All language subtitles for Domino.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:33,713 --> 00:00:38,713 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:38,715 --> 00:00:42,485 [birds chirping] 4 00:00:46,656 --> 00:00:49,659 [indistinct chatter] 5 00:00:57,634 --> 00:01:00,303 [car approaching] 6 00:01:05,407 --> 00:01:07,877 - I hate places like this. - Come on. 7 00:01:08,277 --> 00:01:10,113 Coming. 8 00:01:12,782 --> 00:01:14,716 - Good Morning. - Good Morning. 9 00:01:14,718 --> 00:01:17,952 - Can I have an Americano, please. 10 00:01:17,954 --> 00:01:18,953 What do you want? 11 00:01:18,955 --> 00:01:21,825 - I'll just have black coffee. - Two Americanos. 12 00:01:22,458 --> 00:01:24,324 Forty-eight kroners for a cup of coffee? 13 00:01:24,326 --> 00:01:25,328 Yeah. 14 00:01:25,828 --> 00:01:28,195 - Are you gonna eat? - No, I'm not. 15 00:01:28,197 --> 00:01:30,767 Can I have a prosciutto sandwich. 16 00:01:31,368 --> 00:01:33,500 And can you put some of those tomatoes in there? 17 00:01:33,502 --> 00:01:34,603 Of course. 18 00:01:44,513 --> 00:01:46,880 Why didn't you clean the car? It's disgusting! 19 00:01:46,882 --> 00:01:47,814 What's your problem? 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,616 Everything you need is just right here. 21 00:01:49,618 --> 00:01:51,485 Where? Where's the address? I don't know. 22 00:01:51,487 --> 00:01:53,489 I mean, have a look. Check the file. 23 00:01:54,356 --> 00:01:55,524 There you go. Right there. 24 00:01:55,991 --> 00:01:58,625 - Feed the computer. - Feed it? 25 00:01:58,627 --> 00:02:00,396 - Is it Ulrich? No - No. 26 00:02:01,230 --> 00:02:02,362 - Mads? - Yeah that's it. 27 00:02:02,364 --> 00:02:03,365 All right. 28 00:02:04,532 --> 00:02:06,767 You better clean this car, I'm not doing it this time. 29 00:02:06,769 --> 00:02:08,300 - Right. - No, I'm serious. 30 00:02:08,302 --> 00:02:10,638 - You sound like my nagging wife! - [phone ringing] 31 00:02:11,006 --> 00:02:12,641 Speak of the devil. 32 00:02:13,275 --> 00:02:15,244 - Hi, Honey, you're on speaker - [Hanne] Okay. 33 00:02:15,477 --> 00:02:16,611 Hi, Hanne. 34 00:02:17,245 --> 00:02:18,428 Hi, Christian. 35 00:02:19,248 --> 00:02:20,747 Honey, could you swing by the pharmacy 36 00:02:20,749 --> 00:02:22,383 and pick up my medicines on your way home? 37 00:02:22,785 --> 00:02:24,451 - Yeah, No problem - [Hanne] Thanks. 38 00:02:24,453 --> 00:02:26,753 - Can I come to dinner tonight? - [Hanne] Yes, of course. 39 00:02:26,755 --> 00:02:28,790 - What are we having? - Um... 40 00:02:29,625 --> 00:02:32,593 I'll make Lai cook some of her spicy chicken. 41 00:02:32,795 --> 00:02:34,897 [Christian] Great, we'll see you after work then. 42 00:02:35,463 --> 00:02:38,199 - Yeah, be careful out there. - Yeah, I will. 43 00:02:39,568 --> 00:02:41,602 - Everything all right? - Mm-hm, fine. 44 00:02:43,504 --> 00:02:44,537 Absolutely fine. 45 00:02:44,539 --> 00:02:47,675 [dramatic music playing] 46 00:02:55,817 --> 00:02:57,918 [Hanne] It's a really good deal. And if we go for it now 47 00:02:57,920 --> 00:02:59,719 - we can get it even cheaper. - Uh-huh. 48 00:02:59,721 --> 00:03:00,987 - It's a four-star hotel... - Yeah. 49 00:03:00,989 --> 00:03:02,421 - [Hanne] ...in the Canaries. - Yeah. 50 00:03:02,423 --> 00:03:03,757 [Christian] It will do you good. 51 00:03:03,759 --> 00:03:05,057 It is always miserable here in January. 52 00:03:05,059 --> 00:03:07,593 Yeah, tell that to Lars, he's the one that doesn't want to go. 53 00:03:07,595 --> 00:03:08,861 - Why don't you wanna go? - Come on, 54 00:03:08,863 --> 00:03:10,063 I can sit on a beach when I'm old. 55 00:03:10,065 --> 00:03:11,764 - I told her she can go alone. - Yeah, he'll go with you. 56 00:03:11,766 --> 00:03:12,665 - [cellphone vibrating] - No, I won't go, 57 00:03:12,667 --> 00:03:14,366 - she can go alone. - Oh, yes, you'll go. 58 00:03:14,368 --> 00:03:15,303 No, I won't! 59 00:03:15,305 --> 00:03:16,936 - You need the sun - [Hanne] That is so true. 60 00:03:16,938 --> 00:03:18,841 Thanks a lot. Who is that? 61 00:03:19,607 --> 00:03:20,573 [cellphone clicks] 62 00:03:20,575 --> 00:03:22,742 - I should get going. - Oh, oh. 63 00:03:22,744 --> 00:03:25,078 - Someone has a date. - You sound like my mother. 64 00:03:25,080 --> 00:03:26,645 I sort of am. [chuckles] 65 00:03:26,647 --> 00:03:28,379 That makes Lars my sort of father. 66 00:03:28,381 --> 00:03:30,082 No, it doesn't. You should be going, right? 67 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 We are going to work tomorrow, four to twelve. 68 00:03:31,753 --> 00:03:33,486 He's so sweet, he worries about my bedtime. 69 00:03:33,488 --> 00:03:35,588 - Always. - [Hanne] Could you be a darling 70 00:03:35,590 --> 00:03:37,322 and take out the garbage for me, please? 71 00:03:37,324 --> 00:03:38,524 [Christian] Of course. You pick me up? 72 00:03:38,526 --> 00:03:41,461 - Yeah, make sure you are there - [Christian] See you guys. 73 00:03:43,030 --> 00:03:43,931 [front door closes] 74 00:03:51,506 --> 00:03:55,009 [dramatic music playing] 75 00:04:18,132 --> 00:04:19,566 [Hanne] Lars? 76 00:04:21,035 --> 00:04:22,569 Lars? 77 00:04:28,075 --> 00:04:31,711 [doorbell buzzing] 78 00:04:44,991 --> 00:04:46,592 [Christian] Shhhh. 79 00:04:56,102 --> 00:04:59,840 [dramatic music playing] 80 00:05:02,408 --> 00:05:05,511 - [Stine] What is going on? - I have to go to work. 81 00:05:05,946 --> 00:05:08,478 - You're not going anywhere. - [Christian laughs] 82 00:05:08,480 --> 00:05:09,783 No, you are not! 83 00:05:11,985 --> 00:05:13,717 - [Christian] Really? - [doorbell buzzes] 84 00:05:13,719 --> 00:05:14,955 [Christian] No. 85 00:05:16,555 --> 00:05:18,089 I have to go. 86 00:05:18,091 --> 00:05:19,692 You can let yourself out, okay? 87 00:05:28,901 --> 00:05:30,604 [Stine] Come here. 88 00:05:35,841 --> 00:05:39,045 [dramatic music playing] 89 00:05:40,512 --> 00:05:42,682 - [Stine speaking indistinctly] - [Christian] Really? 90 00:05:48,654 --> 00:05:53,726 [doorbell buzzing] 91 00:05:56,595 --> 00:05:58,131 [Stine sighs] 92 00:05:58,864 --> 00:06:03,569 [suspenseful music playing] 93 00:06:05,604 --> 00:06:06,872 [door closes] 94 00:06:10,175 --> 00:06:13,113 - Sorry. - [engine starts] 95 00:06:28,060 --> 00:06:31,629 You look like shit. Didn't get any sleep? 96 00:06:34,532 --> 00:06:38,201 - Did you? - [stretches] I slept enough. 97 00:06:38,203 --> 00:06:40,870 [Police radio] ...report of a domestic dispute 98 00:06:40,872 --> 00:06:41,838 on Thekla street. 99 00:06:41,840 --> 00:06:44,442 - Anyone in the vicinity... - [Christian] No. 100 00:06:46,577 --> 00:06:48,180 - [Lars] Yes, we are. - [Christian] Oh, come on. 101 00:06:48,647 --> 00:06:49,814 Let someone else do it. 102 00:06:51,650 --> 00:06:53,917 [Lars] Ten-four, Ten-four, Nine-six-four-three-one, 103 00:06:53,919 --> 00:06:56,819 - we are on our way - [Police radio] Copy. 104 00:06:56,821 --> 00:07:00,558 The address is 18, Thekla Street, 6th floor. 105 00:07:00,926 --> 00:07:06,131 Name is Farouk Hares. H - A - R - E - S. 106 00:08:00,918 --> 00:08:02,920 [Christian] You should take Hanne to the Canaries. 107 00:08:03,588 --> 00:08:05,021 You know, take some time off. 108 00:08:05,023 --> 00:08:06,657 - Kick back, relax - Look, 109 00:08:06,858 --> 00:08:09,994 we can crab a cup of coffee after work then we can talk. 110 00:08:28,311 --> 00:08:29,780 - Hold on. - [Lars] What? 111 00:08:30,048 --> 00:08:32,283 We're on the wrong floor, we need to go back down. 112 00:08:33,650 --> 00:08:36,921 [dramatic music playing] 113 00:08:55,105 --> 00:08:57,874 Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy... 114 00:08:59,709 --> 00:09:00,944 what's that on your shoes? 115 00:09:03,046 --> 00:09:04,179 Hmm? 116 00:09:04,181 --> 00:09:07,317 [suspenseful music playing] 117 00:09:16,293 --> 00:09:17,894 [Christian] Stay down. 118 00:09:25,302 --> 00:09:26,968 Take it easy. 119 00:09:26,970 --> 00:09:29,036 Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now. 120 00:09:29,038 --> 00:09:31,341 All right. Okay here we go. 121 00:09:31,774 --> 00:09:33,274 Just stand there 122 00:09:33,276 --> 00:09:35,776 [Lars] Now, take it easy. Just stay there. 123 00:09:35,778 --> 00:09:37,678 [Christian] Go check on the wife, she might be hurt. 124 00:09:37,680 --> 00:09:39,648 [scoffs] Come on, that's top floor. 125 00:09:40,149 --> 00:09:41,318 Why don't you do it? 126 00:09:42,719 --> 00:09:44,687 Take it easy! Huh? 127 00:09:45,322 --> 00:09:46,255 Lars. 128 00:09:46,989 --> 00:09:47,990 What? 129 00:09:49,191 --> 00:09:50,226 [whispers] Give me your gun. 130 00:09:51,161 --> 00:09:52,759 - My gun? - Yeah. 131 00:09:52,761 --> 00:09:54,231 - Why? - I left mine at home. 132 00:09:54,997 --> 00:09:56,333 I know. I know 133 00:09:58,067 --> 00:09:59,068 All right. 134 00:09:59,969 --> 00:10:02,872 Here you go, be careful right? 135 00:10:11,013 --> 00:10:13,313 You stay there and be quiet. 136 00:10:13,315 --> 00:10:16,285 [line ringing] 137 00:10:16,485 --> 00:10:19,822 This is Lars Hansen, nine-six-four-three-seven. 138 00:10:25,793 --> 00:10:26,996 No. 139 00:10:29,431 --> 00:10:32,668 [Lars] What? No problem I'll wait. 140 00:10:43,111 --> 00:10:44,213 Mrs. Hares? 141 00:10:47,749 --> 00:10:48,883 Mrs. Hares? 142 00:10:51,086 --> 00:10:53,087 Mrs. Hares, it's the police. 143 00:10:53,889 --> 00:10:57,026 [suspenseful music playing] 144 00:11:29,023 --> 00:11:31,459 [Lars] Yeah. All right. 145 00:11:41,536 --> 00:11:44,038 We just apprehended a man on Thekla Street. 146 00:11:45,872 --> 00:11:47,508 No, I haven't checked his ID yet. 147 00:11:52,813 --> 00:11:55,916 [suspenseful music playing] 148 00:12:18,972 --> 00:12:20,140 [Lars] Hold on. 149 00:12:22,477 --> 00:12:24,112 Are you Farouk Hares? 150 00:12:31,251 --> 00:12:32,520 Hmm? 151 00:12:46,566 --> 00:12:48,001 Lars! 152 00:12:48,503 --> 00:12:50,470 [Lars groaning] 153 00:12:54,375 --> 00:12:55,575 Lars! 154 00:12:57,612 --> 00:12:59,112 [grunting] 155 00:13:04,217 --> 00:13:05,452 [thuds] 156 00:13:14,594 --> 00:13:16,060 [groaning] 157 00:13:16,062 --> 00:13:17,264 Lars? 158 00:13:19,299 --> 00:13:20,834 Fuck! 159 00:13:22,168 --> 00:13:24,035 - Hold on. Hold on. - [Lars] He stabbed me. 160 00:13:24,037 --> 00:13:26,538 Hello? Officer down I need an ambulance 161 00:13:26,540 --> 00:13:28,205 - to 18 Thekla Street, - He had a knife. 162 00:13:28,207 --> 00:13:30,344 4th floor and send backup. 163 00:13:35,982 --> 00:13:37,549 Okay. Look at me. 164 00:13:37,551 --> 00:13:39,050 - Look at me. Look at me. - Yeah. 165 00:13:39,052 --> 00:13:40,284 [Christian] An ambulance is coming. 166 00:13:40,286 --> 00:13:43,588 I'm fine. I'm absolutely fine, okay. 167 00:13:43,590 --> 00:13:46,158 - You okay? You sure? - [Lars] Yeah. Fine. 168 00:13:46,425 --> 00:13:50,029 Go get him. All right? Just go get the fucker. 169 00:13:51,964 --> 00:13:55,067 [suspenseful music playing] 170 00:14:14,987 --> 00:14:16,320 [Lars groans] 171 00:14:16,322 --> 00:14:18,257 - You okay? - [Lars] Go get him. 172 00:14:19,492 --> 00:14:20,660 All right? 173 00:14:26,999 --> 00:14:28,567 [Lars groaning] 174 00:14:28,968 --> 00:14:32,004 [suspenseful music playing] 175 00:14:47,119 --> 00:14:49,688 [Lars groaning] 176 00:14:50,122 --> 00:14:52,157 [Lars gasping] 177 00:14:52,391 --> 00:14:54,993 [breathes heavily] 178 00:14:57,730 --> 00:14:59,465 [screams] 179 00:15:00,132 --> 00:15:03,302 [suspenseful music playing 180 00:15:13,579 --> 00:15:16,347 [Christian grunting] 181 00:15:20,285 --> 00:15:23,087 [panting] 182 00:15:27,692 --> 00:15:31,029 [dramatic music playing] 183 00:15:33,698 --> 00:15:36,668 [gasping] 184 00:15:40,438 --> 00:15:43,441 [suspenseful music playing] 185 00:16:15,206 --> 00:16:16,340 [grunts] 186 00:16:18,476 --> 00:16:20,478 [screams] 187 00:17:04,221 --> 00:17:07,257 [suspenseful music playing] 188 00:17:29,580 --> 00:17:33,350 - [taser buzzing] - [man screams and groans] 189 00:17:35,552 --> 00:17:38,555 [dramatic music playing] 190 00:17:47,297 --> 00:17:48,799 [camera clicks] 191 00:17:53,704 --> 00:17:55,137 [camera clicks] 192 00:17:55,338 --> 00:17:58,441 [dramatic music playing] 193 00:18:10,653 --> 00:18:12,788 [Christian] Thank you. Jacob? 194 00:18:16,292 --> 00:18:17,558 What? 195 00:18:17,560 --> 00:18:19,693 They said that he's got brain damage 196 00:18:19,695 --> 00:18:22,897 and, um, they don't know if he's gonna wake up again. 197 00:18:22,899 --> 00:18:24,133 Of course he will. 198 00:18:24,600 --> 00:18:26,168 What happened, Christian? [sobs] 199 00:18:26,469 --> 00:18:28,669 - [Hanne sobbing] - I know, I understand. Shh. 200 00:18:28,671 --> 00:18:30,339 [Hanne] What happened? 201 00:18:32,909 --> 00:18:34,910 [Hanne] Oh, my God. 202 00:18:35,779 --> 00:18:38,815 [sobbing] 203 00:18:42,618 --> 00:18:44,351 Where was he stabbed? 204 00:18:44,353 --> 00:18:46,219 He wasn't stabbed. His throat was slit. 205 00:18:46,221 --> 00:18:48,554 - Who got stabbed? - [Policeman 2] Lars Hansen. 206 00:18:48,556 --> 00:18:49,790 Couple of hours ago. 207 00:18:49,792 --> 00:18:51,493 [Policeman 1] Out on Thekla Street. 208 00:18:52,327 --> 00:18:54,730 - Is he alive though? - [Policeman 2] Barely. 209 00:18:59,368 --> 00:19:02,405 [dramatic music playing] 210 00:19:32,768 --> 00:19:34,935 [siren blaring] 211 00:19:34,937 --> 00:19:37,405 [indistinct chatter] 212 00:19:48,415 --> 00:19:51,318 I should have stayed with him. I made the wrong decision. 213 00:19:53,055 --> 00:19:55,488 Why didn't you just shoot, I mean it's... 214 00:19:55,490 --> 00:19:57,225 I left my gun in the car. 215 00:19:57,992 --> 00:20:00,793 What? You left your gun in your car? 216 00:20:00,795 --> 00:20:03,295 That van. I ran the license plates. 217 00:20:03,297 --> 00:20:05,933 - They don't exist. - We know, we're on it. 218 00:20:05,935 --> 00:20:07,332 What about the crime scene techs? 219 00:20:07,334 --> 00:20:08,267 Did they find anything yet? 220 00:20:08,269 --> 00:20:09,568 You know misplacing your service weapon 221 00:20:09,570 --> 00:20:11,905 - is grounds for suspension? - I didn't misplace it. 222 00:20:11,907 --> 00:20:14,707 - I left it in the car. - It is not up to me to decide 223 00:20:14,709 --> 00:20:16,778 - what misplaced means. - [scoffs]. 224 00:20:18,813 --> 00:20:19,814 I know. 225 00:20:22,449 --> 00:20:23,651 Fucking hell. 226 00:20:26,654 --> 00:20:28,890 We lifted a perfect set of prints. 227 00:20:30,457 --> 00:20:31,693 Ezra Tarsi. 228 00:20:32,494 --> 00:20:33,995 Thirty-eight. Born in Libya 229 00:20:34,863 --> 00:20:36,597 [Wold] His family were Coptic Christians. 230 00:20:36,998 --> 00:20:38,500 Came to Denmark as a kid. 231 00:20:39,533 --> 00:20:41,968 Family were granted citizenship in '88. 232 00:20:41,970 --> 00:20:45,006 Did his military service here. Special forces. 233 00:20:45,706 --> 00:20:48,475 Married in the late 90's. Two kids. 234 00:20:49,409 --> 00:20:51,376 Four years ago, after Gaddafi's fall, 235 00:20:51,378 --> 00:20:54,113 his parents went back to Libya. His father is a doctor, 236 00:20:54,115 --> 00:20:56,448 he wanted to help rebuild the country. 237 00:20:56,450 --> 00:20:57,785 He shouldn't have done that. 238 00:21:00,621 --> 00:21:03,356 We believe Ezra's father is 3rd from the right. 239 00:21:05,492 --> 00:21:06,627 Here. 240 00:21:08,529 --> 00:21:10,999 We got the list of names from the Americans. 241 00:21:14,368 --> 00:21:16,370 - From the FBI? - [Wold] Yeah. 242 00:21:16,703 --> 00:21:19,938 When we went to Ezra's home, it was like they'd just left. 243 00:21:19,940 --> 00:21:21,973 There was still milk in the fridge, 244 00:21:21,975 --> 00:21:24,045 clothes in the drier and even a cat. 245 00:21:24,778 --> 00:21:26,513 They just took off. 246 00:21:28,048 --> 00:21:30,650 [indistinct chatter] 247 00:21:36,757 --> 00:21:41,827 [Yusuf speaking Arabic] 248 00:21:41,829 --> 00:21:43,695 [Al-Din speaking Arabic] 249 00:21:43,697 --> 00:21:50,671 [speaking Arabic] 250 00:22:04,584 --> 00:22:06,452 [phone vibrates] 251 00:22:07,720 --> 00:22:11,992 [speaking Arabic] 252 00:22:35,581 --> 00:22:38,950 [line ringing] 253 00:22:38,952 --> 00:22:40,784 [Lars] Hi, you called Hanne and Lars. 254 00:22:40,786 --> 00:22:42,622 Please leave a message after the beep. 255 00:22:42,989 --> 00:22:44,490 [beeps] 256 00:22:52,832 --> 00:22:54,133 [sighs] 257 00:22:55,468 --> 00:22:58,470 [phone vibrating] 258 00:23:01,040 --> 00:23:02,174 Hanne? 259 00:23:02,608 --> 00:23:04,476 It's Alexandra Boe. 260 00:23:06,846 --> 00:23:09,013 - Hi, Alex. - [Alex] Hi, um, 261 00:23:09,015 --> 00:23:10,482 Wold put me on the Lars Hansen case 262 00:23:10,683 --> 00:23:12,482 and I just thought I'd get a head start. 263 00:23:12,484 --> 00:23:13,451 [Christian] Okay. 264 00:23:14,388 --> 00:23:15,818 So, you were there when he was attacked? 265 00:23:15,820 --> 00:23:17,089 [Christian] No. No, I was, um, 266 00:23:17,556 --> 00:23:19,125 I was upstairs, in the crime scene. 267 00:23:19,892 --> 00:23:22,627 Lars was down on the 4th floor with the suspect. 268 00:23:23,663 --> 00:23:25,561 I think he was on the phone with command 269 00:23:25,563 --> 00:23:27,532 when he was attacked. It happened quickly. 270 00:23:29,902 --> 00:23:32,138 So, you don't think he was in a lot of pain? 271 00:23:34,073 --> 00:23:36,506 I think it hurts being stabbed. 272 00:23:36,508 --> 00:23:38,044 Yes, of course. 273 00:23:39,644 --> 00:23:42,046 - Why did you leave him? - [Christian] What? 274 00:23:42,048 --> 00:23:44,183 - Why did you leave him? - [Christian] I... 275 00:23:44,684 --> 00:23:45,917 I didn't. 276 00:23:46,518 --> 00:23:48,753 Lars wanted me to go after Tarzi. 277 00:23:49,187 --> 00:23:50,921 We spoke. He was totally there. 278 00:23:50,923 --> 00:23:53,791 I mean, none of us knew how deep the cut was. 279 00:23:53,793 --> 00:23:56,128 He wanted me to go and I went. 280 00:23:57,262 --> 00:23:58,530 Okay? 281 00:24:02,534 --> 00:24:03,600 Hello? 282 00:24:04,035 --> 00:24:05,204 [Alex] Yes. 283 00:24:06,271 --> 00:24:07,904 Look, there's a meeting tomorrow at 9, 284 00:24:07,906 --> 00:24:09,107 let's take it from there. 285 00:24:10,208 --> 00:24:11,177 Fine. 286 00:24:11,507 --> 00:24:13,576 [Alex] Christian, I'm sorry. I'm sorry. 287 00:24:13,578 --> 00:24:16,915 [sighs] How are you doing? You fought the attacker. 288 00:24:18,817 --> 00:24:20,051 I'll see you tomorrow. 289 00:24:26,157 --> 00:24:27,558 Fuck! 290 00:24:30,929 --> 00:24:33,329 [indistinct chatter] 291 00:24:33,331 --> 00:24:35,198 [engine starts] 292 00:24:35,200 --> 00:24:39,237 [dramatic music playing] 293 00:25:46,937 --> 00:25:49,773 Well, haven't you got yourself into a fine mess? 294 00:25:51,107 --> 00:25:53,811 You ever killed a police officer before? 295 00:25:56,780 --> 00:25:59,980 If he survives, and I'm betting he won't, 296 00:25:59,982 --> 00:26:01,883 he will likely spend the rest of his life 297 00:26:01,885 --> 00:26:04,786 drooling in an institution, which even here in Denmark 298 00:26:04,788 --> 00:26:06,923 will earn you a hefty stretch. 299 00:26:09,892 --> 00:26:11,328 Can you talk? 300 00:26:13,763 --> 00:26:15,798 When I have something to say. 301 00:26:16,867 --> 00:26:18,966 So, it's just a matter of time, then. 302 00:26:18,968 --> 00:26:22,638 Which you people never have enough of. 303 00:26:23,006 --> 00:26:26,076 You people? [laughing] 304 00:26:27,677 --> 00:26:29,679 So, you know who we are? 305 00:26:31,948 --> 00:26:34,817 - CIA. - Ahh, correct. 306 00:26:45,161 --> 00:26:47,697 [Joe] You let me know when you're ready to talk. 307 00:26:48,865 --> 00:26:54,370 [dramatic music playing] 308 00:27:06,748 --> 00:27:08,385 [door creaks open] 309 00:27:11,854 --> 00:27:13,990 [Joe] Your name is Musa, right? 310 00:27:16,225 --> 00:27:19,426 I'm Joe. Do you speak English, Musa? 311 00:27:19,428 --> 00:27:20,860 - Yes. - Yes? 312 00:27:20,862 --> 00:27:22,763 Speak up, Musa, do you speak English? 313 00:27:22,765 --> 00:27:24,498 - Yes - Yes. Are you scared? 314 00:27:24,500 --> 00:27:25,434 A little. 315 00:27:25,436 --> 00:27:27,468 A little? You got nothing to be scared of, 316 00:27:27,470 --> 00:27:29,038 I'm just gonna ask you a couple of questions. Okay? 317 00:27:29,905 --> 00:27:32,708 Musa! Look at me. Okay? 318 00:27:41,450 --> 00:27:43,051 You know what kind of knife this is? 319 00:27:43,986 --> 00:27:45,353 This is a knife for killing people. 320 00:27:46,054 --> 00:27:47,323 It's taken many lives. 321 00:27:47,889 --> 00:27:49,392 It has done some terrible things. 322 00:27:49,891 --> 00:27:52,326 It's cut people's throats. Chopped their fingers off. 323 00:27:52,328 --> 00:27:53,362 Stabbed them. 324 00:27:53,862 --> 00:27:55,030 [gasps] 325 00:28:00,168 --> 00:28:02,037 Ever stabbed anybody, Musa? 326 00:28:03,805 --> 00:28:04,940 You wanna hold it? 327 00:28:07,175 --> 00:28:08,311 Come on, feel it. 328 00:28:11,414 --> 00:28:14,049 Musa, I want you to hold it. Pick up the knife. 329 00:28:14,417 --> 00:28:17,320 Pick up the knife, Musa. Pick it up. 330 00:28:19,254 --> 00:28:21,821 Musa, I want you to pick it up, hold it. 331 00:28:21,823 --> 00:28:23,058 Pick up the knife. 332 00:28:27,929 --> 00:28:30,095 I also have some pictures here 333 00:28:30,097 --> 00:28:32,734 of the man who was killed by that knife. 334 00:28:33,801 --> 00:28:35,036 You want to see them? 335 00:28:37,439 --> 00:28:39,474 [shuddering breaths] 336 00:28:41,209 --> 00:28:43,076 Pretty gruesome, isn't it? 337 00:28:43,078 --> 00:28:44,547 Ever seen anything like that before? 338 00:28:48,816 --> 00:28:52,318 I have a picture here of t he man who did kill these... 339 00:28:52,320 --> 00:28:53,488 Stop it! 340 00:28:58,826 --> 00:29:01,229 [phone ringing] 341 00:29:01,529 --> 00:29:02,464 Yeah? 342 00:29:03,130 --> 00:29:04,399 I think we're done here. 343 00:29:09,837 --> 00:29:11,304 [Omar] Farouk Hares 344 00:29:11,306 --> 00:29:13,839 was the proverbial invisible man. 345 00:29:13,841 --> 00:29:15,841 Proprietor of the most reasonable 346 00:29:15,843 --> 00:29:18,779 and highly regarded grocery store at Nørrebro, 347 00:29:19,046 --> 00:29:21,513 a Danish citizen, paid his taxes, 348 00:29:21,515 --> 00:29:24,251 faithfully sending money back to his family in Libya. 349 00:29:24,518 --> 00:29:27,119 He went to the mosque once a week, nothing suspicious. 350 00:29:27,121 --> 00:29:29,887 [Christian] Until now. He was tortured and killed. 351 00:29:29,889 --> 00:29:31,557 His apartment was filled with guns and explosives 352 00:29:31,559 --> 00:29:33,959 and clearly he had some information Tarzi wanted. 353 00:29:33,961 --> 00:29:34,926 [Omar] Not necessarily, 354 00:29:34,928 --> 00:29:36,862 it could be revenge for something or other. 355 00:29:36,864 --> 00:29:38,598 You know, Farouk's grandfather might have done something 356 00:29:38,600 --> 00:29:40,932 to Ezra's grandfather. You know we... we never forget. 357 00:29:40,934 --> 00:29:42,903 True. But why torture him? 358 00:29:43,638 --> 00:29:45,205 Sometimes, killing is not enough. 359 00:29:46,006 --> 00:29:48,107 There's gotta be some pain too, you know. 360 00:29:48,375 --> 00:29:51,945 We all want to be on Omar's good side, obviously. 361 00:29:52,646 --> 00:29:56,315 Among his tomatoes, we found a Scorpio machine gun, 362 00:29:56,317 --> 00:29:59,351 9.3 kilos of explosives, military grade. 363 00:29:59,353 --> 00:30:01,920 We're gonna release the news of his murder today, 364 00:30:01,922 --> 00:30:05,059 obviously without mentioning the gun or the explosives. 365 00:30:05,359 --> 00:30:06,325 Any thoughts? 366 00:30:06,327 --> 00:30:07,392 You might wanna check out 367 00:30:07,394 --> 00:30:10,162 - Prima Vegitales in Spain. - Yeah, Spanish police 368 00:30:10,164 --> 00:30:11,631 is keeping an eye on them. 369 00:30:11,633 --> 00:30:14,301 Also, Ezra Tarsi was abducted. 370 00:30:16,637 --> 00:30:18,903 That might just mean he wasn't acting alone. 371 00:30:18,905 --> 00:30:20,040 No, no, no. 372 00:30:21,107 --> 00:30:23,208 You know, I think I saw two, maybe three guys, 373 00:30:23,210 --> 00:30:24,177 they were armed, 374 00:30:24,179 --> 00:30:26,445 and they didn't help him escape, they took him. 375 00:30:26,447 --> 00:30:27,480 He was abducted. 376 00:30:29,583 --> 00:30:32,386 Alex, what do you think? 377 00:30:34,588 --> 00:30:38,055 Tarzi's father was executed by ISIS a few months ago, 378 00:30:38,057 --> 00:30:39,959 so, I'd start there. 379 00:30:41,562 --> 00:30:44,063 [Joe] You're making too much noise, Ezra. 380 00:30:44,365 --> 00:30:46,933 We had eyes and ears on Farouk, 381 00:30:47,201 --> 00:30:49,168 and he had friends who are our enemies. 382 00:30:49,936 --> 00:30:51,936 Yeah, I heard you interrogated him, 383 00:30:51,938 --> 00:30:54,273 so, I know that your objective is the same as ours. 384 00:30:54,640 --> 00:30:57,176 I know that Al-Din had your father executed. 385 00:30:57,944 --> 00:30:59,945 I also know that you people never give up. 386 00:31:00,646 --> 00:31:02,483 My guys in Tripoli never did... 387 00:31:03,116 --> 00:31:05,051 and I'm guessing that you won't either. 388 00:31:05,486 --> 00:31:08,085 And I just have this feeling that you'll find Al-Din 389 00:31:08,087 --> 00:31:09,422 before he gets back to Libya. 390 00:31:09,722 --> 00:31:11,590 What I don't want is for the Danish police 391 00:31:11,592 --> 00:31:12,590 to arrest him first 392 00:31:12,592 --> 00:31:15,060 because not only will they refuse to extradite, 393 00:31:15,361 --> 00:31:16,961 they'll probably give him asylum 394 00:31:16,963 --> 00:31:18,364 and a fucking pension, no doubt. 395 00:31:18,631 --> 00:31:20,333 Why don't you do your own dirty work? 396 00:31:20,666 --> 00:31:22,466 Because we are bound by conventions 397 00:31:22,468 --> 00:31:23,669 and oversight committees. 398 00:31:24,837 --> 00:31:29,373 I have VICE, New York Times, Washington Post 399 00:31:29,375 --> 00:31:31,976 all breathing down our necks, nosing around our business, 400 00:31:31,978 --> 00:31:33,444 I can't just go around slitting throats 401 00:31:33,446 --> 00:31:35,012 and chopping off fingers. 402 00:31:35,014 --> 00:31:37,281 The Danes don't take too kindly to that. 403 00:31:37,283 --> 00:31:39,217 Can you pass the salt, please? 404 00:31:39,585 --> 00:31:41,187 Well, maybe in Tripoli, 405 00:31:41,387 --> 00:31:43,523 but not here in fairy-tale Denmark. 406 00:31:44,257 --> 00:31:47,626 More importantly, you're very, very good. 407 00:31:48,528 --> 00:31:50,929 And with you, I don't just get a blood hound. 408 00:31:51,263 --> 00:31:55,401 I get a pit bull too, the most worthy of cross breeds. 409 00:31:56,169 --> 00:31:57,936 This is personal to you. 410 00:31:59,138 --> 00:32:02,071 I lost five men and my job to that man. 411 00:32:02,073 --> 00:32:04,608 Salar Al-Din should never have been released from Guantanamo. 412 00:32:04,610 --> 00:32:07,045 Admittedly, I should never have lost sight of him in Libya. 413 00:32:10,382 --> 00:32:12,415 You know, he spent 11 years inside. 414 00:32:12,417 --> 00:32:14,017 He was the model prisoner, 415 00:32:14,019 --> 00:32:15,720 he did everything that anybody asked of him. 416 00:32:17,155 --> 00:32:20,357 Imagine the patience that takes. Eleven years. 417 00:32:20,359 --> 00:32:22,294 In the end, they just had to let him go. 418 00:32:23,628 --> 00:32:25,663 Took him less than two days to disappear 419 00:32:25,665 --> 00:32:28,298 once he got back to Libya. That is why, my friend, 420 00:32:28,300 --> 00:32:30,633 you are going back to that parallel universe, 421 00:32:30,635 --> 00:32:33,636 - so you can find him for me. - How do you know I can? 422 00:32:33,638 --> 00:32:35,772 [Joe chuckles] Same reason you know you can, 423 00:32:35,774 --> 00:32:38,308 you got a hell of a lot closer to him than we did 424 00:32:38,310 --> 00:32:40,479 and we're the fucking CIA, you're a one-man band. 425 00:32:42,714 --> 00:32:44,082 If I find him... 426 00:32:45,684 --> 00:32:47,319 you let my family go? 427 00:32:49,053 --> 00:32:50,687 Do you let my family go? 428 00:32:50,689 --> 00:32:52,155 - When you find him... - Yes. 429 00:32:52,157 --> 00:32:53,555 - ...and you deliver him to me... - Yes. 430 00:32:53,557 --> 00:32:55,427 ...then, yes, I'll let you and your family go. 431 00:33:00,197 --> 00:33:01,633 Where do you think you'll start? 432 00:33:02,834 --> 00:33:06,036 If you heard my conversation with Farouk, 433 00:33:06,771 --> 00:33:10,408 you know I was on my way to his nephew. 434 00:33:12,243 --> 00:33:14,143 [Christian] He put them in orange jumpsuits, 435 00:33:14,145 --> 00:33:15,444 bullet in the back of the head, 436 00:33:15,446 --> 00:33:16,548 decapitation of both. 437 00:33:18,215 --> 00:33:20,516 Unless they put him in a cage and set fire to him. 438 00:33:20,518 --> 00:33:23,488 I mean, come on. I mean, look... look at this video, look. 439 00:33:24,488 --> 00:33:26,322 I mean, even the way they shoot it, 440 00:33:26,324 --> 00:33:28,025 it's like they are professionals, 441 00:33:28,292 --> 00:33:31,496 I mean the use of graphics, slow motion, 442 00:33:32,496 --> 00:33:33,798 even a drone shot. 443 00:33:34,398 --> 00:33:38,634 [man screaming in video] 444 00:33:38,636 --> 00:33:39,703 I need some air. 445 00:33:40,437 --> 00:33:45,108 [screaming continues in video] 446 00:33:45,676 --> 00:33:47,576 I really don't understand how you can eat 447 00:33:47,578 --> 00:33:49,480 after watching those executions. 448 00:33:50,114 --> 00:33:53,250 Just compartmentalize, that's something Lars told me. 449 00:33:54,685 --> 00:33:56,520 How long have you known each other? 450 00:33:56,720 --> 00:33:58,122 Hmm. 451 00:33:59,223 --> 00:34:00,558 Almost eight years. 452 00:34:02,826 --> 00:34:04,762 He helped me get sober. 453 00:34:05,863 --> 00:34:08,130 We shared a love of two things: 454 00:34:08,132 --> 00:34:10,668 alcohol and police work, very compatible. 455 00:34:11,702 --> 00:34:14,604 So, he introduced me to AA, 456 00:34:15,539 --> 00:34:17,408 then we became partners and then... 457 00:34:18,576 --> 00:34:19,810 then we became friends. 458 00:34:22,379 --> 00:34:24,147 He always has my back. 459 00:34:24,882 --> 00:34:27,116 - Do you know him well? - No. 460 00:34:27,317 --> 00:34:30,353 [ECG beeping] 461 00:34:33,724 --> 00:34:36,559 I'm... [sobs] I'm not a vengeful person, Christian, 462 00:34:36,827 --> 00:34:38,226 I'm really not. 463 00:34:38,228 --> 00:34:40,831 I'll find whoever did this, I swear. 464 00:34:41,365 --> 00:34:42,532 Thank you. 465 00:34:48,839 --> 00:34:51,372 Hanne, let me take you home, you need to get some sleep. 466 00:34:51,374 --> 00:34:52,843 No, I'm not leaving his side. 467 00:34:54,878 --> 00:34:57,447 - Okay. - [Hanne sniffles] 468 00:34:57,915 --> 00:34:59,947 If you need anything, you call me. 469 00:34:59,949 --> 00:35:02,452 - Anything. - Thank you. 470 00:35:03,586 --> 00:35:05,421 Thank you so much. [sniffles] 471 00:35:06,389 --> 00:35:07,557 Okay. 472 00:35:14,697 --> 00:35:16,466 I can't hear them. Turn it up. 473 00:35:17,367 --> 00:35:19,266 [Ezra] ...I'll come back and get you. 474 00:35:19,268 --> 00:35:22,171 Calm down. It's gonna be fine. 475 00:35:23,640 --> 00:35:26,240 Don't worry. I'll be back. 476 00:35:26,242 --> 00:35:27,377 We'll be home soon. 477 00:35:30,480 --> 00:35:37,453 [Al-Din speaking French] 478 00:36:12,287 --> 00:36:19,227 [speaking Arabic] 479 00:36:24,366 --> 00:36:30,672 [speaking French] 480 00:36:34,777 --> 00:36:38,814 [man speaking Arabic] 481 00:36:39,381 --> 00:36:41,917 [speaking Arabic] 482 00:36:43,953 --> 00:36:45,286 [speaking French] 483 00:36:46,822 --> 00:36:50,258 [speaking Arabic] 484 00:36:54,563 --> 00:36:59,966 [speaking French] 485 00:36:59,968 --> 00:37:04,539 [suspenseful music playing] 486 00:37:35,870 --> 00:37:42,843 [speaking French] 487 00:37:52,087 --> 00:37:53,754 [speaking French] 488 00:37:58,960 --> 00:38:05,933 [speaking French] 489 00:38:08,069 --> 00:38:11,072 [indistinct chatter] 490 00:38:14,909 --> 00:38:17,912 [suspenseful music playing] 491 00:38:33,560 --> 00:38:34,929 [knocking on door] 492 00:38:40,467 --> 00:38:41,501 [speaking Arabic] 493 00:38:42,002 --> 00:38:43,537 [Ezra] Farouk sent me. 494 00:38:45,471 --> 00:38:46,439 [Ezra grunts] 495 00:38:49,677 --> 00:38:50,944 Do you know Al-Din? 496 00:38:52,813 --> 00:38:53,947 Al-Din? 497 00:38:56,683 --> 00:38:57,782 Al-Din 498 00:38:57,784 --> 00:39:00,553 - [bone snapping] - [screams and groans] 499 00:39:02,089 --> 00:39:03,089 Al-Din. 500 00:39:03,623 --> 00:39:04,792 [grunts] 501 00:39:07,094 --> 00:39:08,128 Al-Din. 502 00:39:11,731 --> 00:39:13,866 [screams] 503 00:39:13,868 --> 00:39:14,966 [body thuds] 504 00:39:14,968 --> 00:39:16,935 [people screaming] 505 00:39:16,937 --> 00:39:21,074 [suspenseful music playing] 506 00:39:21,541 --> 00:39:25,745 [panting] 507 00:40:34,781 --> 00:40:37,081 So, our friend Al-Din is in Brussels, huh? 508 00:40:37,083 --> 00:40:40,652 [reporter speaking German] 509 00:40:41,620 --> 00:40:43,189 [Al-Din speaking French] 510 00:40:53,732 --> 00:40:55,934 [speaking French] 511 00:40:56,802 --> 00:41:03,775 [Al-Din speaking French] 512 00:41:04,910 --> 00:41:06,578 [Fatima speaking French] 513 00:41:07,012 --> 00:41:13,218 [Al-Din speaking French] 514 00:41:15,854 --> 00:41:16,920 [speaking French] 515 00:41:16,922 --> 00:41:17,923 [gunshots] 516 00:41:21,960 --> 00:41:28,867 [Al-Din speaking French] 517 00:41:40,578 --> 00:41:43,715 - [gunshots] - [people screaming] 518 00:41:46,584 --> 00:41:47,852 [speaking French] 519 00:41:48,586 --> 00:41:51,587 [speaking French] 520 00:41:51,589 --> 00:41:54,125 - [people screaming] - [gunshots] 521 00:41:54,692 --> 00:41:55,925 [reporter speaking German] 522 00:41:55,927 --> 00:41:56,992 [speaking French] 523 00:41:56,994 --> 00:42:01,999 [speaking German] 524 00:42:02,600 --> 00:42:07,004 [speaking French] 525 00:42:10,141 --> 00:42:12,009 [gun clicking] 526 00:42:12,610 --> 00:42:14,045 [speaking French] 527 00:42:16,013 --> 00:42:20,182 [reporter speaking German] 528 00:42:20,184 --> 00:42:25,022 [speaking Arabic] 529 00:42:25,790 --> 00:42:27,992 [explosion] 530 00:42:30,361 --> 00:42:33,563 [speaking Arabic] 531 00:42:35,232 --> 00:42:38,902 [speaking Arabic] 532 00:42:42,073 --> 00:42:45,309 [speaking French] 533 00:42:46,177 --> 00:42:48,643 [radio reporter] Tonight's attack in Amsterdam 534 00:42:48,645 --> 00:42:51,781 has left 15 dead and at least 20 wounded. 535 00:42:52,149 --> 00:42:54,917 ISIS has taken responsibility for the attack 536 00:42:54,919 --> 00:42:57,219 and has gone on record stating that the bomb... 537 00:42:57,221 --> 00:42:58,654 [cellphone ringing] 538 00:42:58,656 --> 00:42:59,687 Yeah. 539 00:42:59,689 --> 00:43:01,256 [Omar] I figured you'd be interested 540 00:43:01,258 --> 00:43:03,791 to learn that Hares' nephew just fell off 541 00:43:03,793 --> 00:43:05,361 a seven-story balcony here in Copenhagen. 542 00:43:06,129 --> 00:43:08,064 - Where? - [Omar] Ishøj. 543 00:43:09,799 --> 00:43:11,732 Okay, text me the address, 544 00:43:11,734 --> 00:43:13,335 get me whatever you can find on the guy, 545 00:43:13,337 --> 00:43:14,804 and then call me back, okay? 546 00:43:18,741 --> 00:43:21,776 [siren blaring] 547 00:43:21,778 --> 00:43:23,379 - [Christian] Hey. - Hey. 548 00:43:37,361 --> 00:43:38,361 Christian. 549 00:43:45,935 --> 00:43:47,135 What's going on? 550 00:43:47,137 --> 00:43:48,938 Why would Wold show up for a jumper? 551 00:43:49,473 --> 00:43:51,875 I don't think this is your typical jumper. 552 00:43:54,911 --> 00:43:56,645 [camera clicking] 553 00:43:59,282 --> 00:44:00,682 It's a long way down. 554 00:44:02,751 --> 00:44:04,721 [Christian] That's Farouk Hares' nephew. 555 00:44:05,255 --> 00:44:07,822 My guess is they were both killed by the same guy; 556 00:44:07,824 --> 00:44:09,991 - Ezra Tarzi. - There is going to be 557 00:44:09,993 --> 00:44:12,493 an investigation, Christian, in what happened to Lars. 558 00:44:12,495 --> 00:44:14,261 Both because of the gun but also because 559 00:44:14,263 --> 00:44:15,795 you didn't help a colleague in need. 560 00:44:15,797 --> 00:44:16,733 Oh, wait a minute. 561 00:44:16,735 --> 00:44:18,432 - [cellphone ringing] - I'm going to have to take you 562 00:44:18,434 --> 00:44:19,966 - off the case - What? 563 00:44:19,968 --> 00:44:23,203 Omar, hold on. Wold, you can't do that. 564 00:44:23,205 --> 00:44:25,139 Be at my office tomorrow morning at 9:00 565 00:44:25,141 --> 00:44:26,875 - and bring your gun. - Wold. 566 00:44:32,414 --> 00:44:35,315 - Yeah. - Yusuf Hares rented a car 567 00:44:35,317 --> 00:44:38,084 the day before yesterday and then he reported it stolen. 568 00:44:38,086 --> 00:44:41,321 It was just found in Brussels a few hours ago, burned. 569 00:44:41,323 --> 00:44:43,892 - Brussels? - [Omar] Yeah, Brussels. 570 00:44:44,259 --> 00:44:45,761 You heard about the shooting, right? 571 00:44:46,296 --> 00:44:47,296 I'm coming in. 572 00:44:48,063 --> 00:44:49,165 [camera clicking] 573 00:44:55,037 --> 00:44:58,339 Peter, I need those prints tonight. All of them. 574 00:44:58,341 --> 00:44:59,406 Okay. 575 00:44:59,408 --> 00:45:02,477 [dramatic music playing] 576 00:45:16,258 --> 00:45:18,860 [beeping] 577 00:45:19,094 --> 00:45:22,097 [dramatic music playing] 578 00:45:40,482 --> 00:45:42,983 [Alex] Ezra wants Al-Din for the murder of his father 579 00:45:42,985 --> 00:45:45,084 and you say Al-Din drove a rental to Brussels. 580 00:45:45,086 --> 00:45:46,052 Yeah. 581 00:45:46,054 --> 00:45:48,055 Then Ezra is going to be in Brussels as well. 582 00:45:49,091 --> 00:45:50,224 We have to go to Brussels. 583 00:45:51,192 --> 00:45:52,891 Should we clear this with Wold? 584 00:45:52,893 --> 00:45:53,961 Yeah, of course. Yeah. 585 00:45:54,363 --> 00:45:56,297 - I'll give him a call. - Okay. 586 00:45:58,267 --> 00:45:59,066 Give me one hour. 587 00:46:00,502 --> 00:46:03,035 - Um, I'll pick you up at 10:00. - Okay. 588 00:46:03,037 --> 00:46:06,040 [dramatic music playing] 589 00:46:09,611 --> 00:46:13,213 [groans] 590 00:46:13,215 --> 00:46:16,217 [dramatic music playing] 591 00:46:20,588 --> 00:46:26,260 [man speaking Arabic] 592 00:46:47,315 --> 00:46:50,318 [dramatic music playing] 593 00:46:56,490 --> 00:46:57,623 I love you. 594 00:46:57,625 --> 00:47:00,827 [dramatic music playing] 595 00:47:05,098 --> 00:47:06,600 [Alex sniffling] 596 00:47:20,447 --> 00:47:21,915 [Hanne] Alex. 597 00:47:36,229 --> 00:47:38,930 - Did Christian get in yet? - No, I haven't seen him. 598 00:47:38,932 --> 00:47:41,334 Okay, if you see him, tell him to come to my office. 599 00:47:45,706 --> 00:47:48,005 - That's Salar Al-Din? - Yeah, 600 00:47:48,007 --> 00:47:50,174 Christian thinks that's the guy Ezra is after, 601 00:47:50,176 --> 00:47:52,078 the one who killed his father. 602 00:48:01,621 --> 00:48:03,423 Yeah. Hi, Joe, it's Wold. 603 00:48:04,057 --> 00:48:05,090 Yes, it is. 604 00:48:07,327 --> 00:48:08,328 Uh-huh. 605 00:48:10,330 --> 00:48:11,331 Mm-hm. 606 00:48:12,999 --> 00:48:14,634 Oh, I wouldn't have thought so. 607 00:48:30,182 --> 00:48:34,220 [cellphone ringing] 608 00:48:41,460 --> 00:48:44,428 You, my friend, are a Jordanian diplomat, 609 00:48:44,430 --> 00:48:45,663 Assad Kouard. 610 00:48:45,665 --> 00:48:47,666 There's a passport and a driver's license. 611 00:48:49,235 --> 00:48:51,536 Now, one of those cell phones you found in that apartment 612 00:48:51,538 --> 00:48:53,539 yielded a very interesting piece of information. 613 00:48:54,406 --> 00:48:57,644 Two incoming calls from a Café Moustafa in Almeria. 614 00:48:58,411 --> 00:49:00,112 Now, the calls weren't answered, 615 00:49:01,146 --> 00:49:03,449 - but could be a signal. - From Almeria? 616 00:49:03,783 --> 00:49:05,682 There's a ferry right to North Africa. 617 00:49:05,684 --> 00:49:07,418 Once he's there, forget it! 618 00:49:07,420 --> 00:49:09,419 I don't know about you, but I'm going to Almeria. 619 00:49:09,421 --> 00:49:10,457 Here's your ticket. 620 00:49:10,459 --> 00:49:12,725 You're booked on the first flight in the morning. 621 00:49:13,859 --> 00:49:15,627 I'll meet you at the café sometime in the afternoon. 622 00:49:17,195 --> 00:49:19,062 - Can I see my family? - When you're done. 623 00:49:19,064 --> 00:49:21,600 - That's when I'll see mine. - Do you have any children? 624 00:49:22,167 --> 00:49:23,567 [Joe] Close the door on the way out. 625 00:49:23,569 --> 00:49:24,703 Do you have any children? 626 00:49:32,478 --> 00:49:35,581 [cellphone ringing] 627 00:49:37,716 --> 00:49:41,487 - Hey, Hanne, everything okay? - [Hanne] No. [sobbing] 628 00:49:43,155 --> 00:49:45,156 He's gone, Christian. 629 00:49:45,457 --> 00:49:48,527 - 20 minutes ago. - Oh, my God. 630 00:49:50,261 --> 00:49:54,296 I'm so sorry, Hanne. Is there anything I can do? 631 00:49:54,298 --> 00:49:55,664 [Hanne] No, no, I'm gonna be okay. 632 00:49:55,666 --> 00:49:57,068 I'm gonna be sick. 633 00:49:57,736 --> 00:49:59,568 Hanne, we'll get through this, I promise you. 634 00:49:59,570 --> 00:50:02,106 I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay? 635 00:50:04,376 --> 00:50:05,608 What the hell is going on? 636 00:50:05,610 --> 00:50:07,477 [Alex crying] 637 00:50:07,479 --> 00:50:10,482 [dramatic music playing] 638 00:50:19,857 --> 00:50:23,092 [Alex crying] 639 00:50:23,094 --> 00:50:26,096 [dramatic music playing] 640 00:50:28,833 --> 00:50:31,335 Hey. Hey. 641 00:50:34,205 --> 00:50:37,108 It's okay, it's okay. 642 00:50:42,881 --> 00:50:46,284 We loved... we loved each other so... so much. 643 00:50:48,152 --> 00:50:49,086 What? 644 00:50:49,420 --> 00:50:51,222 I was so in love with him. 645 00:50:53,824 --> 00:50:55,393 What are you talking about? 646 00:50:57,728 --> 00:50:59,095 With Lars. 647 00:51:01,332 --> 00:51:02,332 No. 648 00:51:03,901 --> 00:51:05,868 - No. - [Alex] He really loved me. 649 00:51:05,870 --> 00:51:07,071 No. 650 00:51:08,405 --> 00:51:10,672 It was not just an affair. It's not what you think. 651 00:51:10,674 --> 00:51:12,675 We were really in love with each other. 652 00:51:12,677 --> 00:51:16,412 We wanted a family together. And he was going to leave Hanne. 653 00:51:16,414 --> 00:51:17,280 - No. - Yes. 654 00:51:17,282 --> 00:51:19,248 - He was gonna leave... I know. - Hanne is sick. 655 00:51:19,250 --> 00:51:20,381 - But he was gonna leave her. - She is sick. 656 00:51:20,383 --> 00:51:23,151 - He was gonna leave her. - No. Shut it. Shut up, shut up. 657 00:51:23,153 --> 00:51:24,553 - He was gonna leave... - He is dead! 658 00:51:24,555 --> 00:51:26,922 [Alex sobbing] 659 00:51:26,924 --> 00:51:30,160 [dramatic music playing] 660 00:51:38,836 --> 00:51:39,868 [Christian] Fuck. 661 00:51:39,870 --> 00:51:42,873 [dramatic music playing] 662 00:51:57,420 --> 00:52:00,390 This is pointless. Let's get help from Copenhagen. 663 00:52:18,908 --> 00:52:21,745 And as of this morning, I'm no longer on the case. 664 00:52:22,812 --> 00:52:24,648 I'm under investigation. 665 00:52:25,481 --> 00:52:27,550 - I can get help. - Yeah, if we need it. 666 00:52:28,550 --> 00:52:30,353 - We need it, Christian. - Yeah. 667 00:52:32,421 --> 00:52:35,222 I would have known if Lars was having an affair, 668 00:52:35,224 --> 00:52:37,327 if he was leaving Hanne, he would have told me. 669 00:52:38,494 --> 00:52:39,496 He would have. 670 00:52:41,765 --> 00:52:42,932 - Here we go. - Okay. 671 00:52:44,801 --> 00:52:46,202 - Hey. - Hashish? 672 00:52:49,638 --> 00:52:53,843 [speaking French] 673 00:53:04,620 --> 00:53:08,357 [speaking French] 674 00:53:09,859 --> 00:53:13,027 [speaking Arabic] 675 00:53:13,029 --> 00:53:14,027 [grunts] 676 00:53:14,029 --> 00:53:16,265 [suspenseful music playing] 677 00:53:24,540 --> 00:53:25,941 [grunting] 678 00:53:43,424 --> 00:53:44,493 Enough therapy? 679 00:53:48,864 --> 00:53:51,867 [beeping] 680 00:54:01,576 --> 00:54:05,311 [cellphone ringing] 681 00:54:05,313 --> 00:54:07,849 - It's Omar. - Put it on speaker. 682 00:54:09,017 --> 00:54:10,816 - Hello. - [Omar] Hey, it's Omar. 683 00:54:10,818 --> 00:54:14,320 I had this facial recognition program running 684 00:54:14,322 --> 00:54:15,389 hoping to pick up Ezra. 685 00:54:15,391 --> 00:54:18,292 It's tapping into the CCTV system in Copenhagen. 686 00:54:19,927 --> 00:54:21,562 And guess what? I just found him. 687 00:54:21,764 --> 00:54:23,829 Getting on a flight to Almeria 688 00:54:23,831 --> 00:54:24,833 from Kastrup Airport 689 00:54:26,033 --> 00:54:28,501 and the flight is SAS and it departs at 07:40. 690 00:54:28,503 --> 00:54:30,704 And by the way, he cut off his hair and beard. 691 00:54:30,706 --> 00:54:31,873 Thanks, Omar. 692 00:54:33,341 --> 00:54:34,475 Find the airport. 693 00:54:36,111 --> 00:54:38,410 [indistinct chatter] 694 00:54:38,412 --> 00:54:39,447 [Christian] Passport. 695 00:54:40,447 --> 00:54:44,917 Hey, I need two tickets to the south of Spain, 696 00:54:44,919 --> 00:54:45,921 as soon as possible. 697 00:54:46,888 --> 00:54:49,354 Yeah. I've got a direct flight to Almeria, 698 00:54:49,356 --> 00:54:51,624 - tomorrow morning at 6:00. - Uh, no, um, 699 00:54:51,626 --> 00:54:52,827 what about Malaga? 700 00:54:54,428 --> 00:54:56,562 Yes, I've got a departure to Malaga 701 00:54:56,564 --> 00:54:57,897 - at 2:00 this afternoon. - Perfect. 702 00:54:57,899 --> 00:54:59,098 - Hi, it's Alex. - Alex, 703 00:54:59,100 --> 00:55:00,699 hey, you have to call Wold. 704 00:55:00,701 --> 00:55:03,371 Why would an ISIS terrorist escape to Almeria? 705 00:55:03,805 --> 00:55:05,640 [Omar] Probably to catch the ferry to Melilla. 706 00:55:06,908 --> 00:55:09,141 - Where is Melilla? - [Omar] It's in Morocco. 707 00:55:09,143 --> 00:55:11,344 You know, once he's in North Africa, he'd be safe. 708 00:55:12,480 --> 00:55:13,981 Right, okay, got it. 709 00:55:17,450 --> 00:55:18,386 [security scanner beeping] 710 00:55:18,388 --> 00:55:20,886 We are police, both of us, and we have guns. 711 00:55:20,888 --> 00:55:22,720 I need your license and your export documents 712 00:55:22,722 --> 00:55:24,056 - to the EFP, please. - Sure, I understand. 713 00:55:24,058 --> 00:55:25,725 Do you have any forms we can fill out? 714 00:55:25,926 --> 00:55:27,593 You need to apply three days ahead and... 715 00:55:27,595 --> 00:55:29,496 I don't have three days, what do we do? 716 00:55:29,797 --> 00:55:31,796 You wanna catch your plane, I'll need you gun, sir. 717 00:55:31,798 --> 00:55:33,901 - Are you fucking kidding me? - Forget it, it's Brussels. 718 00:55:35,903 --> 00:55:37,470 - Thank you, ma'am. - There you go. 719 00:55:38,940 --> 00:55:41,575 - Have a safe flight. - [Christian] Thanks. 720 00:55:43,077 --> 00:55:46,713 [plane engine whirring] 721 00:55:56,556 --> 00:55:59,526 [indistinct chatter] 722 00:56:08,935 --> 00:56:11,805 Whatever happened, it's not gonna bring Lars back. 723 00:56:13,940 --> 00:56:15,977 Hanna is a widow in a wheelchair, but you... 724 00:56:16,710 --> 00:56:18,710 you'll move on, you'll find someone else, 725 00:56:18,712 --> 00:56:19,744 you'll forget about him. 726 00:56:19,746 --> 00:56:21,915 You're such a fucking asshole. 727 00:56:22,782 --> 00:56:24,417 - What? - Here! 728 00:56:32,225 --> 00:56:35,695 [dramatic music playing] 729 00:57:18,504 --> 00:57:19,538 Oh. 730 00:57:20,506 --> 00:57:23,509 [indistinct chatter] 731 00:57:33,954 --> 00:57:35,552 Just because someone called from there 732 00:57:35,554 --> 00:57:37,423 doesn't mean that Al-Din will show up. 733 00:57:38,157 --> 00:57:40,159 Well, that's for you to find out, isn't it? 734 00:57:44,863 --> 00:57:46,664 I better go check the ferry. 735 00:57:48,801 --> 00:57:54,506 [Mustafa speaking Spanish] 736 00:57:56,008 --> 00:57:59,044 [suspenseful music playing] 737 00:58:15,260 --> 00:58:16,694 [scoffs] 738 00:58:18,230 --> 00:58:20,029 Don't you just love these 739 00:58:20,031 --> 00:58:22,233 Mickey Mouse airport rentals. 740 00:58:29,107 --> 00:58:31,709 Do you want me to drive? You haven't slept for days. 741 00:58:32,844 --> 00:58:35,913 - Neither have you. - No, but I'm not pregnant. 742 00:58:37,915 --> 00:58:38,916 I'm fine. 743 00:58:49,227 --> 00:58:52,063 Couple of years ago I asked Lars if he'd met someone else. 744 00:58:53,031 --> 00:58:54,931 We were together for three years. 745 00:58:54,933 --> 00:58:56,734 Suddenly, he was so happy. 746 00:58:57,869 --> 00:58:59,570 Started working out, 747 00:59:00,104 --> 00:59:02,573 got a gym membership, he even went twice. 748 00:59:05,009 --> 00:59:06,911 He said he'd never cheat on Hanne. 749 00:59:08,346 --> 00:59:12,016 - Well, he lied to you. - Yeah. Yes, he did. 750 00:59:19,122 --> 00:59:20,992 There's that sign again. 751 00:59:26,831 --> 00:59:27,832 Of course. 752 00:59:30,168 --> 00:59:33,769 I bet Al-Din is smuggling guns and explosives 753 00:59:33,771 --> 00:59:35,038 to Almeria by boat. 754 00:59:36,040 --> 00:59:38,140 Then he hides them in tomato crates, 755 00:59:38,142 --> 00:59:40,010 loaded onto trucks like that one. 756 00:59:40,378 --> 00:59:43,144 And that means he's got boats 757 00:59:43,146 --> 00:59:45,980 going back and forth from Morocco, Libya, 758 00:59:45,982 --> 00:59:47,150 God knows where. 759 00:59:48,319 --> 00:59:50,321 He's getting on a boat to go home. 760 00:59:55,258 --> 00:59:56,927 [speaking Arabic] 761 00:59:57,161 --> 00:59:58,662 [beeping] 762 01:00:04,334 --> 01:00:05,235 Mm-hm. 763 01:00:11,808 --> 01:00:12,843 [speaking Arabic] 764 01:00:13,276 --> 01:00:14,277 [speaking French] 765 01:00:15,413 --> 01:00:17,080 [speaking Arabic] 766 01:00:19,282 --> 01:00:22,119 [speaking Arabic] 767 01:00:38,702 --> 01:00:39,803 [speaking Spanish] 768 01:00:41,738 --> 01:00:42,706 Hey, hey. 769 01:00:44,975 --> 01:00:47,144 [speaking Spanish] 770 01:00:49,845 --> 01:00:53,817 [speaking Spanish] 771 01:01:05,094 --> 01:01:06,229 Mustafa. 772 01:01:13,435 --> 01:01:16,906 [Mustafa speaking Spanish] 773 01:01:17,274 --> 01:01:21,010 [Ezra speaking Spanish] 774 01:01:28,150 --> 01:01:29,251 [Mustafa speaking Spanish] 775 01:01:45,000 --> 01:01:46,902 - Al-Din? - Salah Al-Din. 776 01:01:48,304 --> 01:01:52,772 [speaking Spanish] 777 01:01:52,774 --> 01:01:54,477 [grunts] 778 01:01:58,447 --> 01:02:00,780 [objects clattering] 779 01:02:00,782 --> 01:02:03,818 [suspenseful music playing] 780 01:02:13,061 --> 01:02:14,028 [lock clicking] 781 01:02:34,148 --> 01:02:36,485 [Ezra speaking Spanish] 782 01:02:37,285 --> 01:02:39,521 [screaming] 783 01:02:46,094 --> 01:02:47,962 [screaming] 784 01:02:48,197 --> 01:02:51,233 [speaking Spanish] 785 01:02:59,541 --> 01:03:05,446 [speaking Spanish] 786 01:03:35,943 --> 01:03:37,944 [indistinct chatter] 787 01:03:44,885 --> 01:03:48,022 - Hey, is that Al-Din? - You gotta be kidding me. 788 01:03:50,258 --> 01:03:52,159 Yeah. All right, let's follow him. 789 01:03:55,228 --> 01:03:57,396 [tires screeching] 790 01:03:57,398 --> 01:04:00,501 [dramatic music playing] 791 01:04:15,450 --> 01:04:18,486 [crowd cheering] 792 01:04:27,595 --> 01:04:31,097 [indistinct chatter] 793 01:04:57,491 --> 01:04:58,590 Here we go. 794 01:04:58,592 --> 01:05:01,894 [dramatic music] 795 01:05:16,108 --> 01:05:17,276 What's going on? 796 01:05:18,010 --> 01:05:21,248 [indistinct chatter] 797 01:05:23,750 --> 01:05:25,518 It's a distraction. 798 01:05:34,393 --> 01:05:36,627 - What's that guy doing? - [Christian] Follow him. 799 01:05:36,629 --> 01:05:38,230 I'll keep an eye on Al-Din. 800 01:05:38,497 --> 01:05:41,668 [suspenseful music playing] 801 01:05:43,202 --> 01:05:46,270 [speaking Spanish] 802 01:05:46,272 --> 01:05:49,408 [suspenseful music playing] 803 01:05:51,644 --> 01:05:52,676 [car door shuts] 804 01:05:52,678 --> 01:05:55,548 [engine revving] 805 01:06:01,253 --> 01:06:02,388 [engine starts] 806 01:06:09,295 --> 01:06:10,195 [engine stops] 807 01:06:11,564 --> 01:06:14,598 [indistinct chatter] 808 01:06:14,600 --> 01:06:18,304 [suspenseful music playing] 809 01:06:54,373 --> 01:06:56,507 [panting] 810 01:06:56,509 --> 01:06:59,778 [suspenseful music playing] 811 01:07:14,592 --> 01:07:17,629 [indistinct chatter] 812 01:07:24,501 --> 01:07:26,404 [elevator clangs] 813 01:07:32,544 --> 01:07:35,580 [panting] 814 01:07:42,320 --> 01:07:43,788 [speaking Arabic] 815 01:07:46,390 --> 01:07:48,525 [speaking Arabic] 816 01:07:48,793 --> 01:07:52,797 [speaking Arabic] 817 01:07:55,399 --> 01:07:58,636 [dramatic music playing] 818 01:08:05,777 --> 01:08:06,777 [crowd chants] 819 01:08:10,815 --> 01:08:12,449 [speaking Arabic] 820 01:08:48,685 --> 01:08:51,321 [crowd cheering] 821 01:08:55,291 --> 01:08:58,460 [indistinct chatter] 822 01:08:58,462 --> 01:09:01,632 [dramatic music playing] 823 01:09:45,641 --> 01:09:49,178 [dramatic music playing] 824 01:10:10,766 --> 01:10:12,532 [speaking Spanish] 825 01:10:12,534 --> 01:10:15,671 [indistinct chatter] 826 01:10:22,878 --> 01:10:26,615 [suspenseful music playing] 827 01:10:40,796 --> 01:10:44,299 [crowd chanting] 828 01:10:47,436 --> 01:10:50,706 [applauding] 829 01:10:58,747 --> 01:11:00,982 [crowd] Ole! 830 01:11:01,783 --> 01:11:03,685 Ole! 831 01:11:05,788 --> 01:11:07,655 Ole! 832 01:11:09,390 --> 01:11:11,357 Ole! 833 01:11:11,359 --> 01:11:14,897 [suspenseful music playing] 834 01:11:42,724 --> 01:11:44,826 [speaking Arabic] 835 01:11:46,928 --> 01:11:49,494 [speaking Arabic] 836 01:11:49,496 --> 01:11:52,464 [droid rotor whirring] 837 01:11:52,466 --> 01:11:55,469 [suspenseful music playing] 838 01:11:58,840 --> 01:12:02,076 [crowd cheering] 839 01:12:12,986 --> 01:12:16,024 [dramatic music playing] 840 01:12:32,140 --> 01:12:33,974 [crowd] Ole! 841 01:12:36,409 --> 01:12:37,945 Ole! 842 01:12:46,720 --> 01:12:49,857 [dramatic music playing] 843 01:14:41,200 --> 01:14:42,232 [grunts] 844 01:14:42,234 --> 01:14:45,503 [dramatic music playing] 845 01:14:54,313 --> 01:14:57,682 [dramatic music playing] 846 01:15:10,161 --> 01:15:11,230 [crowd] Ole! 847 01:15:32,151 --> 01:15:34,851 [grunting] 848 01:15:34,853 --> 01:15:38,224 [dramatic music playing] 849 01:15:52,137 --> 01:15:53,169 [gunshot] 850 01:15:53,171 --> 01:15:55,772 [crowd screaming] 851 01:15:55,774 --> 01:15:58,843 [dramatic music playing] 852 01:16:14,025 --> 01:16:15,824 [drone rotor whirring] 853 01:16:15,826 --> 01:16:18,962 [dramatic music playing] 854 01:16:22,367 --> 01:16:23,635 [Alex grunts] 855 01:16:23,902 --> 01:16:26,903 [dramatic music playing] 856 01:16:26,905 --> 01:16:29,240 [device beeping] 857 01:16:35,280 --> 01:16:36,280 [gunshot] 858 01:16:40,651 --> 01:16:41,652 [gunshot] 859 01:16:42,086 --> 01:16:44,120 [drone rotor whirring] 860 01:16:44,122 --> 01:16:46,188 [screams] 861 01:16:46,190 --> 01:16:49,026 [crowd screaming] 862 01:16:50,928 --> 01:16:53,196 [grunts, pants] 863 01:16:53,198 --> 01:16:56,600 [crowd clamoring] 864 01:16:58,001 --> 01:17:01,105 [cellphone ringing] 865 01:17:05,908 --> 01:17:07,209 [Alex] Christian? 866 01:17:07,211 --> 01:17:08,745 - Can you hear me? - [Christian] Yeah. 867 01:17:09,446 --> 01:17:11,014 Did you get Al-Din? 868 01:17:11,382 --> 01:17:12,382 Yeah. 869 01:17:12,850 --> 01:17:14,182 Yeah, but he's wounded. 870 01:17:14,184 --> 01:17:15,183 What about you? 871 01:17:15,185 --> 01:17:17,754 [Alex] I'm fine. What do we do now? 872 01:17:20,190 --> 01:17:21,391 I don't know. 873 01:17:22,292 --> 01:17:23,227 Spanish police? 874 01:17:23,794 --> 01:17:25,026 And forget about Ezra Tarzi? 875 01:17:25,028 --> 01:17:26,029 No! 876 01:17:26,963 --> 01:17:27,998 Where are you? 877 01:17:28,799 --> 01:17:30,700 Look up. You see that big Dura sign? 878 01:17:30,967 --> 01:17:33,002 [crowd clamoring] 879 01:17:34,770 --> 01:17:37,039 - [Alex] Yeah, I can see it. - That's where I am. 880 01:17:37,875 --> 01:17:39,108 [Alex] Okay, I'm coming. 881 01:17:45,248 --> 01:17:48,684 [cellphone vibrating] 882 01:17:54,891 --> 01:17:57,126 - Yeah, it's Wold. - [Alex] Wold, it's Alex. 883 01:17:58,295 --> 01:17:59,363 What time is it? 884 01:18:01,230 --> 01:18:02,863 - What do you want? - I'm in Almeria 885 01:18:02,865 --> 01:18:06,068 with a wounded Al-Din. The ISIS leader. 886 01:18:07,203 --> 01:18:09,270 I know who Al-Din is. 887 01:18:09,272 --> 01:18:11,375 What the hell are you doing in Almeria? 888 01:18:12,108 --> 01:18:13,741 [Alex] I'm here with Christian Toft, 889 01:18:13,743 --> 01:18:15,442 We tracked Ezra Tarzi down here. 890 01:18:15,444 --> 01:18:18,145 They're on a rooftop with a big neon sign. 891 01:18:18,147 --> 01:18:20,082 It says Dura on it. 892 01:18:21,284 --> 01:18:23,219 Okay. Don't do anything. 893 01:18:24,020 --> 01:18:26,323 Don't contact the police, I'll be in touch. 894 01:18:29,326 --> 01:18:31,861 [sighs] Fucking hell. 895 01:18:38,301 --> 01:18:40,269 - [Joe] Yes? - Hi, Joe. 896 01:18:40,503 --> 01:18:42,771 - It's Wold - [Joe] Mm-hm. 897 01:18:43,472 --> 01:18:45,975 My people have Al-Din. 898 01:18:48,009 --> 01:18:50,012 Will you just excuse me for one moment. 899 01:18:52,048 --> 01:18:53,216 Are you kidding me? 900 01:18:53,218 --> 01:18:56,050 Because I happen to have your Ezra Tarzi right here, 901 01:18:56,052 --> 01:18:59,021 so how do you feel about a little horse trade? 902 01:19:01,891 --> 01:19:03,058 So, where are your people? 903 01:19:03,992 --> 01:19:05,061 Dura? 904 01:19:05,927 --> 01:19:06,928 Uh-hm. 905 01:19:07,363 --> 01:19:08,364 Okay. 906 01:19:16,204 --> 01:19:18,807 I'm afraid you're going to have to give me that knife now. 907 01:19:21,209 --> 01:19:23,346 - Hand it over. - Why? 908 01:19:25,514 --> 01:19:26,580 Just give it to me. 909 01:19:26,582 --> 01:19:28,348 [crowd clamoring] 910 01:19:28,350 --> 01:19:29,252 Christian? 911 01:19:30,552 --> 01:19:32,288 He says not to call the local police. 912 01:19:32,853 --> 01:19:34,354 He's going to call me back, though. 913 01:19:34,356 --> 01:19:35,921 I'm trying to get to you, 914 01:19:35,923 --> 01:19:37,857 but it's just teeming with people here. 915 01:19:37,859 --> 01:19:40,028 [indistinct chatter] 916 01:19:45,967 --> 01:19:48,970 - Detective Christian Toft? - Joe Martin? 917 01:19:49,404 --> 01:19:50,205 Correct. 918 01:19:51,106 --> 01:19:52,538 Wold told me about your little deal. 919 01:19:52,540 --> 01:19:54,307 - Good - You got Tarzi? 920 01:19:54,309 --> 01:19:56,111 - I certainly do. - Bring him in. 921 01:19:59,548 --> 01:20:00,982 [Joe] Whoa, whoa. 922 01:20:01,283 --> 01:20:02,848 [speaking Arabic] 923 01:20:02,850 --> 01:20:04,217 Call an ambulance! 924 01:20:04,219 --> 01:20:05,451 Tarzi, move away. 925 01:20:05,453 --> 01:20:07,553 [speaking Arabic] 926 01:20:07,555 --> 01:20:10,023 - Call an ambulance. - Move away. 927 01:20:10,025 --> 01:20:11,923 He lives and I get my family back. 928 01:20:11,925 --> 01:20:14,127 [siren blaring] 929 01:20:14,129 --> 01:20:16,164 Move the fuck away. 930 01:20:16,498 --> 01:20:17,865 Shoot me. 931 01:20:19,901 --> 01:20:22,470 [grunting] 932 01:20:26,374 --> 01:20:28,909 Hey, easy now. 933 01:20:31,379 --> 01:20:32,512 Hey, hold on, hold on. 934 01:20:32,514 --> 01:20:34,247 This deal's off, Al-Din's dead, 935 01:20:34,249 --> 01:20:35,448 Ezra's coming with me. 936 01:20:35,450 --> 01:20:37,949 - [handcuffs click] - Oh, no, he's not. 937 01:20:37,951 --> 01:20:40,386 I'm the CIA, and this man has a lot more work 938 01:20:40,388 --> 01:20:41,421 he can do for us. 939 01:20:41,423 --> 01:20:43,423 I don't give a fuck who you are. 940 01:20:43,425 --> 01:20:45,991 He killed my partner, he is coming back to Denmark. 941 01:20:45,993 --> 01:20:48,527 Detective, it's rare to find this kind of talent, 942 01:20:48,529 --> 01:20:51,063 it's personal to him, he's avenging his father 943 01:20:51,065 --> 01:20:52,364 and I have him on a leash. 944 01:20:52,366 --> 01:20:54,435 You can't buy that kind of commitment. 945 01:20:54,935 --> 01:20:57,336 Nothing works like vengeance, and this man 946 01:20:57,338 --> 01:20:59,004 has plenty of vengeance left in him. 947 01:20:59,006 --> 01:21:00,007 [gunshot] 948 01:21:06,313 --> 01:21:08,048 Oh, Christ. 949 01:21:11,318 --> 01:21:13,085 You feel good avenging your lover? 950 01:21:13,087 --> 01:21:15,687 [dramatic music playing] 951 01:21:15,689 --> 01:21:17,289 How did you know? 952 01:21:17,291 --> 01:21:19,326 We're Americans, we read your emails. 953 01:21:20,060 --> 01:21:23,863 [dramatic music playing] 954 01:21:37,444 --> 01:21:39,513 Hey. Let me take this. 955 01:21:44,351 --> 01:21:45,552 I do feel better. 956 01:21:46,085 --> 01:21:49,122 [dramatic music playing] 957 01:21:52,292 --> 01:21:53,358 Hey. 958 01:21:53,360 --> 01:21:56,530 [dramatic music playing] 959 01:22:09,575 --> 01:22:13,246 [Al-Din speaking French] 960 01:22:25,692 --> 01:22:31,030 [speaking Arabic] 961 01:22:38,271 --> 01:22:43,073 [speaking French] 962 01:22:43,075 --> 01:22:44,542 [speaking Arabic] 963 01:22:44,544 --> 01:22:48,013 [dramatic music playing] 964 01:22:48,015 --> 01:22:53,015 Subtitles by explosiveskull 965 01:23:09,802 --> 01:23:13,171 [dramatic music playing] 965 01:23:14,305 --> 01:23:20,198 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.