Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,713 --> 00:00:38,713
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:38,715 --> 00:00:42,485
[birds chirping]
3
00:00:46,656 --> 00:00:49,659
[indistinct chatter]
4
00:00:57,634 --> 00:01:00,303
[car approaching]
5
00:01:05,407 --> 00:01:07,877
- I hate places like this.
- Come on.
6
00:01:08,277 --> 00:01:10,113
Coming.
7
00:01:12,782 --> 00:01:14,716
- Good Morning.
- Good Morning.
8
00:01:14,718 --> 00:01:17,952
- Can I have an Americano,
please.
9
00:01:17,954 --> 00:01:18,953
What do you want?
10
00:01:18,955 --> 00:01:21,825
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.
11
00:01:22,458 --> 00:01:24,324
Forty-eight kroners
for a cup of coffee?
12
00:01:24,326 --> 00:01:25,328
Yeah.
13
00:01:25,828 --> 00:01:28,195
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.
14
00:01:28,197 --> 00:01:30,767
Can I have
a prosciutto sandwich.
15
00:01:31,368 --> 00:01:33,500
And can you put some of those
tomatoes in there?
16
00:01:33,502 --> 00:01:34,603
Of course.
17
00:01:44,513 --> 00:01:46,880
Why didn't you clean the car?
It's disgusting!
18
00:01:46,882 --> 00:01:47,814
What's your problem?
19
00:01:47,816 --> 00:01:49,616
Everything you need
is just right here.
20
00:01:49,618 --> 00:01:51,485
Where? Where's the address?
I don't know.
21
00:01:51,487 --> 00:01:53,489
I mean, have a look.
Check the file.
22
00:01:54,356 --> 00:01:55,524
There you go.
Right there.
23
00:01:55,991 --> 00:01:58,625
- Feed the computer.
- Feed it?
24
00:01:58,627 --> 00:02:00,396
- Is it Ulrich? No
- No.
25
00:02:01,230 --> 00:02:02,362
- Mads?
- Yeah that's it.
26
00:02:02,364 --> 00:02:03,365
All right.
27
00:02:04,532 --> 00:02:06,767
You better clean this car,
I'm not doing it this time.
28
00:02:06,769 --> 00:02:08,300
- Right.
- No, I'm serious.
29
00:02:08,302 --> 00:02:10,638
- You sound like my nagging wife!
- [phone ringing]
30
00:02:11,006 --> 00:02:12,641
Speak of the devil.
31
00:02:13,275 --> 00:02:15,244
- Hi, Honey, you're on speaker
- [Hanne] Okay.
32
00:02:15,477 --> 00:02:16,611
Hi, Hanne.
33
00:02:17,245 --> 00:02:18,428
Hi, Christian.
34
00:02:19,248 --> 00:02:20,747
Honey, could you swing
by the pharmacy
35
00:02:20,749 --> 00:02:22,383
and pick up my medicines
on your way home?
36
00:02:22,785 --> 00:02:24,451
- Yeah, No problem
- [Hanne] Thanks.
37
00:02:24,453 --> 00:02:26,753
- Can I come to dinner tonight?
- [Hanne] Yes, of course.
38
00:02:26,755 --> 00:02:28,790
- What are we having?
- Um...
39
00:02:29,625 --> 00:02:32,593
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.
40
00:02:32,795 --> 00:02:34,897
[Christian] Great, we'll see
you after work then.
41
00:02:35,463 --> 00:02:38,199
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.
42
00:02:39,568 --> 00:02:41,602
- Everything all right?
- Mm-hm, fine.
43
00:02:43,504 --> 00:02:44,537
Absolutely fine.
44
00:02:44,539 --> 00:02:47,675
[dramatic music playing]
45
00:02:55,817 --> 00:02:57,918
[Hanne] It's a really good deal.
And if we go for it now
46
00:02:57,920 --> 00:02:59,719
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.
47
00:02:59,721 --> 00:03:00,987
- It's a four-star hotel...
- Yeah.
48
00:03:00,989 --> 00:03:02,421
- [Hanne] ...in the Canaries.
- Yeah.
49
00:03:02,423 --> 00:03:03,757
[Christian] It will do you good.
50
00:03:03,759 --> 00:03:05,057
It is always miserable here
in January.
51
00:03:05,059 --> 00:03:07,593
Yeah, tell that to Lars, he's
the one that doesn't want to go.
52
00:03:07,595 --> 00:03:08,861
- Why don't you wanna go?
- Come on,
53
00:03:08,863 --> 00:03:10,063
I can sit on a beach
when I'm old.
54
00:03:10,065 --> 00:03:11,764
- I told her she can go alone.
- Yeah, he'll go with you.
55
00:03:11,766 --> 00:03:12,665
- [cellphone vibrating]
- No, I won't go,
56
00:03:12,667 --> 00:03:14,366
- she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.
57
00:03:14,368 --> 00:03:15,303
No, I won't!
58
00:03:15,305 --> 00:03:16,936
- You need the sun
- [Hanne] That is so true.
59
00:03:16,938 --> 00:03:18,841
Thanks a lot. Who is that?
60
00:03:19,607 --> 00:03:20,573
[cellphone clicks]
61
00:03:20,575 --> 00:03:22,742
- I should get going.
- Oh, oh.
62
00:03:22,744 --> 00:03:25,078
- Someone has a date.
- You sound like my mother.
63
00:03:25,080 --> 00:03:26,645
I sort of am. [chuckles]
64
00:03:26,647 --> 00:03:28,379
That makes Lars
my sort of father.
65
00:03:28,381 --> 00:03:30,082
No, it doesn't.
You should be going, right?
66
00:03:30,084 --> 00:03:31,751
We are going to work tomorrow,
four to twelve.
67
00:03:31,753 --> 00:03:33,486
He's so sweet,
he worries about my bedtime.
68
00:03:33,488 --> 00:03:35,588
- Always.
- [Hanne] Could you be a darling
69
00:03:35,590 --> 00:03:37,322
and take out
the garbage for me, please?
70
00:03:37,324 --> 00:03:38,524
[Christian] Of course.
You pick me up?
71
00:03:38,526 --> 00:03:41,461
- Yeah, make sure you are there
- [Christian] See you guys.
72
00:03:43,030 --> 00:03:43,931
[front door closes]
73
00:03:51,506 --> 00:03:55,009
[dramatic music playing]
74
00:04:18,132 --> 00:04:19,566
[Hanne] Lars?
75
00:04:21,035 --> 00:04:22,569
Lars?
76
00:04:28,075 --> 00:04:31,711
[doorbell buzzing]
77
00:04:44,991 --> 00:04:46,592
[Christian] Shhhh.
78
00:04:56,102 --> 00:04:59,840
[dramatic music playing]
79
00:05:02,408 --> 00:05:05,511
- [Stine] What is going on?
- I have to go to work.
80
00:05:05,946 --> 00:05:08,478
- You're not going anywhere.
- [Christian laughs]
81
00:05:08,480 --> 00:05:09,783
No, you are not!
82
00:05:11,985 --> 00:05:13,717
- [Christian] Really?
- [doorbell buzzes]
83
00:05:13,719 --> 00:05:14,955
[Christian] No.
84
00:05:16,555 --> 00:05:18,089
I have to go.
85
00:05:18,091 --> 00:05:19,692
You can let yourself out, okay?
86
00:05:28,901 --> 00:05:30,604
[Stine] Come here.
87
00:05:35,841 --> 00:05:39,045
[dramatic music playing]
88
00:05:40,512 --> 00:05:42,682
- [Stine speaking indistinctly]
- [Christian] Really?
89
00:05:48,654 --> 00:05:53,726
[doorbell buzzing]
90
00:05:56,595 --> 00:05:58,131
[Stine sighs]
91
00:05:58,864 --> 00:06:03,569
[suspenseful music playing]
92
00:06:05,604 --> 00:06:06,872
[door closes]
93
00:06:10,175 --> 00:06:13,113
- Sorry.
- [engine starts]
94
00:06:28,060 --> 00:06:31,629
You look like shit.
Didn't get any sleep?
95
00:06:34,532 --> 00:06:38,201
- Did you?
- [stretches] I slept enough.
96
00:06:38,203 --> 00:06:40,870
[Police radio] ...report
of a domestic dispute
97
00:06:40,872 --> 00:06:41,838
on Thekla street.
98
00:06:41,840 --> 00:06:44,442
- Anyone in the vicinity...
- [Christian] No.
99
00:06:46,577 --> 00:06:48,180
- [Lars] Yes, we are.
- [Christian] Oh, come on.
100
00:06:48,647 --> 00:06:49,814
Let someone else do it.
101
00:06:51,650 --> 00:06:53,917
[Lars] Ten-four, Ten-four,
Nine-six-four-three-one,
102
00:06:53,919 --> 00:06:56,819
- we are on our way
- [Police radio] Copy.
103
00:06:56,821 --> 00:07:00,558
The address is 18,
Thekla Street, 6th floor.
104
00:07:00,926 --> 00:07:06,131
Name is Farouk Hares.
H - A - R - E - S.
105
00:08:00,918 --> 00:08:02,920
[Christian] You should take
Hanne to the Canaries.
106
00:08:03,588 --> 00:08:05,021
You know, take some time off.
107
00:08:05,023 --> 00:08:06,657
- Kick back, relax
- Look,
108
00:08:06,858 --> 00:08:09,994
we can crab a cup of coffee
after work then we can talk.
109
00:08:28,311 --> 00:08:29,780
- Hold on.
- [Lars] What?
110
00:08:30,048 --> 00:08:32,283
We're on the wrong floor,
we need to go back down.
111
00:08:33,650 --> 00:08:36,921
[dramatic music playing]
112
00:08:55,105 --> 00:08:57,874
Hey, Farouk.
Hey. Hey, buddy...
113
00:08:59,709 --> 00:09:00,944
what's that on your shoes?
114
00:09:03,046 --> 00:09:04,179
Hmm?
115
00:09:04,181 --> 00:09:07,317
[suspenseful music playing]
116
00:09:16,293 --> 00:09:17,894
[Christian]
Stay down.
117
00:09:25,302 --> 00:09:26,968
Take it easy.
118
00:09:26,970 --> 00:09:29,036
Okay, Farouk,
I'm gonna stand you up now.
119
00:09:29,038 --> 00:09:31,341
All right.
Okay here we go.
120
00:09:31,774 --> 00:09:33,274
Just stand there
121
00:09:33,276 --> 00:09:35,776
[Lars] Now, take it easy.
Just stay there.
122
00:09:35,778 --> 00:09:37,678
[Christian] Go check on
the wife, she might be hurt.
123
00:09:37,680 --> 00:09:39,648
[scoffs]
Come on, that's top floor.
124
00:09:40,149 --> 00:09:41,318
Why don't you do it?
125
00:09:42,719 --> 00:09:44,687
Take it easy! Huh?
126
00:09:45,322 --> 00:09:46,255
Lars.
127
00:09:46,989 --> 00:09:47,990
What?
128
00:09:49,191 --> 00:09:50,226
[whispers] Give me your gun.
129
00:09:51,161 --> 00:09:52,759
- My gun?
- Yeah.
130
00:09:52,761 --> 00:09:54,231
- Why?
- I left mine at home.
131
00:09:54,997 --> 00:09:56,333
I know.
I know
132
00:09:58,067 --> 00:09:59,068
All right.
133
00:09:59,969 --> 00:10:02,872
Here you go,
be careful right?
134
00:10:11,013 --> 00:10:13,313
You stay there and be quiet.
135
00:10:13,315 --> 00:10:16,285
[line ringing]
136
00:10:16,485 --> 00:10:19,822
This is Lars Hansen,
nine-six-four-three-seven.
137
00:10:25,793 --> 00:10:26,996
No.
138
00:10:29,431 --> 00:10:32,668
[Lars] What?
No problem I'll wait.
139
00:10:43,111 --> 00:10:44,213
Mrs. Hares?
140
00:10:47,749 --> 00:10:48,883
Mrs. Hares?
141
00:10:51,086 --> 00:10:53,087
Mrs. Hares, it's the police.
142
00:10:53,889 --> 00:10:57,026
[suspenseful music playing]
143
00:11:29,023 --> 00:11:31,459
[Lars] Yeah. All right.
144
00:11:41,536 --> 00:11:44,038
We just apprehended a man
on Thekla Street.
145
00:11:45,872 --> 00:11:47,508
No,
I haven't checked his ID yet.
146
00:11:52,813 --> 00:11:55,916
[suspenseful music playing]
147
00:12:18,972 --> 00:12:20,140
[Lars] Hold on.
148
00:12:22,477 --> 00:12:24,112
Are you Farouk Hares?
149
00:12:31,251 --> 00:12:32,520
Hmm?
150
00:12:46,566 --> 00:12:48,001
Lars!
151
00:12:48,503 --> 00:12:50,470
[Lars groaning]
152
00:12:54,375 --> 00:12:55,575
Lars!
153
00:12:57,612 --> 00:12:59,112
[grunting]
154
00:13:04,217 --> 00:13:05,452
[thuds]
155
00:13:14,594 --> 00:13:16,060
[groaning]
156
00:13:16,062 --> 00:13:17,264
Lars?
157
00:13:19,299 --> 00:13:20,834
Fuck!
158
00:13:22,168 --> 00:13:24,035
- Hold on. Hold on.
- [Lars] He stabbed me.
159
00:13:24,037 --> 00:13:26,538
Hello? Officer down
I need an ambulance
160
00:13:26,540 --> 00:13:28,205
- to 18 Thekla Street,
- He had a knife.
161
00:13:28,207 --> 00:13:30,344
4th floor and send backup.
162
00:13:35,982 --> 00:13:37,549
Okay. Look at me.
163
00:13:37,551 --> 00:13:39,050
- Look at me. Look at me.
- Yeah.
164
00:13:39,052 --> 00:13:40,284
[Christian]
An ambulance is coming.
165
00:13:40,286 --> 00:13:43,588
I'm fine.
I'm absolutely fine, okay.
166
00:13:43,590 --> 00:13:46,158
- You okay? You sure?
- [Lars] Yeah. Fine.
167
00:13:46,425 --> 00:13:50,029
Go get him. All right?
Just go get the fucker.
168
00:13:51,964 --> 00:13:55,067
[suspenseful music playing]
169
00:14:14,987 --> 00:14:16,320
[Lars groans]
170
00:14:16,322 --> 00:14:18,257
- You okay?
- [Lars] Go get him.
171
00:14:19,492 --> 00:14:20,660
All right?
172
00:14:26,999 --> 00:14:28,567
[Lars groaning]
173
00:14:28,968 --> 00:14:32,004
[suspenseful music playing]
174
00:14:47,119 --> 00:14:49,688
[Lars groaning]
175
00:14:50,122 --> 00:14:52,157
[Lars gasping]
176
00:14:52,391 --> 00:14:54,993
[breathes heavily]
177
00:14:57,730 --> 00:14:59,465
[screams]
178
00:15:00,132 --> 00:15:03,302
[suspenseful music playing
179
00:15:13,579 --> 00:15:16,347
[Christian grunting]
180
00:15:20,285 --> 00:15:23,087
[panting]
181
00:15:27,692 --> 00:15:31,029
[dramatic music playing]
182
00:15:33,698 --> 00:15:36,668
[gasping]
183
00:15:40,438 --> 00:15:43,441
[suspenseful music playing]
184
00:16:15,206 --> 00:16:16,340
[grunts]
185
00:16:18,476 --> 00:16:20,478
[screams]
186
00:17:04,221 --> 00:17:07,257
[suspenseful music playing]
187
00:17:29,580 --> 00:17:33,350
- [taser buzzing]
- [man screams and groans]
188
00:17:35,552 --> 00:17:38,555
[dramatic music playing]
189
00:17:47,297 --> 00:17:48,799
[camera clicks]
190
00:17:53,704 --> 00:17:55,137
[camera clicks]
191
00:17:55,338 --> 00:17:58,441
[dramatic music playing]
192
00:18:10,653 --> 00:18:12,788
[Christian]
Thank you. Jacob?
193
00:18:16,292 --> 00:18:17,558
What?
194
00:18:17,560 --> 00:18:19,693
They said that
he's got brain damage
195
00:18:19,695 --> 00:18:22,897
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.
196
00:18:22,899 --> 00:18:24,133
Of course he will.
197
00:18:24,600 --> 00:18:26,168
What happened, Christian? [sobs]
198
00:18:26,469 --> 00:18:28,669
- [Hanne sobbing]
- I know, I understand. Shh.
199
00:18:28,671 --> 00:18:30,339
[Hanne] What happened?
200
00:18:32,909 --> 00:18:34,910
[Hanne] Oh, my God.
201
00:18:35,779 --> 00:18:38,815
[sobbing]
202
00:18:42,618 --> 00:18:44,351
Where was he stabbed?
203
00:18:44,353 --> 00:18:46,219
He wasn't stabbed.
His throat was slit.
204
00:18:46,221 --> 00:18:48,554
- Who got stabbed?
- [Policeman 2] Lars Hansen.
205
00:18:48,556 --> 00:18:49,790
Couple of hours ago.
206
00:18:49,792 --> 00:18:51,493
[Policeman 1]
Out on Thekla Street.
207
00:18:52,327 --> 00:18:54,730
- Is he alive though?
- [Policeman 2] Barely.
208
00:18:59,368 --> 00:19:02,405
[dramatic music playing]
209
00:19:32,768 --> 00:19:34,935
[siren blaring]
210
00:19:34,937 --> 00:19:37,405
[indistinct chatter]
211
00:19:48,415 --> 00:19:51,318
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.
212
00:19:53,055 --> 00:19:55,488
Why didn't you just shoot,
I mean it's...
213
00:19:55,490 --> 00:19:57,225
I left my gun in the car.
214
00:19:57,992 --> 00:20:00,793
What? You left your gun
in your car?
215
00:20:00,795 --> 00:20:03,295
That van.
I ran the license plates.
216
00:20:03,297 --> 00:20:05,933
- They don't exist.
- We know, we're on it.
217
00:20:05,935 --> 00:20:07,332
What about
the crime scene techs?
218
00:20:07,334 --> 00:20:08,267
Did they find anything yet?
219
00:20:08,269 --> 00:20:09,568
You know misplacing
your service weapon
220
00:20:09,570 --> 00:20:11,905
- is grounds for suspension?
- I didn't misplace it.
221
00:20:11,907 --> 00:20:14,707
- I left it in the car.
- It is not up to me to decide
222
00:20:14,709 --> 00:20:16,778
- what misplaced means.
- [scoffs].
223
00:20:18,813 --> 00:20:19,814
I know.
224
00:20:22,449 --> 00:20:23,651
Fucking hell.
225
00:20:26,654 --> 00:20:28,890
We lifted a perfect set
of prints.
226
00:20:30,457 --> 00:20:31,693
Ezra Tarsi.
227
00:20:32,494 --> 00:20:33,995
Thirty-eight. Born in Libya
228
00:20:34,863 --> 00:20:36,597
[Wold] His family
were Coptic Christians.
229
00:20:36,998 --> 00:20:38,500
Came to Denmark as a kid.
230
00:20:39,533 --> 00:20:41,968
Family were granted citizenship
in '88.
231
00:20:41,970 --> 00:20:45,006
Did his military service here.
Special forces.
232
00:20:45,706 --> 00:20:48,475
Married in the late 90's.
Two kids.
233
00:20:49,409 --> 00:20:51,376
Four years ago,
after Gaddafi's fall,
234
00:20:51,378 --> 00:20:54,113
his parents went back to Libya.
His father is a doctor,
235
00:20:54,115 --> 00:20:56,448
he wanted to help rebuild
the country.
236
00:20:56,450 --> 00:20:57,785
He shouldn't have done that.
237
00:21:00,621 --> 00:21:03,356
We believe Ezra's father
is 3rd from the right.
238
00:21:05,492 --> 00:21:06,627
Here.
239
00:21:08,529 --> 00:21:10,999
We got the list of names
from the Americans.
240
00:21:14,368 --> 00:21:16,370
- From the FBI?
- [Wold] Yeah.
241
00:21:16,703 --> 00:21:19,938
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.
242
00:21:19,940 --> 00:21:21,973
There was still milk
in the fridge,
243
00:21:21,975 --> 00:21:24,045
clothes in the drier
and even a cat.
244
00:21:24,778 --> 00:21:26,513
They just took off.
245
00:21:28,048 --> 00:21:30,650
[indistinct chatter]
246
00:21:36,757 --> 00:21:41,827
[Yusuf speaking Arabic]
247
00:21:41,829 --> 00:21:43,695
[Al-Din speaking Arabic]
248
00:21:43,697 --> 00:21:50,671
[speaking Arabic]
249
00:22:04,584 --> 00:22:06,452
[phone vibrates]
250
00:22:07,720 --> 00:22:11,992
[speaking Arabic]
251
00:22:35,581 --> 00:22:38,950
[line ringing]
252
00:22:38,952 --> 00:22:40,784
[Lars] Hi,
you called Hanne and Lars.
253
00:22:40,786 --> 00:22:42,622
Please leave a message
after the beep.
254
00:22:42,989 --> 00:22:44,490
[beeps]
255
00:22:52,832 --> 00:22:54,133
[sighs]
256
00:22:55,468 --> 00:22:58,470
[phone vibrating]
257
00:23:01,040 --> 00:23:02,174
Hanne?
258
00:23:02,608 --> 00:23:04,476
It's Alexandra Boe.
259
00:23:06,846 --> 00:23:09,013
- Hi, Alex.
- [Alex] Hi, um,
260
00:23:09,015 --> 00:23:10,482
Wold put me
on the Lars Hansen case
261
00:23:10,683 --> 00:23:12,482
and I just thought
I'd get a head start.
262
00:23:12,484 --> 00:23:13,451
[Christian] Okay.
263
00:23:14,388 --> 00:23:15,818
So, you were there
when he was attacked?
264
00:23:15,820 --> 00:23:17,089
[Christian] No. No, I was, um,
265
00:23:17,556 --> 00:23:19,125
I was upstairs,
in the crime scene.
266
00:23:19,892 --> 00:23:22,627
Lars was down on the 4th floor
with the suspect.
267
00:23:23,663 --> 00:23:25,561
I think he was on the phone
with command
268
00:23:25,563 --> 00:23:27,532
when he was attacked.
It happened quickly.
269
00:23:29,902 --> 00:23:32,138
So, you don't think
he was in a lot of pain?
270
00:23:34,073 --> 00:23:36,506
I think it hurts being stabbed.
271
00:23:36,508 --> 00:23:38,044
Yes, of course.
272
00:23:39,644 --> 00:23:42,046
- Why did you leave him?
- [Christian] What?
273
00:23:42,048 --> 00:23:44,183
- Why did you leave him?
- [Christian] I...
274
00:23:44,684 --> 00:23:45,917
I didn't.
275
00:23:46,518 --> 00:23:48,753
Lars wanted me to go
after Tarzi.
276
00:23:49,187 --> 00:23:50,921
We spoke.
He was totally there.
277
00:23:50,923 --> 00:23:53,791
I mean, none of us knew
how deep the cut was.
278
00:23:53,793 --> 00:23:56,128
He wanted me to go
and I went.
279
00:23:57,262 --> 00:23:58,530
Okay?
280
00:24:02,534 --> 00:24:03,600
Hello?
281
00:24:04,035 --> 00:24:05,204
[Alex] Yes.
282
00:24:06,271 --> 00:24:07,904
Look, there's a meeting
tomorrow at 9,
283
00:24:07,906 --> 00:24:09,107
let's take it from there.
284
00:24:10,208 --> 00:24:11,177
Fine.
285
00:24:11,507 --> 00:24:13,576
[Alex] Christian,
I'm sorry. I'm sorry.
286
00:24:13,578 --> 00:24:16,915
[sighs] How are you doing?
You fought the attacker.
287
00:24:18,817 --> 00:24:20,051
I'll see you tomorrow.
288
00:24:26,157 --> 00:24:27,558
Fuck!
289
00:24:30,929 --> 00:24:33,329
[indistinct chatter]
290
00:24:33,331 --> 00:24:35,198
[engine starts]
291
00:24:35,200 --> 00:24:39,237
[dramatic music playing]
292
00:25:46,937 --> 00:25:49,773
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?
293
00:25:51,107 --> 00:25:53,811
You ever killed
a police officer before?
294
00:25:56,780 --> 00:25:59,980
If he survives,
and I'm betting he won't,
295
00:25:59,982 --> 00:26:01,883
he will likely spend
the rest of his life
296
00:26:01,885 --> 00:26:04,786
drooling in an institution,
which even here in Denmark
297
00:26:04,788 --> 00:26:06,923
will earn you a hefty stretch.
298
00:26:09,892 --> 00:26:11,328
Can you talk?
299
00:26:13,763 --> 00:26:15,798
When I have something to say.
300
00:26:16,867 --> 00:26:18,966
So, it's just a matter
of time, then.
301
00:26:18,968 --> 00:26:22,638
Which you people
never have enough of.
302
00:26:23,006 --> 00:26:26,076
You people? [laughing]
303
00:26:27,677 --> 00:26:29,679
So, you know who we are?
304
00:26:31,948 --> 00:26:34,817
- CIA.
- Ahh, correct.
305
00:26:45,161 --> 00:26:47,697
[Joe] You let me know
when you're ready to talk.
306
00:26:48,865 --> 00:26:54,370
[dramatic music playing]
307
00:27:06,748 --> 00:27:08,385
[door creaks open]
308
00:27:11,854 --> 00:27:13,990
[Joe] Your name is Musa, right?
309
00:27:16,225 --> 00:27:19,426
I'm Joe.
Do you speak English, Musa?
310
00:27:19,428 --> 00:27:20,860
- Yes.
- Yes?
311
00:27:20,862 --> 00:27:22,763
Speak up, Musa,
do you speak English?
312
00:27:22,765 --> 00:27:24,498
- Yes
- Yes. Are you scared?
313
00:27:24,500 --> 00:27:25,434
A little.
314
00:27:25,436 --> 00:27:27,468
A little?
You got nothing to be scared of,
315
00:27:27,470 --> 00:27:29,038
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?
316
00:27:29,905 --> 00:27:32,708
Musa!
Look at me. Okay?
317
00:27:41,450 --> 00:27:43,051
You know what kind of knife
this is?
318
00:27:43,986 --> 00:27:45,353
This is a knife
for killing people.
319
00:27:46,054 --> 00:27:47,323
It's taken many lives.
320
00:27:47,889 --> 00:27:49,392
It has done
some terrible things.
321
00:27:49,891 --> 00:27:52,326
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.
322
00:27:52,328 --> 00:27:53,362
Stabbed them.
323
00:27:53,862 --> 00:27:55,030
[gasps]
324
00:28:00,168 --> 00:28:02,037
Ever stabbed anybody, Musa?
325
00:28:03,805 --> 00:28:04,940
You wanna hold it?
326
00:28:07,175 --> 00:28:08,311
Come on, feel it.
327
00:28:11,414 --> 00:28:14,049
Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.
328
00:28:14,417 --> 00:28:17,320
Pick up the knife, Musa.
Pick it up.
329
00:28:19,254 --> 00:28:21,821
Musa, I want you to pick it up,
hold it.
330
00:28:21,823 --> 00:28:23,058
Pick up the knife.
331
00:28:27,929 --> 00:28:30,095
I also have some pictures here
332
00:28:30,097 --> 00:28:32,734
of the man who was killed
by that knife.
333
00:28:33,801 --> 00:28:35,036
You want to see them?
334
00:28:37,439 --> 00:28:39,474
[shuddering breaths]
335
00:28:41,209 --> 00:28:43,076
Pretty gruesome, isn't it?
336
00:28:43,078 --> 00:28:44,547
Ever seen anything
like that before?
337
00:28:48,816 --> 00:28:52,318
I have a picture here of t
he man who did kill these...
338
00:28:52,320 --> 00:28:53,488
Stop it!
339
00:28:58,826 --> 00:29:01,229
[phone ringing]
340
00:29:01,529 --> 00:29:02,464
Yeah?
341
00:29:03,130 --> 00:29:04,399
I think we're done here.
342
00:29:09,837 --> 00:29:11,304
[Omar] Farouk Hares
343
00:29:11,306 --> 00:29:13,839
was the proverbial
invisible man.
344
00:29:13,841 --> 00:29:15,841
Proprietor of the most
reasonable
345
00:29:15,843 --> 00:29:18,779
and highly regarded
grocery store at Nørrebro,
346
00:29:19,046 --> 00:29:21,513
a Danish citizen,
paid his taxes,
347
00:29:21,515 --> 00:29:24,251
faithfully sending money
back to his family in Libya.
348
00:29:24,518 --> 00:29:27,119
He went to the mosque
once a week, nothing suspicious.
349
00:29:27,121 --> 00:29:29,887
[Christian] Until now.
He was tortured and killed.
350
00:29:29,889 --> 00:29:31,557
His apartment was filled
with guns and explosives
351
00:29:31,559 --> 00:29:33,959
and clearly he had
some information Tarzi wanted.
352
00:29:33,961 --> 00:29:34,926
[Omar] Not necessarily,
353
00:29:34,928 --> 00:29:36,862
it could be revenge
for something or other.
354
00:29:36,864 --> 00:29:38,598
You know, Farouk's grandfather
might have done something
355
00:29:38,600 --> 00:29:40,932
to Ezra's grandfather.
You know we... we never forget.
356
00:29:40,934 --> 00:29:42,903
True.
But why torture him?
357
00:29:43,638 --> 00:29:45,205
Sometimes,
killing is not enough.
358
00:29:46,006 --> 00:29:48,107
There's gotta be some pain too,
you know.
359
00:29:48,375 --> 00:29:51,945
We all want to be
on Omar's good side, obviously.
360
00:29:52,646 --> 00:29:56,315
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,
361
00:29:56,317 --> 00:29:59,351
9.3 kilos of explosives,
military grade.
362
00:29:59,353 --> 00:30:01,920
We're gonna release
the news of his murder today,
363
00:30:01,922 --> 00:30:05,059
obviously without mentioning
the gun or the explosives.
364
00:30:05,359 --> 00:30:06,325
Any thoughts?
365
00:30:06,327 --> 00:30:07,392
You might wanna
check out
366
00:30:07,394 --> 00:30:10,162
- Prima Vegitales in Spain.
- Yeah, Spanish police
367
00:30:10,164 --> 00:30:11,631
is keeping an eye on them.
368
00:30:11,633 --> 00:30:14,301
Also, Ezra Tarsi was abducted.
369
00:30:16,637 --> 00:30:18,903
That might just mean
he wasn't acting alone.
370
00:30:18,905 --> 00:30:20,040
No, no, no.
371
00:30:21,107 --> 00:30:23,208
You know, I think I saw two,
maybe three guys,
372
00:30:23,210 --> 00:30:24,177
they were armed,
373
00:30:24,179 --> 00:30:26,445
and they didn't
help him escape, they took him.
374
00:30:26,447 --> 00:30:27,480
He was abducted.
375
00:30:29,583 --> 00:30:32,386
Alex, what do you think?
376
00:30:34,588 --> 00:30:38,055
Tarzi's father was executed
by ISIS a few months ago,
377
00:30:38,057 --> 00:30:39,959
so, I'd start there.
378
00:30:41,562 --> 00:30:44,063
[Joe] You're making
too much noise, Ezra.
379
00:30:44,365 --> 00:30:46,933
We had eyes and ears on Farouk,
380
00:30:47,201 --> 00:30:49,168
and he had friends
who are our enemies.
381
00:30:49,936 --> 00:30:51,936
Yeah,
I heard you interrogated him,
382
00:30:51,938 --> 00:30:54,273
so, I know that your objective
is the same as ours.
383
00:30:54,640 --> 00:30:57,176
I know that Al-Din
had your father executed.
384
00:30:57,944 --> 00:30:59,945
I also know that you people
never give up.
385
00:31:00,646 --> 00:31:02,483
My guys in Tripoli never did...
386
00:31:03,116 --> 00:31:05,051
and I'm guessing
that you won't either.
387
00:31:05,486 --> 00:31:08,085
And I just have this feeling
that you'll find Al-Din
388
00:31:08,087 --> 00:31:09,422
before he gets back to Libya.
389
00:31:09,722 --> 00:31:11,590
What I don't want
is for the Danish police
390
00:31:11,592 --> 00:31:12,590
to arrest him first
391
00:31:12,592 --> 00:31:15,060
because not only
will they refuse to extradite,
392
00:31:15,361 --> 00:31:16,961
they'll probably give him asylum
393
00:31:16,963 --> 00:31:18,364
and a fucking pension, no doubt.
394
00:31:18,631 --> 00:31:20,333
Why don't you do
your own dirty work?
395
00:31:20,666 --> 00:31:22,466
Because we are bound
by conventions
396
00:31:22,468 --> 00:31:23,669
and oversight committees.
397
00:31:24,837 --> 00:31:29,373
I have VICE, New York Times,Washington Post
398
00:31:29,375 --> 00:31:31,976
all breathing down our necks,
nosing around our business,
399
00:31:31,978 --> 00:31:33,444
I can't just go around
slitting throats
400
00:31:33,446 --> 00:31:35,012
and chopping off fingers.
401
00:31:35,014 --> 00:31:37,281
The Danes don't take
too kindly to that.
402
00:31:37,283 --> 00:31:39,217
Can you pass the salt, please?
403
00:31:39,585 --> 00:31:41,187
Well, maybe in Tripoli,
404
00:31:41,387 --> 00:31:43,523
but not here
in fairy-tale Denmark.
405
00:31:44,257 --> 00:31:47,626
More importantly,
you're very, very good.
406
00:31:48,528 --> 00:31:50,929
And with you,
I don't just get a blood hound.
407
00:31:51,263 --> 00:31:55,401
I get a pit bull too,
the most worthy of cross breeds.
408
00:31:56,169 --> 00:31:57,936
This is personal to you.
409
00:31:59,138 --> 00:32:02,071
I lost five men
and my job to that man.
410
00:32:02,073 --> 00:32:04,608
Salar Al-Din should never have
been released from Guantanamo.
411
00:32:04,610 --> 00:32:07,045
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.
412
00:32:10,382 --> 00:32:12,415
You know,
he spent 11 years inside.
413
00:32:12,417 --> 00:32:14,017
He was the model prisoner,
414
00:32:14,019 --> 00:32:15,720
he did everything
that anybody asked of him.
415
00:32:17,155 --> 00:32:20,357
Imagine the patience that takes.
Eleven years.
416
00:32:20,359 --> 00:32:22,294
In the end,
they just had to let him go.
417
00:32:23,628 --> 00:32:25,663
Took him less than two days
to disappear
418
00:32:25,665 --> 00:32:28,298
once he got back to Libya.
That is why, my friend,
419
00:32:28,300 --> 00:32:30,633
you are going back
to that parallel universe,
420
00:32:30,635 --> 00:32:33,636
- so you can find him for me.
- How do you know I can?
421
00:32:33,638 --> 00:32:35,772
[Joe chuckles]
Same reason you know you can,
422
00:32:35,774 --> 00:32:38,308
you got a hell of a lot closer
to him than we did
423
00:32:38,310 --> 00:32:40,479
and we're the fucking CIA,
you're a one-man band.
424
00:32:42,714 --> 00:32:44,082
If I find him...
425
00:32:45,684 --> 00:32:47,319
you let my family go?
426
00:32:49,053 --> 00:32:50,687
Do you let my family go?
427
00:32:50,689 --> 00:32:52,155
- When you find him...
- Yes.
428
00:32:52,157 --> 00:32:53,555
- ...and you deliver him to me...
- Yes.
429
00:32:53,557 --> 00:32:55,427
...then, yes, I'll let you
and your family go.
430
00:33:00,197 --> 00:33:01,633
Where do you think
you'll start?
431
00:33:02,834 --> 00:33:06,036
If you heard my conversation
with Farouk,
432
00:33:06,771 --> 00:33:10,408
you know I was on my way
to his nephew.
433
00:33:12,243 --> 00:33:14,143
[Christian]
He put them in orange jumpsuits,
434
00:33:14,145 --> 00:33:15,444
bullet in the back of the head,
435
00:33:15,446 --> 00:33:16,548
decapitation of both.
436
00:33:18,215 --> 00:33:20,516
Unless they put him
in a cage and set fire to him.
437
00:33:20,518 --> 00:33:23,488
I mean, come on. I mean, look...
look at this video, look.
438
00:33:24,488 --> 00:33:26,322
I mean,
even the way they shoot it,
439
00:33:26,324 --> 00:33:28,025
it's like
they are professionals,
440
00:33:28,292 --> 00:33:31,496
I mean the use of graphics,
slow motion,
441
00:33:32,496 --> 00:33:33,798
even a drone shot.
442
00:33:34,398 --> 00:33:38,634
[man screaming in video]
443
00:33:38,636 --> 00:33:39,703
I need some air.
444
00:33:40,437 --> 00:33:45,108
[screaming continues in video]
445
00:33:45,676 --> 00:33:47,576
I really don't understand
how you can eat
446
00:33:47,578 --> 00:33:49,480
after watching those executions.
447
00:33:50,114 --> 00:33:53,250
Just compartmentalize,
that's something Lars told me.
448
00:33:54,685 --> 00:33:56,520
How long
have you known each other?
449
00:33:56,720 --> 00:33:58,122
Hmm.
450
00:33:59,223 --> 00:34:00,558
Almost eight years.
451
00:34:02,826 --> 00:34:04,762
He helped me get sober.
452
00:34:05,863 --> 00:34:08,130
We shared a love
of two things:
453
00:34:08,132 --> 00:34:10,668
alcohol and police work,
very compatible.
454
00:34:11,702 --> 00:34:14,604
So, he introduced me to AA,
455
00:34:15,539 --> 00:34:17,408
then we became partners
and then...
456
00:34:18,576 --> 00:34:19,810
then we became friends.
457
00:34:22,379 --> 00:34:24,147
He always has my back.
458
00:34:24,882 --> 00:34:27,116
- Do you know him well?
- No.
459
00:34:27,317 --> 00:34:30,353
[ECG beeping]
460
00:34:33,724 --> 00:34:36,559
I'm... [sobs] I'm not
a vengeful person, Christian,
461
00:34:36,827 --> 00:34:38,226
I'm really not.
462
00:34:38,228 --> 00:34:40,831
I'll find whoever did this,
I swear.
463
00:34:41,365 --> 00:34:42,532
Thank you.
464
00:34:48,839 --> 00:34:51,372
Hanne, let me take you home,
you need to get some sleep.
465
00:34:51,374 --> 00:34:52,843
No, I'm not leaving his side.
466
00:34:54,878 --> 00:34:57,447
- Okay.
- [Hanne sniffles]
467
00:34:57,915 --> 00:34:59,947
If you need anything,
you call me.
468
00:34:59,949 --> 00:35:02,452
- Anything.
- Thank you.
469
00:35:03,586 --> 00:35:05,421
Thank you so much. [sniffles]
470
00:35:06,389 --> 00:35:07,557
Okay.
471
00:35:14,697 --> 00:35:16,466
I can't hear them.
Turn it up.
472
00:35:17,367 --> 00:35:19,266
[Ezra] ...I'll come back
and get you.
473
00:35:19,268 --> 00:35:22,171
Calm down. It's gonna be fine.
474
00:35:23,640 --> 00:35:26,240
Don't worry. I'll be back.
475
00:35:26,242 --> 00:35:27,377
We'll be home soon.
476
00:35:30,480 --> 00:35:37,453
[Al-Din speaking French]
477
00:36:12,287 --> 00:36:19,227
[speaking Arabic]
478
00:36:24,366 --> 00:36:30,672
[speaking French]
479
00:36:34,777 --> 00:36:38,814
[man speaking Arabic]
480
00:36:39,381 --> 00:36:41,917
[speaking Arabic]
481
00:36:43,953 --> 00:36:45,286
[speaking French]
482
00:36:46,822 --> 00:36:50,258
[speaking Arabic]
483
00:36:54,563 --> 00:36:59,966
[speaking French]
484
00:36:59,968 --> 00:37:04,539
[suspenseful music playing]
485
00:37:35,870 --> 00:37:42,843
[speaking French]
486
00:37:52,087 --> 00:37:53,754
[speaking French]
487
00:37:58,960 --> 00:38:05,933
[speaking French]
488
00:38:08,069 --> 00:38:11,072
[indistinct chatter]
489
00:38:14,909 --> 00:38:17,912
[suspenseful music playing]
490
00:38:33,560 --> 00:38:34,929
[knocking on door]
491
00:38:40,467 --> 00:38:41,501
[speaking Arabic]
492
00:38:42,002 --> 00:38:43,537
[Ezra] Farouk sent me.
493
00:38:45,471 --> 00:38:46,439
[Ezra grunts]
494
00:38:49,677 --> 00:38:50,944
Do you know Al-Din?
495
00:38:52,813 --> 00:38:53,947
Al-Din?
496
00:38:56,683 --> 00:38:57,782
Al-Din
497
00:38:57,784 --> 00:39:00,553
- [bone snapping]
- [screams and groans]
498
00:39:02,089 --> 00:39:03,089
Al-Din.
499
00:39:03,623 --> 00:39:04,792
[grunts]
500
00:39:07,094 --> 00:39:08,128
Al-Din.
501
00:39:11,731 --> 00:39:13,866
[screams]
502
00:39:13,868 --> 00:39:14,966
[body thuds]
503
00:39:14,968 --> 00:39:16,935
[people screaming]
504
00:39:16,937 --> 00:39:21,074
[suspenseful music playing]
505
00:39:21,541 --> 00:39:25,745
[panting]
506
00:40:34,781 --> 00:40:37,081
So, our friend Al-Din
is in Brussels, huh?
507
00:40:37,083 --> 00:40:40,652
[reporter speaking German]
508
00:40:41,620 --> 00:40:43,189
[Al-Din speaking French]
509
00:40:53,732 --> 00:40:55,934
[speaking French]
510
00:40:56,802 --> 00:41:03,775
[Al-Din speaking French]
511
00:41:04,910 --> 00:41:06,578
[Fatima speaking French]
512
00:41:07,012 --> 00:41:13,218
[Al-Din speaking French]
513
00:41:15,854 --> 00:41:16,920
[speaking French]
514
00:41:16,922 --> 00:41:17,923
[gunshots]
515
00:41:21,960 --> 00:41:28,867
[Al-Din speaking French]
516
00:41:40,578 --> 00:41:43,715
- [gunshots]
- [people screaming]
517
00:41:46,584 --> 00:41:47,852
[speaking French]
518
00:41:48,586 --> 00:41:51,587
[speaking French]
519
00:41:51,589 --> 00:41:54,125
- [people screaming]
- [gunshots]
520
00:41:54,692 --> 00:41:55,925
[reporter speaking German]
521
00:41:55,927 --> 00:41:56,992
[speaking French]
522
00:41:56,994 --> 00:42:01,999
[speaking German]
523
00:42:02,600 --> 00:42:07,004
[speaking French]
524
00:42:10,141 --> 00:42:12,009
[gun clicking]
525
00:42:12,610 --> 00:42:14,045
[speaking French]
526
00:42:16,013 --> 00:42:20,182
[reporter speaking German]
527
00:42:20,184 --> 00:42:25,022
[speaking Arabic]
528
00:42:25,790 --> 00:42:27,992
[explosion]
529
00:42:30,361 --> 00:42:33,563
[speaking Arabic]
530
00:42:35,232 --> 00:42:38,902
[speaking Arabic]
531
00:42:42,073 --> 00:42:45,309
[speaking French]
532
00:42:46,177 --> 00:42:48,643
[radio reporter]
Tonight's attack in Amsterdam
533
00:42:48,645 --> 00:42:51,781
has left 15 dead
and at least 20 wounded.
534
00:42:52,149 --> 00:42:54,917
ISIS has taken responsibility
for the attack
535
00:42:54,919 --> 00:42:57,219
and has gone on record
stating that the bomb...
536
00:42:57,221 --> 00:42:58,654
[cellphone ringing]
537
00:42:58,656 --> 00:42:59,687
Yeah.
538
00:42:59,689 --> 00:43:01,256
[Omar] I figured
you'd be interested
539
00:43:01,258 --> 00:43:03,791
to learn that Hares' nephew
just fell off
540
00:43:03,793 --> 00:43:05,361
a seven-story balcony
here in Copenhagen.
541
00:43:06,129 --> 00:43:08,064
- Where?
- [Omar] Ishøj.
542
00:43:09,799 --> 00:43:11,732
Okay, text me the address,
543
00:43:11,734 --> 00:43:13,335
get me whatever you can
find on the guy,
544
00:43:13,337 --> 00:43:14,804
and then call me back, okay?
545
00:43:18,741 --> 00:43:21,776
[siren blaring]
546
00:43:21,778 --> 00:43:23,379
- [Christian] Hey.
- Hey.
547
00:43:37,361 --> 00:43:38,361
Christian.
548
00:43:45,935 --> 00:43:47,135
What's going on?
549
00:43:47,137 --> 00:43:48,938
Why would Wold
show up for a jumper?
550
00:43:49,473 --> 00:43:51,875
I don't think
this is your typical jumper.
551
00:43:54,911 --> 00:43:56,645
[camera clicking]
552
00:43:59,282 --> 00:44:00,682
It's a long way down.
553
00:44:02,751 --> 00:44:04,721
[Christian]
That's Farouk Hares' nephew.
554
00:44:05,255 --> 00:44:07,822
My guess is they were both
killed by the same guy;
555
00:44:07,824 --> 00:44:09,991
- Ezra Tarzi.
- There is going to be
556
00:44:09,993 --> 00:44:12,493
an investigation, Christian,
in what happened to Lars.
557
00:44:12,495 --> 00:44:14,261
Both because of the gun
but also because
558
00:44:14,263 --> 00:44:15,795
you didn't help
a colleague in need.
559
00:44:15,797 --> 00:44:16,733
Oh, wait a minute.
560
00:44:16,735 --> 00:44:18,432
- [cellphone ringing]
- I'm going to have to take you
561
00:44:18,434 --> 00:44:19,966
- off the case
- What?
562
00:44:19,968 --> 00:44:23,203
Omar, hold on.
Wold, you can't do that.
563
00:44:23,205 --> 00:44:25,139
Be at my office
tomorrow morning at 9:00
564
00:44:25,141 --> 00:44:26,875
- and bring your gun.
- Wold.
565
00:44:32,414 --> 00:44:35,315
- Yeah.
- Yusuf Hares rented a car
566
00:44:35,317 --> 00:44:38,084
the day before yesterday
and then he reported it stolen.
567
00:44:38,086 --> 00:44:41,321
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.
568
00:44:41,323 --> 00:44:43,892
- Brussels?
- [Omar] Yeah, Brussels.
569
00:44:44,259 --> 00:44:45,761
You heard about
the shooting, right?
570
00:44:46,296 --> 00:44:47,296
I'm coming in.
571
00:44:48,063 --> 00:44:49,165
[camera clicking]
572
00:44:55,037 --> 00:44:58,339
Peter, I need those prints
tonight. All of them.
573
00:44:58,341 --> 00:44:59,406
Okay.
574
00:44:59,408 --> 00:45:02,477
[dramatic music playing]
575
00:45:16,258 --> 00:45:18,860
[beeping]
576
00:45:19,094 --> 00:45:22,097
[dramatic music playing]
577
00:45:40,482 --> 00:45:42,983
[Alex] Ezra wants Al-Din
for the murder of his father
578
00:45:42,985 --> 00:45:45,084
and you say Al-Din drove
a rental to Brussels.
579
00:45:45,086 --> 00:45:46,052
Yeah.
580
00:45:46,054 --> 00:45:48,055
Then Ezra is going to be
in Brussels as well.
581
00:45:49,091 --> 00:45:50,224
We have to go to Brussels.
582
00:45:51,192 --> 00:45:52,891
Should we clear this with Wold?
583
00:45:52,893 --> 00:45:53,961
Yeah, of course. Yeah.
584
00:45:54,363 --> 00:45:56,297
- I'll give him a call.
- Okay.
585
00:45:58,267 --> 00:45:59,066
Give me one hour.
586
00:46:00,502 --> 00:46:03,035
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.
587
00:46:03,037 --> 00:46:06,040
[dramatic music playing]
588
00:46:09,611 --> 00:46:13,213
[groans]
589
00:46:13,215 --> 00:46:16,217
[dramatic music playing]
590
00:46:20,588 --> 00:46:26,260
[man speaking Arabic]
591
00:46:47,315 --> 00:46:50,318
[dramatic music playing]
592
00:46:56,490 --> 00:46:57,623
I love you.
593
00:46:57,625 --> 00:47:00,827
[dramatic music playing]
594
00:47:05,098 --> 00:47:06,600
[Alex sniffling]
595
00:47:20,447 --> 00:47:21,915
[Hanne] Alex.
596
00:47:36,229 --> 00:47:38,930
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.
597
00:47:38,932 --> 00:47:41,334
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.
598
00:47:45,706 --> 00:47:48,005
- That's Salar Al-Din?
- Yeah,
599
00:47:48,007 --> 00:47:50,174
Christian thinks
that's the guy Ezra is after,
600
00:47:50,176 --> 00:47:52,078
the one who killed his father.
601
00:48:01,621 --> 00:48:03,423
Yeah. Hi, Joe, it's Wold.
602
00:48:04,057 --> 00:48:05,090
Yes, it is.
603
00:48:07,327 --> 00:48:08,328
Uh-huh.
604
00:48:10,330 --> 00:48:11,331
Mm-hm.
605
00:48:12,999 --> 00:48:14,634
Oh, I wouldn't have thought so.
606
00:48:30,182 --> 00:48:34,220
[cellphone ringing]
607
00:48:41,460 --> 00:48:44,428
You, my friend,
are a Jordanian diplomat,
608
00:48:44,430 --> 00:48:45,663
Assad Kouard.
609
00:48:45,665 --> 00:48:47,666
There's a passport
and a driver's license.
610
00:48:49,235 --> 00:48:51,536
Now, one of those cell phones
you found in that apartment
611
00:48:51,538 --> 00:48:53,539
yielded a very interesting piece
of information.
612
00:48:54,406 --> 00:48:57,644
Two incoming calls
from a Café Moustafa in Almeria.
613
00:48:58,411 --> 00:49:00,112
Now, the calls weren't answered,
614
00:49:01,146 --> 00:49:03,449
- but could be a signal.
- From Almeria?
615
00:49:03,783 --> 00:49:05,682
There's a ferry right
to North Africa.
616
00:49:05,684 --> 00:49:07,418
Once he's there, forget it!
617
00:49:07,420 --> 00:49:09,419
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.
618
00:49:09,421 --> 00:49:10,457
Here's your ticket.
619
00:49:10,459 --> 00:49:12,725
You're booked on the first
flight in the morning.
620
00:49:13,859 --> 00:49:15,627
I'll meet you at the café
sometime in the afternoon.
621
00:49:17,195 --> 00:49:19,062
- Can I see my family?
- When you're done.
622
00:49:19,064 --> 00:49:21,600
- That's when I'll see mine.
- Do you have any children?
623
00:49:22,167 --> 00:49:23,567
[Joe] Close the door
on the way out.
624
00:49:23,569 --> 00:49:24,703
Do you have any children?
625
00:49:32,478 --> 00:49:35,581
[cellphone ringing]
626
00:49:37,716 --> 00:49:41,487
- Hey, Hanne, everything okay?
- [Hanne] No. [sobbing]
627
00:49:43,155 --> 00:49:45,156
He's gone, Christian.
628
00:49:45,457 --> 00:49:48,527
- 20 minutes ago.
- Oh, my God.
629
00:49:50,261 --> 00:49:54,296
I'm so sorry, Hanne.
Is there anything I can do?
630
00:49:54,298 --> 00:49:55,664
[Hanne] No, no,
I'm gonna be okay.
631
00:49:55,666 --> 00:49:57,068
I'm gonna be sick.
632
00:49:57,736 --> 00:49:59,568
Hanne, we'll get through this,
I promise you.
633
00:49:59,570 --> 00:50:02,106
I'll, uh... I'll call you
tomorrow. Okay?
634
00:50:04,376 --> 00:50:05,608
What the hell is going on?
635
00:50:05,610 --> 00:50:07,477
[Alex crying]
636
00:50:07,479 --> 00:50:10,482
[dramatic music playing]
637
00:50:19,857 --> 00:50:23,092
[Alex crying]
638
00:50:23,094 --> 00:50:26,096
[dramatic music playing]
639
00:50:28,833 --> 00:50:31,335
Hey. Hey.
640
00:50:34,205 --> 00:50:37,108
It's okay, it's okay.
641
00:50:42,881 --> 00:50:46,284
We loved... we loved
each other so... so much.
642
00:50:48,152 --> 00:50:49,086
What?
643
00:50:49,420 --> 00:50:51,222
I was so in love with him.
644
00:50:53,824 --> 00:50:55,393
What are you talking about?
645
00:50:57,728 --> 00:50:59,095
With Lars.
646
00:51:01,332 --> 00:51:02,332
No.
647
00:51:03,901 --> 00:51:05,868
- No.
- [Alex] He really loved me.
648
00:51:05,870 --> 00:51:07,071
No.
649
00:51:08,405 --> 00:51:10,672
It was not just an affair.
It's not what you think.
650
00:51:10,674 --> 00:51:12,675
We were really in love
with each other.
651
00:51:12,677 --> 00:51:16,412
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.
652
00:51:16,414 --> 00:51:17,280
- No.
- Yes.
653
00:51:17,282 --> 00:51:19,248
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.
654
00:51:19,250 --> 00:51:20,381
- But he was gonna leave her.
- She is sick.
655
00:51:20,383 --> 00:51:23,151
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.
656
00:51:23,153 --> 00:51:24,553
- He was gonna leave...
- He is dead!
657
00:51:24,555 --> 00:51:26,922
[Alex sobbing]
658
00:51:26,924 --> 00:51:30,160
[dramatic music playing]
659
00:51:38,836 --> 00:51:39,868
[Christian] Fuck.
660
00:51:39,870 --> 00:51:42,873
[dramatic music playing]
661
00:51:57,420 --> 00:52:00,390
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.
662
00:52:18,908 --> 00:52:21,745
And as of this morning,
I'm no longer on the case.
663
00:52:22,812 --> 00:52:24,648
I'm under investigation.
664
00:52:25,481 --> 00:52:27,550
- I can get help.
- Yeah, if we need it.
665
00:52:28,550 --> 00:52:30,353
- We need it, Christian.
- Yeah.
666
00:52:32,421 --> 00:52:35,222
I would have known
if Lars was having an affair,
667
00:52:35,224 --> 00:52:37,327
if he was leaving Hanne,
he would have told me.
668
00:52:38,494 --> 00:52:39,496
He would have.
669
00:52:41,765 --> 00:52:42,932
- Here we go.
- Okay.
670
00:52:44,801 --> 00:52:46,202
- Hey.
- Hashish?
671
00:52:49,638 --> 00:52:53,843
[speaking French]
672
00:53:04,620 --> 00:53:08,357
[speaking French]
673
00:53:09,859 --> 00:53:13,027
[speaking Arabic]
674
00:53:13,029 --> 00:53:14,027
[grunts]
675
00:53:14,029 --> 00:53:16,265
[suspenseful music playing]
676
00:53:24,540 --> 00:53:25,941
[grunting]
677
00:53:43,424 --> 00:53:44,493
Enough therapy?
678
00:53:48,864 --> 00:53:51,867
[beeping]
679
00:54:01,576 --> 00:54:05,311
[cellphone ringing]
680
00:54:05,313 --> 00:54:07,849
- It's Omar.
- Put it on speaker.
681
00:54:09,017 --> 00:54:10,816
- Hello.
- [Omar] Hey, it's Omar.
682
00:54:10,818 --> 00:54:14,320
I had this facial recognition
program running
683
00:54:14,322 --> 00:54:15,389
hoping to pick up Ezra.
684
00:54:15,391 --> 00:54:18,292
It's tapping into the CCTV
system in Copenhagen.
685
00:54:19,927 --> 00:54:21,562
And guess what?
I just found him.
686
00:54:21,764 --> 00:54:23,829
Getting on a flight
to Almeria
687
00:54:23,831 --> 00:54:24,833
from Kastrup Airport
688
00:54:26,033 --> 00:54:28,501
and the flight is SAS
and it departs at 07:40.
689
00:54:28,503 --> 00:54:30,704
And by the way,
he cut off his hair and beard.
690
00:54:30,706 --> 00:54:31,873
Thanks, Omar.
691
00:54:33,341 --> 00:54:34,475
Find the airport.
692
00:54:36,111 --> 00:54:38,410
[indistinct chatter]
693
00:54:38,412 --> 00:54:39,447
[Christian] Passport.
694
00:54:40,447 --> 00:54:44,917
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,
695
00:54:44,919 --> 00:54:45,921
as soon as possible.
696
00:54:46,888 --> 00:54:49,354
Yeah. I've got a direct flight
to Almeria,
697
00:54:49,356 --> 00:54:51,624
- tomorrow morning at 6:00.
- Uh, no, um,
698
00:54:51,626 --> 00:54:52,827
what about Malaga?
699
00:54:54,428 --> 00:54:56,562
Yes, I've got a departure
to Malaga
700
00:54:56,564 --> 00:54:57,897
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.
701
00:54:57,899 --> 00:54:59,098
- Hi, it's Alex.
- Alex,
702
00:54:59,100 --> 00:55:00,699
hey, you have to call Wold.
703
00:55:00,701 --> 00:55:03,371
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?
704
00:55:03,805 --> 00:55:05,640
[Omar] Probably to catch
the ferry to Melilla.
705
00:55:06,908 --> 00:55:09,141
- Where is Melilla?
- [Omar] It's in Morocco.
706
00:55:09,143 --> 00:55:11,344
You know, once he's in
North Africa, he'd be safe.
707
00:55:12,480 --> 00:55:13,981
Right, okay, got it.
708
00:55:17,450 --> 00:55:18,386
[security scanner beeping]
709
00:55:18,388 --> 00:55:20,886
We are police, both of us,
and we have guns.
710
00:55:20,888 --> 00:55:22,720
I need your license
and your export documents
711
00:55:22,722 --> 00:55:24,056
- to the EFP, please.
- Sure, I understand.
712
00:55:24,058 --> 00:55:25,725
Do you have any forms
we can fill out?
713
00:55:25,926 --> 00:55:27,593
You need to apply
three days ahead and...
714
00:55:27,595 --> 00:55:29,496
I don't have three days,
what do we do?
715
00:55:29,797 --> 00:55:31,796
You wanna catch your plane,
I'll need you gun, sir.
716
00:55:31,798 --> 00:55:33,901
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.
717
00:55:35,903 --> 00:55:37,470
- Thank you, ma'am.
- There you go.
718
00:55:38,940 --> 00:55:41,575
- Have a safe flight.
- [Christian] Thanks.
719
00:55:43,077 --> 00:55:46,713
[plane engine whirring]
720
00:55:56,556 --> 00:55:59,526
[indistinct chatter]
721
00:56:08,935 --> 00:56:11,805
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.
722
00:56:13,940 --> 00:56:15,977
Hanna is a widow
in a wheelchair, but you...
723
00:56:16,710 --> 00:56:18,710
you'll move on,
you'll find someone else,
724
00:56:18,712 --> 00:56:19,744
you'll forget about him.
725
00:56:19,746 --> 00:56:21,915
You're such a fucking asshole.
726
00:56:22,782 --> 00:56:24,417
- What?
- Here!
727
00:56:32,225 --> 00:56:35,695
[dramatic music playing]
728
00:57:18,504 --> 00:57:19,538
Oh.
729
00:57:20,506 --> 00:57:23,509
[indistinct chatter]
730
00:57:33,954 --> 00:57:35,552
Just because someone called
from there
731
00:57:35,554 --> 00:57:37,423
doesn't mean that
Al-Din will show up.
732
00:57:38,157 --> 00:57:40,159
Well, that's for you
to find out, isn't it?
733
00:57:44,863 --> 00:57:46,664
I better go check the ferry.
734
00:57:48,801 --> 00:57:54,506
[Mustafa speaking Spanish]
735
00:57:56,008 --> 00:57:59,044
[suspenseful music playing]
736
00:58:15,260 --> 00:58:16,694
[scoffs]
737
00:58:18,230 --> 00:58:20,029
Don't you just love these
738
00:58:20,031 --> 00:58:22,233
Mickey Mouse airport rentals.
739
00:58:29,107 --> 00:58:31,709
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.
740
00:58:32,844 --> 00:58:35,913
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.
741
00:58:37,915 --> 00:58:38,916
I'm fine.
742
00:58:49,227 --> 00:58:52,063
Couple of years ago I asked Lars
if he'd met someone else.
743
00:58:53,031 --> 00:58:54,931
We were together
for three years.
744
00:58:54,933 --> 00:58:56,734
Suddenly, he was so happy.
745
00:58:57,869 --> 00:58:59,570
Started working out,
746
00:59:00,104 --> 00:59:02,573
got a gym membership,
he even went twice.
747
00:59:05,009 --> 00:59:06,911
He said he'd never cheat
on Hanne.
748
00:59:08,346 --> 00:59:12,016
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.
749
00:59:19,122 --> 00:59:20,992
There's that sign again.
750
00:59:26,831 --> 00:59:27,832
Of course.
751
00:59:30,168 --> 00:59:33,769
I bet Al-Din
is smuggling guns and explosives
752
00:59:33,771 --> 00:59:35,038
to Almeria by boat.
753
00:59:36,040 --> 00:59:38,140
Then he hides them
in tomato crates,
754
00:59:38,142 --> 00:59:40,010
loaded onto trucks
like that one.
755
00:59:40,378 --> 00:59:43,144
And that means he's got boats
756
00:59:43,146 --> 00:59:45,980
going back and forth
from Morocco, Libya,
757
00:59:45,982 --> 00:59:47,150
God knows where.
758
00:59:48,319 --> 00:59:50,321
He's getting on a boat
to go home.
759
00:59:55,258 --> 00:59:56,927
[speaking Arabic]
760
00:59:57,161 --> 00:59:58,662
[beeping]
761
01:00:04,334 --> 01:00:05,235
Mm-hm.
762
01:00:11,808 --> 01:00:12,843
[speaking Arabic]
763
01:00:13,276 --> 01:00:14,277
[speaking French]
764
01:00:15,413 --> 01:00:17,080
[speaking Arabic]
765
01:00:19,282 --> 01:00:22,119
[speaking Arabic]
766
01:00:38,702 --> 01:00:39,803
[speaking Spanish]
767
01:00:41,738 --> 01:00:42,706
Hey, hey.
768
01:00:44,975 --> 01:00:47,144
[speaking Spanish]
769
01:00:49,845 --> 01:00:53,817
[speaking Spanish]
770
01:01:05,094 --> 01:01:06,229
Mustafa.
771
01:01:13,435 --> 01:01:16,906
[Mustafa speaking Spanish]
772
01:01:17,274 --> 01:01:21,010
[Ezra speaking Spanish]
773
01:01:28,150 --> 01:01:29,251
[Mustafa speaking Spanish]
774
01:01:45,000 --> 01:01:46,902
- Al-Din?
- Salah Al-Din.
775
01:01:48,304 --> 01:01:52,772
[speaking Spanish]
776
01:01:52,774 --> 01:01:54,477
[grunts]
777
01:01:58,447 --> 01:02:00,780
[objects clattering]
778
01:02:00,782 --> 01:02:03,818
[suspenseful music playing]
779
01:02:13,061 --> 01:02:14,028
[lock clicking]
780
01:02:34,148 --> 01:02:36,485
[Ezra speaking Spanish]
781
01:02:37,285 --> 01:02:39,521
[screaming]
782
01:02:46,094 --> 01:02:47,962
[screaming]
783
01:02:48,197 --> 01:02:51,233
[speaking Spanish]
784
01:02:59,541 --> 01:03:05,446
[speaking Spanish]
785
01:03:35,943 --> 01:03:37,944
[indistinct chatter]
786
01:03:44,885 --> 01:03:48,022
- Hey, is that Al-Din?
- You gotta be kidding me.
787
01:03:50,258 --> 01:03:52,159
Yeah. All right,
let's follow him.
788
01:03:55,228 --> 01:03:57,396
[tires screeching]
789
01:03:57,398 --> 01:04:00,501
[dramatic music playing]
790
01:04:15,450 --> 01:04:18,486
[crowd cheering]
791
01:04:27,595 --> 01:04:31,097
[indistinct chatter]
792
01:04:57,491 --> 01:04:58,590
Here we go.
793
01:04:58,592 --> 01:05:01,894
[dramatic music]
794
01:05:16,108 --> 01:05:17,276
What's going on?
795
01:05:18,010 --> 01:05:21,248
[indistinct chatter]
796
01:05:23,750 --> 01:05:25,518
It's a distraction.
797
01:05:34,393 --> 01:05:36,627
- What's that guy doing?
- [Christian] Follow him.
798
01:05:36,629 --> 01:05:38,230
I'll keep an eye on Al-Din.
799
01:05:38,497 --> 01:05:41,668
[suspenseful music playing]
800
01:05:43,202 --> 01:05:46,270
[speaking Spanish]
801
01:05:46,272 --> 01:05:49,408
[suspenseful music playing]
802
01:05:51,644 --> 01:05:52,676
[car door shuts]
803
01:05:52,678 --> 01:05:55,548
[engine revving]
804
01:06:01,253 --> 01:06:02,388
[engine starts]
805
01:06:09,295 --> 01:06:10,195
[engine stops]
806
01:06:11,564 --> 01:06:14,598
[indistinct chatter]
807
01:06:14,600 --> 01:06:18,304
[suspenseful music playing]
808
01:06:54,373 --> 01:06:56,507
[panting]
809
01:06:56,509 --> 01:06:59,778
[suspenseful music playing]
810
01:07:14,592 --> 01:07:17,629
[indistinct chatter]
811
01:07:24,501 --> 01:07:26,404
[elevator clangs]
812
01:07:32,544 --> 01:07:35,580
[panting]
813
01:07:42,320 --> 01:07:43,788
[speaking Arabic]
814
01:07:46,390 --> 01:07:48,525
[speaking Arabic]
815
01:07:48,793 --> 01:07:52,797
[speaking Arabic]
816
01:07:55,399 --> 01:07:58,636
[dramatic music playing]
817
01:08:05,777 --> 01:08:06,777
[crowd chants]
818
01:08:10,815 --> 01:08:12,449
[speaking Arabic]
819
01:08:48,685 --> 01:08:51,321
[crowd cheering]
820
01:08:55,291 --> 01:08:58,460
[indistinct chatter]
821
01:08:58,462 --> 01:09:01,632
[dramatic music playing]
822
01:09:45,641 --> 01:09:49,178
[dramatic music playing]
823
01:10:10,766 --> 01:10:12,532
[speaking Spanish]
824
01:10:12,534 --> 01:10:15,671
[indistinct chatter]
825
01:10:22,878 --> 01:10:26,615
[suspenseful music playing]
826
01:10:40,796 --> 01:10:44,299
[crowd chanting]
827
01:10:47,436 --> 01:10:50,706
[applauding]
828
01:10:58,747 --> 01:11:00,982
[crowd] Ole!
829
01:11:01,783 --> 01:11:03,685
Ole!
830
01:11:05,788 --> 01:11:07,655
Ole!
831
01:11:09,390 --> 01:11:11,357
Ole!
832
01:11:11,359 --> 01:11:14,897
[suspenseful music playing]
833
01:11:42,724 --> 01:11:44,826
[speaking Arabic]
834
01:11:46,928 --> 01:11:49,494
[speaking Arabic]
835
01:11:49,496 --> 01:11:52,464
[droid rotor whirring]
836
01:11:52,466 --> 01:11:55,469
[suspenseful music playing]
837
01:11:58,840 --> 01:12:02,076
[crowd cheering]
838
01:12:12,986 --> 01:12:16,024
[dramatic music playing]
839
01:12:32,140 --> 01:12:33,974
[crowd] Ole!
840
01:12:36,409 --> 01:12:37,945
Ole!
841
01:12:46,720 --> 01:12:49,857
[dramatic music playing]
842
01:14:41,200 --> 01:14:42,232
[grunts]
843
01:14:42,234 --> 01:14:45,503
[dramatic music playing]
844
01:14:54,313 --> 01:14:57,682
[dramatic music playing]
845
01:15:10,161 --> 01:15:11,230
[crowd] Ole!
846
01:15:32,151 --> 01:15:34,851
[grunting]
847
01:15:34,853 --> 01:15:38,224
[dramatic music playing]
848
01:15:52,137 --> 01:15:53,169
[gunshot]
849
01:15:53,171 --> 01:15:55,772
[crowd screaming]
850
01:15:55,774 --> 01:15:58,843
[dramatic music playing]
851
01:16:14,025 --> 01:16:15,824
[drone rotor whirring]
852
01:16:15,826 --> 01:16:18,962
[dramatic music playing]
853
01:16:22,367 --> 01:16:23,635
[Alex grunts]
854
01:16:23,902 --> 01:16:26,903
[dramatic music playing]
855
01:16:26,905 --> 01:16:29,240
[device beeping]
856
01:16:35,280 --> 01:16:36,280
[gunshot]
857
01:16:40,651 --> 01:16:41,652
[gunshot]
858
01:16:42,086 --> 01:16:44,120
[drone rotor whirring]
859
01:16:44,122 --> 01:16:46,188
[screams]
860
01:16:46,190 --> 01:16:49,026
[crowd screaming]
861
01:16:50,928 --> 01:16:53,196
[grunts, pants]
862
01:16:53,198 --> 01:16:56,600
[crowd clamoring]
863
01:16:58,001 --> 01:17:01,105
[cellphone ringing]
864
01:17:05,908 --> 01:17:07,209
[Alex] Christian?
865
01:17:07,211 --> 01:17:08,745
- Can you hear me?
- [Christian] Yeah.
866
01:17:09,446 --> 01:17:11,014
Did you get Al-Din?
867
01:17:11,382 --> 01:17:12,382
Yeah.
868
01:17:12,850 --> 01:17:14,182
Yeah, but he's wounded.
869
01:17:14,184 --> 01:17:15,183
What about you?
870
01:17:15,185 --> 01:17:17,754
[Alex] I'm fine.
What do we do now?
871
01:17:20,190 --> 01:17:21,391
I don't know.
872
01:17:22,292 --> 01:17:23,227
Spanish police?
873
01:17:23,794 --> 01:17:25,026
And forget about Ezra Tarzi?
874
01:17:25,028 --> 01:17:26,029
No!
875
01:17:26,963 --> 01:17:27,998
Where are you?
876
01:17:28,799 --> 01:17:30,700
Look up.
You see that big Dura sign?
877
01:17:30,967 --> 01:17:33,002
[crowd clamoring]
878
01:17:34,770 --> 01:17:37,039
- [Alex] Yeah, I can see it.
- That's where I am.
879
01:17:37,875 --> 01:17:39,108
[Alex] Okay, I'm coming.
880
01:17:45,248 --> 01:17:48,684
[cellphone vibrating]
881
01:17:54,891 --> 01:17:57,126
- Yeah, it's Wold.
- [Alex] Wold, it's Alex.
882
01:17:58,295 --> 01:17:59,363
What time is it?
883
01:18:01,230 --> 01:18:02,863
- What do you want?
- I'm in Almeria
884
01:18:02,865 --> 01:18:06,068
with a wounded Al-Din.
The ISIS leader.
885
01:18:07,203 --> 01:18:09,270
I know who Al-Din is.
886
01:18:09,272 --> 01:18:11,375
What the hell are you doing
in Almeria?
887
01:18:12,108 --> 01:18:13,741
[Alex] I'm here
with Christian Toft,
888
01:18:13,743 --> 01:18:15,442
We tracked Ezra Tarzi
down here.
889
01:18:15,444 --> 01:18:18,145
They're on a rooftop
with a big neon sign.
890
01:18:18,147 --> 01:18:20,082
It says Dura on it.
891
01:18:21,284 --> 01:18:23,219
Okay. Don't do anything.
892
01:18:24,020 --> 01:18:26,323
Don't contact the police,
I'll be in touch.
893
01:18:29,326 --> 01:18:31,861
[sighs] Fucking hell.
894
01:18:38,301 --> 01:18:40,269
- [Joe] Yes?
- Hi, Joe.
895
01:18:40,503 --> 01:18:42,771
- It's Wold
- [Joe] Mm-hm.
896
01:18:43,472 --> 01:18:45,975
My people have Al-Din.
897
01:18:48,009 --> 01:18:50,012
Will you just excuse me
for one moment.
898
01:18:52,048 --> 01:18:53,216
Are you kidding me?
899
01:18:53,218 --> 01:18:56,050
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,
900
01:18:56,052 --> 01:18:59,021
so how do you feel
about a little horse trade?
901
01:19:01,891 --> 01:19:03,058
So, where are your people?
902
01:19:03,992 --> 01:19:05,061
Dura?
903
01:19:05,927 --> 01:19:06,928
Uh-hm.
904
01:19:07,363 --> 01:19:08,364
Okay.
905
01:19:16,204 --> 01:19:18,807
I'm afraid you're going to have
to give me that knife now.
906
01:19:21,209 --> 01:19:23,346
- Hand it over.
- Why?
907
01:19:25,514 --> 01:19:26,580
Just give it to me.
908
01:19:26,582 --> 01:19:28,348
[crowd clamoring]
909
01:19:28,350 --> 01:19:29,252
Christian?
910
01:19:30,552 --> 01:19:32,288
He says not to call
the local police.
911
01:19:32,853 --> 01:19:34,354
He's going to call me
back, though.
912
01:19:34,356 --> 01:19:35,921
I'm trying to get to you,
913
01:19:35,923 --> 01:19:37,857
but it's just teeming
with people here.
914
01:19:37,859 --> 01:19:40,028
[indistinct chatter]
915
01:19:45,967 --> 01:19:48,970
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?
916
01:19:49,404 --> 01:19:50,205
Correct.
917
01:19:51,106 --> 01:19:52,538
Wold told me about
your little deal.
918
01:19:52,540 --> 01:19:54,307
- Good
- You got Tarzi?
919
01:19:54,309 --> 01:19:56,111
- I certainly do.
- Bring him in.
920
01:19:59,548 --> 01:20:00,982
[Joe] Whoa, whoa.
921
01:20:01,283 --> 01:20:02,848
[speaking Arabic]
922
01:20:02,850 --> 01:20:04,217
Call an ambulance!
923
01:20:04,219 --> 01:20:05,451
Tarzi, move away.
924
01:20:05,453 --> 01:20:07,553
[speaking Arabic]
925
01:20:07,555 --> 01:20:10,023
- Call an ambulance.
- Move away.
926
01:20:10,025 --> 01:20:11,923
He lives and I get
my family back.
927
01:20:11,925 --> 01:20:14,127
[siren blaring]
928
01:20:14,129 --> 01:20:16,164
Move the fuck away.
929
01:20:16,498 --> 01:20:17,865
Shoot me.
930
01:20:19,901 --> 01:20:22,470
[grunting]
931
01:20:26,374 --> 01:20:28,909
Hey, easy now.
932
01:20:31,379 --> 01:20:32,512
Hey, hold on, hold on.
933
01:20:32,514 --> 01:20:34,247
This deal's off,
Al-Din's dead,
934
01:20:34,249 --> 01:20:35,448
Ezra's coming with me.
935
01:20:35,450 --> 01:20:37,949
- [handcuffs click]
- Oh, no, he's not.
936
01:20:37,951 --> 01:20:40,386
I'm the CIA, and this man
has a lot more work
937
01:20:40,388 --> 01:20:41,421
he can do for us.
938
01:20:41,423 --> 01:20:43,423
I don't give a fuck
who you are.
939
01:20:43,425 --> 01:20:45,991
He killed my partner,
he is coming back to Denmark.
940
01:20:45,993 --> 01:20:48,527
Detective, it's rare to find
this kind of talent,
941
01:20:48,529 --> 01:20:51,063
it's personal to him,
he's avenging his father
942
01:20:51,065 --> 01:20:52,364
and I have him on a leash.
943
01:20:52,366 --> 01:20:54,435
You can't buy that kind
of commitment.
944
01:20:54,935 --> 01:20:57,336
Nothing works like vengeance,
and this man
945
01:20:57,338 --> 01:20:59,004
has plenty of vengeance left
in him.
946
01:20:59,006 --> 01:21:00,007
[gunshot]
947
01:21:06,313 --> 01:21:08,048
Oh, Christ.
948
01:21:11,318 --> 01:21:13,085
You feel good
avenging your lover?
949
01:21:13,087 --> 01:21:15,687
[dramatic music playing]
950
01:21:15,689 --> 01:21:17,289
How did you know?
951
01:21:17,291 --> 01:21:19,326
We're Americans,
we read your emails.
952
01:21:20,060 --> 01:21:23,863
[dramatic music playing]
953
01:21:37,444 --> 01:21:39,513
Hey. Let me take this.
954
01:21:44,351 --> 01:21:45,552
I do feel better.
955
01:21:46,085 --> 01:21:49,122
[dramatic music playing]
956
01:21:52,292 --> 01:21:53,358
Hey.
957
01:21:53,360 --> 01:21:56,530
[dramatic music playing]
958
01:22:09,575 --> 01:22:13,246
[Al-Din speaking French]
959
01:22:25,692 --> 01:22:31,030
[speaking Arabic]
960
01:22:38,271 --> 01:22:43,073
[speaking French]
961
01:22:43,075 --> 01:22:44,542
[speaking Arabic]
962
01:22:44,544 --> 01:22:48,013
[dramatic music playing]
963
01:22:48,015 --> 01:22:53,015
Subtitles by explosiveskull
964
01:23:09,802 --> 01:23:13,171
[dramatic music playing]
66661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.