All language subtitles for Domino (2019) 1080p WEB-DL H264-CMRG_Original-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,713 --> 00:00:38,713 Legendas por explosiveskull 2 00:01:05,407 --> 00:01:07,877 Eu odeio lugares assim. - Vamos. 3 00:01:08,277 --> 00:01:10,113 Chegando. 4 00:01:12,782 --> 00:01:14,716 - Bom Dia. - Bom Dia. 5 00:01:14,718 --> 00:01:17,952 - Eu posso ter um Americano, por favor. 6 00:01:17,954 --> 00:01:18,953 O que você quer? 7 00:01:18,955 --> 00:01:21,825 - Eu só vou tomar café preto. - Dois americanos. 8 00:01:22,458 --> 00:01:24,324 Quarenta e oito coroas por uma xícara de café? 9 00:01:24,326 --> 00:01:25,328 Sim. 10 00:01:25,828 --> 00:01:28,195 - Você vai comer? - Não, eu não sou. 11 00:01:28,197 --> 00:01:30,767 Posso ter um sanduíche de presunto. 12 00:01:31,368 --> 00:01:33,500 E você pode colocar alguns desses tomates lá dentro? 13 00:01:33,502 --> 00:01:34,603 Claro. 14 00:01:44,513 --> 00:01:46,880 Por que você não limpou o carro? É nojento! 15 00:01:46,882 --> 00:01:47,814 Qual é o seu problema? 16 00:01:47,816 --> 00:01:49,616 Tudo que você precisa está bem aqui. 17 00:01:49,618 --> 00:01:51,485 Onde? Onde é o endereço? Eu não sei. 18 00:01:51,487 --> 00:01:53,489 Quero dizer, dê uma olhada. Verifique o arquivo. 19 00:01:54,356 --> 00:01:55,524 Ai está. Ali. 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,625 - Alimente o computador. - Alimenta-o? 21 00:01:58,627 --> 00:02:00,396 - É o Ulrich? Não - Não. 22 00:02:01,230 --> 00:02:02,362 Mads? - Sim, é isso. 23 00:02:02,364 --> 00:02:03,365 Tudo certo. 24 00:02:04,532 --> 00:02:06,767 É melhor você limpar esse carro Eu não estou fazendo isso desta vez. 25 00:02:06,769 --> 00:02:08,300 - Certo. - Não, é sério. 26 00:02:08,302 --> 00:02:10,638 Você parece minha esposa chata! 27 00:02:11,006 --> 00:02:12,641 Falando no diabo. 28 00:02:13,275 --> 00:02:15,244 - Oi, querida, você está no viva-voz - Ok. 29 00:02:15,477 --> 00:02:16,611 Oi Hanne 30 00:02:17,245 --> 00:02:18,428 Oi, Christian. 31 00:02:19,248 --> 00:02:20,747 Querida, você poderia balançar? pela farmácia 32 00:02:20,749 --> 00:02:22,383 e pegar meus remédios a caminho de casa? 33 00:02:22,785 --> 00:02:24,451 - Sim, não há problema - Obrigado. 34 00:02:24,453 --> 00:02:26,753 - Posso ir jantar hoje a noite? - Sim, claro. 35 00:02:26,755 --> 00:02:28,790 - O que estamos tendo? - Um ... 36 00:02:29,625 --> 00:02:32,593 Eu vou fazer Lai cozinhar um pouco de frango picante. 37 00:02:32,795 --> 00:02:34,897 Ótimo, vamos ver você depois do trabalho. 38 00:02:35,463 --> 00:02:38,199 - Sim, tenha cuidado lá fora. - Sim, eu irei. 39 00:02:39,568 --> 00:02:41,602 - Tudo está certo? - Mm-hm, tudo bem. 40 00:02:43,504 --> 00:02:44,537 Absolutamente bem. 41 00:02:55,817 --> 00:02:57,918 É um bom negócio. E se formos agora 42 00:02:57,920 --> 00:02:59,719 - podemos ficar ainda mais barato. - Uh-huh 43 00:02:59,721 --> 00:03:00,987 - É um hotel de quatro estrelas ... - Sim. 44 00:03:00,989 --> 00:03:02,421 - ... nas Canárias. - Sim. 45 00:03:02,423 --> 00:03:03,757 Vai te fazer bem. 46 00:03:03,759 --> 00:03:05,057 É sempre miserável aqui em janeiro. 47 00:03:05,059 --> 00:03:07,593 Sim, diga isso a Lars, ele é aquele que não quer ir. 48 00:03:07,595 --> 00:03:08,861 - Por que você não quer ir? - Vamos, 49 00:03:08,863 --> 00:03:10,063 Eu posso sentar em uma praia quando estou velho. 50 00:03:10,065 --> 00:03:11,764 - Eu disse a ela que ela pode ir sozinha. - Sim, ele vai com você. 51 00:03:11,766 --> 00:03:12,665 Não vou, 52 00:03:12,667 --> 00:03:14,366 - ela pode ir sozinha. - Sim, você vai. 53 00:03:14,368 --> 00:03:15,303 Não vou! 54 00:03:15,305 --> 00:03:16,936 - Você precisa do sol - Isso é tão verdade. 55 00:03:16,938 --> 00:03:18,841 Muito obrigado. Que é aquele? 56 00:03:20,575 --> 00:03:22,742 - Eu deveria ir. Oh, oh. 57 00:03:22,744 --> 00:03:25,078 Alguém tem um encontro. - Você parece minha mãe. 58 00:03:25,080 --> 00:03:26,645 Eu meio que sou. 59 00:03:26,647 --> 00:03:28,379 Isso faz com que Lars meu tipo de pai. 60 00:03:28,381 --> 00:03:30,082 Não, não. Você deveria ir, certo? 61 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 Nós vamos trabalhar amanhã quatro a doze. 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,486 Ele é tão doce, ele se preocupa com minha hora de dormir. 63 00:03:33,488 --> 00:03:35,588 - Sempre. - Você poderia ser um querido 64 00:03:35,590 --> 00:03:37,322 e tire o lixo pra mim, por favor? 65 00:03:37,324 --> 00:03:38,524 Claro. Você me pega? 66 00:03:38,526 --> 00:03:41,461 - Sim, verifique se você está lá - Vejo vocês pessoal. 67 00:04:18,132 --> 00:04:19,566 Lars? 68 00:04:21,035 --> 00:04:22,569 Lars? 69 00:04:44,991 --> 00:04:46,592 Shhhh 70 00:05:02,408 --> 00:05:05,511 - O que está acontecendo? - Eu tenho que ir trabalhar. 71 00:05:05,946 --> 00:05:08,478 Você não vai a lugar nenhum. 72 00:05:08,480 --> 00:05:09,783 Não, você não é! 73 00:05:11,985 --> 00:05:13,717 Mesmo? 74 00:05:13,719 --> 00:05:14,955 Não. 75 00:05:16,555 --> 00:05:18,089 Eu tenho que ir. 76 00:05:18,091 --> 00:05:19,692 Você pode sair, ok? 77 00:05:28,901 --> 00:05:30,604 Venha aqui. 78 00:05:40,512 --> 00:05:42,682 Mesmo? 79 00:06:10,175 --> 00:06:13,113 Desculpa. 80 00:06:28,060 --> 00:06:31,629 Você parece uma merda. Não conseguiu dormir? 81 00:06:34,532 --> 00:06:38,201 - Você fez? - Eu dormi o suficiente. 82 00:06:38,203 --> 00:06:40,870 ... reportar de uma disputa doméstica 83 00:06:40,872 --> 00:06:41,838 na rua Thekla. 84 00:06:41,840 --> 00:06:44,442 Qualquer um na vizinhança ... - Não. 85 00:06:46,577 --> 00:06:48,180 - Sim, nós somos. - Oh vamos lá. 86 00:06:48,647 --> 00:06:49,814 Deixe alguém fazer isso. 87 00:06:51,650 --> 00:06:53,917 Dez e quatro, dez e quatro, Nove e seis e quatro e três um 88 00:06:53,919 --> 00:06:56,819 - estamos a caminho - Copie. 89 00:06:56,821 --> 00:07:00,558 O endereço é 18 Thekla Street, 6º andar. 90 00:07:00,926 --> 00:07:06,131 O nome é Farouk Hares. H - A - R - E - S. 91 00:08:00,918 --> 00:08:02,920 Você deve tomar Hanne para as Canárias. 92 00:08:03,588 --> 00:08:05,021 Você sabe, tire um tempo. 93 00:08:05,023 --> 00:08:06,657 - relaxe, relaxe - Veja, 94 00:08:06,858 --> 00:08:09,994 podemos tomar uma xícara de café depois do trabalho, então podemos conversar. 95 00:08:28,311 --> 00:08:29,780 - Aguente. - O que? 96 00:08:30,048 --> 00:08:32,283 Estamos no andar errado Precisamos voltar para baixo. 97 00:08:55,105 --> 00:08:57,874 Ei, Farouk. Ei. Ei amigo... 98 00:08:59,709 --> 00:09:00,944 o que é isso nos seus sapatos? 99 00:09:03,046 --> 00:09:04,179 Hmm? 100 00:09:16,293 --> 00:09:17,894 Fique abaixado. 101 00:09:25,302 --> 00:09:26,968 Se acalme. 102 00:09:26,970 --> 00:09:29,036 Ok, Farouk, Eu vou te levantar agora. 103 00:09:29,038 --> 00:09:31,341 Tudo certo. Ok, aqui vamos nós. 104 00:09:31,774 --> 00:09:33,274 Apenas fica ai 105 00:09:33,276 --> 00:09:35,776 Agora, calma. Apenas fique aí. 106 00:09:35,778 --> 00:09:37,678 Vá checar a esposa, ela pode se machucar. 107 00:09:37,680 --> 00:09:39,648 Venha, esse é o andar de cima. 108 00:09:40,149 --> 00:09:41,318 Por que você não faz isso? 109 00:09:42,719 --> 00:09:44,687 Se acalme! Hã? 110 00:09:45,322 --> 00:09:46,255 Lars 111 00:09:46,989 --> 00:09:47,990 O que? 112 00:09:49,191 --> 00:09:50,226 Me dê sua arma. 113 00:09:51,161 --> 00:09:52,759 - Minha arma? - Sim. 114 00:09:52,761 --> 00:09:54,231 - Por quê? - Eu deixei o meu em casa. 115 00:09:54,997 --> 00:09:56,333 Eu sei. eu sei 116 00:09:58,067 --> 00:09:59,068 Tudo certo. 117 00:09:59,969 --> 00:10:02,872 Aqui está, tenha cuidado certo? 118 00:10:11,013 --> 00:10:13,313 Você fica lá e fica quieto. 119 00:10:16,485 --> 00:10:19,822 Este é Lars Hansen, nove e seis quatro e três sete. 120 00:10:25,793 --> 00:10:26,996 Não. 121 00:10:29,431 --> 00:10:32,668 O que? Não tem problema, vou esperar. 122 00:10:43,111 --> 00:10:44,213 Sra. Hares? 123 00:10:47,749 --> 00:10:48,883 Sra. Hares? 124 00:10:51,086 --> 00:10:53,087 Sra. Hares, é a polícia. 125 00:11:29,023 --> 00:11:31,459 Sim. Tudo certo. 126 00:11:41,536 --> 00:11:44,038 Nós apenas apreendemos um homem na rua Thekla. 127 00:11:45,872 --> 00:11:47,508 Não, Eu não chequei sua identidade ainda. 128 00:12:18,972 --> 00:12:20,140 Aguente. 129 00:12:22,477 --> 00:12:24,112 Você é Farouk Hares? 130 00:12:31,251 --> 00:12:32,520 Hmm? 131 00:12:46,566 --> 00:12:48,001 Lars! 132 00:12:54,375 --> 00:12:55,575 Lars! 133 00:13:16,062 --> 00:13:17,264 Lars? 134 00:13:19,299 --> 00:13:20,834 Porra! 135 00:13:22,168 --> 00:13:24,035 - Aguente. Aguente. - Ele me apunhalou. 136 00:13:24,037 --> 00:13:26,538 Olá? Policial Ferido Preciso de uma ambulância 137 00:13:26,540 --> 00:13:28,205 - para a 18 Thekla Street, - Ele tinha uma faca. 138 00:13:28,207 --> 00:13:30,344 4º andar e enviar backup. 139 00:13:35,982 --> 00:13:37,549 OK. Olhe para mim. 140 00:13:37,551 --> 00:13:39,050 - Olhe para mim. Olhe para mim. - Sim. 141 00:13:39,052 --> 00:13:40,284 Uma ambulância está chegando. 142 00:13:40,286 --> 00:13:43,588 Estou bem. Estou absolutamente bem, tudo bem. 143 00:13:43,590 --> 00:13:46,158 - Você está bem? Tem certeza que? - Sim. Bem. 144 00:13:46,425 --> 00:13:50,029 Vá buscá-lo. Tudo certo? Apenas pegue o filho da puta. 145 00:14:16,322 --> 00:14:18,257 - Você está bem? - Vá buscá-lo. 146 00:14:19,492 --> 00:14:20,660 Tudo certo? 147 00:15:00,132 --> 00:15:03,302 [música de suspense tocando 148 00:18:10,653 --> 00:18:12,788 Obrigado. Jacob? 149 00:18:16,292 --> 00:18:17,558 O que? 150 00:18:17,560 --> 00:18:19,693 Eles disseram isso ele tem dano cerebral 151 00:18:19,695 --> 00:18:22,897 e, eles não sabem se ele vai acordar de novo. 152 00:18:22,899 --> 00:18:24,133 Claro que ele vai. 153 00:18:24,600 --> 00:18:26,168 O que aconteceu, Christian? 154 00:18:26,469 --> 00:18:28,669 Eu sei, eu entendo. Shh. 155 00:18:28,671 --> 00:18:30,339 O que aconteceu? 156 00:18:32,909 --> 00:18:34,910 Oh meu Deus. 157 00:18:42,618 --> 00:18:44,351 Onde ele foi esfaqueado? 158 00:18:44,353 --> 00:18:46,219 Ele não foi esfaqueado. Sua garganta estava cortada. 159 00:18:46,221 --> 00:18:48,554 - Quem foi esfaqueado? Lars Hansen. 160 00:18:48,556 --> 00:18:49,790 Algumas horas atrás. 161 00:18:49,792 --> 00:18:51,493 Na rua Thekla. 162 00:18:52,327 --> 00:18:54,730 - Ele está vivo embora? - mal. 163 00:19:48,415 --> 00:19:51,318 Eu deveria ter ficado com ele. Eu tomei a decisão errada. 164 00:19:53,055 --> 00:19:55,488 Por que você não atirou, Quero dizer que é ... 165 00:19:55,490 --> 00:19:57,225 Eu deixei minha arma no carro. 166 00:19:57,992 --> 00:20:00,793 O que? Você deixou sua arma no seu carro? 167 00:20:00,795 --> 00:20:03,295 Aquela van. Eu corri as placas de licença. 168 00:20:03,297 --> 00:20:05,933 - Eles não existem. - Nós sabemos, estamos nisso. 169 00:20:05,935 --> 00:20:07,332 Sobre o quê os técnicos da cena do crime? 170 00:20:07,334 --> 00:20:08,267 Eles encontraram alguma coisa ainda? 171 00:20:08,269 --> 00:20:09,568 Você sabe misplacing sua arma de serviço 172 00:20:09,570 --> 00:20:11,905 - é motivo de suspensão? - Eu não perdi isso. 173 00:20:11,907 --> 00:20:14,707 - Deixei no carro. - Não cabe a mim decidir 174 00:20:14,709 --> 00:20:16,778 o que significa extraviado .. 175 00:20:18,813 --> 00:20:19,814 Eu sei. 176 00:20:22,449 --> 00:20:23,651 Porra do inferno. 177 00:20:26,654 --> 00:20:28,890 Nós levantamos um conjunto perfeito de impressões. 178 00:20:30,457 --> 00:20:31,693 Ezra Tarsi. 179 00:20:32,494 --> 00:20:33,995 Trinta e oito. Nascido na Líbia 180 00:20:34,863 --> 00:20:36,597 A família dele eram cristãos coptas. 181 00:20:36,998 --> 00:20:38,500 Veio para a Dinamarca quando criança. 182 00:20:39,533 --> 00:20:41,968 Família foi concedida cidadania em 88. 183 00:20:41,970 --> 00:20:45,006 Fez seu serviço militar aqui. Forças especiais. 184 00:20:45,706 --> 00:20:48,475 Casado no final dos anos 90. Duas crianças. 185 00:20:49,409 --> 00:20:51,376 Quatro anos atrás, depois da queda de Gaddafi, 186 00:20:51,378 --> 00:20:54,113 seus pais voltaram para a Líbia. O pai dele é médico 187 00:20:54,115 --> 00:20:56,448 ele queria ajudar a reconstruir o país. 188 00:20:56,450 --> 00:20:57,785 Ele não deveria ter feito isso. 189 00:21:00,621 --> 00:21:03,356 Nós acreditamos no pai de Ezra é o terceiro da direita. 190 00:21:05,492 --> 00:21:06,627 Aqui. 191 00:21:08,529 --> 00:21:10,999 Nós temos a lista de nomes dos americanos. 192 00:21:14,368 --> 00:21:16,370 - Do FBI? - Sim. 193 00:21:16,703 --> 00:21:19,938 Quando fomos para a casa de Ezra, Era como se eles tivessem acabado de sair. 194 00:21:19,940 --> 00:21:21,973 Ainda havia leite na geladeira, 195 00:21:21,975 --> 00:21:24,045 roupas no secador e até um gato. 196 00:21:24,778 --> 00:21:26,513 Eles apenas decolaram. 197 00:22:38,952 --> 00:22:40,784 Olá você ligou para Hanne e Lars. 198 00:22:40,786 --> 00:22:42,622 Por favor deixe uma mensagem depois do sinal. 199 00:23:01,040 --> 00:23:02,174 Hanne? 200 00:23:02,608 --> 00:23:04,476 É a Alexandra Boe. 201 00:23:06,846 --> 00:23:09,013 Olá, Alex. - Olá, 202 00:23:09,015 --> 00:23:10,482 Wold me colocou no caso Lars Hansen 203 00:23:10,683 --> 00:23:12,482 e eu apenas pensei Eu começaria uma vantagem. 204 00:23:12,484 --> 00:23:13,451 Ok. 205 00:23:14,388 --> 00:23:15,818 Então você estava lá quando ele foi atacado? 206 00:23:15,820 --> 00:23:17,089 Não. Não, eu estava, 207 00:23:17,556 --> 00:23:19,125 eu estava no andar de cima na cena do crime. 208 00:23:19,892 --> 00:23:22,627 Lars estava no 4º andar com o suspeito. 209 00:23:23,663 --> 00:23:25,561 Eu acho que ele estava no telefone com comando 210 00:23:25,563 --> 00:23:27,532 quando ele foi atacado. Isso aconteceu rapidamente. 211 00:23:29,902 --> 00:23:32,138 Então você não acha ele estava com muita dor? 212 00:23:34,073 --> 00:23:36,506 Eu acho que dói ser esfaqueado. 213 00:23:36,508 --> 00:23:38,044 Sim, claro. 214 00:23:39,644 --> 00:23:42,046 - Por que você o deixou? - O quê? 215 00:23:42,048 --> 00:23:44,183 - Por que você o deixou? - eu ... 216 00:23:44,684 --> 00:23:45,917 eu não fiz. 217 00:23:46,518 --> 00:23:48,753 Lars queria que eu fosse depois de Tarzi. 218 00:23:49,187 --> 00:23:50,921 Nós falamos. Ele estava totalmente lá. 219 00:23:50,923 --> 00:23:53,791 Quero dizer, nenhum de nós sabia quão profundo o corte foi. 220 00:23:53,793 --> 00:23:56,128 Ele queria que eu fosse e eu fui. 221 00:23:57,262 --> 00:23:58,530 OK? 222 00:24:02,534 --> 00:24:03,600 Olá? 223 00:24:04,035 --> 00:24:05,204 Sim. 224 00:24:06,271 --> 00:24:07,904 Olha, tem uma reunião amanhã às 9, 225 00:24:07,906 --> 00:24:09,107 vamos dar a partir daí. 226 00:24:10,208 --> 00:24:11,177 Bem. 227 00:24:11,507 --> 00:24:13,576 cristão, Eu sinto Muito. Me desculpe. 228 00:24:13,578 --> 00:24:16,915 Como você está? Você lutou contra o atacante. 229 00:24:18,817 --> 00:24:20,051 Vejo voçe amanha. 230 00:24:26,157 --> 00:24:27,558 Porra! 231 00:25:46,937 --> 00:25:49,773 Bem, você não tem você mesmo em uma bagunça bem? 232 00:25:51,107 --> 00:25:53,811 Você já matou um policial antes? 233 00:25:56,780 --> 00:25:59,980 Se ele sobreviver, e eu estou apostando que ele não vai 234 00:25:59,982 --> 00:26:01,883 ele provavelmente gastará o resto da vida dele 235 00:26:01,885 --> 00:26:04,786 babando em uma instituição, que mesmo aqui na Dinamarca 236 00:26:04,788 --> 00:26:06,923 você vai ganhar um trecho robusto. 237 00:26:09,892 --> 00:26:11,328 Você pode falar? 238 00:26:13,763 --> 00:26:15,798 Quando tenho algo a dizer. 239 00:26:16,867 --> 00:26:18,966 Então, é só uma questão do tempo, então. 240 00:26:18,968 --> 00:26:22,638 Que vocês pessoas nunca tem o suficiente. 241 00:26:23,006 --> 00:26:26,076 Vocês pessoas? 242 00:26:27,677 --> 00:26:29,679 Então você sabe quem somos? 243 00:26:31,948 --> 00:26:34,817 - CIA. - Ah, corrija. 244 00:26:45,161 --> 00:26:47,697 Você deixe-me saber quando você está pronto para conversar. 245 00:27:11,854 --> 00:27:13,990 Seu nome é Musa, certo? 246 00:27:16,225 --> 00:27:19,426 Eu sou o Joe Você fala inglês, Musa? 247 00:27:19,428 --> 00:27:20,860 - Sim. - Sim? 248 00:27:20,862 --> 00:27:22,763 Fala, Musa você fala inglês? 249 00:27:22,765 --> 00:27:24,498 - Sim - Sim. Você está assustado? 250 00:27:24,500 --> 00:27:25,434 Um pouco. 251 00:27:25,436 --> 00:27:27,468 Um pouco? Você não tem nada para se assustar, 252 00:27:27,470 --> 00:27:29,038 Eu só vou te perguntar algumas perguntas. OK? 253 00:27:29,905 --> 00:27:32,708 Musa! Olhe para mim. OK? 254 00:27:41,450 --> 00:27:43,051 Você sabe que tipo de faca isso é? 255 00:27:43,986 --> 00:27:45,353 Esta é uma faca por matar pessoas. 256 00:27:46,054 --> 00:27:47,323 Levou muitas vidas. 257 00:27:47,889 --> 00:27:49,392 fez algumas coisas terríveis. 258 00:27:49,891 --> 00:27:52,326 É cortar a garganta das pessoas. Cortou os dedos deles. 259 00:27:52,328 --> 00:27:53,362 Apunhalou-os. 260 00:28:00,168 --> 00:28:02,037 Já esfaqueou alguém, Musa? 261 00:28:03,805 --> 00:28:04,940 Você quer segurá-lo? 262 00:28:07,175 --> 00:28:08,311 Venha, sinta. 263 00:28:11,414 --> 00:28:14,049 Musa, quero que você segure isso. Pegue a faca. 264 00:28:14,417 --> 00:28:17,320 Pegue a faca, Musa. Pegue isso. 265 00:28:19,254 --> 00:28:21,821 Musa, eu quero que você pegue, segure. 266 00:28:21,823 --> 00:28:23,058 Pegue a faca. 267 00:28:27,929 --> 00:28:30,095 Eu também tenho algumas fotos aqui 268 00:28:30,097 --> 00:28:32,734 do homem que foi morto por aquela faca. 269 00:28:33,801 --> 00:28:35,036 Você quer vê-los? 270 00:28:41,209 --> 00:28:43,076 Muito horrível, não é? 271 00:28:43,078 --> 00:28:44,547 Já vi alguma coisa assim antes? 272 00:28:48,816 --> 00:28:52,318 Eu tenho uma foto aqui de t o homem que matou esses ... 273 00:28:52,320 --> 00:28:53,488 Pare com isso! 274 00:29:01,529 --> 00:29:02,464 Sim? 275 00:29:03,130 --> 00:29:04,399 Eu acho que terminamos aqui. 276 00:29:09,837 --> 00:29:11,304 Farouk Lebres 277 00:29:11,306 --> 00:29:13,839 foi o proverbial homem invisível. 278 00:29:13,841 --> 00:29:15,841 Proprietário dos mais razoável 279 00:29:15,843 --> 00:29:18,779 e altamente considerado mercearia em Nørrebro, 280 00:29:19,046 --> 00:29:21,513 um cidadão dinamarquês, pagou seus impostos, 281 00:29:21,515 --> 00:29:24,251 enviando fielmente dinheiro de volta para sua família na Líbia. 282 00:29:24,518 --> 00:29:27,119 Ele foi para a mesquita uma vez por semana, nada suspeito. 283 00:29:27,121 --> 00:29:29,887 Até agora. Ele foi torturado e morto. 284 00:29:29,889 --> 00:29:31,557 Seu apartamento estava cheio com armas e explosivos 285 00:29:31,559 --> 00:29:33,959 e claramente ele tinha algumas informações que Tarzi queria. 286 00:29:33,961 --> 00:29:34,926 Não necessariamente, 287 00:29:34,928 --> 00:29:36,862 poderia ser vingança para algo ou outro. 288 00:29:36,864 --> 00:29:38,598 Você sabe, o avô de Farouk pode ter feito alguma coisa 289 00:29:38,600 --> 00:29:40,932 para o avô de Ezra. Você sabe que nós nunca nos esquecemos. 290 00:29:40,934 --> 00:29:42,903 Verdade. Mas por que torturá-lo? 291 00:29:43,638 --> 00:29:45,205 As vezes, Matar não é suficiente. 292 00:29:46,006 --> 00:29:48,107 Deve haver alguma dor também você sabe. 293 00:29:48,375 --> 00:29:51,945 Nós todos queremos ser no lado bom de Omar, obviamente. 294 00:29:52,646 --> 00:29:56,315 Entre seus tomates, nós encontramos uma metralhadora Scorpio, 295 00:29:56,317 --> 00:29:59,351 9,3 quilos de explosivos, grau militar. 296 00:29:59,353 --> 00:30:01,920 Nós vamos liberar a notícia de seu assassinato hoje, 297 00:30:01,922 --> 00:30:05,059 obviamente sem mencionar a arma ou os explosivos. 298 00:30:05,359 --> 00:30:06,325 Alguma ideia? 299 00:30:06,327 --> 00:30:07,392 Você pode querer Confira 300 00:30:07,394 --> 00:30:10,162 - Prima Vegitales na Espanha. - Sim, a polícia espanhola 301 00:30:10,164 --> 00:30:11,631 está de olho neles. 302 00:30:11,633 --> 00:30:14,301 Além disso, Ezra Tarsi foi seqüestrado. 303 00:30:16,637 --> 00:30:18,903 Isso pode significar apenas ele não estava agindo sozinho. 304 00:30:18,905 --> 00:30:20,040 Não não não. 305 00:30:21,107 --> 00:30:23,208 Você sabe, eu acho que vi dois, talvez três caras 306 00:30:23,210 --> 00:30:24,177 eles estavam armados 307 00:30:24,179 --> 00:30:26,445 e eles não ajudá-lo a escapar, eles o levaram. 308 00:30:26,447 --> 00:30:27,480 Ele foi seqüestrado. 309 00:30:29,583 --> 00:30:32,386 Alex, o que você acha? 310 00:30:34,588 --> 00:30:38,055 O pai de Tarzi foi executado pelo ISIS há alguns meses atrás, 311 00:30:38,057 --> 00:30:39,959 então eu começaria lá. 312 00:30:41,562 --> 00:30:44,063 você está fazendo muito barulho, Esdras. 313 00:30:44,365 --> 00:30:46,933 Nós tínhamos olhos e ouvidos em Farouk, 314 00:30:47,201 --> 00:30:49,168 e ele tinha amigos quem são nossos inimigos. 315 00:30:49,936 --> 00:30:51,936 Sim, Eu ouvi que você o interrogou, 316 00:30:51,938 --> 00:30:54,273 então, eu sei que o seu objetivo é o mesmo que o nosso. 317 00:30:54,640 --> 00:30:57,176 Eu sei que o Al-Din teve seu pai executado. 318 00:30:57,944 --> 00:30:59,945 Eu também sei que vocês nunca desista. 319 00:31:00,646 --> 00:31:02,483 Meus caras em Tripoli nunca fizeram ... 320 00:31:03,116 --> 00:31:05,051 e eu estou supondo que você também não quer. 321 00:31:05,486 --> 00:31:08,085 E eu só tenho esse sentimento que você encontrará Al-Din 322 00:31:08,087 --> 00:31:09,422 antes de ele voltar para a Líbia. 323 00:31:09,722 --> 00:31:11,590 O que eu não quero é para a polícia dinamarquesa 324 00:31:11,592 --> 00:31:12,590 prendê-lo primeiro 325 00:31:12,592 --> 00:31:15,060 porque não só eles vão se recusar a extraditar, 326 00:31:15,361 --> 00:31:16,961 eles provavelmente vão dar-lhe asilo 327 00:31:16,963 --> 00:31:18,364 e uma maldita pensão, sem dúvida. 328 00:31:18,631 --> 00:31:20,333 Por que você não faz seu próprio trabalho sujo? 329 00:31:20,666 --> 00:31:22,466 Porque estamos ligados por convenções 330 00:31:22,468 --> 00:31:23,669 e comissões de fiscalização. 331 00:31:24,837 --> 00:31:29,373 Eu tenho VICE, New York Times, Washington Post 332 00:31:29,375 --> 00:31:31,976 todos respirando no nosso pescoço farejando nossos negócios, 333 00:31:31,978 --> 00:31:33,444 Eu não posso simplesmente sair por aí gargantas de corte 334 00:31:33,446 --> 00:31:35,012 e cortando os dedos. 335 00:31:35,014 --> 00:31:37,281 Os dinamarqueses não aceitam muito gentil com isso. 336 00:31:37,283 --> 00:31:39,217 Você pode passar o sal, por favor? 337 00:31:39,585 --> 00:31:41,187 Bem, talvez em Trípoli, 338 00:31:41,387 --> 00:31:43,523 mas não aqui na Dinamarca de conto de fadas. 339 00:31:44,257 --> 00:31:47,626 Mais importante, você é muito, muito bom. 340 00:31:48,528 --> 00:31:50,929 E com você, Eu não apenas recebo um cão de sangue. 341 00:31:51,263 --> 00:31:55,401 Eu também tenho um pit bull o mais digno de raças cruzadas. 342 00:31:56,169 --> 00:31:57,936 Isso é pessoal para você. 343 00:31:59,138 --> 00:32:02,071 Eu perdi cinco homens e meu trabalho para esse homem. 344 00:32:02,073 --> 00:32:04,608 Salar Al-Din nunca deveria ter foi libertado de Guantánamo. 345 00:32:04,610 --> 00:32:07,045 Admito que nunca deveria perdi-o de vista na Líbia. 346 00:32:10,382 --> 00:32:12,415 Você sabe, ele passou 11 anos dentro. 347 00:32:12,417 --> 00:32:14,017 Ele era o prisioneiro modelo, 348 00:32:14,019 --> 00:32:15,720 ele fez tudo que alguém perguntou sobre ele. 349 00:32:17,155 --> 00:32:20,357 Imagine a paciência necessária. Onze anos. 350 00:32:20,359 --> 00:32:22,294 No final, eles só tinham que deixá-lo ir. 351 00:32:23,628 --> 00:32:25,663 Levou menos de dois dias para desaparecer 352 00:32:25,665 --> 00:32:28,298 uma vez ele voltou para a Líbia. Por isso, meu amigo 353 00:32:28,300 --> 00:32:30,633 você vai voltar para esse universo paralelo, 354 00:32:30,635 --> 00:32:33,636 - então você pode encontrá-lo para mim. - Como você sabe que eu posso? 355 00:32:33,638 --> 00:32:35,772 A mesma razão que você sabe que pode 356 00:32:35,774 --> 00:32:38,308 você tem muito mais perto para ele do que fizemos 357 00:32:38,310 --> 00:32:40,479 e nós somos a porra da CIA você é uma banda de um homem só. 358 00:32:42,714 --> 00:32:44,082 Se eu encontrar ele ... 359 00:32:45,684 --> 00:32:47,319 você deixa minha família ir? 360 00:32:49,053 --> 00:32:50,687 Você deixa minha família ir? 361 00:32:50,689 --> 00:32:52,155 - Quando você encontrá-lo ... - Sim. 362 00:32:52,157 --> 00:32:53,555 - ... e você entregá-lo para mim ... - Sim. 363 00:32:53,557 --> 00:32:55,427 ... então sim, eu vou deixar você e sua família vai. 364 00:33:00,197 --> 00:33:01,633 Onde você acha você vai começar? 365 00:33:02,834 --> 00:33:06,036 Se você ouviu minha conversa com Farouk, 366 00:33:06,771 --> 00:33:10,408 você sabe que eu estava no meu caminho para o sobrinho dele. 367 00:33:12,243 --> 00:33:14,143 Ele colocou em macacões laranja, 368 00:33:14,145 --> 00:33:15,444 bala na parte de trás da cabeça, 369 00:33:15,446 --> 00:33:16,548 decapitação de ambos. 370 00:33:18,215 --> 00:33:20,516 A menos que eles o ponham em uma gaiola e atearam fogo nele. 371 00:33:20,518 --> 00:33:23,488 Quero dizer, vamos lá. Quero dizer, olha ... olhe este vídeo, olhe. 372 00:33:24,488 --> 00:33:26,322 Quero dizer, até o jeito que eles filmam 373 00:33:26,324 --> 00:33:28,025 é como eles são profissionais 374 00:33:28,292 --> 00:33:31,496 Quero dizer, o uso de gráficos, câmera lenta, 375 00:33:32,496 --> 00:33:33,798 até um tiro de drone. 376 00:33:38,636 --> 00:33:39,703 Eu preciso de um pouco de ar. 377 00:33:45,676 --> 00:33:47,576 Eu realmente não entendo como você pode comer 378 00:33:47,578 --> 00:33:49,480 depois de assistir a essas execuções. 379 00:33:50,114 --> 00:33:53,250 Apenas compartimentalize, isso é algo que o Lars me disse. 380 00:33:54,685 --> 00:33:56,520 Quão mais você já se conheceu? 381 00:33:56,720 --> 00:33:58,122 Hmm. 382 00:33:59,223 --> 00:34:00,558 Quase oito anos. 383 00:34:02,826 --> 00:34:04,762 Ele me ajudou a ficar sóbrio. 384 00:34:05,863 --> 00:34:08,130 Nós compartilhamos um amor de duas coisas: 385 00:34:08,132 --> 00:34:10,668 álcool e trabalho policial, muito compatível. 386 00:34:11,702 --> 00:34:14,604 Então, ele me apresentou ao AA 387 00:34:15,539 --> 00:34:17,408 então nos tornamos parceiros e depois... 388 00:34:18,576 --> 00:34:19,810 então nos tornamos amigos. 389 00:34:22,379 --> 00:34:24,147 Ele sempre tem minhas costas. 390 00:34:24,882 --> 00:34:27,116 - Você o conhece bem? - Não. 391 00:34:33,724 --> 00:34:36,559 Eu não sou uma pessoa vingativa, Christian, 392 00:34:36,827 --> 00:34:38,226 Eu realmente não sou. 393 00:34:38,228 --> 00:34:40,831 Eu vou encontrar quem fez isso Eu juro. 394 00:34:41,365 --> 00:34:42,532 Obrigado. 395 00:34:48,839 --> 00:34:51,372 Hanne, deixa eu te levar pra casa você precisa dormir um pouco. 396 00:34:51,374 --> 00:34:52,843 Não, eu não vou sair do lado dele. 397 00:34:54,878 --> 00:34:57,447 OK. 398 00:34:57,915 --> 00:34:59,947 Se você precisar de qualquer coisa, você me liga. 399 00:34:59,949 --> 00:35:02,452 - Qualquer coisa. - Obrigado. 400 00:35:03,586 --> 00:35:05,421 Muito obrigado. 401 00:35:06,389 --> 00:35:07,557 OK. 402 00:35:14,697 --> 00:35:16,466 Eu não posso ouvi-los. Aumente 403 00:35:17,367 --> 00:35:19,266 ... eu voltarei e te pegar. 404 00:35:19,268 --> 00:35:22,171 Acalme-se. Vai ficar tudo bem. 405 00:35:23,640 --> 00:35:26,240 Não se preocupe. Eu voltarei. 406 00:35:26,242 --> 00:35:27,377 Estaremos em casa em breve. 407 00:38:42,002 --> 00:38:43,537 Farouk me enviou. 408 00:38:49,677 --> 00:38:50,944 Você conhece Al-Din? 409 00:38:52,813 --> 00:38:53,947 Al-Din? 410 00:38:56,683 --> 00:38:57,782 Al-Din 411 00:39:02,089 --> 00:39:03,089 Al-Din. 412 00:39:07,094 --> 00:39:08,128 Al-Din. 413 00:40:34,781 --> 00:40:37,081 Então, nosso amigo Al-Din está em Bruxelas, né? 414 00:42:46,177 --> 00:42:48,643 O ataque desta noite em Amsterdã 415 00:42:48,645 --> 00:42:51,781 deixou 15 mortos e pelo menos 20 feridos. 416 00:42:52,149 --> 00:42:54,917 ISIS assumiu a responsabilidade pelo ataque 417 00:42:54,919 --> 00:42:57,219 e registrou-se afirmando que a bomba ... 418 00:42:58,656 --> 00:42:59,687 Sim. 419 00:42:59,689 --> 00:43:01,256 eu percebi você estaria interessado 420 00:43:01,258 --> 00:43:03,791 para aprender que o sobrinho de Hares apenas caiu 421 00:43:03,793 --> 00:43:05,361 uma varanda de sete andares aqui em Copenhague. 422 00:43:06,129 --> 00:43:08,064 - Onde? - Ishøj. 423 00:43:09,799 --> 00:43:11,732 Ok, envie-me o endereço, 424 00:43:11,734 --> 00:43:13,335 me dê o que puder encontrar no cara, 425 00:43:13,337 --> 00:43:14,804 e depois me liga de volta, ok? 426 00:43:21,778 --> 00:43:23,379 - Ei. - Ei. 427 00:43:37,361 --> 00:43:38,361 Cristão. 428 00:43:45,935 --> 00:43:47,135 O que está acontecendo? 429 00:43:47,137 --> 00:43:48,938 Por que Wold aparecer para um jumper? 430 00:43:49,473 --> 00:43:51,875 Eu não acho Este é o seu típico jumper. 431 00:43:59,282 --> 00:44:00,682 É um longo caminho. 432 00:44:02,751 --> 00:44:04,721 Esse é o sobrinho de Farouk Hares. 433 00:44:05,255 --> 00:44:07,822 Meu palpite é que eles eram ambos morto pelo mesmo cara; 434 00:44:07,824 --> 00:44:09,991 - Ezra Tarzi. - Vai haver 435 00:44:09,993 --> 00:44:12,493 uma investigação, Christian, no que aconteceu com Lars. 436 00:44:12,495 --> 00:44:14,261 Ambos por causa da arma mas também porque 437 00:44:14,263 --> 00:44:15,795 você não ajudou um colega em necessidade. 438 00:44:15,797 --> 00:44:16,733 Espere um minuto. 439 00:44:16,735 --> 00:44:18,432 Eu vou ter que te levar 440 00:44:18,434 --> 00:44:19,966 - fora do caso - O que? 441 00:44:19,968 --> 00:44:23,203 Omar, espere. Wold, você não pode fazer isso. 442 00:44:23,205 --> 00:44:25,139 Estar no meu escritório amanhã de manhã às 9:00 443 00:44:25,141 --> 00:44:26,875 - e traga sua arma. - Wold 444 00:44:32,414 --> 00:44:35,315 - Sim. - Yusuf Hares alugou um carro 445 00:44:35,317 --> 00:44:38,084 antes de ontem e então ele relatou que foi roubado. 446 00:44:38,086 --> 00:44:41,321 Foi encontrado apenas em Bruxelas algumas horas atrás, queimado. 447 00:44:41,323 --> 00:44:43,892 - Bruxelas? - Sim, Bruxelas. 448 00:44:44,259 --> 00:44:45,761 Você ouviu falar sobre o tiroteio, certo? 449 00:44:46,296 --> 00:44:47,296 To entrando. 450 00:44:55,037 --> 00:44:58,339 Peter, eu preciso dessas impressões esta noite. Todos eles. 451 00:44:58,341 --> 00:44:59,406 OK. 452 00:45:40,482 --> 00:45:42,983 Ezra quer Al-Din pelo assassinato de seu pai 453 00:45:42,985 --> 00:45:45,084 e você diz Al-Din dirigiu um aluguel para Bruxelas. 454 00:45:45,086 --> 00:45:46,052 Sim. 455 00:45:46,054 --> 00:45:48,055 Então Ezra vai ser em Bruxelas também. 456 00:45:49,091 --> 00:45:50,224 Temos que ir a Bruxelas. 457 00:45:51,192 --> 00:45:52,891 Devemos esclarecer isso com o Wold? 458 00:45:52,893 --> 00:45:53,961 Sim claro. Sim. 459 00:45:54,363 --> 00:45:56,297 - Vou ligar para ele. - OK. 460 00:45:58,267 --> 00:45:59,066 Me dê uma hora. 461 00:46:00,502 --> 00:46:03,035 - Eu vou buscá-lo às 10:00. - OK. 462 00:46:56,490 --> 00:46:57,623 Eu te amo. 463 00:47:20,447 --> 00:47:21,915 Alex. 464 00:47:36,229 --> 00:47:38,930 - Christian entrou ainda? - Não, eu não o vi. 465 00:47:38,932 --> 00:47:41,334 Ok, se você o vir diga a ele para vir ao meu escritório. 466 00:47:45,706 --> 00:47:48,005 - Isso é Salar Al-Din? - Sim, 467 00:47:48,007 --> 00:47:50,174 Christian pensa esse é o cara que o Ezra é depois, 468 00:47:50,176 --> 00:47:52,078 aquele que matou seu pai. 469 00:48:01,621 --> 00:48:03,423 Sim. Oi, Joe, é o Wold. 470 00:48:04,057 --> 00:48:05,090 Sim. 471 00:48:07,327 --> 00:48:08,328 Uh-huh 472 00:48:10,330 --> 00:48:11,331 Mm-hm 473 00:48:12,999 --> 00:48:14,634 Ah, eu não teria pensado assim. 474 00:48:41,460 --> 00:48:44,428 Você meu amigo, é um diplomata jordaniano 475 00:48:44,430 --> 00:48:45,663 Assad Kouard. 476 00:48:45,665 --> 00:48:47,666 Há um passaporte e uma carteira de motorista. 477 00:48:49,235 --> 00:48:51,536 Agora, um desses celulares você encontrou naquele apartamento 478 00:48:51,538 --> 00:48:53,539 rendeu uma peça muito interessante de informação. 479 00:48:54,406 --> 00:48:57,644 Duas chamadas recebidas de um Café Moustafa em Almeria. 480 00:48:58,411 --> 00:49:00,112 Agora, as chamadas não foram respondidas 481 00:49:01,146 --> 00:49:03,449 - mas poderia ser um sinal. - De Almeria? 482 00:49:03,783 --> 00:49:05,682 Há um direito de balsa para o norte da África. 483 00:49:05,684 --> 00:49:07,418 Quando ele estiver lá, esqueça! 484 00:49:07,420 --> 00:49:09,419 Eu não sei sobre você mas eu estou indo para Almeria. 485 00:49:09,421 --> 00:49:10,457 Aqui está o seu bilhete. 486 00:49:10,459 --> 00:49:12,725 Você está reservado no primeiro vôo de manhã. 487 00:49:13,859 --> 00:49:15,627 Eu te encontro no café em algum momento da tarde. 488 00:49:17,195 --> 00:49:19,062 - Eu posso ver minha família? - Quando você acabar. 489 00:49:19,064 --> 00:49:21,600 - É quando eu vou ver o meu. - Você tem filhos? 490 00:49:22,167 --> 00:49:23,567 Feche a porta na saída. 491 00:49:23,569 --> 00:49:24,703 Você tem filhos? 492 00:49:37,716 --> 00:49:41,487 - Hanne, tudo bem? - Não. 493 00:49:43,155 --> 00:49:45,156 Ele se foi, Christian. 494 00:49:45,457 --> 00:49:48,527 - 20 minutos atrás. - Oh meu Deus. 495 00:49:50,261 --> 00:49:54,296 Eu sinto muito, Hanne. Há algo que eu possa fazer? 496 00:49:54,298 --> 00:49:55,664 Não, não, Eu vou ficar bem. 497 00:49:55,666 --> 00:49:57,068 Eu ficarei doente. 498 00:49:57,736 --> 00:49:59,568 Hanne, vamos passar por isso Eu prometo. 499 00:49:59,570 --> 00:50:02,106 Eu vou te ligar amanhã. OK? 500 00:50:04,376 --> 00:50:05,608 O que diabos está acontecendo? 501 00:50:28,833 --> 00:50:31,335 Ei. Ei. 502 00:50:34,205 --> 00:50:37,108 Tudo bem, tudo bem. 503 00:50:42,881 --> 00:50:46,284 Nós amamos ... nós amamos uns aos outros tão ... muito. 504 00:50:48,152 --> 00:50:49,086 O que? 505 00:50:49,420 --> 00:50:51,222 Eu estava tão apaixonado por ele. 506 00:50:53,824 --> 00:50:55,393 Do que você está falando? 507 00:50:57,728 --> 00:50:59,095 Com o Lars. 508 00:51:01,332 --> 00:51:02,332 Não. 509 00:51:03,901 --> 00:51:05,868 - Não. - Ele realmente me amou. 510 00:51:05,870 --> 00:51:07,071 Não. 511 00:51:08,405 --> 00:51:10,672 Não foi apenas um caso. Não é o que você pensa. 512 00:51:10,674 --> 00:51:12,675 Nós estávamos realmente apaixonados um com o outro. 513 00:51:12,677 --> 00:51:16,412 Nós queríamos uma família juntos. E ele ia deixar Hanne. 514 00:51:16,414 --> 00:51:17,280 - Não. - Sim. 515 00:51:17,282 --> 00:51:19,248 - Ele ia sair ... eu sei. Hanne está doente. 516 00:51:19,250 --> 00:51:20,381 - Mas ele ia deixá-la. - Ela está doente. 517 00:51:20,383 --> 00:51:23,151 - Ele ia deixá-la. - Não. Cale a boca. Cale-se Cale-se. 518 00:51:23,153 --> 00:51:24,553 - Ele ia embora ... - Ele está morto! 519 00:51:38,836 --> 00:51:39,868 Porra. 520 00:51:57,420 --> 00:52:00,390 Isso não tem sentido. Vamos buscar ajuda em Copenhague. 521 00:52:18,908 --> 00:52:21,745 E a partir desta manhã, Eu não estou mais no caso. 522 00:52:22,812 --> 00:52:24,648 Estou sob investigação. 523 00:52:25,481 --> 00:52:27,550 - Eu posso conseguir ajuda. - Sim, se precisarmos. 524 00:52:28,550 --> 00:52:30,353 - Nós precisamos disso, Christian. - Sim. 525 00:52:32,421 --> 00:52:35,222 Eu teria sabido se Lars estivesse tendo um caso, 526 00:52:35,224 --> 00:52:37,327 se ele estivesse saindo de Hanne, ele teria me dito. 527 00:52:38,494 --> 00:52:39,496 Ele teria. 528 00:52:41,765 --> 00:52:42,932 - Aqui vamos nós. - OK. 529 00:52:44,801 --> 00:52:46,202 - Ei. - haxixe? 530 00:53:43,424 --> 00:53:44,493 Terapia suficiente? 531 00:54:05,313 --> 00:54:07,849 - É Omar. - Coloque no viva-voz. 532 00:54:09,017 --> 00:54:10,816 - Olá. - Ei, é o Omar. 533 00:54:10,818 --> 00:54:14,320 Eu tive esse reconhecimento facial programa em execução 534 00:54:14,322 --> 00:54:15,389 esperando pegar Ezra. 535 00:54:15,391 --> 00:54:18,292 Está tocando na CCTV sistema em Copenhaga. 536 00:54:19,927 --> 00:54:21,562 E adivinha? Eu acabei de encontrá-lo. 537 00:54:21,764 --> 00:54:23,829 Ficando em um vôo para Almeria 538 00:54:23,831 --> 00:54:24,833 do aeroporto de Kastrup 539 00:54:26,033 --> 00:54:28,501 e o vôo é SAS e sai às 07:40. 540 00:54:28,503 --> 00:54:30,704 E, aliás, ele cortou seu cabelo e barba. 541 00:54:30,706 --> 00:54:31,873 Obrigado Omar. 542 00:54:33,341 --> 00:54:34,475 Encontre o aeroporto. 543 00:54:38,412 --> 00:54:39,447 Passaporte. 544 00:54:40,447 --> 00:54:44,917 Ei, preciso de dois ingressos ao sul da Espanha, 545 00:54:44,919 --> 00:54:45,921 o mais cedo possível. 546 00:54:46,888 --> 00:54:49,354 Sim. Eu tenho um voo direto para Almeria, 547 00:54:49,356 --> 00:54:51,624 - amanhã de manhã às 6:00. - Não, não 548 00:54:51,626 --> 00:54:52,827 e quanto a Málaga? 549 00:54:54,428 --> 00:54:56,562 Sim, eu tenho uma partida para Málaga 550 00:54:56,564 --> 00:54:57,897 - às 2:00 desta tarde. Perfeito. 551 00:54:57,899 --> 00:54:59,098 - Olá, é o Alex. Alex, 552 00:54:59,100 --> 00:55:00,699 Ei, você tem que ligar para o Wold. 553 00:55:00,701 --> 00:55:03,371 Por que um terrorista do ISIS fugir para Almeria? 554 00:55:03,805 --> 00:55:05,640 Provavelmente pegar o ferry para Melilla. 555 00:55:06,908 --> 00:55:09,141 - Onde está Melilla? - É no Marrocos. 556 00:55:09,143 --> 00:55:11,344 Você sabe, uma vez que ele está Norte da África, ele estaria seguro. 557 00:55:12,480 --> 00:55:13,981 Certo, ok, entendi. 558 00:55:18,388 --> 00:55:20,886 Nós somos policiais, nós dois e nós temos armas. 559 00:55:20,888 --> 00:55:22,720 Preciso da sua licença e seus documentos de exportação 560 00:55:22,722 --> 00:55:24,056 - para o EFP, por favor. - Claro, eu entendo. 561 00:55:24,058 --> 00:55:25,725 Você tem algum formulário? podemos preencher? 562 00:55:25,926 --> 00:55:27,593 Você precisa aplicar três dias à frente e ... 563 00:55:27,595 --> 00:55:29,496 Eu não tenho três dias o que nós fazemos? 564 00:55:29,797 --> 00:55:31,796 Você quer pegar o seu avião Vou precisar de sua arma, senhor. 565 00:55:31,798 --> 00:55:33,901 - Você está brincando comigo? - Esqueça, é Bruxelas. 566 00:55:35,903 --> 00:55:37,470 - Obrigado, senhora. - Ai está. 567 00:55:38,940 --> 00:55:41,575 - Tenha um voo seguro. - Obrigado. 568 00:56:08,935 --> 00:56:11,805 O que quer que tenha acontecido, não vai trazer o Lars de volta. 569 00:56:13,940 --> 00:56:15,977 Hanna é viúva em uma cadeira de rodas, mas você ... 570 00:56:16,710 --> 00:56:18,710 você vai seguir em frente, você encontrará outra pessoa 571 00:56:18,712 --> 00:56:19,744 você vai esquecer dele. 572 00:56:19,746 --> 00:56:21,915 Você é tão idiota. 573 00:56:22,782 --> 00:56:24,417 - O que? - Aqui! 574 00:57:18,504 --> 00:57:19,538 Oh. 575 00:57:33,954 --> 00:57:35,552 Só porque alguém ligou de lá 576 00:57:35,554 --> 00:57:37,423 não significa que Al-Din vai aparecer. 577 00:57:38,157 --> 00:57:40,159 Bem, isso é para você para descobrir, não é? 578 00:57:44,863 --> 00:57:46,664 É melhor eu ir checar a balsa. 579 00:58:18,230 --> 00:58:20,029 Você não apenas ama estes 580 00:58:20,031 --> 00:58:22,233 Aluguel de aeroporto Mickey Mouse. 581 00:58:29,107 --> 00:58:31,709 Você quer que eu dirija? Você não dormiu por dias. 582 00:58:32,844 --> 00:58:35,913 - Nem você. - Não, mas eu não estou grávida. 583 00:58:37,915 --> 00:58:38,916 Estou bem. 584 00:58:49,227 --> 00:58:52,063 Há alguns anos perguntei a Lars se ele conhecesse outra pessoa. 585 00:58:53,031 --> 00:58:54,931 Nós estávamos juntos por três anos. 586 00:58:54,933 --> 00:58:56,734 De repente, ele estava tão feliz. 587 00:58:57,869 --> 00:58:59,570 Começou a malhar, 588 00:59:00,104 --> 00:59:02,573 tenho uma academia, ele até foi duas vezes. 589 00:59:05,009 --> 00:59:06,911 Ele disse que nunca enganaria em Hanne. 590 00:59:08,346 --> 00:59:12,016 - Bem, ele mentiu para você. - Sim. Sim ele fez. 591 00:59:19,122 --> 00:59:20,992 Tem esse sinal de novo. 592 00:59:26,831 --> 00:59:27,832 Claro. 593 00:59:30,168 --> 00:59:33,769 Aposto Al-Din está contrabando de armas e explosivos 594 00:59:33,771 --> 00:59:35,038 para Almeria de barco. 595 00:59:36,040 --> 00:59:38,140 Então ele os esconde em caixas de tomate, 596 00:59:38,142 --> 00:59:40,010 carregado em caminhões como aquele. 597 00:59:40,378 --> 00:59:43,144 E isso significa que ele tem barcos 598 00:59:43,146 --> 00:59:45,980 indo e voltando do Marrocos, Líbia, 599 00:59:45,982 --> 00:59:47,150 Deus sabe onde. 600 00:59:48,319 --> 00:59:50,321 Ele está entrando em um barco para ir para casa. 601 01:00:04,334 --> 01:00:05,235 Mm-hm 602 01:00:41,738 --> 01:00:42,706 Ei ei. 603 01:01:05,094 --> 01:01:06,229 Mustafa 604 01:01:45,000 --> 01:01:46,902 - Al-Din? - Salah Al-Din. 605 01:03:44,885 --> 01:03:48,022 - Isso é Al-Din? - Você deve estar brincando comigo. 606 01:03:50,258 --> 01:03:52,159 Sim. Tudo certo, vamos segui-lo. 607 01:04:57,491 --> 01:04:58,590 Aqui vamos nós. 608 01:05:16,108 --> 01:05:17,276 O que está acontecendo? 609 01:05:23,750 --> 01:05:25,518 É uma distração. 610 01:05:34,393 --> 01:05:36,627 - O que esse cara está fazendo? - Siga-o. 611 01:05:36,629 --> 01:05:38,230 Vou ficar de olho no Al-Din. 612 01:10:58,747 --> 01:11:00,982 Ole! 613 01:11:01,783 --> 01:11:03,685 Ole! 614 01:11:05,788 --> 01:11:07,655 Ole! 615 01:11:09,390 --> 01:11:11,357 Ole! 616 01:12:32,140 --> 01:12:33,974 Ole! 617 01:12:36,409 --> 01:12:37,945 Ole! 618 01:15:10,161 --> 01:15:11,230 Ole! 619 01:17:05,908 --> 01:17:07,209 Cristão? 620 01:17:07,211 --> 01:17:08,745 - Você pode me ouvir? - Sim. 621 01:17:09,446 --> 01:17:11,014 Você conseguiu Al-Din? 622 01:17:11,382 --> 01:17:12,382 Sim. 623 01:17:12,850 --> 01:17:14,182 Sim, mas ele está ferido. 624 01:17:14,184 --> 01:17:15,183 E se você? 625 01:17:15,185 --> 01:17:17,754 Estou bem. O que fazemos agora? 626 01:17:20,190 --> 01:17:21,391 Eu não sei. 627 01:17:22,292 --> 01:17:23,227 Polícia espanhola? 628 01:17:23,794 --> 01:17:25,026 E esquecer Ezra Tarzi? 629 01:17:25,028 --> 01:17:26,029 Não! 630 01:17:26,963 --> 01:17:27,998 Onde você está? 631 01:17:28,799 --> 01:17:30,700 Olho para cima. Você vê aquele grande sinal de Dura? 632 01:17:34,770 --> 01:17:37,039 - Sim, eu posso ver isso. - É onde eu estou. 633 01:17:37,875 --> 01:17:39,108 Ok, estou indo. 634 01:17:54,891 --> 01:17:57,126 - Sim, é o Wold. - Wold, é o Alex. 635 01:17:58,295 --> 01:17:59,363 Que horas são? 636 01:18:01,230 --> 01:18:02,863 - O que você quer? Estou em Almeria 637 01:18:02,865 --> 01:18:06,068 com um ferido Al-Din. O líder do ISIS. 638 01:18:07,203 --> 01:18:09,270 Eu sei quem é Al-Din. 639 01:18:09,272 --> 01:18:11,375 Que diabos está fazendo em Almeria? 640 01:18:12,108 --> 01:18:13,741 estou aqui com Christian Toft, 641 01:18:13,743 --> 01:18:15,442 Nós rastreamos Ezra Tarzi aqui embaixo. 642 01:18:15,444 --> 01:18:18,145 Eles estão em um telhado com um grande letreiro de neon. 643 01:18:18,147 --> 01:18:20,082 Diz Dura sobre isso. 644 01:18:21,284 --> 01:18:23,219 OK. Não faça nada. 645 01:18:24,020 --> 01:18:26,323 Não entre em contato com a polícia, Eu entrarei em contato. 646 01:18:29,326 --> 01:18:31,861 Porra do inferno. 647 01:18:38,301 --> 01:18:40,269 - Sim? - Oi Joe. 648 01:18:40,503 --> 01:18:42,771 - é o Wold - Mm-hm. 649 01:18:43,472 --> 01:18:45,975 Meu povo tem Al-Din. 650 01:18:48,009 --> 01:18:50,012 Você vai me desculpar por um momento. 651 01:18:52,048 --> 01:18:53,216 Você está brincando comigo? 652 01:18:53,218 --> 01:18:56,050 Porque eu tenho seu Ezra Tarzi aqui, 653 01:18:56,052 --> 01:18:59,021 Então, como se sente sobre um pequeno comércio de cavalos? 654 01:19:01,891 --> 01:19:03,058 Então, onde está seu povo? 655 01:19:03,992 --> 01:19:05,061 Dura? 656 01:19:05,927 --> 01:19:06,928 Uh-hm 657 01:19:07,363 --> 01:19:08,364 OK. 658 01:19:16,204 --> 01:19:18,807 Eu tenho medo que você vai ter para me dar essa faca agora. 659 01:19:21,209 --> 01:19:23,346 - Entregue. - Por quê? 660 01:19:25,514 --> 01:19:26,580 Apenas dê para mim. 661 01:19:28,350 --> 01:19:29,252 Cristão? 662 01:19:30,552 --> 01:19:32,288 Ele diz para não ligar a polícia local. 663 01:19:32,853 --> 01:19:34,354 Ele vai me ligar de volta, no entanto. 664 01:19:34,356 --> 01:19:35,921 Estou tentando chegar até você 665 01:19:35,923 --> 01:19:37,857 mas está apenas fervilhando com as pessoas aqui. 666 01:19:45,967 --> 01:19:48,970 - Detetive Christian Toft? Joe Martin? 667 01:19:49,404 --> 01:19:50,205 Corrigir. 668 01:19:51,106 --> 01:19:52,538 Wold me falou sobre seu pequeno negócio. 669 01:19:52,540 --> 01:19:54,307 - Boa - Você tem Tarzi? 670 01:19:54,309 --> 01:19:56,111 - Eu certamente faço. - Traga-o para dentro 671 01:19:59,548 --> 01:20:00,982 Whoa, whoa. 672 01:20:02,850 --> 01:20:04,217 Chame uma ambulância! 673 01:20:04,219 --> 01:20:05,451 Tarzi, afaste-se. 674 01:20:07,555 --> 01:20:10,023 - Chame uma ambulância. - Afastar. 675 01:20:10,025 --> 01:20:11,923 Ele vive e eu fico minha família de volta. 676 01:20:14,129 --> 01:20:16,164 Mova-se para longe. 677 01:20:16,498 --> 01:20:17,865 Atire em mim. 678 01:20:26,374 --> 01:20:28,909 Ei, fácil agora. 679 01:20:31,379 --> 01:20:32,512 Ei, espere, espere. 680 01:20:32,514 --> 01:20:34,247 Este negócio está acabado Al-Din está morto 681 01:20:34,249 --> 01:20:35,448 Ezra vem comigo. 682 01:20:35,450 --> 01:20:37,949 Oh, não, ele não é. 683 01:20:37,951 --> 01:20:40,386 Eu sou a CIA e esse homem tem muito mais trabalho 684 01:20:40,388 --> 01:20:41,421 ele pode fazer por nós. 685 01:20:41,423 --> 01:20:43,423 Eu não dou a mínima quem é você. 686 01:20:43,425 --> 01:20:45,991 Ele matou meu parceiro ele está voltando para a Dinamarca. 687 01:20:45,993 --> 01:20:48,527 Detetive, é raro encontrar esse tipo de talento 688 01:20:48,529 --> 01:20:51,063 é pessoal para ele ele está vingando seu pai 689 01:20:51,065 --> 01:20:52,364 e eu tenho ele na coleira. 690 01:20:52,366 --> 01:20:54,435 Você não pode comprar esse tipo de compromisso. 691 01:20:54,935 --> 01:20:57,336 Nada funciona como vingança e esse homem 692 01:20:57,338 --> 01:20:59,004 tem muita vingança nele. 693 01:21:06,313 --> 01:21:08,048 Oh, Cristo 694 01:21:11,318 --> 01:21:13,085 Você se sente bem Vingando seu amante? 695 01:21:15,689 --> 01:21:17,289 Como você sabia? 696 01:21:17,291 --> 01:21:19,326 Somos americanos nós lemos seus e-mails. 697 01:21:37,444 --> 01:21:39,513 Ei. Deixe-me levar isso. 698 01:21:44,351 --> 01:21:45,552 Eu me sinto melhor. 699 01:21:52,292 --> 01:21:53,358 Ei. 700 01:22:48,015 --> 01:22:53,015 Legendas por explosiveskull 51939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.