 00:20:46,343 You haven't taken a sick day since I've known you. 311 00:20:46,411 --> 00:20:49,107 You always told me to take better care of myself. 312 00:20:49,180 --> 00:20:51,671 There's a virus on the Internet, Nathan. 313 00:20:52,083 --> 00:20:53,277 Really? 314 00:20:53,351 --> 00:20:55,182 Eureka has a virus. 315 00:20:55,253 --> 00:20:57,221 Okay, I'll take care of it. 316 00:20:57,288 --> 00:20:58,516 Right now, I've got to go. 317 00:20:58,589 --> 00:21:00,614 Nathan, what is going on really? 318 00:21:00,691 --> 00:21:03,455 Nothing is going on, all right? Really. 319 00:21:04,529 --> 00:21:06,019 I'll take care of the virus. 320 00:21:10,068 --> 00:21:11,899 Well, this inventory list doesn't make any sense. 321 00:21:11,969 --> 00:21:14,130 I mean, you can't tell me that in Stark's top secret lab, 322 00:21:14,205 --> 00:21:16,605 all he had was the standard stuff listed here. 323 00:21:16,674 --> 00:21:18,835 It was a fire. It probably burned. 324 00:21:18,910 --> 00:21:20,309 Well, that's exactly my point. 325 00:21:20,378 --> 00:21:23,643 Anything lost in a fire has got to be documented as destroyed. 326 00:21:23,714 --> 00:21:25,909 Unless it's classified. 327 00:21:27,718 --> 00:21:29,185 That's a good point. 328 00:21:31,689 --> 00:21:35,284 Can you run Callister's name through your security check? 329 00:21:36,727 --> 00:21:39,355 Fine, but you're not gonna find anything. 330 00:21:46,003 --> 00:21:47,994 - Nothing came up. - It was worth a shot. 331 00:21:48,072 --> 00:21:50,700 No, I mean nothing came up. 332 00:21:50,908 --> 00:21:54,537 It's like somebody's gone in here and erased all his records. 333 00:21:57,115 --> 00:21:58,639 Hold on, I'm getting a fax. 334 00:21:58,716 --> 00:22:00,707 This guy isn't who he says he is. 335 00:22:01,219 --> 00:22:03,483 He's been lying about everything. 336 00:22:07,525 --> 00:22:09,720 Someone's been lying all right. 337 00:22:17,268 --> 00:22:18,895 Son of a bitch. 338 00:22:25,376 --> 00:22:28,573 Hello. I'm sorry I'm late. 339 00:22:29,514 --> 00:22:31,744 Zoe, you look, lovely. 340 00:22:31,816 --> 00:22:32,874 Thank you. 341 00:22:32,950 --> 00:22:34,315 Your room is all ready, Callister. 342 00:22:34,385 --> 00:22:36,945 If you need anything else, you just let me know. Okay? 343 00:22:42,059 --> 00:22:45,119 The lies stop right here. Right now. 344 00:22:47,365 --> 00:22:48,992 I know what you did. 345 00:22:57,708 --> 00:23:00,871 Identity theft. Credit card fraud. 346 00:23:00,945 --> 00:23:02,469 What the hell were you thinking? 347 00:23:02,547 --> 00:23:04,310 Look, the credit card company will cover it. 348 00:23:04,382 --> 00:23:07,249 The most she's gonna have to pay is, like, 50 bucks. 349 00:23:07,318 --> 00:23:09,047 That's not the point! 350 00:23:09,120 --> 00:23:10,382 Ajeet... 351 00:23:12,957 --> 00:23:15,323 Gandhavadi shouldn't have to pay a penny for you. 352 00:23:15,393 --> 00:23:16,451 I'll pay her back. 353 00:23:16,527 --> 00:23:17,789 I thought we were past this! 354 00:23:17,862 --> 00:23:19,227 We are... I am! 355 00:23:19,297 --> 00:23:21,629 Look, that was from before I even came here. 356 00:23:21,699 --> 00:23:24,998 Exactly, and when you showed up, what did I say? 357 00:23:25,069 --> 00:23:27,663 Look at me! What did you promise me? 358 00:23:31,442 --> 00:23:32,534 No more secrets. 359 00:23:32,610 --> 00:23:33,599 Exactly. 360 00:23:33,678 --> 00:23:35,873 When you showed up, it was all cards on the table, 361 00:23:35,947 --> 00:23:37,278 no secrets. That was our deal. 362 00:23:37,348 --> 00:23:39,782 And you sat there and you lied to my face. 363 00:23:39,850 --> 00:23:42,216 And for what? A shopping spree? 364 00:23:42,286 --> 00:23:45,153 A trip to Bermuda? Some online gambling? What was it? What was it... 365 00:23:45,223 --> 00:23:47,885 I bought a bus ticket! To Eureka! 366 00:23:53,464 --> 00:23:55,193 You had to steal it? 367 00:23:55,833 --> 00:23:57,664 You couldn't come to me for help? 368 00:23:58,502 --> 00:23:59,799 Yeah, right. 369 00:23:59,870 --> 00:24:02,031 Don't do that. That's not fair. 370 00:24:02,106 --> 00:24:03,698 I haven't always been the world's greatest dad, 371 00:24:03,774 --> 00:24:05,901 but I have always been there for you when you needed help. 372 00:24:05,977 --> 00:24:08,537 So you're saying that if I said that I wanted to come live here, 373 00:24:08,613 --> 00:24:10,478 you would just make it happen. 374 00:24:11,015 --> 00:24:12,346 Of course. 375 00:24:14,585 --> 00:24:17,748 Well, I guess we're both liars, now. 376 00:24:20,925 --> 00:24:23,587 I can't do this anymore. I'm done, Zoe. 377 00:24:23,661 --> 00:24:26,255 - Dad! - Done! Not a word! 378 00:24:28,132 --> 00:24:29,599 Is he always that angry? 379 00:24:29,667 --> 00:24:31,601 We're working on it. 380 00:24:38,576 --> 00:24:39,702 It's okay. 381 00:24:45,216 --> 00:24:46,478 Callister! 382 00:24:48,686 --> 00:24:50,017 Damn it. 383 00:24:57,628 --> 00:24:58,617 Hit me. 384 00:24:59,930 --> 00:25:03,229 I'm cutting you off. I think three's your limit. 385 00:25:03,301 --> 00:25:05,269 I don't pay you to think. I pay you to pour. 386 00:25:05,336 --> 00:25:07,736 Actually, you don't pay me at all. 387 00:25:13,110 --> 00:25:14,771 What's going on, Zoe? 388 00:25:15,746 --> 00:25:17,338 Oh, I don't know. 389 00:25:17,415 --> 00:25:19,110 My dad hates me. 390 00:25:20,217 --> 00:25:22,048 Why? What did you do? 391 00:25:22,119 --> 00:25:25,646 See? Now why do you automatically assume that it's my fault? 392 00:25:27,658 --> 00:25:29,250 - Is it? - No. 393 00:25:32,263 --> 00:25:34,823 Okay, yes, but not the point. 394 00:25:37,468 --> 00:25:39,333 I screwed up. Bad. 395 00:25:39,503 --> 00:25:42,904 And now he's sending me back to LA. 396 00:25:42,973 --> 00:25:44,565 He said that. Yes. 397 00:25:46,677 --> 00:25:50,443 Okay, no, but I can read between the lines. 398 00:25:52,583 --> 00:25:54,414 He said he was done with me. 399 00:25:54,485 --> 00:25:56,749 Zoe, he's not gonna send you away. 400 00:25:59,957 --> 00:26:01,117 You're right. 401 00:26:02,026 --> 00:26:03,391 And you know why? 402 00:26:04,328 --> 00:26:06,193 'Cause I'm not gonna let him. 403 00:26:06,897 --> 00:26:08,728 Good for you. 404 00:26:14,472 --> 00:26:16,269 Bye, Vince. 405 00:26:28,819 --> 00:26:30,844 Carter? Where the hell have you been? 406 00:26:30,921 --> 00:26:32,980 I don't want to talk about it. 407 00:26:33,057 --> 00:26:34,217 Are you okay? 408 00:26:34,291 --> 00:26:37,283 Yeah. Could we just work now? 409 00:26:37,361 --> 00:26:39,124 Really want to work. 410 00:26:41,465 --> 00:26:42,659 All right. 411 00:26:43,434 --> 00:26:44,628 Did you get anything from Stark? 412 00:26:44,702 --> 00:26:47,500 Not really. He said he didn't even know Callister was here. 413 00:26:47,571 --> 00:26:49,300 What happened when you mentioned the virus? 414 00:26:49,373 --> 00:26:52,831 He gave me this weird look and then he just ran off. 415 00:26:53,878 --> 00:26:55,470 That's not at all suspicious. 416 00:26:55,546 --> 00:26:56,843 Yeah. 417 00:26:56,914 --> 00:26:58,973 And you think he'd be worried about the effects on Global. 418 00:26:59,049 --> 00:27:01,244 Well, maybe he's worried about something else. 419 00:27:04,255 --> 00:27:06,553 Or someone else. 420 00:27:07,825 --> 00:27:09,918 This is the case file from the fire. 421 00:27:09,994 --> 00:27:12,087 I've been over it a dozen times and everything in it. 422 00:27:12,163 --> 00:27:14,597 Everything points to Callister torching Stark's lab 423 00:27:14,665 --> 00:27:17,691 but Stark insisted it was faulty wiring. 424 00:27:18,936 --> 00:27:21,769 So you think that he was protecting Callister? 425 00:27:21,839 --> 00:27:23,773 I think he still is. 426 00:27:30,748 --> 00:27:32,215 Callister! 427 00:27:34,218 --> 00:27:35,879 - Nathan? - Where is he? 428 00:27:35,953 --> 00:27:38,353 - Is everything okay? - I know he's here. Where is he? 429 00:27:38,422 --> 00:27:39,980 He's upstairs. I'll go get... 430 00:27:40,257 --> 00:27:42,020 Nathan, what's going on? 431 00:27:42,092 --> 00:27:43,423 Callister! 432 00:27:47,565 --> 00:27:48,793 Damn it! 433 00:27:49,934 --> 00:27:53,097 Why didn't you listen to me? Look at you. 434 00:27:54,171 --> 00:27:56,639 What did you think you were going to do? 435 00:27:59,877 --> 00:28:01,674 Get out of the house. 436 00:28:02,546 --> 00:28:04,343 - Nathan, what... - Get out of the house now! 437 00:28:04,415 --> 00:28:06,383 Oh, my God. 438 00:28:07,685 --> 00:28:08,913 Nathan? 439 00:28:10,254 --> 00:28:11,516 Nathan, what... 440 00:28:11,589 --> 00:28:13,181 Nathan, wait! 441 00:28:15,526 --> 00:28:17,255 Oh, my God. 442 00:28:17,461 --> 00:28:19,520 Callister, what did you do? 443 00:28:19,964 --> 00:28:21,158 Come on. 444 00:28:21,232 --> 00:28:23,393 - I didn't mean to... - Keep going. 445 00:28:43,621 --> 00:28:44,713 Beverly, are you okay? 446 00:28:44,788 --> 00:28:46,585 I'm fine, but look at my house. 447 00:28:46,657 --> 00:28:48,249 - What happened? - I don't know. 448 00:28:48,325 --> 00:28:50,156 Stark came in, screaming for Callister. 449 00:28:50,227 --> 00:28:52,525 The next thing I know, the whole place is on fire. 450 00:28:52,596 --> 00:28:53,790 Where are they now? 451 00:28:53,864 --> 00:28:57,231 They left, and I think Callister got burned. 452 00:28:57,368 --> 00:28:58,528 Okay. 453 00:28:59,103 --> 00:29:00,661 Henry! Where's the hydrant? 454 00:29:00,738 --> 00:29:02,069 I'll help you hook it up. 455 00:29:02,139 --> 00:29:04,004 Carter, this is Eureka. 456 00:29:06,343 --> 00:29:07,810 Beverly, is everybody out? 457 00:29:07,878 --> 00:29:09,243 Yes. 458 00:29:09,313 --> 00:29:10,575 Clear! 459 00:29:26,297 --> 00:29:27,491 Right. 460 00:29:27,898 --> 00:29:29,092 Eureka. 461 00:29:37,441 --> 00:29:41,309 As you can see, the nanotech composite has limited... 462 00:29:41,378 --> 00:29:44,313 Limitless capabilities for replication. 463 00:29:44,381 --> 00:29:46,246 Where are they, Fargo? 464 00:29:48,352 --> 00:29:51,185 If you'll excuse me for a moment, everyone. 465 00:29:53,557 --> 00:29:54,854 Can't you see I'm in a meeting? 466 00:29:54,925 --> 00:29:56,722 Where are they? 467 00:29:56,794 --> 00:29:58,455 I honestly don't know. 468 00:30:00,030 --> 00:30:02,692 Let me come at this another way. 469 00:30:03,834 --> 00:30:07,235 Do you know where your Sarah Michelle Gellar doll is? 470 00:30:07,371 --> 00:30:08,702 Because I do, 471 00:30:08,939 --> 00:30:12,466 and if I have to, I will go get it out of your desk 472 00:30:12,543 --> 00:30:15,444 and show it to those nice people. 473 00:30:17,481 --> 00:30:20,814 Now, where do you think they are? 474 00:30:23,887 --> 00:30:25,718 There's Nathan's car. 475 00:30:33,964 --> 00:30:35,488 Are you okay? I don't know. 476 00:30:35,566 --> 00:30:38,000 I mean, technically, I'm still married to Nathan, 477 00:30:38,068 --> 00:30:40,559 but right now I have no idea who he even is. 478 00:30:40,638 --> 00:30:43,402 Well, whatever's going on, if he's lying I'm sure he has a reason. 479 00:30:43,474 --> 00:30:45,203 What could that possibly be? 480 00:30:45,275 --> 00:30:48,073 I don't know, but I think we're about to find out. 481 00:30:59,323 --> 00:31:00,984 Oh, my God. 482 00:31:23,914 --> 00:31:26,576 Stark, step aside! Callister! Put your hands in the air! 483 00:31:26,650 --> 00:31:27,810 Carter, wait! Quiet! 484 00:31:27,885 --> 00:31:29,512 Callister, put your hands where I can see them. 485 00:31:29,586 --> 00:31:30,678 Carter, listen to me. 486 00:31:30,754 --> 00:31:32,085 - Nathan! - Allison, I can explain. 487 00:31:32,156 --> 00:31:34,090 - Carter, do not hurt him. - Don't want to. 488 00:31:34,158 --> 00:31:37,491 Callister, I don't want to shoot you. Show me your hands. 489 00:31:37,961 --> 00:31:39,485 I can't. 490 00:31:41,198 --> 00:31:42,563 Yes, you can. 491 00:31:44,001 --> 00:31:45,229 Do as he says. 492 00:32:04,955 --> 00:32:08,288 Okay. Not where I thought this was going. 493 00:32:16,467 --> 00:32:19,265 I didn't bring him here. I built him here. 494 00:32:19,737 --> 00:32:21,466 Callister's Al. 495 00:32:22,573 --> 00:32:23,938 So he's a robot. 496 00:32:24,408 --> 00:32:26,069 An artificially intelligent being. 497 00:32:26,143 --> 00:32:27,371 Then why keep him a secret? 498 00:32:27,444 --> 00:32:28,934 I mean, this has to be one of the greatest 499 00:32:29,012 --> 00:32:30,843 scientific breakthroughs of the modern age. 500 00:32:30,914 --> 00:32:32,404 So was the atomic bomb. 501 00:32:32,916 --> 00:32:35,146 That doesn't mean the world was ready for it. 502 00:32:35,652 --> 00:32:39,349 Truth is, I needed to see if Callister could assimilate. 503 00:32:40,724 --> 00:32:44,490 So I introduced him to Eureka as my assistant, 504 00:32:44,928 --> 00:32:46,759 and they embraced him. 505 00:32:46,997 --> 00:32:51,434 Callister formed attachments, felt relationships. 506 00:32:52,503 --> 00:32:53,936 And you did, too? 507 00:32:56,940 --> 00:33:00,341 I wasn't about to let DARPA turn him into another military project. 508 00:33:01,044 --> 00:33:02,568 How is this possible? 509 00:33:02,679 --> 00:33:03,873 I don't know. 510 00:33:04,148 --> 00:33:07,242 I had dozens of prototypes. None of them worked, 511 00:33:07,918 --> 00:33:10,478 except for Callister. I still don't know why. 512 00:33:11,522 --> 00:33:13,319 It's a miracle. 513 00:33:15,893 --> 00:33:18,794 So he didn't burn down your lab. You did. 514 00:33:20,831 --> 00:33:24,426 I needed them to believe that the entire project had been destroyed, 515 00:33:26,203 --> 00:33:29,866 but then Sheriff Cobb started asking a bunch of questions, 516 00:33:29,940 --> 00:33:31,601 so I had to send him away. 517 00:33:31,675 --> 00:33:33,870 But, how is he connected to the virus? 518 00:33:33,977 --> 00:33:36,104 Callister transmits on a wireless network. 519 00:33:36,880 --> 00:33:40,543 I thought if I changed his primary microprocessor, I could fix it. 520 00:33:40,617 --> 00:33:42,744 But his system is totally corrupted. 521 00:33:42,820 --> 00:33:45,653 Nathan, I'm sorry, but you know he can't stay here. 522 00:33:45,722 --> 00:33:47,747 That fire could've killed someone. 523 00:33:47,825 --> 00:33:50,760 I know, but I can't send him away. 524 00:33:52,196 --> 00:33:53,629 Not again. 525 00:33:58,769 --> 00:34:00,293 I don't think you'll have to. 526 00:34:24,294 --> 00:34:26,125 Callister! Hey. 527 00:34:26,263 --> 00:34:27,389 Hey, Zoe. 528 00:34:27,464 --> 00:34:28,988 Where are you headed? 529 00:34:29,066 --> 00:34:30,328 Anywhere but here. 530 00:34:30,400 --> 00:34:31,924 Perfect. Can I get a ride? 531 00:34:32,002 --> 00:34:32,991 Uh... 532 00:34:39,509 --> 00:34:41,443 Well, come on. Let's get out of here. 533 00:34:42,045 --> 00:34:45,105 Yeah. Yeah, okay. 534 00:34:47,684 --> 00:34:50,915 Stolen, black, late model Beemer, seven series. 535 00:34:51,388 --> 00:34:54,118 License, Stark One. 536 00:34:54,892 --> 00:34:56,519 Yeah, I'll hold. 537 00:34:57,861 --> 00:34:59,419 You okay? 538 00:34:59,863 --> 00:35:01,296 It's just my luck, right? 539 00:35:01,365 --> 00:35:04,892 All the good ones are either gay, married, or robots. 540 00:35:11,875 --> 00:35:14,070 - Get anything? - No, and we looked everywhere. 541 00:35:14,144 --> 00:35:16,612 How about you two? Yeah, I'm here. 542 00:35:16,780 --> 00:35:18,179 How long ago? 543 00:35:18,248 --> 00:35:20,239 Great. Okay, if you find them, 544 00:35:20,317 --> 00:35:23,445 stop them and call me immediately. Thanks. 545 00:35:23,620 --> 00:35:25,053 Wait. Them? 546 00:35:25,122 --> 00:35:27,750 They found the car at a gas station off Interstate 17. 547 00:35:27,824 --> 00:35:32,261 The attendant said that there was a red-headed girl in the passenger seat. 548 00:35:35,198 --> 00:35:36,529 It's Zoe. 549 00:35:53,650 --> 00:35:55,208 Callister! 550 00:35:55,886 --> 00:35:58,116 It's okay. Let's just go. 551 00:36:01,558 --> 00:36:02,752 They wouldn't just ditch the car 552 00:36:02,826 --> 00:36:04,623 unless they had some other way of getting around. 553 00:36:04,695 --> 00:36:06,356 They must be on some form of public transportation. 554 00:36:06,430 --> 00:36:09,490 I've checked every airport, bus terminal, taxi service 555 00:36:09,566 --> 00:36:11,659 and ferry within 50 miles. 556 00:36:11,735 --> 00:36:14,465 There's nothing on Callister Raynes or Zoe Carter. 557 00:36:14,705 --> 00:36:17,196 Try another name. Try Ajeet. 558 00:36:17,274 --> 00:36:18,832 Ajeet Gandhavadi. 559 00:36:24,915 --> 00:36:27,406 Two tickets on an International Stageline bus 560 00:36:27,484 --> 00:36:29,475 leaving out of Summerville. 561 00:36:30,320 --> 00:36:31,582 It departs in less than an hour. 562 00:36:31,655 --> 00:36:34,089 Okay, you two stay here. Stark, you're with me. 563 00:36:34,157 --> 00:36:36,682 Call if you hear anything. 564 00:36:46,670 --> 00:36:48,661 Callister! 565 00:36:48,739 --> 00:36:51,606 Are you okay? Are you okay? 566 00:36:55,746 --> 00:36:58,146 I didn't want to leave like this. 567 00:37:03,987 --> 00:37:08,083 Listen, Carter, I'm truly sorry Zoe got wrapped up in this. 568 00:37:08,959 --> 00:37:10,859 We're gonna find them. 569 00:37:12,362 --> 00:37:14,330 Whatever you decide to do, 570 00:37:14,398 --> 00:37:16,628 report me or arrest me, 571 00:37:16,700 --> 00:37:18,759 I completely understand. 572 00:37:20,370 --> 00:37:23,396 As far as I'm concerned the case is closed. 573 00:37:23,774 --> 00:37:26,174 The project was lost in the fire. 574 00:37:33,717 --> 00:37:35,651 You must think it's kind of crazy 575 00:37:35,719 --> 00:37:37,983 risking everything for a machine. 576 00:37:39,189 --> 00:37:43,751 Callister just became so much more than that. 577 00:37:45,829 --> 00:37:48,457 I don't expect you to understand. 578 00:37:50,033 --> 00:37:53,230 I'm a father. Of course I understand. 579 00:38:08,452 --> 00:38:10,044 Hey, bus 72 to Portland. 580 00:38:10,120 --> 00:38:12,247 It pulled out a few minutes ago. 581 00:38:12,989 --> 00:38:16,322 I told them to hold it. Where's the next stop? 582 00:38:16,393 --> 00:38:18,156 Salem downtown terminal. 583 00:38:18,228 --> 00:38:19,889 What's this all about? Dad! 584 00:38:22,065 --> 00:38:23,327 Zoe. 585 00:38:24,568 --> 00:38:27,002 - You okay? - I think he's sick. 586 00:38:27,471 --> 00:38:28,995 Callister? 587 00:38:29,406 --> 00:38:31,499 Callister, hey. 588 00:38:32,576 --> 00:38:35,136 Hey, Nathan, let's get him back to the car. 589 00:38:42,719 --> 00:38:44,846 Give us a second, will you? 590 00:38:57,200 --> 00:38:58,827 You didn't leave. 591 00:38:59,603 --> 00:39:01,332 I knew he needed help. 592 00:39:03,073 --> 00:39:04,904 Where were you going? 593 00:39:07,477 --> 00:39:09,377 Anywhere but here. 594 00:39:13,216 --> 00:39:15,707 You were right, before. 595 00:39:16,686 --> 00:39:18,847 If you had called and asked to come to Eureka, 596 00:39:18,922 --> 00:39:20,822 I would've said no. 597 00:39:22,325 --> 00:39:26,591 And I would've regretted it for the rest of my life. 598 00:39:30,100 --> 00:39:32,398 You said you were done with me. 599 00:39:33,136 --> 00:39:38,631 Zoe, you're my daughter and I'll never ever be done with you. 600 00:39:44,814 --> 00:39:47,180 I messed everything up again, didn't I? 601 00:39:48,351 --> 00:39:50,717 No, it was my fault. 602 00:39:51,821 --> 00:39:54,415 I should have never sent you away in the first place. 603 00:39:55,592 --> 00:39:56,957 I'm scared. 604 00:39:59,196 --> 00:40:00,891 I'm not ready. 605 00:40:01,398 --> 00:40:03,093 I know. 606 00:40:05,268 --> 00:40:07,395 What's gonna happen to me? 607 00:40:13,210 --> 00:40:15,701 Remember what Alan Turing said? 608 00:40:18,081 --> 00:40:21,949 He figured God could give a computer a soul if he wanted to. 609 00:40:24,087 --> 00:40:26,317 Do you think that's true? 610 00:40:26,389 --> 00:40:27,879 I know it is. 611 00:41:00,323 --> 00:41:01,517 Hey. 612 00:41:03,059 --> 00:41:04,583 Hey. 613 00:41:04,828 --> 00:41:06,489 What are you doing here? 614 00:41:08,665 --> 00:41:10,758 I was just on my way to school. 615 00:41:22,178 --> 00:41:23,406 So... 616 00:41:24,948 --> 00:41:27,382 I spoke to the credit card company 617 00:41:27,751 --> 00:41:30,584 and pulled some strings with my old boss. 618 00:41:33,256 --> 00:41:36,919 You know you're gonna have to pay back every penny, right? 619 00:41:39,663 --> 00:41:40,857 I know. 620 00:41:41,998 --> 00:41:43,192 I will. 621 00:41:46,803 --> 00:41:47,929 Great. 622 00:41:49,172 --> 00:41:50,366 Okay. 623 00:42:03,787 --> 00:42:05,152 Zoe. 624 00:42:13,463 --> 00:42:16,990 I was wrong about your hair. 625 00:42:18,401 --> 00:42:19,527 I like it. 626 00:42:19,602 --> 00:42:20,830 Really? 627 00:42:21,638 --> 00:42:24,664 Because I think I'm going back to blonde. 628 00:42:35,785 --> 00:42:36,945 Oh, thank God! 44671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.