Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,260 --> 00:01:01,253
Guten Abend und herzlich willkommen,
Ladies und Gentlemen.
2
00:01:01,420 --> 00:01:03,376
Wir freuen uns, Ihnen das chinesische
Kampfsportteam vorstellen zu dürfen.
3
00:01:03,460 --> 00:01:07,339
Der 3-malige Champion Jimmy Lee zeigt
Ihnen nun Elemente des Schwertkampfes.
4
00:02:24,460 --> 00:02:25,370
He!
5
00:02:26,460 --> 00:02:27,320
Ja!
6
00:02:27,340 --> 00:02:29,217
- Setz dich!
- Hände weg!
7
00:02:29,300 --> 00:02:31,177
Ich sagte, setz dich!
8
00:02:31,340 --> 00:02:33,171
Oh, schon gut.
9
00:02:34,300 --> 00:02:36,256
So ist es besser.
10
00:02:42,260 --> 00:02:44,410
- He, was...?
- Hier wird nicht geraucht, Kumpel!
11
00:02:46,420 --> 00:02:49,400
Als nächstes:
Schwert gegen Speer.
12
00:02:49,420 --> 00:02:52,298
Vorgeführt von Tiger Wong
und Jimmy Lee.
13
00:03:13,260 --> 00:03:14,295
- Wirklich toll!
- Ja.
14
00:03:25,340 --> 00:03:26,375
Egal! Mach weiter!
15
00:03:30,380 --> 00:03:31,256
Runter!
16
00:03:32,340 --> 00:03:33,329
Spring!
17
00:03:37,460 --> 00:03:39,291
Das ist ja unglaublich!
18
00:03:40,340 --> 00:03:41,295
Entschuldigung!
19
00:03:42,340 --> 00:03:45,332
He, das ist doch Klasse, was?
20
00:03:48,260 --> 00:03:51,320
Als nächstes folgt der
Schwertkampf der Frauen.
21
00:03:51,340 --> 00:03:54,252
Vorgeführt von Lucy Lam
und Jane Hung.
22
00:04:02,340 --> 00:04:03,400
Wann fingen Sie mit dem
Kampfsport an?
23
00:04:03,420 --> 00:04:04,330
Mit 8 Jahren!
24
00:04:07,460 --> 00:04:09,320
Wie alt sind Sie jetzt?
25
00:04:09,340 --> 00:04:10,250
21.
26
00:04:11,300 --> 00:04:13,360
Wie gefällt Ihnen Amerika?
27
00:04:13,380 --> 00:04:17,293
Ich liebe diese Autos!
Bei uns gibt es nur Fahrräder.
28
00:04:17,420 --> 00:04:20,378
Das kann man kaum glauben!
Es gibt nur Fahrräder in China...
29
00:04:29,420 --> 00:04:33,254
Rauchen ist nicht gut für dich.
Mach bitte die Zigarette aus!
30
00:04:33,460 --> 00:04:35,291
Es tötet dich.
31
00:04:42,380 --> 00:04:43,335
Hallo, ist Tiger da?
32
00:04:47,300 --> 00:04:50,212
- Kein Durchgang hier!
- Leute, ihr könnt hier nicht rein!
33
00:04:50,300 --> 00:04:51,255
Kümmere dich um sie.
34
00:04:51,460 --> 00:04:53,320
Wie lange üben Sie am Tag?
35
00:04:53,340 --> 00:04:54,295
6 Stunden!
36
00:04:55,420 --> 00:04:58,253
Entschuldigung, ich hätte
gern ein Autogramm!
37
00:04:59,260 --> 00:05:01,410
- Mussten Sie sich jemals verteidigen?
- Am besten da unten...
38
00:05:02,260 --> 00:05:05,252
- Geben Sie mir den Stift.
- Was hat er gesagt?
39
00:05:06,300 --> 00:05:07,369
- Hi, Jimmy!
- Hallo, Bill!
40
00:05:09,300 --> 00:05:10,210
Wie lange bist du schon hier?
41
00:05:10,340 --> 00:05:12,217
Schon lange!
Du warst großartig vorhin!
42
00:05:12,300 --> 00:05:14,291
Er hat mich trainiert!
43
00:05:15,380 --> 00:05:19,168
He, du bist doch ein guter Koch.
Wo bleibt mein Essen?
44
00:05:19,300 --> 00:05:22,212
Das wird wohl nichts, du fliegst
ja morgen schon wieder.
45
00:05:22,300 --> 00:05:23,255
Gute Ausrede!
46
00:05:23,380 --> 00:05:24,369
Ich muss los.
Wir sehen uns!
47
00:05:26,460 --> 00:05:28,337
- Tiger, gehen wir spazieren?
- Ok.
48
00:05:29,340 --> 00:05:32,377
Wunderschön hier. Ich wünschte,
ich wäre hier geboren.
49
00:05:33,260 --> 00:05:36,297
Ich nicht!
Ich ziehe da Hong Kong vor.
50
00:05:36,460 --> 00:05:38,360
Es ist viel besser dort.
51
00:05:38,380 --> 00:05:43,170
16 Dollar haben wir hier bekommen.
1 Dollar pro Tag...
52
00:05:43,380 --> 00:05:45,177
Das ist doch nichts.
53
00:05:45,460 --> 00:05:49,440
10 Dollar sind schon weg.
Was mach ich mit dem Rest?
54
00:05:49,460 --> 00:05:52,258
Noch mehr Softdrinks kaufen?
55
00:05:52,460 --> 00:05:54,416
Was kann man für 16 Dollar
schon kaufen?
56
00:05:55,300 --> 00:05:56,255
Hier, nimm!
57
00:06:02,300 --> 00:06:06,373
Mann, ich hasse das Zeug. Keine
Ahnung, was die Amis daran so mögen.
58
00:06:07,380 --> 00:06:10,292
Immerhin kannst du es hier kaufen.
Zuhause geht das nicht...
59
00:06:11,380 --> 00:06:14,213
Tiger, denkst du immer noch
daran, hierzubleiben?
60
00:06:14,340 --> 00:06:18,219
Wenn Michael nicht verletzt wäre,
wäre ich nicht erst mitgekommen.
61
00:06:19,380 --> 00:06:21,257
Das muss mein Schicksal sein.
62
00:06:22,460 --> 00:06:25,293
Aber Trainer zuhause zu sein,
wäre doch auch nicht schlecht.
63
00:06:27,300 --> 00:06:28,210
Früher wäre das gegangen.
64
00:06:29,380 --> 00:06:33,293
Heutzutage braucht man Qualifikationen.
65
00:06:33,460 --> 00:06:34,336
Das Geschäft ist hart geworden.
66
00:06:35,340 --> 00:06:38,218
Aber du kennst die richtigen Leute,
sie haben Verbindungen.
67
00:06:38,300 --> 00:06:43,169
Ja, vielleicht.
68
00:06:43,460 --> 00:06:47,214
Zugführer oder Straßenreiniger.
69
00:06:49,420 --> 00:06:51,376
Das ist nicht das, was ich will.
70
00:06:55,460 --> 00:06:58,418
Es ist wahr, wir haben
keine Ausbildung.
71
00:07:00,380 --> 00:07:03,372
Aber wir haben Glück.
Wir haben zu essen und ein Bett.
72
00:07:04,460 --> 00:07:08,373
Und wir können reisen,
so wie hier.
73
00:07:12,460 --> 00:07:15,258
Jimmy, du verstehst mich nicht.
74
00:07:17,260 --> 00:07:18,215
Wir sind verschieden.
75
00:07:34,420 --> 00:07:37,440
Ok, Jungs, hier sind eure Tickets.
76
00:07:37,460 --> 00:07:40,213
Gib mir bitte auch
Tiger's Ticket.
77
00:07:44,300 --> 00:07:47,292
Tiger, dein Ticket.
Ausgang 51 in 10 Minuten.
78
00:07:47,380 --> 00:07:50,213
Jimmy, wir möchten
ein Gruppenfoto machen.
79
00:07:50,300 --> 00:07:51,440
Lass mich kurz noch was einkaufen.
80
00:07:51,460 --> 00:07:53,371
Bis gleich dann, ok?
81
00:07:57,380 --> 00:07:58,335
Ein großartiger Erfolg.
82
00:07:58,420 --> 00:08:01,332
Ich werde dafür sorgen,
dass Sie lobend erwähnt werden.
83
00:08:07,380 --> 00:08:08,415
Bald gehts nach Hause!
84
00:08:09,300 --> 00:08:11,211
Jetzt geht es in die Ferien!
85
00:08:28,460 --> 00:08:32,169
Ich freu mich schon auf zuhause!
Endlich geht es los!
86
00:09:00,260 --> 00:09:02,216
Tiger! Was ist los?
87
00:09:37,460 --> 00:09:38,336
Tiger, bleib stehen!
88
00:09:41,380 --> 00:09:42,256
Tiger!
89
00:09:45,260 --> 00:09:48,297
Du Idiot! Hör mir zu!
90
00:09:48,380 --> 00:09:50,257
Meinst du, wegzurennen hilft
dir und deiner Familie weiter?
91
00:09:50,420 --> 00:09:52,411
Rede mir nicht ins Gewissen!
92
00:09:54,260 --> 00:09:57,320
Ich habe mich entschieden!
Nie wieder China!
93
00:09:57,340 --> 00:09:59,251
Der Flug wurde bereits aufgerufen.
94
00:09:59,420 --> 00:10:02,298
Ich hoffe, sie tauchen gleich auf.
Ich will hier keinen Ärger
95
00:10:04,340 --> 00:10:05,295
Ich bin mir sicher.
96
00:10:07,260 --> 00:10:08,249
Ich gehe nicht mehr zurück.
97
00:10:09,460 --> 00:10:11,337
Jimmy, lass mich gehen.
98
00:10:15,460 --> 00:10:18,179
Jimmy, ich bitte dich.
99
00:10:43,260 --> 00:10:44,170
Pass auf dich auf.
100
00:10:48,460 --> 00:10:50,257
Und vergiss nicht, mir zu schreiben.
101
00:11:11,420 --> 00:11:13,280
He, Sie, kann ich Ihnen helfen?
102
00:11:13,300 --> 00:11:15,291
- Nein, nein, danke!
- Einen Moment mal!
103
00:11:17,220 --> 00:11:18,255
Los, an die Wand!
104
00:11:29,460 --> 00:11:31,291
Das ist doch nicht dein Pass!
105
00:11:45,460 --> 00:11:47,320
Tut mir leid, Lady!
106
00:11:47,340 --> 00:11:49,376
- Alles in Ordnung?
- Das war keine Absicht, ehrlich!
107
00:11:50,260 --> 00:11:51,249
Wirklich alles ok?
108
00:11:56,300 --> 00:11:58,256
Ok, ich kümmere mich darum!
109
00:12:03,420 --> 00:12:04,296
Hier drüben!
110
00:12:17,420 --> 00:12:18,375
Miss, entschuldigen Sie.
111
00:12:19,260 --> 00:12:22,360
Ich gehöre zu der Gruppe Chinesen,
die hier vorhin standen!
112
00:12:22,380 --> 00:12:25,338
Ich muss unbedingt dieses
Flugzeug erreichen!
113
00:12:25,460 --> 00:12:28,240
Sie gehören zu dieser
Kampfsportgruppe?
114
00:12:28,260 --> 00:12:30,320
Was soll ich machen?
Ich muss nach HK zurück!
115
00:12:30,340 --> 00:12:34,174
Das Flugzeug ist schon
auf der Startbahn!
116
00:12:34,260 --> 00:12:36,400
- Was soll ich jetzt tun?
- Warten Sie bitte eine Minute.
117
00:12:36,420 --> 00:12:38,320
Ich kümmere mich darum.
118
00:12:38,340 --> 00:12:40,331
Warten Sie einen Moment,
ich kann Ihnen helfen!
119
00:12:44,380 --> 00:12:47,292
- Hast du den Typ erwischt?
- Nein... ich schreibe einen Bericht.
120
00:12:47,460 --> 00:12:49,257
Sieh dir das mal an.
121
00:12:52,380 --> 00:12:55,372
Ich kenne den Typen, hab den
irgendwo schonmal gesehen.
122
00:13:11,340 --> 00:13:12,375
Hallo? Hallo?
123
00:13:13,380 --> 00:13:16,178
Sprechen Sie Chinesisch? Hallo?
124
00:13:16,460 --> 00:13:19,338
- Miss, kennen Sie diesen Mann?
- Oh, ja...
125
00:13:19,460 --> 00:13:22,213
- Den erkenne ich, der war hier.
- Sind Sie sicher?
126
00:13:22,340 --> 00:13:24,251
Hallo? Hallo?
127
00:13:26,340 --> 00:13:29,218
Er ging da lang.
Sehen Sie, da ist er!
128
00:13:29,380 --> 00:13:32,213
He, stehenbleiben, Polizei!
129
00:13:32,380 --> 00:13:35,258
- Keine falsche Bewegung!
- Hände an die Wand!
130
00:13:36,260 --> 00:13:38,376
Was machen Sie?
Ich habe meinen Flug verpasst!
131
00:13:39,260 --> 00:13:42,332
Ich bin Chinese,
was hab ich getan?
132
00:13:56,340 --> 00:14:00,400
Blödsinn! Welcher Idiot würde seine
ganze Brieftasche abgeben?
133
00:14:00,420 --> 00:14:02,280
He, Jimmy, er möchte...
134
00:14:02,300 --> 00:14:05,280
Ja, wie kommt das Teil neben
die Leiche unsere Beamten?
135
00:14:05,300 --> 00:14:07,370
- Sie müssen mir glauben...
- Sein Freund Tiger...
136
00:14:08,340 --> 00:14:11,440
- Aber sein Freund Tiger...
- Ich will nichts mehr über Tiger hören!
137
00:14:11,460 --> 00:14:13,291
Lassen Sie ihn jetzt frei
oder klagen Sie ihn an?
138
00:14:13,380 --> 00:14:15,360
Ich werde ihn bestimmt
nicht freilassen!
139
00:14:15,380 --> 00:14:17,177
Er ist kein Krimineller!
140
00:14:17,380 --> 00:14:19,320
Sagen Sie ihm, dass
ich unschuldig bin!
141
00:14:19,340 --> 00:14:21,320
Ach, er ist kein Verdächtiger?
142
00:14:21,340 --> 00:14:26,240
Er wird verdächtigt, einen Polizisten
mit Kung Fu getötet zu haben!
143
00:14:26,260 --> 00:14:27,295
Kung Fu?
144
00:14:27,420 --> 00:14:29,440
Du bist doch ein Kämpfer, nicht wahr?
145
00:14:29,460 --> 00:14:33,373
Deshalb gehst du nirgendwohin,
verstehst du? Du bleibst schön hier!
146
00:14:44,340 --> 00:14:45,216
Ok, komm mit.
147
00:15:01,300 --> 00:15:02,369
Keine Gnade...
148
00:15:03,420 --> 00:15:05,172
Keine Sorge, wir besorgen
dir neue Papiere.
149
00:15:06,300 --> 00:15:08,416
Und danach gehen wir erstmal
einen trinken!
150
00:15:11,260 --> 00:15:13,171
Sag den Jungs,
was sie zu tun haben...
151
00:15:13,260 --> 00:15:15,410
Ich spreche mit dem Boss.
Bleib hier stehen.
152
00:15:20,380 --> 00:15:21,335
Boss.
153
00:15:22,300 --> 00:15:23,255
Mein Cousin ist hier.
154
00:15:30,460 --> 00:15:32,212
He, was zum Teufel...
155
00:15:33,340 --> 00:15:34,250
Beschütze den Boss!
156
00:16:49,340 --> 00:16:51,376
Junger Mann, wie heißt du?
157
00:16:58,260 --> 00:17:01,377
Warum hast du mir nicht gesagt,
dass Tiger nicht mitkommen wollte?
158
00:17:02,300 --> 00:17:05,292
Du wusstest doch,
wann das Flugzeug geht.
159
00:17:06,260 --> 00:17:08,376
Du wolltest auch weglaufen, richtig?
160
00:17:15,380 --> 00:17:19,373
Du bist der einzige Verdächtige!
Du kannst gestehen!
161
00:17:20,260 --> 00:17:22,376
Niemand wird dir helfen!
162
00:17:40,340 --> 00:17:41,400
Kannst du dir vorstellen,
163
00:17:41,420 --> 00:17:43,411
...welche Schande du über
China gebracht hast?
164
00:17:44,220 --> 00:17:47,337
Wir haben die Reise finanziert.
Und so dankst du es uns?
165
00:17:54,260 --> 00:17:57,218
Ich werde dich vor
Gericht verteidigen.
166
00:17:57,380 --> 00:17:59,360
Aber sei dir gewiss:
167
00:17:59,380 --> 00:18:01,371
Es könnte schlimm enden.
168
00:18:11,460 --> 00:18:14,372
- Mach schon, rein mit dir!
- Setz dich!
169
00:19:08,340 --> 00:19:09,295
Pass auf!
Da ist ein Kind!
170
00:19:19,260 --> 00:19:21,376
Oh nein, Ben!
Weg von der Straße!
171
00:19:31,260 --> 00:19:33,410
Sie haben ihn gerettet,
vielen Dank!
172
00:19:40,260 --> 00:19:41,249
Alles in Ordnung?
173
00:19:44,300 --> 00:19:45,255
Verdammt!
174
00:19:49,340 --> 00:19:51,331
- Könnt ihr kein Auto fahren?
- Der Typ haut ab!
175
00:19:52,380 --> 00:19:54,177
Weg da! Komm!
176
00:19:56,340 --> 00:20:00,333
Stop, komm zurück!
Bleib stehen!
177
00:20:06,340 --> 00:20:08,331
Schneidet ihm den Weg ab!
178
00:20:09,340 --> 00:20:10,375
Bleib stehen!
179
00:21:12,420 --> 00:21:13,409
Hier wohne ich!
180
00:21:21,380 --> 00:21:24,338
Es ist eng hier, aber wir
bleiben eh nicht lange.
181
00:21:25,260 --> 00:21:28,252
Im Flüchtlingslager von HK würden
hier 30 Menschen reinpassen.
182
00:21:28,380 --> 00:21:32,168
Ja. In Amerika ist eben alles anders.
183
00:21:37,260 --> 00:21:38,280
Es ist großartig.
184
00:21:38,300 --> 00:21:39,415
Normaler Durchschnitt für Amerika.
185
00:21:41,300 --> 00:21:43,360
Klingt gut. Wie viel Miete
musst du dafür bezahlen?
186
00:21:43,380 --> 00:21:44,256
Nicht viel.
187
00:21:45,340 --> 00:21:47,217
- Lass mich!
- Ich kann das, danke.
188
00:21:56,460 --> 00:22:00,248
Mum und Dad würde es hier gefallen.
Warum mussten sie sterben?
189
00:22:01,300 --> 00:22:04,337
Bitte, das ist jetzt vorbei.
190
00:22:13,420 --> 00:22:17,379
Die Bastarde werden sich rächen.
Sei vorsichtig.
191
00:22:18,380 --> 00:22:20,291
Töte sie! Jeden einzelnen!
192
00:22:24,380 --> 00:22:26,291
Ich werde mich nicht verstecken
vor diesem Abschaum!
193
00:22:28,420 --> 00:22:29,340
Ich rufe gleich zurück.
194
00:22:38,420 --> 00:22:40,217
- Was ist denn?
- Weg hier!
195
00:23:32,420 --> 00:23:33,330
Oh nein!
196
00:24:17,420 --> 00:24:18,250
Nein!
197
00:24:18,340 --> 00:24:19,250
Bleib hier!
198
00:24:22,260 --> 00:24:23,249
Bill! Bill!
199
00:24:28,420 --> 00:24:29,296
Bill.
200
00:24:33,340 --> 00:24:34,250
Bill!
201
00:24:59,340 --> 00:25:02,240
- Bill! Alles in Ordnung?
- Wer bist du?
202
00:25:02,260 --> 00:25:04,320
- Woher kennst du Bill?
- Wo ist Tiger?
203
00:25:04,340 --> 00:25:05,216
Warte!
204
00:25:21,300 --> 00:25:23,370
Pass auf, Mann!
Was machst du denn?
205
00:25:24,260 --> 00:25:25,170
Scheiße!
206
00:25:30,300 --> 00:25:33,258
Du bist der Kung-Fu-Held!
207
00:25:33,340 --> 00:25:35,410
Du hast mir ein Autogramm gegeben.
208
00:25:39,380 --> 00:25:43,168
- Machen Sie die Straße frei!
- Steig ein!
209
00:25:46,260 --> 00:25:47,249
Verzeihung, Sir!
210
00:26:05,420 --> 00:26:08,173
Vertrau mir! Wohin kannst du
schon gehen?
211
00:26:20,420 --> 00:26:23,412
Du kannst hier für eine
Weile bleiben.
212
00:26:24,380 --> 00:26:25,256
Vielen Dank.
213
00:26:25,340 --> 00:26:29,440
Schon in Ordnung. Ich kann es
immer noch nicht glauben!
214
00:26:29,460 --> 00:26:34,360
Der große Kung-Fu-Kämpfer
in meinem Haus!
215
00:26:34,380 --> 00:26:35,290
Andy.
216
00:26:38,460 --> 00:26:39,290
Onkel.
217
00:26:41,300 --> 00:26:44,372
Warum hast du mir deinen Freund
noch nie vorgestellt?
218
00:26:45,340 --> 00:26:46,375
Er ist aus Hong Kong.
219
00:26:47,260 --> 00:26:51,400
Er kam vor einer Stunde hier an.
220
00:26:51,420 --> 00:26:53,331
Er ist doch kein Flüchtling, oder?
221
00:26:53,460 --> 00:26:57,339
Natürlich nicht! Wir waren
zusammen in der Schule!
222
00:26:58,260 --> 00:27:01,360
Sei vorsichtig und halt
die Augen offen, ok?
223
00:27:01,380 --> 00:27:03,336
Ich weiß, keine Sorge.
224
00:27:09,340 --> 00:27:11,171
Setzen Sie sich.
225
00:27:12,420 --> 00:27:15,440
Andy hat mir erzählt,
du kommst aus HK, richtig?
226
00:27:15,460 --> 00:27:17,440
Na klar, wir hatten
damals viel Spaß!
227
00:27:17,460 --> 00:27:21,214
Wir haben böse Witze über
die Lehrer gerissen.
228
00:27:22,380 --> 00:27:25,440
Mein Onkel ist ein netter Kerl.
Er hat ein Herz aus Gold.
229
00:27:25,460 --> 00:27:27,178
Erzähl keinen Blödsinn!
230
00:27:28,260 --> 00:27:30,251
Fühl dich hier ganz wie zuhause!
231
00:27:31,380 --> 00:27:34,178
Ihr habt euch sicher viel
zu erzählen.
232
00:27:34,380 --> 00:27:36,440
He, wenn ihr Hunger habt,
geht in die Küche.
233
00:27:36,460 --> 00:27:38,280
Ok, machen wir.
234
00:27:38,300 --> 00:27:40,320
Vielen Dank.
Sehr freundlich.
235
00:27:40,340 --> 00:27:42,240
Gern geschehen.
236
00:27:42,260 --> 00:27:44,240
Und du öffnest morgen den Laden!
237
00:27:44,260 --> 00:27:45,249
Na klar.
238
00:27:48,420 --> 00:27:49,296
Setz dich.
239
00:27:50,380 --> 00:27:54,373
Er ist wirklich großartig.
Mach dir keine Sorgen.
240
00:28:00,460 --> 00:28:02,416
Hast du Hunger?
Willst du einen Hamburger?
241
00:28:05,300 --> 00:28:08,212
Keine Sorge,
ich hab genug Geld.
242
00:28:08,460 --> 00:28:11,418
Onkel ist sehr großzügig,
es wird dir hier gutgehen.
243
00:28:15,380 --> 00:28:16,360
Ich möchte euch keinen
Ärger machen.
244
00:28:16,380 --> 00:28:20,339
Schau, Jimmy, wir sind jetzt Freunde.
Ich werde dir helfen.
245
00:28:21,380 --> 00:28:23,291
Ich glaube an deine Unschuld.
246
00:28:24,380 --> 00:28:27,213
Aber was ist wirklich passiert?
247
00:28:29,260 --> 00:28:32,252
Ich weiß es nicht.
Es geriet alles außer Kontrolle.
248
00:28:39,420 --> 00:28:43,379
Keine Sorge! Die Wahrheit wird
rauskommen, früher oder später.
249
00:28:46,340 --> 00:28:50,253
Du hast nichts zu befürchten.
Das Rechtssystem ist großartig hier.
250
00:28:50,340 --> 00:28:54,174
Du wirst sicher auch eine
Aufenthaltsgenehmigung bekommen.
251
00:28:56,460 --> 00:29:00,214
Glaub mir, du bist sicher.
Konfuzius sagte schon:
252
00:29:00,340 --> 00:29:02,217
"Der beste Mann überlebt die Reise."
253
00:29:09,460 --> 00:29:11,212
Ich gehe jetzt besser.
254
00:29:36,420 --> 00:29:39,298
- Hallo, mein Freund.
- Hallo, Marco.
255
00:29:40,460 --> 00:29:44,169
Marco, schön dich wiederzusehen.
256
00:29:45,260 --> 00:29:46,215
Gehen wir.
257
00:29:46,340 --> 00:29:48,331
- Marco, wie gehts?
- Gut.
258
00:29:54,380 --> 00:29:55,335
- Warte hier.
- Ok.
259
00:29:59,260 --> 00:30:04,288
- Ich finde, dass der Boss sich...
- Darüber werden die sich nie einig.
260
00:30:18,300 --> 00:30:19,255
Meine Herren...
261
00:30:19,340 --> 00:30:22,332
Entweder wir kämpfen
oder wir sind erledigt.
262
00:30:23,340 --> 00:30:26,412
- Marco, wir warten auf deinen Bericht.
- Ja, erzähl endlich.
263
00:30:28,300 --> 00:30:32,339
Ich sage euch, diese Mistkerle
kommen uns in die Quere.
264
00:30:33,300 --> 00:30:37,179
Uns bleibt nichts anderes übrig,
als anzugreifen!
265
00:30:38,340 --> 00:30:41,332
Sie sind nur gegen dich,
uns geht das nichts an!
266
00:30:41,460 --> 00:30:43,291
Was willst du damit sagen?
267
00:30:43,460 --> 00:30:46,360
Du weißt doch, was unten
am Pier passiert ist.
268
00:30:46,380 --> 00:30:49,360
Was redest du das?
Das ist mein Gebiet!
269
00:30:49,380 --> 00:30:52,292
Dann ist es auch dein Problem!
Es geht uns nichts an!
270
00:30:52,420 --> 00:30:54,331
- He, wenn...
- Hört auf!
271
00:30:56,420 --> 00:30:58,376
Das ist doch eine Kleinigkeit.
272
00:30:59,380 --> 00:31:01,371
Wir sollten das nicht überbewerten.
273
00:31:03,340 --> 00:31:07,253
Marco, halte uns da raus,
das ist dein Mist.
274
00:31:14,260 --> 00:31:15,295
Ich habe was für dich.
Komm.
275
00:31:32,420 --> 00:31:33,375
Und?
276
00:31:34,460 --> 00:31:35,415
Er ist nicht mehr hier.
277
00:31:37,260 --> 00:31:42,175
Amerika ist ein großes Land. Nicht
so einfach, hier jemanden zu finden.
278
00:31:45,260 --> 00:31:48,252
Na komm schon.
Jetzt sei nicht so bedrückt.
279
00:31:48,380 --> 00:31:52,339
Du brauchst Geld. Dann werden wir
dir einen neuen Pass besorgen.
280
00:31:54,300 --> 00:31:58,339
Vielleicht sollten wir Lotto spielen.
Könnte uns 30 Millionen einbringen.
281
00:31:59,380 --> 00:32:04,408
Vertrau mir. Glaube an dein Glück
und du bekommst es.
282
00:32:24,380 --> 00:32:27,292
Willst du ein Amerikaner sein
willst, beachte drei Regeln:
283
00:32:27,420 --> 00:32:30,400
Erstens:
Du brauchst einen Führerschein.
284
00:32:30,420 --> 00:32:32,217
Wenn man kein Auto hast,
ist man wie ein Krüppel!
285
00:32:32,380 --> 00:32:34,291
Ja, und du kannst dann nichtmal
ein paar Hühner aufreißen!
286
00:32:34,420 --> 00:32:37,253
Ohne Auto bist du hier nichts wert.
287
00:32:41,460 --> 00:32:45,419
He, Mann, suchst du was?
Willst du Prügel?
288
00:32:50,380 --> 00:32:51,369
Nein, nein!
289
00:32:55,380 --> 00:33:00,374
Zweitens: auch wenn du keinen Job hast,
"Uncle Sam" sorgt schon für dich.
290
00:33:01,220 --> 00:33:02,255
Immer noch besser als
zu Tode zu hungern.
291
00:33:05,380 --> 00:33:08,292
Wo hast du geparkt?
292
00:33:09,420 --> 00:33:10,409
Wer zur Hölle bist du denn?
293
00:33:12,460 --> 00:33:14,280
- Leck mich!
- Hau bloß ab!
294
00:33:14,300 --> 00:33:15,369
- Altes Arschloch!
- Schwule Sau!
295
00:33:17,340 --> 00:33:18,409
Hier, hier!
296
00:33:20,220 --> 00:33:22,290
- Leck mich!
- Verpiss dich bloß!
297
00:33:43,460 --> 00:33:48,360
Drittens: Lass dich auf keine Geschäfte
ein, wenn nichts für dich dabei rausspringt!
298
00:33:48,380 --> 00:33:52,259
Egal was passiert,
lass es einfach sein!
299
00:33:58,260 --> 00:33:59,329
Siehst du das?
300
00:34:13,260 --> 00:34:14,329
So, du liebst mich, was?
301
00:34:15,340 --> 00:34:17,217
Tja, ich liebe dich auch.
302
00:34:17,500 --> 00:34:20,333
- Es ist gut...
- Nein...
303
00:34:23,380 --> 00:34:24,290
Was geht hier vor?
304
00:34:26,420 --> 00:34:27,330
Bleib ruhig.
305
00:34:27,460 --> 00:34:28,400
Was ist los?
306
00:34:28,420 --> 00:34:31,378
Die haben angefangen.
307
00:34:32,260 --> 00:34:33,215
He, gib mir die Jacke.
308
00:34:40,220 --> 00:34:41,209
Die verputzt er zum Frühstück.
309
00:35:01,420 --> 00:35:03,320
Wie wärs mit uns beiden?
Soll ich dich...
310
00:35:03,340 --> 00:35:04,216
Los, komm.
311
00:35:52,460 --> 00:35:53,370
Spinner!
312
00:35:59,340 --> 00:36:00,329
Komm, weiter.
313
00:36:04,420 --> 00:36:06,297
Mein Gott, was war das?
314
00:36:08,460 --> 00:36:11,213
Ach, ja.
Wegen deinem Pass...
315
00:36:11,460 --> 00:36:13,257
Ist nicht ganz so einfach,
wie ich dachte.
316
00:36:13,380 --> 00:36:17,373
Nicht nur wegen des Geldes.
Die Fälschung muss auch perfekt sein.
317
00:36:19,420 --> 00:36:22,253
Das ist einfach unmöglich...
318
00:36:27,300 --> 00:36:28,335
Die fang ich mir.
319
00:36:37,220 --> 00:36:39,370
He, Baby!
Mein Vater...
320
00:36:40,220 --> 00:36:41,255
Mach keinen Ärger.
321
00:36:41,420 --> 00:36:43,217
Miss, wohin wollen Sie denn?
322
00:36:45,460 --> 00:36:47,416
Mögen Sie keine nackten Chinesen?
323
00:36:49,460 --> 00:36:51,360
(unverständlich)
324
00:36:51,380 --> 00:36:52,320
Was war denn das?
325
00:36:52,340 --> 00:36:54,217
Japanisch!
326
00:36:55,460 --> 00:36:56,415
Verdammt! Ich muss hinterher!
327
00:37:04,420 --> 00:37:06,411
He, guck mal, ich habe
einen sehr großen...
328
00:37:16,420 --> 00:37:19,412
Guck dir die Brüste an.
329
00:37:40,260 --> 00:37:41,295
Jetzt schau dir das an!
330
00:37:42,300 --> 00:37:43,255
Verdammt, das Auto streikt.
331
00:37:44,300 --> 00:37:45,289
Raus aus dem Wagen.
332
00:37:50,260 --> 00:37:52,216
Ich hab dir gesagt,
du sollst keinen Ärger machen.
333
00:37:53,460 --> 00:37:54,400
Sieh, was du getan hast!
334
00:37:54,420 --> 00:37:56,251
Ach, das war doch
eh eine Lesbe!
335
00:38:33,460 --> 00:38:36,258
Schatz, warte heut abend auf mich.
336
00:38:37,460 --> 00:38:38,336
Gehen wir.
337
00:38:40,260 --> 00:38:41,249
Vergiss es nicht.
338
00:38:44,300 --> 00:38:45,210
Bis dann...
339
00:39:05,300 --> 00:39:09,179
Er kommt. Keine Sorge,
das wird schon laufen.
340
00:39:16,460 --> 00:39:17,290
Nimm Platz.
341
00:39:22,460 --> 00:39:27,250
Die Kolumbianer sind angekommen.
Ich möchte, dass Tiger sich darum kümmert.
342
00:39:30,260 --> 00:39:31,215
Was meinst du?
343
00:39:32,300 --> 00:39:33,320
Kein Problem.
344
00:39:33,340 --> 00:39:35,296
Ich denke, Tiger ist was
wirklich besonderes.
345
00:39:36,300 --> 00:39:41,249
Du bist so ruhig.
Hast du nichts zu sagen?
346
00:39:42,300 --> 00:39:43,289
Doch, schon gut.
347
00:39:44,300 --> 00:39:46,370
Mach mir keine Probleme,
verstanden?
348
00:39:49,260 --> 00:39:50,215
Ok.
349
00:39:53,340 --> 00:39:54,216
Und?
350
00:39:55,460 --> 00:39:57,440
Ja, du hast den Job.
351
00:39:57,460 --> 00:39:58,336
Marco!
352
00:40:00,300 --> 00:40:02,336
- Behalt ihn im Auge.
- Ja, Boss.
353
00:40:12,260 --> 00:40:15,297
Andy, ich hab die Kupplung repariert.
Sei etwas vorsichtiger zukünftig, ok?
354
00:40:15,420 --> 00:40:18,240
Das ist kein Rennauto, verstanden?
355
00:40:18,260 --> 00:40:19,329
Natürlich!
356
00:40:29,340 --> 00:40:31,217
Na los! Träumst du?
357
00:40:34,460 --> 00:40:35,290
He, Jim.
358
00:40:36,300 --> 00:40:37,255
Schönes Auto da drüben.
359
00:40:37,460 --> 00:40:40,213
Ja, sieht toll aus und unbezahlbar.
360
00:40:41,260 --> 00:40:45,280
Träumen darf ich, oder? Wenn ich das
Geld hätte, würde ich es sofort kaufen.
361
00:40:45,300 --> 00:40:49,213
Rede weniger und arbeite mehr.
362
00:40:49,340 --> 00:40:50,400
Ich müsste 100 Jahre arbeiten!
363
00:40:50,420 --> 00:40:51,296
Na und!?
364
00:40:51,420 --> 00:40:52,330
Wo ist Marco?
365
00:40:54,300 --> 00:40:56,370
- Wo bleibt Marco?
- Ich bin hier.
366
00:40:57,260 --> 00:40:58,215
Das ist dasselbe.
367
00:41:01,220 --> 00:41:03,370
Du kannst die Geschäfte
alleine regeln, Kleiner?
368
00:41:04,220 --> 00:41:06,290
Das werden Sie sehen...
nach dem Geschäft.
369
00:41:11,340 --> 00:41:12,329
Fertig.
370
00:41:28,460 --> 00:41:30,257
Tiger!
371
00:41:33,340 --> 00:41:34,170
Tiger!
372
00:41:36,460 --> 00:41:37,290
Jimmy?
373
00:41:38,300 --> 00:41:41,400
Schau, ich wollte den
Polizisten nicht töten.
374
00:41:41,420 --> 00:41:44,332
Aber jetzt ist er tot.
Was nun?
375
00:41:45,300 --> 00:41:46,369
Und ich wurde dafür
verantwortlich gemacht!
376
00:41:50,300 --> 00:41:54,259
Du hast recht.
Es ist meine Schuld.
377
00:41:54,460 --> 00:41:57,372
Ich werde mich aber nicht stellen.
378
00:41:58,460 --> 00:41:59,336
Niemals.
379
00:42:05,340 --> 00:42:09,333
Hör zu, wir sind jahrelange Freunde.
Ich kann hier was für dich arrangieren.
380
00:42:10,460 --> 00:42:15,295
Warum sind wir nur hergekommen?
Wir hätten in China bleiben sollen.
381
00:42:16,340 --> 00:42:18,331
Wir waren einmal Freunde,
erinnerst du dich?
382
00:42:23,300 --> 00:42:26,212
Du vermisst China?
Aber da gab es keine Freiheit!
383
00:42:27,340 --> 00:42:28,375
Möchtest du das wirklich?
384
00:42:29,460 --> 00:42:30,415
Eingesperrt sein wie ein Tier?
385
00:42:33,460 --> 00:42:36,418
Ich habe es erkannt. Wir waren
nur Marionetten da drüben.
386
00:42:40,500 --> 00:42:44,175
Jim, ich lebe nun ein besseres Leben.
387
00:42:44,500 --> 00:42:45,330
Und ich liebe es.
388
00:42:49,300 --> 00:42:50,335
Es ist großartig.
389
00:42:53,260 --> 00:42:55,216
Wenn du es auch willst,
brauchst du es nur zu sagen.
390
00:42:56,340 --> 00:43:00,253
Du hast Wohlstand erlangt
und uns beide verraten.
391
00:43:04,260 --> 00:43:05,249
Es ist eben passiert.
392
00:43:06,340 --> 00:43:10,379
Sieh der Realität ins Auge.
China kann uns das niemals bieten!
393
00:43:12,340 --> 00:43:15,298
Vermisst du nicht deine Familie?
394
00:43:17,500 --> 00:43:20,333
Denen geht es sicher gut.
Glaub mir, Jim.
395
00:43:21,460 --> 00:43:25,169
Sie werden alles bekommen.
396
00:43:25,460 --> 00:43:28,213
Ich hole sie hierher.
397
00:43:34,460 --> 00:43:36,371
Du denkst, du kannst dir
alles erkaufen?
398
00:43:39,460 --> 00:43:44,295
Nein, aber mehr kann ich
momentan nicht tun.
399
00:43:45,340 --> 00:43:49,219
Ich will meine Unschuld beweisen
und zurück nach Hause.
400
00:43:51,340 --> 00:43:54,412
Jim.
Verstehst du mich nicht?
401
00:43:55,460 --> 00:43:58,418
Nein, Tiger. Unsere Wege trennen
sich von hier an.
402
00:44:03,340 --> 00:44:06,332
Lieber Jim,
danke für das Geld.
403
00:44:07,260 --> 00:44:10,172
Es wird dich freuen zu hören, dass die
Polizei nicht mehr nach dir sucht.
404
00:44:11,260 --> 00:44:15,219
Es geht allen gut.
Mach dir um uns keine Sorgen.
405
00:44:15,420 --> 00:44:18,378
Wir wissen, dass du unschuldig bist.
406
00:44:19,460 --> 00:44:22,213
Wir beten für den Tag,
an dem du nach Hause kommst.
407
00:44:22,420 --> 00:44:25,240
Hör nicht auf zu lächeln.
Es wird alles gut.
408
00:44:25,260 --> 00:44:27,330
Deine dich liebende Mutter.
409
00:44:48,340 --> 00:44:49,329
Wir müssen reden.
410
00:44:50,460 --> 00:44:51,370
Ich bin grade beschäftigt.
411
00:44:58,300 --> 00:45:01,292
Ich will wirklich helfen.
Ich möchte dir einen Freund vorstellen.
412
00:45:06,460 --> 00:45:09,258
Du liebst Kung Fu.
Du musst trainieren.
413
00:45:10,340 --> 00:45:11,375
Die Arbeit hier macht
dich nicht glücklich.
414
00:45:14,340 --> 00:45:16,331
Ich helfe dir noch ein
weiteres Mal.
415
00:45:20,220 --> 00:45:21,209
Vermisst du nicht deine Freunde?
416
00:45:34,260 --> 00:45:37,172
Jim, alles wird wieder gut.
417
00:45:48,380 --> 00:45:52,419
Tut mir leid, Gentlemen.
Sie nicht angemessen gekleidet.
418
00:45:54,460 --> 00:45:56,320
Schon ok, Roger!
419
00:45:56,340 --> 00:45:58,251
Hier entlang.
Tut mir leid, Mr. Wong.
420
00:46:05,380 --> 00:46:06,256
Marco.
421
00:46:06,420 --> 00:46:07,296
Setz dich.
422
00:46:08,420 --> 00:46:10,297
Lass uns bitte allein, Schatz.
423
00:46:12,340 --> 00:46:15,218
Marco, erinnerst du dich, was
wir letztens besprochen haben?
424
00:46:18,300 --> 00:46:19,289
Das ist der Freund von mir.
425
00:46:22,260 --> 00:46:23,240
Verzeihung, um was ging es?
426
00:46:23,260 --> 00:46:24,249
Er braucht einen Pass.
427
00:46:27,340 --> 00:46:31,413
Du bist schlau.
Tiger ist ein Freund von dir?
428
00:46:34,420 --> 00:46:37,218
Tiger, ist er auch
ein flüchtiger Kämpfer?
429
00:46:37,380 --> 00:46:38,210
Marco...
430
00:46:39,260 --> 00:46:41,320
An einen Pass zu kommen,
ist kein Problem.
431
00:46:41,340 --> 00:46:44,218
Das Problem ist, ich mag ihn nicht.
432
00:46:45,300 --> 00:46:47,370
Bitte, Marco.
Wirst du ihm helfen?
433
00:46:49,420 --> 00:46:52,378
Du lausiger Bettler! Was denkst du,
mit wem du hier redest?
434
00:46:54,340 --> 00:46:55,400
Aber du sagtest, du...
435
00:46:55,420 --> 00:46:58,298
Ich habe gelogen.
Ich habe es nie ehrlich gemeint.
436
00:46:58,460 --> 00:46:59,336
Entschuldige mich.
437
00:47:06,300 --> 00:47:08,256
Marco, was zum Teufel soll das?
438
00:47:10,460 --> 00:47:14,214
Was war das?
Wie kannst du es wagen?
439
00:47:14,340 --> 00:47:18,413
Wenn ich nicht gewesen wäre,
wo wärst du dann jetzt?
440
00:47:19,300 --> 00:47:22,337
Ich habe Jimmys Respekt verloren.
Warum habe ich dich gefragt?
441
00:47:22,460 --> 00:47:27,215
Ich brauche deine Hilfe nicht!
442
00:47:28,380 --> 00:47:33,295
Du schmierige Ratte. Erst das
Drogengeschäft, jetzt die Pässe?
443
00:47:34,260 --> 00:47:37,297
Es ist alles deine Schuld!
444
00:47:40,420 --> 00:47:41,375
Verdammter Bastard!
445
00:47:42,260 --> 00:47:45,332
Verpiss dich!
Du altes Arschloch!
446
00:47:47,380 --> 00:47:51,214
Was gibt es da zu glotzen?
Irgendwelche Probleme?
447
00:47:51,420 --> 00:47:53,376
Du verstehst Kantonesisch?
448
00:47:54,380 --> 00:47:57,292
Warum schaut ihr?
Versteht ihr mich nicht?
449
00:47:58,380 --> 00:47:59,335
Lass mich in Ruhe, verdammt!
450
00:48:01,380 --> 00:48:03,336
Glotzt nicht, verdammtes Pack!
451
00:48:03,460 --> 00:48:05,291
Du dumme Schlampe!
452
00:48:07,420 --> 00:48:08,375
Entschuldigung, Miss.
453
00:48:14,420 --> 00:48:15,409
Wo willst du hin?
454
00:48:16,420 --> 00:48:19,298
Tiger, ich gehöre nicht in deine Welt.
455
00:48:20,340 --> 00:48:23,218
Es tut mir leid.
Ich werde für dich sorgen.
456
00:48:24,460 --> 00:48:28,339
Tiger, vergiss es.
Ich habe kein Interesse.
457
00:48:33,260 --> 00:48:37,412
Hör zu. Wenn du so weitermachst,
endet das wirklich böse.
458
00:48:50,220 --> 00:48:52,336
Wo willst du hin?
Kann ich dich mitnehmen?
459
00:49:00,420 --> 00:49:02,376
Ich bin überrascht,
dich hier zu sehen.
460
00:49:05,260 --> 00:49:06,215
Bedrückt dich was?
461
00:49:07,420 --> 00:49:13,336
Ja. Als ich aus Vietnam herkam,
dachte ich, ich wäre hier frei.
462
00:49:15,260 --> 00:49:19,219
Neu anzufangen,
ein neues Leben beginnen.
463
00:49:20,380 --> 00:49:21,335
Was ist passiert?
464
00:49:24,460 --> 00:49:26,291
Ich musste viel lernen.
465
00:49:27,460 --> 00:49:31,214
Nicht alles war schön.
466
00:49:33,340 --> 00:49:34,216
Und du?
467
00:49:38,420 --> 00:49:40,411
Ich glaube nicht,
dass du jemanden getötet hast.
468
00:49:41,260 --> 00:49:42,170
Danke.
469
00:49:45,340 --> 00:49:46,375
Wir kennen uns kaum.
470
00:49:47,420 --> 00:49:51,333
Aber mein Gefühl sagt mir,
du bist ein guter Mensch.
471
00:49:54,420 --> 00:49:56,217
Ich sollte nicht hier sein.
472
00:49:58,220 --> 00:50:00,370
Die Zeit vergeht. Dabei würde
ein Pass alle Probleme lösen.
473
00:50:03,300 --> 00:50:05,291
Aber ich kann nicht weglaufen.
474
00:50:09,300 --> 00:50:11,211
Glaubst du, wir können uns unsere
eigene Zukunft aufbauen?
475
00:50:11,380 --> 00:50:15,214
Ich weiß es nicht.
Das hängt vom Schicksal ab.
476
00:50:15,420 --> 00:50:16,400
Was glaubst du?
477
00:50:16,420 --> 00:50:18,172
Ich glaube nicht ans Schicksal.
478
00:50:18,300 --> 00:50:23,215
Was auch passiert,
wir sind dafür verantwortlich.
479
00:51:00,460 --> 00:51:02,280
Ich gehe aus.
480
00:51:02,300 --> 00:51:03,335
Oh, nein, nein, nein, nein.
481
00:51:04,340 --> 00:51:07,298
Wir werden heute abend
viel Spaß zusammen haben.
482
00:51:07,460 --> 00:51:09,337
Und du bist dabei.
483
00:51:14,460 --> 00:51:15,336
Bleib hier!
484
00:51:21,340 --> 00:51:22,375
Heb es auf.
485
00:51:25,420 --> 00:51:27,172
Heb es auf!
486
00:51:33,260 --> 00:51:34,249
Willst du nicht?
487
00:51:36,420 --> 00:51:37,330
Heb es auf!
488
00:51:39,300 --> 00:51:42,417
Was glaubst du, wer du bist,
verdammter Flüchtling!
489
00:51:44,460 --> 00:51:47,179
He, hört zu...
490
00:51:47,340 --> 00:51:50,252
- Was wollt ihr?
- Du zahlst jetzt deine Schulden!
491
00:51:51,220 --> 00:51:53,211
- Ich zahl morgen...
- Wir warten aber nicht!
492
00:51:59,300 --> 00:52:00,289
- Was ist los?
- Bastarde!
493
00:52:11,420 --> 00:52:12,250
Super Kick!
494
00:52:12,380 --> 00:52:14,360
Los, zeig es ihnen!
495
00:52:14,380 --> 00:52:16,257
Du willst abhauen?
496
00:52:17,340 --> 00:52:18,280
Warum haben sie dich geschlagen?
497
00:52:18,300 --> 00:52:19,210
Ich habe nichts gemacht.
498
00:52:19,340 --> 00:52:22,173
- Ich habe kein Problem mit der Zahlung...
- Leck mich!
499
00:52:22,420 --> 00:52:23,296
Nein!
500
00:52:25,380 --> 00:52:28,417
Nur ein paar Hundert.
Kein Grund zum prügeln!
501
00:52:29,340 --> 00:52:30,216
Geh nicht!
502
00:52:30,380 --> 00:52:32,211
Warum schuldest du ihm Geld?
503
00:52:34,460 --> 00:52:36,400
Ich habe beim Spielen verloren.
504
00:52:36,420 --> 00:52:37,409
Warum hast du mir das nicht gesagt?
505
00:52:39,220 --> 00:52:41,415
Was macht das für einen Unterschied?
Du hilfst mir doch sowieso!
506
00:52:42,300 --> 00:52:44,256
Ich will die Wahrheit wissen.
Sind wir keine Freunde?
507
00:52:46,300 --> 00:52:49,212
Du bist kein Dummkopf, also
benimm dich auch nicht wie einer!
508
00:53:13,340 --> 00:53:15,171
Kann ich helfen?
509
00:53:15,380 --> 00:53:17,211
Hier... Polizei!
510
00:53:18,340 --> 00:53:19,375
Da vorne tut sich was!
511
00:53:41,300 --> 00:53:43,370
Geht auf eure Posten!
Wartet auf das Zeichen!
512
00:53:51,340 --> 00:53:54,332
Scheiße, wieder ein Idiot
auf meinem Parkplatz.
513
00:54:12,420 --> 00:54:15,218
Könnten Sie da drüben parken,
ich muss aufladen.
514
00:54:17,340 --> 00:54:18,295
Entschuldigung, Sir.
515
00:54:19,380 --> 00:54:20,335
Oh Mann.
516
00:54:46,340 --> 00:54:49,218
- Nimm den Stoff und weg hier!
- He, wartet mal!
517
00:54:49,340 --> 00:54:50,409
Los, los!
518
00:55:25,340 --> 00:55:27,171
- Halt drauf!
- Eine Straßensperre!
519
00:56:14,340 --> 00:56:18,299
- Hallo?
- Hallo, Boss! Alles läuft nach Plan!
520
00:56:18,420 --> 00:56:21,253
- Na, großartig.
- Nur Tiger kann ich nicht entdecken.
521
00:56:21,420 --> 00:56:23,251
Hab keine Ahnung, wo der ist.
522
00:56:30,340 --> 00:56:32,171
Wir kommen darauf zurück.
523
00:56:37,300 --> 00:56:42,169
Ich hörte, du hast heute versagt.
War wohl eine Nummer zu groß?
524
00:56:45,300 --> 00:56:46,255
Tiger.
525
00:56:47,300 --> 00:56:51,339
Sei nicht so gierig. Rom wurde
auch nicht an einem Tag erbaut.
526
00:56:53,340 --> 00:56:54,375
Es gibt Dinge, die du lernen musst.
527
00:57:50,260 --> 00:57:54,412
Das sind Sachen, die wir nicht mehr verkauft
kriegen. Also esse ich es selber.
528
00:57:55,260 --> 00:57:59,219
Immer noch verärgert wegen gestern?
Ich wollte dir nur helfen.
529
00:58:03,340 --> 00:58:04,329
Ich weiß, dass ich unrecht hatte.
530
00:58:06,420 --> 00:58:08,172
Ich werde nicht mehr spielen.
531
00:58:12,300 --> 00:58:16,179
Ich besorge dir das Geld.
Dann zahlst du es ihnen zurück.
532
00:58:16,300 --> 00:58:18,291
Danke! Ich bin schon unterwegs.
533
00:58:22,260 --> 00:58:24,330
Tu mir einen Gefallen
und komm bitte mit.
534
00:58:39,300 --> 00:58:41,256
Setz dich und mach
einen entspannten Eindruck.
535
00:58:43,380 --> 00:58:45,211
Warte hier.
536
00:58:47,380 --> 00:58:49,320
- He, mein Freund...
- Du...!
537
00:58:49,340 --> 00:58:52,173
Mein Freund!
538
00:58:52,460 --> 00:58:55,372
Reg dich nicht auf!
Wir sind doch Freunde!
539
00:58:56,420 --> 00:59:00,240
In Ordnung, Mann.
Das reicht!
540
00:59:00,260 --> 00:59:03,172
- Ich muss dir was zeigen...
- Lass mal sehen.
541
00:59:14,300 --> 00:59:15,176
Wie ist es?
542
00:59:18,260 --> 00:59:21,172
Gut... wirklich sehr gut.
543
00:59:21,420 --> 00:59:22,296
Wirklich?
544
00:59:23,380 --> 00:59:25,291
Wo ist der Stoff her, Mann?
545
00:59:27,460 --> 00:59:29,371
Stammt von meinem Freund in HK.
546
00:59:30,380 --> 00:59:32,371
Ist ein großes Tier, verstehst du?
547
00:59:35,260 --> 00:59:37,171
Komm schon, Mann.
548
00:59:37,340 --> 00:59:40,252
- Wieviel hast du davon?
- Ungefähr 2 Kilo.
549
00:59:41,420 --> 00:59:44,218
2 Kilo? Das ist eine Million!
550
00:59:44,380 --> 00:59:45,290
1 Million Dollar?
551
00:59:46,300 --> 00:59:48,360
Hör zu, Mann.
Ich bin dein Partner.
552
00:59:48,380 --> 00:59:51,178
Ich helfe dir, reich zu werden!
553
00:59:52,260 --> 00:59:53,170
Amerika...
554
01:00:09,300 --> 01:00:10,289
Oh, die ist schon offen.
555
01:00:14,260 --> 01:00:17,297
Ah, beschädigte Ware...
556
01:00:41,300 --> 01:00:45,373
Ungeschickt wie ein kleines Kind...
557
01:00:48,300 --> 01:00:50,177
He, kommst du oft hierher?
558
01:00:51,340 --> 01:00:53,251
Ich fragte, kommst du oft hierher?
559
01:00:55,300 --> 01:00:59,280
Wenn ich mich gut fühle,
komme ich her.
560
01:00:59,300 --> 01:01:02,372
Wenn ich mich schlecht fühle,
komme ich auch her.
561
01:01:04,260 --> 01:01:05,375
- Vorsicht!
- Verzeihung.
562
01:01:08,300 --> 01:01:10,280
- Heute bin ich in guter Stimmung.
- He!
563
01:01:10,300 --> 01:01:13,292
Wer weiß, was du machst,
wenn du besoffen bist.
564
01:01:14,340 --> 01:01:15,440
Bald werde ich mir die Brücke kaufen.
565
01:01:15,460 --> 01:01:19,320
Träumst du schon wieder?
Du hast nicht genug Geld.
566
01:01:19,340 --> 01:01:21,296
Ich träume nicht und
ich werde es tun.
567
01:01:21,420 --> 01:01:26,210
Mit Arbeit verdient man
hier einfach kein dickes Geld.
568
01:01:26,460 --> 01:01:31,215
Chink, sie nennen uns chinesische
Schweine. Menschen der 2. Klasse.
569
01:01:31,460 --> 01:01:33,212
Geld bringt uns in die 1. Klasse.
570
01:01:34,220 --> 01:01:36,370
Ich will nach Hong Kong!
571
01:01:37,220 --> 01:01:39,400
Du meintest immer, HK sei scheiße.
572
01:01:39,420 --> 01:01:42,360
Nur wenn du arm bist!
573
01:01:42,380 --> 01:01:45,400
Als Reicher lebst du im Paradies.
Und hier machst du das Geld.
574
01:01:45,420 --> 01:01:49,254
Ich bin Chinese,
ich gehöre dorthin.
575
01:01:57,380 --> 01:02:00,258
Entschuldige,
ich rede zuviel Mist.
576
01:02:00,420 --> 01:02:06,256
Ich sorge für dich. Und wenn wir es
geschafft haben, gehen wir nach HK.
577
01:02:09,420 --> 01:02:11,331
Überlasse alles mir.
578
01:02:11,460 --> 01:02:15,294
Ok, können wir dann ohne
Mr. Pekingente weiterreden?
579
01:02:42,340 --> 01:02:43,329
Bleib stehen.
580
01:02:44,340 --> 01:02:47,332
- Kommen wir ins Geschäft, oder was?
- Lass ihn los.
581
01:02:48,340 --> 01:02:50,217
Wieviel hast du davon?
582
01:02:50,420 --> 01:02:52,251
Ich kaufe dir alles ab!
583
01:02:54,420 --> 01:02:57,332
Es sind über 2 Kilo.
584
01:02:59,300 --> 01:03:01,211
Woher hast du das?
585
01:03:02,340 --> 01:03:03,329
Was soll das, Mann?
586
01:03:03,460 --> 01:03:07,248
Stoff für einen guten Preis.
Wen interessiert die Herkunft?
587
01:03:10,340 --> 01:03:15,255
Hört zu! Das war nur Spaß!
Ich sage euch, woher ich es hab!
588
01:03:31,340 --> 01:03:32,216
- Hallo, Jim!
- Hi!
589
01:03:34,300 --> 01:03:35,176
Wie geht es dir?
590
01:03:40,380 --> 01:03:41,369
Was ist denn los?
591
01:03:42,340 --> 01:03:44,296
Das ist alles,
hast du den Schnaps?
592
01:03:44,460 --> 01:03:49,295
- Wieviel macht das?
- 5,60 Dollar.
593
01:03:54,260 --> 01:03:55,329
Joe, ich hab kein Kleingeld,
hast du noch was?
594
01:03:55,460 --> 01:03:58,320
Vergessen Sie es.
Ich übernehme das!
595
01:03:58,340 --> 01:04:01,332
Vielen Dank!
Sehr nett von Ihnen!
596
01:04:03,340 --> 01:04:05,400
Bist du verrückt?
Was machst du denn?
597
01:04:05,420 --> 01:04:06,409
Was soll das?
598
01:04:09,420 --> 01:04:10,330
Ich bezahle später, ok?
599
01:04:11,380 --> 01:04:13,177
Du bist verrückt.
600
01:04:13,460 --> 01:04:16,418
Wunderschönen guten Morgen.
Was kann ich für Sie tun, Sir?
601
01:04:17,420 --> 01:04:18,330
Augenblick.
602
01:04:19,420 --> 01:04:20,296
Für dich.
603
01:04:21,260 --> 01:04:22,215
Für mich?
604
01:04:24,300 --> 01:04:27,372
Hallo...?
Was ist?
605
01:04:29,460 --> 01:04:32,372
In Ordnung. Ich werde da sein.
606
01:04:33,460 --> 01:04:36,360
Onkel, kann ich gehen?
Es ist dringend.
607
01:04:36,380 --> 01:04:37,369
Ok.
608
01:04:40,260 --> 01:04:42,251
He, du triffst ein Mädchen, richtig?
609
01:04:42,460 --> 01:04:44,178
Guter Junge!
610
01:04:44,420 --> 01:04:48,333
Grüße sie von mir...
Oder bring sie mal her!
611
01:04:50,300 --> 01:04:52,370
Andy, ich will das Geld.
612
01:04:54,380 --> 01:04:55,335
Das reicht nicht.
613
01:05:18,460 --> 01:05:21,293
Andy, kannst du einmal aufhören,
Ärger zu machen?
614
01:05:22,300 --> 01:05:23,280
Schau dir das an!
615
01:05:23,300 --> 01:05:24,415
Wo ist das beschädigte Klorax?
616
01:05:25,380 --> 01:05:26,280
Welches Klorax?
617
01:05:26,300 --> 01:05:28,211
Da stand "NICHT ZUM VERKAUF" drauf.
618
01:05:29,260 --> 01:05:31,376
Ich habe gestern alles aufgebraucht.
619
01:05:35,460 --> 01:05:38,338
Andy, was machst du?
620
01:05:38,460 --> 01:05:41,418
Eine ganze Packung!? Du kannst
nicht alles verbraucht haben!
621
01:05:42,340 --> 01:05:47,289
Ich war schlampig und hab den
Rest den Abfluss runtergespült.
622
01:05:52,380 --> 01:05:54,291
Bist du irre geworden?
623
01:05:56,340 --> 01:05:59,412
Hör auf! Es ist ohnehin zu spät.
624
01:06:00,220 --> 01:06:02,336
Warum hast du nicht
diese Packungen genommen?
625
01:06:03,260 --> 01:06:04,295
Warum sollte ich?
626
01:06:04,420 --> 01:06:06,331
Tausendmal habe ich dir gesagt...
627
01:06:07,260 --> 01:06:08,215
Verdammte Scheiße!
628
01:06:11,460 --> 01:06:12,400
1 Million was?
629
01:06:12,420 --> 01:06:14,400
1 Million Dollar!
630
01:06:14,420 --> 01:06:16,280
1 Million Dollar?
Blödsinn!
631
01:06:16,300 --> 01:06:19,292
Hallo? Ist jemand zuhause?
632
01:06:20,460 --> 01:06:23,440
Los, bediene den Kunden.
633
01:06:23,460 --> 01:06:26,179
Na los.
634
01:06:26,300 --> 01:06:28,240
He, Mann, alles klar?
635
01:06:28,260 --> 01:06:31,377
Mann, ich hab einen Käufer!
Wir sind so gut wie...
636
01:06:32,380 --> 01:06:33,335
...reich!
637
01:06:34,380 --> 01:06:38,339
Kapier doch, ich hab einen
Käufer! He, was ist los?
638
01:06:39,460 --> 01:06:43,373
Hör zu, ich hab nichts mehr...
War ein Scherz.
639
01:06:45,420 --> 01:06:48,412
Oh mein Gott...!
Was für ein Mist!
640
01:06:49,340 --> 01:06:52,360
Hör zu, Mann!
Leck mich, Mann!
641
01:06:52,380 --> 01:06:54,336
He, ich habe einen Käufer!
642
01:06:54,460 --> 01:06:56,320
Arschloch! Ich sagte doch,
ich habe nichts mehr!
643
01:06:56,340 --> 01:06:59,173
Nichts mehr, verstanden?
644
01:06:59,300 --> 01:07:01,360
Komm schon, Mann!
Was soll der Scheiß?
645
01:07:01,380 --> 01:07:05,214
Pass auf, Mann, du bist erledigt!
Solche Typen verarscht man nicht!
646
01:07:13,460 --> 01:07:14,415
Was ist?
647
01:07:34,420 --> 01:07:35,330
Was kann ich für Sie tun?
648
01:07:36,460 --> 01:07:37,290
Wo ist der Junge?
649
01:07:38,340 --> 01:07:39,375
Ich gehe von hier weg.
650
01:07:41,260 --> 01:07:42,215
Warum?
651
01:07:44,300 --> 01:07:47,337
Ich habe darüber nachgedacht, was
du gesagt hast. Du hattest recht.
652
01:07:49,260 --> 01:07:53,299
Ich bin nutzlosen Dingen
hinterhergerannt.
653
01:07:54,260 --> 01:07:55,295
Ich verlasse Marco.
654
01:08:00,260 --> 01:08:01,329
Hast du eine Idee,
wo du hin willst?
655
01:08:05,300 --> 01:08:06,369
Ich habe hier keine Freunde.
656
01:08:09,260 --> 01:08:12,252
Nur dich.
657
01:08:13,220 --> 01:08:16,292
Ich habe hier auch
nur 2 Freunde.
658
01:08:17,300 --> 01:08:18,289
Onkel, Ich bin zurück!
659
01:08:21,460 --> 01:08:23,371
Was ist hier passiert?
660
01:08:24,260 --> 01:08:27,280
Ich habe keine Ahnung,
was das bedeutet.
661
01:08:27,300 --> 01:08:31,259
Zwei Typen kamen. Sie fragten
nach Andy und zerstörten alles.
662
01:08:31,380 --> 01:08:33,211
Selbst mich haben sie verprügelt!
663
01:08:34,340 --> 01:08:37,298
Woher soll ich das wissen?
664
01:08:38,420 --> 01:08:39,330
Hallo, Andy?
665
01:08:39,460 --> 01:08:42,320
Nein, Tiger hier.
Wir müssen uns treffen.
666
01:08:42,340 --> 01:08:43,250
Nein.
667
01:08:44,300 --> 01:08:46,370
Du hast den Laden gesehen.
668
01:08:47,300 --> 01:08:49,320
Du warst das? Warum?
669
01:08:49,340 --> 01:08:51,320
Komm zu mir und
ich erkläre es dir.
670
01:08:51,340 --> 01:08:52,329
Hallo? Hallo?
671
01:09:05,260 --> 01:09:08,252
Ok, Tiger, da bin ich,
Ich warte auf deine Erklärung.
672
01:09:11,300 --> 01:09:14,372
Jim, ich wusste nicht,
dass du solch eine Schlange bist.
673
01:09:15,340 --> 01:09:19,413
Ich habe versucht, dir einen Pass zu
besorgen. Und jetzt verrätst du mich?
674
01:09:20,460 --> 01:09:22,212
Wovon redest du?
675
01:09:24,340 --> 01:09:26,410
Ich will nur wissen,
warum du das getan hast!
676
01:09:28,300 --> 01:09:29,320
Du hast mir was gestohlen.
677
01:09:29,340 --> 01:09:31,376
Was denn?
Ich habe nichts!
678
01:09:32,340 --> 01:09:35,298
Ich glaube dir nicht, Jim.
Der schwarze Mann hat es gesehen.
679
01:09:38,460 --> 01:09:39,370
Andy.
680
01:09:40,460 --> 01:09:43,179
Ich gebe dir noch etwas Zeit.
681
01:09:44,300 --> 01:09:45,335
Aber nicht mehr viel!
682
01:09:46,340 --> 01:09:47,216
Tiger.
683
01:09:48,460 --> 01:09:50,280
Ich habe nichts gestohlen.
684
01:09:50,300 --> 01:09:51,320
Hör auf zu lügen!
685
01:09:51,340 --> 01:09:56,255
Es ist mir egal, was du sagst.
Ich habe nichts!
686
01:09:58,380 --> 01:09:59,256
Keine Bewegung!
687
01:10:00,380 --> 01:10:04,373
Ich warne dich. Kommst du mir
in die Quere, töte ich dich!
688
01:10:05,260 --> 01:10:08,411
Wir sind jetzt keine Freunde mehr!
Denke daran!
689
01:10:09,460 --> 01:10:12,258
Bring mir das Zeug innerhalb
von 12 Stunden zurück.
690
01:10:13,420 --> 01:10:16,332
Ich warne dich ebenfalls.
691
01:10:17,300 --> 01:10:19,256
Lass mich in Ruhe,
oder du wirst es bereuen!
692
01:10:26,380 --> 01:10:28,211
Ja, ja, schon gut.
693
01:10:30,420 --> 01:10:31,440
Mehr weißt du nicht?
694
01:10:31,460 --> 01:10:34,360
Wirklich, das ist alles, ich will
dich nicht verarschen, Mann!
695
01:10:34,380 --> 01:10:37,417
Ich sage die Wahrheit, du
kannst mir glauben, Mann!
696
01:10:45,420 --> 01:10:47,331
Hallo, hier ist Marco.
697
01:10:47,460 --> 01:10:50,372
Es scheint, als wäre Tiger
etwas zu gutgläubig.
698
01:10:50,460 --> 01:10:55,170
Meine Männer sagten mir,
sein Kumpel Jim hat den Stoff.
699
01:10:55,300 --> 01:10:58,372
Das ist auch einer von diesen
chinesischen Flüchtlingen.
700
01:10:59,380 --> 01:11:02,338
Na, geht dir jetzt ein Licht auf?
701
01:11:04,300 --> 01:11:07,372
Meine Herren, der letzte Fehlschlag
war eine Schande für uns!
702
01:11:09,300 --> 01:11:11,291
Ich glaube, wir sind uns einig.
703
01:11:11,420 --> 01:11:14,280
Aber aus diesem Fehler
müssen wir lernen.
704
01:11:14,300 --> 01:11:19,280
Die wichtigste Lektion: Dieses
Geschäft ist kein Kinderspiel.
705
01:11:19,300 --> 01:11:21,211
Man muss professionell arbeiten...
706
01:11:21,340 --> 01:11:23,296
...und mit Fingerspitzengefühl.
707
01:11:23,460 --> 01:11:26,293
Das gilt vor allem für dich, Tiger!
708
01:11:28,460 --> 01:11:32,360
Nur die Guten gehören zu uns.
Versager werden abserviert!
709
01:11:32,380 --> 01:11:38,216
Hier weiß jeder um die Konsequenzen,
wenn er uns hintergeht oder versagt.
710
01:11:39,380 --> 01:11:44,215
Dann ist er bald ein toter Mann...
711
01:12:05,300 --> 01:12:06,335
Hört mir zu.
712
01:12:07,460 --> 01:12:10,372
Ich weiß, dass Marco uns
bescheißen wollte.
713
01:12:12,460 --> 01:12:17,295
Beim letzten Deal sind wir beinahe
hochgegangen, das verdanken wir Marco.
714
01:12:19,260 --> 01:12:21,216
Das wäre alles für heute.
715
01:12:36,260 --> 01:12:38,410
Der Kerl, der das Zeug gestohlen
hat, ist ein Freund von dir.
716
01:12:39,340 --> 01:12:42,332
Ich weiß nicht wie,
aber kümmere dich darum.
717
01:12:43,420 --> 01:12:46,412
Das war alles nicht einfach
für dich, das weiß ich.
718
01:12:47,420 --> 01:12:50,173
Kein Versagen mehr.
719
01:12:50,340 --> 01:12:52,296
Ich vertraue dir, ok?
720
01:12:52,460 --> 01:12:53,370
Ok!
721
01:13:12,420 --> 01:13:13,250
Andy!
722
01:13:14,420 --> 01:13:15,409
Bleib hier.
723
01:13:17,260 --> 01:13:21,173
Dein Onkel wurde verletzt
und der Laden zerstört.
724
01:13:27,380 --> 01:13:28,335
Geht es ihm gut?
725
01:13:29,300 --> 01:13:30,320
Hast du ihnen was gestohlen?
726
01:13:30,340 --> 01:13:32,217
Ich fragte, ob es ihm gut geht?
727
01:13:32,420 --> 01:13:34,217
Hast du den Stoff genommen?
728
01:13:40,340 --> 01:13:41,375
Es war nur eine kleine Tüte.
729
01:13:45,340 --> 01:13:49,299
Es ist alles weg.
Sie werden mich verfolgen!
730
01:13:52,420 --> 01:13:53,375
Ich haue ab!
731
01:13:54,260 --> 01:13:55,295
Und was ist mit
deinem Onkel?
732
01:14:06,340 --> 01:14:08,171
Andy, kommst du nicht mit?
733
01:14:09,420 --> 01:14:12,298
Ich kann ihm nicht
in die Augen schauen.
734
01:14:12,420 --> 01:14:15,360
Du könntest ihm erst
alles erklären.
735
01:14:15,380 --> 01:14:17,177
In Ordnung, ich verstehe.
736
01:14:28,340 --> 01:14:29,216
Onkel!
737
01:14:31,300 --> 01:14:32,210
Wo ist der Stoff?
738
01:14:46,340 --> 01:14:47,375
Gib mir den Stoff!
739
01:14:48,460 --> 01:14:51,280
Ich habe nichts,
lass ihn gehen!
740
01:14:51,300 --> 01:14:53,370
Dann hat ihn dein Freund?
741
01:14:54,260 --> 01:14:56,320
Er hat es als Waschpulver benutzt.
742
01:14:56,340 --> 01:14:57,250
Waschpulver?!
743
01:14:58,380 --> 01:14:59,290
Du lügst!
744
01:15:02,300 --> 01:15:03,210
Onkel!
745
01:15:46,420 --> 01:15:50,208
Tiger, was ist nur aus dir
geworden? Ein Mörder!
746
01:17:16,300 --> 01:17:17,210
Jimmy!
747
01:17:26,340 --> 01:17:27,375
Ihr Hurensöhne!
748
01:17:27,460 --> 01:17:29,178
Bleib hier!
749
01:17:33,420 --> 01:17:35,217
Los! Komm!
750
01:17:35,380 --> 01:17:39,214
Bastard! Ich töte dich!
751
01:17:41,420 --> 01:17:43,217
Stirb! Stirb!
752
01:17:58,340 --> 01:17:59,250
Wo ist der Stoff?
753
01:18:03,420 --> 01:18:04,409
Rede! Wo ist er?
754
01:18:05,340 --> 01:18:06,250
Fick deine Mutter!
755
01:18:10,300 --> 01:18:11,176
Sag es!
756
01:18:25,380 --> 01:18:26,369
Jimmy, schnell ins Auto.
757
01:18:27,260 --> 01:18:28,170
Nein, warte!
758
01:18:37,340 --> 01:18:38,216
Weg hier!
759
01:18:38,460 --> 01:18:39,370
Los!
760
01:18:40,420 --> 01:18:41,330
Lass mich los.
761
01:18:48,260 --> 01:18:49,295
Los, hinterher!
762
01:19:04,260 --> 01:19:05,215
Halt dich fest.
763
01:20:16,220 --> 01:20:17,289
Jimmy, bist du ok?
764
01:20:18,380 --> 01:20:19,369
He, alles in Ordnung?
765
01:20:29,380 --> 01:20:33,259
Ich muss grade daran denken, wie
glücklich wir als Kinder in China waren.
766
01:20:34,220 --> 01:20:35,369
Er war mein bester Freund.
767
01:20:41,260 --> 01:20:43,216
Nun sind wir die größten Feinde.
768
01:20:45,380 --> 01:20:50,170
Das nennt man wohl Schicksal.
769
01:20:52,340 --> 01:20:54,320
Jetzt kann uns nichts
und niemand mehr helfen.
770
01:20:54,340 --> 01:20:58,379
Wohin kannst du jetzt noch?
771
01:20:58,460 --> 01:21:02,248
Keine Ahnung.
Ich weiß es wirklich nicht.
772
01:21:02,420 --> 01:21:06,299
Andy und sein Onkel haben mich
aufgenommen und mir geholfen.
773
01:21:06,420 --> 01:21:10,208
Die einzigen beiden, die ich hatte.
774
01:21:11,340 --> 01:21:15,299
Beide sind tot. Ermordet!
775
01:21:18,300 --> 01:21:19,335
Ich muss sie rächen.
776
01:21:20,220 --> 01:21:21,175
Ich wollte nur sagen...
777
01:21:23,300 --> 01:21:25,416
...du hast hier noch einen Freund.
778
01:22:41,220 --> 01:22:43,176
Jimmy!
779
01:22:44,460 --> 01:22:48,400
Wie konnte er so einfach flüchten?
780
01:22:48,420 --> 01:22:51,280
Ich brauche noch ein paar Tage.
781
01:22:51,300 --> 01:22:54,372
In Ordnung. Schaffe ihn her
oder du bist erledigt.
782
01:22:55,300 --> 01:22:58,212
Das ist deine letzte Chance.
Es geht hier um alles oder nichts.
783
01:22:58,420 --> 01:22:59,375
Ich weiß.
784
01:23:16,380 --> 01:23:19,372
Ich habe dich gesucht.
Gut, dass du hier bist.
785
01:23:22,260 --> 01:23:25,332
Schon seit wir Kinder waren,
warst du immer der Klügere.
786
01:23:26,260 --> 01:23:29,377
Ich war immer die Nummer 2.
Aber endlich habe ich es geschafft.
787
01:23:29,460 --> 01:23:31,291
Du wirst es nicht zunichte machen!
788
01:23:32,380 --> 01:23:36,280
Du kannst leben, wie du willst.
Aber du kannst keine Menschen töten!
789
01:23:36,300 --> 01:23:39,292
Ich kann!
Ich kann alles tun, was ich will!
790
01:23:40,380 --> 01:23:43,213
Jim, ich gebe dir noch eine Chance.
791
01:23:43,380 --> 01:23:44,415
Gib mir einfach das Zeug.
792
01:23:45,420 --> 01:23:48,378
Ich lasse dich gehen, ansonsten
bringe ich dich zum Boss.
793
01:23:49,260 --> 01:23:52,218
Du hast keine Chance, Tiger!
794
01:26:01,420 --> 01:26:03,251
Hast du endlich den Stoff?
795
01:26:03,420 --> 01:26:06,173
Er hat ihn.
Er hat ihn genommen!
796
01:26:06,300 --> 01:26:08,177
Mit anderen Worten,
du hast ihn nicht...
797
01:26:09,460 --> 01:26:13,339
Der Boss hat gesagt, wenn
der Stoff weg ist, bist du tot.
798
01:26:15,340 --> 01:26:18,377
Tut mir sehr leid,
dann bist du jetzt wohl tot.
799
01:26:24,260 --> 01:26:25,295
Schnappt ihn euch!
800
01:29:37,300 --> 01:29:38,415
Tut mir leid, mein Freund.
801
01:31:06,300 --> 01:31:07,176
Jimmy...
802
01:31:08,340 --> 01:31:12,299
Ich dachte wirklich...
ich schaffe es...
58905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.