All language subtitles for Defector.Karate-Kickboxer.1989.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,260 --> 00:01:01,253 Guten Abend und herzlich willkommen, Ladies und Gentlemen. 2 00:01:01,420 --> 00:01:03,376 Wir freuen uns, Ihnen das chinesische Kampfsportteam vorstellen zu dürfen. 3 00:01:03,460 --> 00:01:07,339 Der 3-malige Champion Jimmy Lee zeigt Ihnen nun Elemente des Schwertkampfes. 4 00:02:24,460 --> 00:02:25,370 He! 5 00:02:26,460 --> 00:02:27,320 Ja! 6 00:02:27,340 --> 00:02:29,217 - Setz dich! - Hände weg! 7 00:02:29,300 --> 00:02:31,177 Ich sagte, setz dich! 8 00:02:31,340 --> 00:02:33,171 Oh, schon gut. 9 00:02:34,300 --> 00:02:36,256 So ist es besser. 10 00:02:42,260 --> 00:02:44,410 - He, was...? - Hier wird nicht geraucht, Kumpel! 11 00:02:46,420 --> 00:02:49,400 Als nächstes: Schwert gegen Speer. 12 00:02:49,420 --> 00:02:52,298 Vorgeführt von Tiger Wong und Jimmy Lee. 13 00:03:13,260 --> 00:03:14,295 - Wirklich toll! - Ja. 14 00:03:25,340 --> 00:03:26,375 Egal! Mach weiter! 15 00:03:30,380 --> 00:03:31,256 Runter! 16 00:03:32,340 --> 00:03:33,329 Spring! 17 00:03:37,460 --> 00:03:39,291 Das ist ja unglaublich! 18 00:03:40,340 --> 00:03:41,295 Entschuldigung! 19 00:03:42,340 --> 00:03:45,332 He, das ist doch Klasse, was? 20 00:03:48,260 --> 00:03:51,320 Als nächstes folgt der Schwertkampf der Frauen. 21 00:03:51,340 --> 00:03:54,252 Vorgeführt von Lucy Lam und Jane Hung. 22 00:04:02,340 --> 00:04:03,400 Wann fingen Sie mit dem Kampfsport an? 23 00:04:03,420 --> 00:04:04,330 Mit 8 Jahren! 24 00:04:07,460 --> 00:04:09,320 Wie alt sind Sie jetzt? 25 00:04:09,340 --> 00:04:10,250 21. 26 00:04:11,300 --> 00:04:13,360 Wie gefällt Ihnen Amerika? 27 00:04:13,380 --> 00:04:17,293 Ich liebe diese Autos! Bei uns gibt es nur Fahrräder. 28 00:04:17,420 --> 00:04:20,378 Das kann man kaum glauben! Es gibt nur Fahrräder in China... 29 00:04:29,420 --> 00:04:33,254 Rauchen ist nicht gut für dich. Mach bitte die Zigarette aus! 30 00:04:33,460 --> 00:04:35,291 Es tötet dich. 31 00:04:42,380 --> 00:04:43,335 Hallo, ist Tiger da? 32 00:04:47,300 --> 00:04:50,212 - Kein Durchgang hier! - Leute, ihr könnt hier nicht rein! 33 00:04:50,300 --> 00:04:51,255 Kümmere dich um sie. 34 00:04:51,460 --> 00:04:53,320 Wie lange üben Sie am Tag? 35 00:04:53,340 --> 00:04:54,295 6 Stunden! 36 00:04:55,420 --> 00:04:58,253 Entschuldigung, ich hätte gern ein Autogramm! 37 00:04:59,260 --> 00:05:01,410 - Mussten Sie sich jemals verteidigen? - Am besten da unten... 38 00:05:02,260 --> 00:05:05,252 - Geben Sie mir den Stift. - Was hat er gesagt? 39 00:05:06,300 --> 00:05:07,369 - Hi, Jimmy! - Hallo, Bill! 40 00:05:09,300 --> 00:05:10,210 Wie lange bist du schon hier? 41 00:05:10,340 --> 00:05:12,217 Schon lange! Du warst großartig vorhin! 42 00:05:12,300 --> 00:05:14,291 Er hat mich trainiert! 43 00:05:15,380 --> 00:05:19,168 He, du bist doch ein guter Koch. Wo bleibt mein Essen? 44 00:05:19,300 --> 00:05:22,212 Das wird wohl nichts, du fliegst ja morgen schon wieder. 45 00:05:22,300 --> 00:05:23,255 Gute Ausrede! 46 00:05:23,380 --> 00:05:24,369 Ich muss los. Wir sehen uns! 47 00:05:26,460 --> 00:05:28,337 - Tiger, gehen wir spazieren? - Ok. 48 00:05:29,340 --> 00:05:32,377 Wunderschön hier. Ich wünschte, ich wäre hier geboren. 49 00:05:33,260 --> 00:05:36,297 Ich nicht! Ich ziehe da Hong Kong vor. 50 00:05:36,460 --> 00:05:38,360 Es ist viel besser dort. 51 00:05:38,380 --> 00:05:43,170 16 Dollar haben wir hier bekommen. 1 Dollar pro Tag... 52 00:05:43,380 --> 00:05:45,177 Das ist doch nichts. 53 00:05:45,460 --> 00:05:49,440 10 Dollar sind schon weg. Was mach ich mit dem Rest? 54 00:05:49,460 --> 00:05:52,258 Noch mehr Softdrinks kaufen? 55 00:05:52,460 --> 00:05:54,416 Was kann man für 16 Dollar schon kaufen? 56 00:05:55,300 --> 00:05:56,255 Hier, nimm! 57 00:06:02,300 --> 00:06:06,373 Mann, ich hasse das Zeug. Keine Ahnung, was die Amis daran so mögen. 58 00:06:07,380 --> 00:06:10,292 Immerhin kannst du es hier kaufen. Zuhause geht das nicht... 59 00:06:11,380 --> 00:06:14,213 Tiger, denkst du immer noch daran, hierzubleiben? 60 00:06:14,340 --> 00:06:18,219 Wenn Michael nicht verletzt wäre, wäre ich nicht erst mitgekommen. 61 00:06:19,380 --> 00:06:21,257 Das muss mein Schicksal sein. 62 00:06:22,460 --> 00:06:25,293 Aber Trainer zuhause zu sein, wäre doch auch nicht schlecht. 63 00:06:27,300 --> 00:06:28,210 Früher wäre das gegangen. 64 00:06:29,380 --> 00:06:33,293 Heutzutage braucht man Qualifikationen. 65 00:06:33,460 --> 00:06:34,336 Das Geschäft ist hart geworden. 66 00:06:35,340 --> 00:06:38,218 Aber du kennst die richtigen Leute, sie haben Verbindungen. 67 00:06:38,300 --> 00:06:43,169 Ja, vielleicht. 68 00:06:43,460 --> 00:06:47,214 Zugführer oder Straßenreiniger. 69 00:06:49,420 --> 00:06:51,376 Das ist nicht das, was ich will. 70 00:06:55,460 --> 00:06:58,418 Es ist wahr, wir haben keine Ausbildung. 71 00:07:00,380 --> 00:07:03,372 Aber wir haben Glück. Wir haben zu essen und ein Bett. 72 00:07:04,460 --> 00:07:08,373 Und wir können reisen, so wie hier. 73 00:07:12,460 --> 00:07:15,258 Jimmy, du verstehst mich nicht. 74 00:07:17,260 --> 00:07:18,215 Wir sind verschieden. 75 00:07:34,420 --> 00:07:37,440 Ok, Jungs, hier sind eure Tickets. 76 00:07:37,460 --> 00:07:40,213 Gib mir bitte auch Tiger's Ticket. 77 00:07:44,300 --> 00:07:47,292 Tiger, dein Ticket. Ausgang 51 in 10 Minuten. 78 00:07:47,380 --> 00:07:50,213 Jimmy, wir möchten ein Gruppenfoto machen. 79 00:07:50,300 --> 00:07:51,440 Lass mich kurz noch was einkaufen. 80 00:07:51,460 --> 00:07:53,371 Bis gleich dann, ok? 81 00:07:57,380 --> 00:07:58,335 Ein großartiger Erfolg. 82 00:07:58,420 --> 00:08:01,332 Ich werde dafür sorgen, dass Sie lobend erwähnt werden. 83 00:08:07,380 --> 00:08:08,415 Bald gehts nach Hause! 84 00:08:09,300 --> 00:08:11,211 Jetzt geht es in die Ferien! 85 00:08:28,460 --> 00:08:32,169 Ich freu mich schon auf zuhause! Endlich geht es los! 86 00:09:00,260 --> 00:09:02,216 Tiger! Was ist los? 87 00:09:37,460 --> 00:09:38,336 Tiger, bleib stehen! 88 00:09:41,380 --> 00:09:42,256 Tiger! 89 00:09:45,260 --> 00:09:48,297 Du Idiot! Hör mir zu! 90 00:09:48,380 --> 00:09:50,257 Meinst du, wegzurennen hilft dir und deiner Familie weiter? 91 00:09:50,420 --> 00:09:52,411 Rede mir nicht ins Gewissen! 92 00:09:54,260 --> 00:09:57,320 Ich habe mich entschieden! Nie wieder China! 93 00:09:57,340 --> 00:09:59,251 Der Flug wurde bereits aufgerufen. 94 00:09:59,420 --> 00:10:02,298 Ich hoffe, sie tauchen gleich auf. Ich will hier keinen Ärger 95 00:10:04,340 --> 00:10:05,295 Ich bin mir sicher. 96 00:10:07,260 --> 00:10:08,249 Ich gehe nicht mehr zurück. 97 00:10:09,460 --> 00:10:11,337 Jimmy, lass mich gehen. 98 00:10:15,460 --> 00:10:18,179 Jimmy, ich bitte dich. 99 00:10:43,260 --> 00:10:44,170 Pass auf dich auf. 100 00:10:48,460 --> 00:10:50,257 Und vergiss nicht, mir zu schreiben. 101 00:11:11,420 --> 00:11:13,280 He, Sie, kann ich Ihnen helfen? 102 00:11:13,300 --> 00:11:15,291 - Nein, nein, danke! - Einen Moment mal! 103 00:11:17,220 --> 00:11:18,255 Los, an die Wand! 104 00:11:29,460 --> 00:11:31,291 Das ist doch nicht dein Pass! 105 00:11:45,460 --> 00:11:47,320 Tut mir leid, Lady! 106 00:11:47,340 --> 00:11:49,376 - Alles in Ordnung? - Das war keine Absicht, ehrlich! 107 00:11:50,260 --> 00:11:51,249 Wirklich alles ok? 108 00:11:56,300 --> 00:11:58,256 Ok, ich kümmere mich darum! 109 00:12:03,420 --> 00:12:04,296 Hier drüben! 110 00:12:17,420 --> 00:12:18,375 Miss, entschuldigen Sie. 111 00:12:19,260 --> 00:12:22,360 Ich gehöre zu der Gruppe Chinesen, die hier vorhin standen! 112 00:12:22,380 --> 00:12:25,338 Ich muss unbedingt dieses Flugzeug erreichen! 113 00:12:25,460 --> 00:12:28,240 Sie gehören zu dieser Kampfsportgruppe? 114 00:12:28,260 --> 00:12:30,320 Was soll ich machen? Ich muss nach HK zurück! 115 00:12:30,340 --> 00:12:34,174 Das Flugzeug ist schon auf der Startbahn! 116 00:12:34,260 --> 00:12:36,400 - Was soll ich jetzt tun? - Warten Sie bitte eine Minute. 117 00:12:36,420 --> 00:12:38,320 Ich kümmere mich darum. 118 00:12:38,340 --> 00:12:40,331 Warten Sie einen Moment, ich kann Ihnen helfen! 119 00:12:44,380 --> 00:12:47,292 - Hast du den Typ erwischt? - Nein... ich schreibe einen Bericht. 120 00:12:47,460 --> 00:12:49,257 Sieh dir das mal an. 121 00:12:52,380 --> 00:12:55,372 Ich kenne den Typen, hab den irgendwo schonmal gesehen. 122 00:13:11,340 --> 00:13:12,375 Hallo? Hallo? 123 00:13:13,380 --> 00:13:16,178 Sprechen Sie Chinesisch? Hallo? 124 00:13:16,460 --> 00:13:19,338 - Miss, kennen Sie diesen Mann? - Oh, ja... 125 00:13:19,460 --> 00:13:22,213 - Den erkenne ich, der war hier. - Sind Sie sicher? 126 00:13:22,340 --> 00:13:24,251 Hallo? Hallo? 127 00:13:26,340 --> 00:13:29,218 Er ging da lang. Sehen Sie, da ist er! 128 00:13:29,380 --> 00:13:32,213 He, stehenbleiben, Polizei! 129 00:13:32,380 --> 00:13:35,258 - Keine falsche Bewegung! - Hände an die Wand! 130 00:13:36,260 --> 00:13:38,376 Was machen Sie? Ich habe meinen Flug verpasst! 131 00:13:39,260 --> 00:13:42,332 Ich bin Chinese, was hab ich getan? 132 00:13:56,340 --> 00:14:00,400 Blödsinn! Welcher Idiot würde seine ganze Brieftasche abgeben? 133 00:14:00,420 --> 00:14:02,280 He, Jimmy, er möchte... 134 00:14:02,300 --> 00:14:05,280 Ja, wie kommt das Teil neben die Leiche unsere Beamten? 135 00:14:05,300 --> 00:14:07,370 - Sie müssen mir glauben... - Sein Freund Tiger... 136 00:14:08,340 --> 00:14:11,440 - Aber sein Freund Tiger... - Ich will nichts mehr über Tiger hören! 137 00:14:11,460 --> 00:14:13,291 Lassen Sie ihn jetzt frei oder klagen Sie ihn an? 138 00:14:13,380 --> 00:14:15,360 Ich werde ihn bestimmt nicht freilassen! 139 00:14:15,380 --> 00:14:17,177 Er ist kein Krimineller! 140 00:14:17,380 --> 00:14:19,320 Sagen Sie ihm, dass ich unschuldig bin! 141 00:14:19,340 --> 00:14:21,320 Ach, er ist kein Verdächtiger? 142 00:14:21,340 --> 00:14:26,240 Er wird verdächtigt, einen Polizisten mit Kung Fu getötet zu haben! 143 00:14:26,260 --> 00:14:27,295 Kung Fu? 144 00:14:27,420 --> 00:14:29,440 Du bist doch ein Kämpfer, nicht wahr? 145 00:14:29,460 --> 00:14:33,373 Deshalb gehst du nirgendwohin, verstehst du? Du bleibst schön hier! 146 00:14:44,340 --> 00:14:45,216 Ok, komm mit. 147 00:15:01,300 --> 00:15:02,369 Keine Gnade... 148 00:15:03,420 --> 00:15:05,172 Keine Sorge, wir besorgen dir neue Papiere. 149 00:15:06,300 --> 00:15:08,416 Und danach gehen wir erstmal einen trinken! 150 00:15:11,260 --> 00:15:13,171 Sag den Jungs, was sie zu tun haben... 151 00:15:13,260 --> 00:15:15,410 Ich spreche mit dem Boss. Bleib hier stehen. 152 00:15:20,380 --> 00:15:21,335 Boss. 153 00:15:22,300 --> 00:15:23,255 Mein Cousin ist hier. 154 00:15:30,460 --> 00:15:32,212 He, was zum Teufel... 155 00:15:33,340 --> 00:15:34,250 Beschütze den Boss! 156 00:16:49,340 --> 00:16:51,376 Junger Mann, wie heißt du? 157 00:16:58,260 --> 00:17:01,377 Warum hast du mir nicht gesagt, dass Tiger nicht mitkommen wollte? 158 00:17:02,300 --> 00:17:05,292 Du wusstest doch, wann das Flugzeug geht. 159 00:17:06,260 --> 00:17:08,376 Du wolltest auch weglaufen, richtig? 160 00:17:15,380 --> 00:17:19,373 Du bist der einzige Verdächtige! Du kannst gestehen! 161 00:17:20,260 --> 00:17:22,376 Niemand wird dir helfen! 162 00:17:40,340 --> 00:17:41,400 Kannst du dir vorstellen, 163 00:17:41,420 --> 00:17:43,411 ...welche Schande du über China gebracht hast? 164 00:17:44,220 --> 00:17:47,337 Wir haben die Reise finanziert. Und so dankst du es uns? 165 00:17:54,260 --> 00:17:57,218 Ich werde dich vor Gericht verteidigen. 166 00:17:57,380 --> 00:17:59,360 Aber sei dir gewiss: 167 00:17:59,380 --> 00:18:01,371 Es könnte schlimm enden. 168 00:18:11,460 --> 00:18:14,372 - Mach schon, rein mit dir! - Setz dich! 169 00:19:08,340 --> 00:19:09,295 Pass auf! Da ist ein Kind! 170 00:19:19,260 --> 00:19:21,376 Oh nein, Ben! Weg von der Straße! 171 00:19:31,260 --> 00:19:33,410 Sie haben ihn gerettet, vielen Dank! 172 00:19:40,260 --> 00:19:41,249 Alles in Ordnung? 173 00:19:44,300 --> 00:19:45,255 Verdammt! 174 00:19:49,340 --> 00:19:51,331 - Könnt ihr kein Auto fahren? - Der Typ haut ab! 175 00:19:52,380 --> 00:19:54,177 Weg da! Komm! 176 00:19:56,340 --> 00:20:00,333 Stop, komm zurück! Bleib stehen! 177 00:20:06,340 --> 00:20:08,331 Schneidet ihm den Weg ab! 178 00:20:09,340 --> 00:20:10,375 Bleib stehen! 179 00:21:12,420 --> 00:21:13,409 Hier wohne ich! 180 00:21:21,380 --> 00:21:24,338 Es ist eng hier, aber wir bleiben eh nicht lange. 181 00:21:25,260 --> 00:21:28,252 Im Flüchtlingslager von HK würden hier 30 Menschen reinpassen. 182 00:21:28,380 --> 00:21:32,168 Ja. In Amerika ist eben alles anders. 183 00:21:37,260 --> 00:21:38,280 Es ist großartig. 184 00:21:38,300 --> 00:21:39,415 Normaler Durchschnitt für Amerika. 185 00:21:41,300 --> 00:21:43,360 Klingt gut. Wie viel Miete musst du dafür bezahlen? 186 00:21:43,380 --> 00:21:44,256 Nicht viel. 187 00:21:45,340 --> 00:21:47,217 - Lass mich! - Ich kann das, danke. 188 00:21:56,460 --> 00:22:00,248 Mum und Dad würde es hier gefallen. Warum mussten sie sterben? 189 00:22:01,300 --> 00:22:04,337 Bitte, das ist jetzt vorbei. 190 00:22:13,420 --> 00:22:17,379 Die Bastarde werden sich rächen. Sei vorsichtig. 191 00:22:18,380 --> 00:22:20,291 Töte sie! Jeden einzelnen! 192 00:22:24,380 --> 00:22:26,291 Ich werde mich nicht verstecken vor diesem Abschaum! 193 00:22:28,420 --> 00:22:29,340 Ich rufe gleich zurück. 194 00:22:38,420 --> 00:22:40,217 - Was ist denn? - Weg hier! 195 00:23:32,420 --> 00:23:33,330 Oh nein! 196 00:24:17,420 --> 00:24:18,250 Nein! 197 00:24:18,340 --> 00:24:19,250 Bleib hier! 198 00:24:22,260 --> 00:24:23,249 Bill! Bill! 199 00:24:28,420 --> 00:24:29,296 Bill. 200 00:24:33,340 --> 00:24:34,250 Bill! 201 00:24:59,340 --> 00:25:02,240 - Bill! Alles in Ordnung? - Wer bist du? 202 00:25:02,260 --> 00:25:04,320 - Woher kennst du Bill? - Wo ist Tiger? 203 00:25:04,340 --> 00:25:05,216 Warte! 204 00:25:21,300 --> 00:25:23,370 Pass auf, Mann! Was machst du denn? 205 00:25:24,260 --> 00:25:25,170 Scheiße! 206 00:25:30,300 --> 00:25:33,258 Du bist der Kung-Fu-Held! 207 00:25:33,340 --> 00:25:35,410 Du hast mir ein Autogramm gegeben. 208 00:25:39,380 --> 00:25:43,168 - Machen Sie die Straße frei! - Steig ein! 209 00:25:46,260 --> 00:25:47,249 Verzeihung, Sir! 210 00:26:05,420 --> 00:26:08,173 Vertrau mir! Wohin kannst du schon gehen? 211 00:26:20,420 --> 00:26:23,412 Du kannst hier für eine Weile bleiben. 212 00:26:24,380 --> 00:26:25,256 Vielen Dank. 213 00:26:25,340 --> 00:26:29,440 Schon in Ordnung. Ich kann es immer noch nicht glauben! 214 00:26:29,460 --> 00:26:34,360 Der große Kung-Fu-Kämpfer in meinem Haus! 215 00:26:34,380 --> 00:26:35,290 Andy. 216 00:26:38,460 --> 00:26:39,290 Onkel. 217 00:26:41,300 --> 00:26:44,372 Warum hast du mir deinen Freund noch nie vorgestellt? 218 00:26:45,340 --> 00:26:46,375 Er ist aus Hong Kong. 219 00:26:47,260 --> 00:26:51,400 Er kam vor einer Stunde hier an. 220 00:26:51,420 --> 00:26:53,331 Er ist doch kein Flüchtling, oder? 221 00:26:53,460 --> 00:26:57,339 Natürlich nicht! Wir waren zusammen in der Schule! 222 00:26:58,260 --> 00:27:01,360 Sei vorsichtig und halt die Augen offen, ok? 223 00:27:01,380 --> 00:27:03,336 Ich weiß, keine Sorge. 224 00:27:09,340 --> 00:27:11,171 Setzen Sie sich. 225 00:27:12,420 --> 00:27:15,440 Andy hat mir erzählt, du kommst aus HK, richtig? 226 00:27:15,460 --> 00:27:17,440 Na klar, wir hatten damals viel Spaß! 227 00:27:17,460 --> 00:27:21,214 Wir haben böse Witze über die Lehrer gerissen. 228 00:27:22,380 --> 00:27:25,440 Mein Onkel ist ein netter Kerl. Er hat ein Herz aus Gold. 229 00:27:25,460 --> 00:27:27,178 Erzähl keinen Blödsinn! 230 00:27:28,260 --> 00:27:30,251 Fühl dich hier ganz wie zuhause! 231 00:27:31,380 --> 00:27:34,178 Ihr habt euch sicher viel zu erzählen. 232 00:27:34,380 --> 00:27:36,440 He, wenn ihr Hunger habt, geht in die Küche. 233 00:27:36,460 --> 00:27:38,280 Ok, machen wir. 234 00:27:38,300 --> 00:27:40,320 Vielen Dank. Sehr freundlich. 235 00:27:40,340 --> 00:27:42,240 Gern geschehen. 236 00:27:42,260 --> 00:27:44,240 Und du öffnest morgen den Laden! 237 00:27:44,260 --> 00:27:45,249 Na klar. 238 00:27:48,420 --> 00:27:49,296 Setz dich. 239 00:27:50,380 --> 00:27:54,373 Er ist wirklich großartig. Mach dir keine Sorgen. 240 00:28:00,460 --> 00:28:02,416 Hast du Hunger? Willst du einen Hamburger? 241 00:28:05,300 --> 00:28:08,212 Keine Sorge, ich hab genug Geld. 242 00:28:08,460 --> 00:28:11,418 Onkel ist sehr großzügig, es wird dir hier gutgehen. 243 00:28:15,380 --> 00:28:16,360 Ich möchte euch keinen Ärger machen. 244 00:28:16,380 --> 00:28:20,339 Schau, Jimmy, wir sind jetzt Freunde. Ich werde dir helfen. 245 00:28:21,380 --> 00:28:23,291 Ich glaube an deine Unschuld. 246 00:28:24,380 --> 00:28:27,213 Aber was ist wirklich passiert? 247 00:28:29,260 --> 00:28:32,252 Ich weiß es nicht. Es geriet alles außer Kontrolle. 248 00:28:39,420 --> 00:28:43,379 Keine Sorge! Die Wahrheit wird rauskommen, früher oder später. 249 00:28:46,340 --> 00:28:50,253 Du hast nichts zu befürchten. Das Rechtssystem ist großartig hier. 250 00:28:50,340 --> 00:28:54,174 Du wirst sicher auch eine Aufenthaltsgenehmigung bekommen. 251 00:28:56,460 --> 00:29:00,214 Glaub mir, du bist sicher. Konfuzius sagte schon: 252 00:29:00,340 --> 00:29:02,217 "Der beste Mann überlebt die Reise." 253 00:29:09,460 --> 00:29:11,212 Ich gehe jetzt besser. 254 00:29:36,420 --> 00:29:39,298 - Hallo, mein Freund. - Hallo, Marco. 255 00:29:40,460 --> 00:29:44,169 Marco, schön dich wiederzusehen. 256 00:29:45,260 --> 00:29:46,215 Gehen wir. 257 00:29:46,340 --> 00:29:48,331 - Marco, wie gehts? - Gut. 258 00:29:54,380 --> 00:29:55,335 - Warte hier. - Ok. 259 00:29:59,260 --> 00:30:04,288 - Ich finde, dass der Boss sich... - Darüber werden die sich nie einig. 260 00:30:18,300 --> 00:30:19,255 Meine Herren... 261 00:30:19,340 --> 00:30:22,332 Entweder wir kämpfen oder wir sind erledigt. 262 00:30:23,340 --> 00:30:26,412 - Marco, wir warten auf deinen Bericht. - Ja, erzähl endlich. 263 00:30:28,300 --> 00:30:32,339 Ich sage euch, diese Mistkerle kommen uns in die Quere. 264 00:30:33,300 --> 00:30:37,179 Uns bleibt nichts anderes übrig, als anzugreifen! 265 00:30:38,340 --> 00:30:41,332 Sie sind nur gegen dich, uns geht das nichts an! 266 00:30:41,460 --> 00:30:43,291 Was willst du damit sagen? 267 00:30:43,460 --> 00:30:46,360 Du weißt doch, was unten am Pier passiert ist. 268 00:30:46,380 --> 00:30:49,360 Was redest du das? Das ist mein Gebiet! 269 00:30:49,380 --> 00:30:52,292 Dann ist es auch dein Problem! Es geht uns nichts an! 270 00:30:52,420 --> 00:30:54,331 - He, wenn... - Hört auf! 271 00:30:56,420 --> 00:30:58,376 Das ist doch eine Kleinigkeit. 272 00:30:59,380 --> 00:31:01,371 Wir sollten das nicht überbewerten. 273 00:31:03,340 --> 00:31:07,253 Marco, halte uns da raus, das ist dein Mist. 274 00:31:14,260 --> 00:31:15,295 Ich habe was für dich. Komm. 275 00:31:32,420 --> 00:31:33,375 Und? 276 00:31:34,460 --> 00:31:35,415 Er ist nicht mehr hier. 277 00:31:37,260 --> 00:31:42,175 Amerika ist ein großes Land. Nicht so einfach, hier jemanden zu finden. 278 00:31:45,260 --> 00:31:48,252 Na komm schon. Jetzt sei nicht so bedrückt. 279 00:31:48,380 --> 00:31:52,339 Du brauchst Geld. Dann werden wir dir einen neuen Pass besorgen. 280 00:31:54,300 --> 00:31:58,339 Vielleicht sollten wir Lotto spielen. Könnte uns 30 Millionen einbringen. 281 00:31:59,380 --> 00:32:04,408 Vertrau mir. Glaube an dein Glück und du bekommst es. 282 00:32:24,380 --> 00:32:27,292 Willst du ein Amerikaner sein willst, beachte drei Regeln: 283 00:32:27,420 --> 00:32:30,400 Erstens: Du brauchst einen Führerschein. 284 00:32:30,420 --> 00:32:32,217 Wenn man kein Auto hast, ist man wie ein Krüppel! 285 00:32:32,380 --> 00:32:34,291 Ja, und du kannst dann nichtmal ein paar Hühner aufreißen! 286 00:32:34,420 --> 00:32:37,253 Ohne Auto bist du hier nichts wert. 287 00:32:41,460 --> 00:32:45,419 He, Mann, suchst du was? Willst du Prügel? 288 00:32:50,380 --> 00:32:51,369 Nein, nein! 289 00:32:55,380 --> 00:33:00,374 Zweitens: auch wenn du keinen Job hast, "Uncle Sam" sorgt schon für dich. 290 00:33:01,220 --> 00:33:02,255 Immer noch besser als zu Tode zu hungern. 291 00:33:05,380 --> 00:33:08,292 Wo hast du geparkt? 292 00:33:09,420 --> 00:33:10,409 Wer zur Hölle bist du denn? 293 00:33:12,460 --> 00:33:14,280 - Leck mich! - Hau bloß ab! 294 00:33:14,300 --> 00:33:15,369 - Altes Arschloch! - Schwule Sau! 295 00:33:17,340 --> 00:33:18,409 Hier, hier! 296 00:33:20,220 --> 00:33:22,290 - Leck mich! - Verpiss dich bloß! 297 00:33:43,460 --> 00:33:48,360 Drittens: Lass dich auf keine Geschäfte ein, wenn nichts für dich dabei rausspringt! 298 00:33:48,380 --> 00:33:52,259 Egal was passiert, lass es einfach sein! 299 00:33:58,260 --> 00:33:59,329 Siehst du das? 300 00:34:13,260 --> 00:34:14,329 So, du liebst mich, was? 301 00:34:15,340 --> 00:34:17,217 Tja, ich liebe dich auch. 302 00:34:17,500 --> 00:34:20,333 - Es ist gut... - Nein... 303 00:34:23,380 --> 00:34:24,290 Was geht hier vor? 304 00:34:26,420 --> 00:34:27,330 Bleib ruhig. 305 00:34:27,460 --> 00:34:28,400 Was ist los? 306 00:34:28,420 --> 00:34:31,378 Die haben angefangen. 307 00:34:32,260 --> 00:34:33,215 He, gib mir die Jacke. 308 00:34:40,220 --> 00:34:41,209 Die verputzt er zum Frühstück. 309 00:35:01,420 --> 00:35:03,320 Wie wärs mit uns beiden? Soll ich dich... 310 00:35:03,340 --> 00:35:04,216 Los, komm. 311 00:35:52,460 --> 00:35:53,370 Spinner! 312 00:35:59,340 --> 00:36:00,329 Komm, weiter. 313 00:36:04,420 --> 00:36:06,297 Mein Gott, was war das? 314 00:36:08,460 --> 00:36:11,213 Ach, ja. Wegen deinem Pass... 315 00:36:11,460 --> 00:36:13,257 Ist nicht ganz so einfach, wie ich dachte. 316 00:36:13,380 --> 00:36:17,373 Nicht nur wegen des Geldes. Die Fälschung muss auch perfekt sein. 317 00:36:19,420 --> 00:36:22,253 Das ist einfach unmöglich... 318 00:36:27,300 --> 00:36:28,335 Die fang ich mir. 319 00:36:37,220 --> 00:36:39,370 He, Baby! Mein Vater... 320 00:36:40,220 --> 00:36:41,255 Mach keinen Ärger. 321 00:36:41,420 --> 00:36:43,217 Miss, wohin wollen Sie denn? 322 00:36:45,460 --> 00:36:47,416 Mögen Sie keine nackten Chinesen? 323 00:36:49,460 --> 00:36:51,360 (unverständlich) 324 00:36:51,380 --> 00:36:52,320 Was war denn das? 325 00:36:52,340 --> 00:36:54,217 Japanisch! 326 00:36:55,460 --> 00:36:56,415 Verdammt! Ich muss hinterher! 327 00:37:04,420 --> 00:37:06,411 He, guck mal, ich habe einen sehr großen... 328 00:37:16,420 --> 00:37:19,412 Guck dir die Brüste an. 329 00:37:40,260 --> 00:37:41,295 Jetzt schau dir das an! 330 00:37:42,300 --> 00:37:43,255 Verdammt, das Auto streikt. 331 00:37:44,300 --> 00:37:45,289 Raus aus dem Wagen. 332 00:37:50,260 --> 00:37:52,216 Ich hab dir gesagt, du sollst keinen Ärger machen. 333 00:37:53,460 --> 00:37:54,400 Sieh, was du getan hast! 334 00:37:54,420 --> 00:37:56,251 Ach, das war doch eh eine Lesbe! 335 00:38:33,460 --> 00:38:36,258 Schatz, warte heut abend auf mich. 336 00:38:37,460 --> 00:38:38,336 Gehen wir. 337 00:38:40,260 --> 00:38:41,249 Vergiss es nicht. 338 00:38:44,300 --> 00:38:45,210 Bis dann... 339 00:39:05,300 --> 00:39:09,179 Er kommt. Keine Sorge, das wird schon laufen. 340 00:39:16,460 --> 00:39:17,290 Nimm Platz. 341 00:39:22,460 --> 00:39:27,250 Die Kolumbianer sind angekommen. Ich möchte, dass Tiger sich darum kümmert. 342 00:39:30,260 --> 00:39:31,215 Was meinst du? 343 00:39:32,300 --> 00:39:33,320 Kein Problem. 344 00:39:33,340 --> 00:39:35,296 Ich denke, Tiger ist was wirklich besonderes. 345 00:39:36,300 --> 00:39:41,249 Du bist so ruhig. Hast du nichts zu sagen? 346 00:39:42,300 --> 00:39:43,289 Doch, schon gut. 347 00:39:44,300 --> 00:39:46,370 Mach mir keine Probleme, verstanden? 348 00:39:49,260 --> 00:39:50,215 Ok. 349 00:39:53,340 --> 00:39:54,216 Und? 350 00:39:55,460 --> 00:39:57,440 Ja, du hast den Job. 351 00:39:57,460 --> 00:39:58,336 Marco! 352 00:40:00,300 --> 00:40:02,336 - Behalt ihn im Auge. - Ja, Boss. 353 00:40:12,260 --> 00:40:15,297 Andy, ich hab die Kupplung repariert. Sei etwas vorsichtiger zukünftig, ok? 354 00:40:15,420 --> 00:40:18,240 Das ist kein Rennauto, verstanden? 355 00:40:18,260 --> 00:40:19,329 Natürlich! 356 00:40:29,340 --> 00:40:31,217 Na los! Träumst du? 357 00:40:34,460 --> 00:40:35,290 He, Jim. 358 00:40:36,300 --> 00:40:37,255 Schönes Auto da drüben. 359 00:40:37,460 --> 00:40:40,213 Ja, sieht toll aus und unbezahlbar. 360 00:40:41,260 --> 00:40:45,280 Träumen darf ich, oder? Wenn ich das Geld hätte, würde ich es sofort kaufen. 361 00:40:45,300 --> 00:40:49,213 Rede weniger und arbeite mehr. 362 00:40:49,340 --> 00:40:50,400 Ich müsste 100 Jahre arbeiten! 363 00:40:50,420 --> 00:40:51,296 Na und!? 364 00:40:51,420 --> 00:40:52,330 Wo ist Marco? 365 00:40:54,300 --> 00:40:56,370 - Wo bleibt Marco? - Ich bin hier. 366 00:40:57,260 --> 00:40:58,215 Das ist dasselbe. 367 00:41:01,220 --> 00:41:03,370 Du kannst die Geschäfte alleine regeln, Kleiner? 368 00:41:04,220 --> 00:41:06,290 Das werden Sie sehen... nach dem Geschäft. 369 00:41:11,340 --> 00:41:12,329 Fertig. 370 00:41:28,460 --> 00:41:30,257 Tiger! 371 00:41:33,340 --> 00:41:34,170 Tiger! 372 00:41:36,460 --> 00:41:37,290 Jimmy? 373 00:41:38,300 --> 00:41:41,400 Schau, ich wollte den Polizisten nicht töten. 374 00:41:41,420 --> 00:41:44,332 Aber jetzt ist er tot. Was nun? 375 00:41:45,300 --> 00:41:46,369 Und ich wurde dafür verantwortlich gemacht! 376 00:41:50,300 --> 00:41:54,259 Du hast recht. Es ist meine Schuld. 377 00:41:54,460 --> 00:41:57,372 Ich werde mich aber nicht stellen. 378 00:41:58,460 --> 00:41:59,336 Niemals. 379 00:42:05,340 --> 00:42:09,333 Hör zu, wir sind jahrelange Freunde. Ich kann hier was für dich arrangieren. 380 00:42:10,460 --> 00:42:15,295 Warum sind wir nur hergekommen? Wir hätten in China bleiben sollen. 381 00:42:16,340 --> 00:42:18,331 Wir waren einmal Freunde, erinnerst du dich? 382 00:42:23,300 --> 00:42:26,212 Du vermisst China? Aber da gab es keine Freiheit! 383 00:42:27,340 --> 00:42:28,375 Möchtest du das wirklich? 384 00:42:29,460 --> 00:42:30,415 Eingesperrt sein wie ein Tier? 385 00:42:33,460 --> 00:42:36,418 Ich habe es erkannt. Wir waren nur Marionetten da drüben. 386 00:42:40,500 --> 00:42:44,175 Jim, ich lebe nun ein besseres Leben. 387 00:42:44,500 --> 00:42:45,330 Und ich liebe es. 388 00:42:49,300 --> 00:42:50,335 Es ist großartig. 389 00:42:53,260 --> 00:42:55,216 Wenn du es auch willst, brauchst du es nur zu sagen. 390 00:42:56,340 --> 00:43:00,253 Du hast Wohlstand erlangt und uns beide verraten. 391 00:43:04,260 --> 00:43:05,249 Es ist eben passiert. 392 00:43:06,340 --> 00:43:10,379 Sieh der Realität ins Auge. China kann uns das niemals bieten! 393 00:43:12,340 --> 00:43:15,298 Vermisst du nicht deine Familie? 394 00:43:17,500 --> 00:43:20,333 Denen geht es sicher gut. Glaub mir, Jim. 395 00:43:21,460 --> 00:43:25,169 Sie werden alles bekommen. 396 00:43:25,460 --> 00:43:28,213 Ich hole sie hierher. 397 00:43:34,460 --> 00:43:36,371 Du denkst, du kannst dir alles erkaufen? 398 00:43:39,460 --> 00:43:44,295 Nein, aber mehr kann ich momentan nicht tun. 399 00:43:45,340 --> 00:43:49,219 Ich will meine Unschuld beweisen und zurück nach Hause. 400 00:43:51,340 --> 00:43:54,412 Jim. Verstehst du mich nicht? 401 00:43:55,460 --> 00:43:58,418 Nein, Tiger. Unsere Wege trennen sich von hier an. 402 00:44:03,340 --> 00:44:06,332 Lieber Jim, danke für das Geld. 403 00:44:07,260 --> 00:44:10,172 Es wird dich freuen zu hören, dass die Polizei nicht mehr nach dir sucht. 404 00:44:11,260 --> 00:44:15,219 Es geht allen gut. Mach dir um uns keine Sorgen. 405 00:44:15,420 --> 00:44:18,378 Wir wissen, dass du unschuldig bist. 406 00:44:19,460 --> 00:44:22,213 Wir beten für den Tag, an dem du nach Hause kommst. 407 00:44:22,420 --> 00:44:25,240 Hör nicht auf zu lächeln. Es wird alles gut. 408 00:44:25,260 --> 00:44:27,330 Deine dich liebende Mutter. 409 00:44:48,340 --> 00:44:49,329 Wir müssen reden. 410 00:44:50,460 --> 00:44:51,370 Ich bin grade beschäftigt. 411 00:44:58,300 --> 00:45:01,292 Ich will wirklich helfen. Ich möchte dir einen Freund vorstellen. 412 00:45:06,460 --> 00:45:09,258 Du liebst Kung Fu. Du musst trainieren. 413 00:45:10,340 --> 00:45:11,375 Die Arbeit hier macht dich nicht glücklich. 414 00:45:14,340 --> 00:45:16,331 Ich helfe dir noch ein weiteres Mal. 415 00:45:20,220 --> 00:45:21,209 Vermisst du nicht deine Freunde? 416 00:45:34,260 --> 00:45:37,172 Jim, alles wird wieder gut. 417 00:45:48,380 --> 00:45:52,419 Tut mir leid, Gentlemen. Sie nicht angemessen gekleidet. 418 00:45:54,460 --> 00:45:56,320 Schon ok, Roger! 419 00:45:56,340 --> 00:45:58,251 Hier entlang. Tut mir leid, Mr. Wong. 420 00:46:05,380 --> 00:46:06,256 Marco. 421 00:46:06,420 --> 00:46:07,296 Setz dich. 422 00:46:08,420 --> 00:46:10,297 Lass uns bitte allein, Schatz. 423 00:46:12,340 --> 00:46:15,218 Marco, erinnerst du dich, was wir letztens besprochen haben? 424 00:46:18,300 --> 00:46:19,289 Das ist der Freund von mir. 425 00:46:22,260 --> 00:46:23,240 Verzeihung, um was ging es? 426 00:46:23,260 --> 00:46:24,249 Er braucht einen Pass. 427 00:46:27,340 --> 00:46:31,413 Du bist schlau. Tiger ist ein Freund von dir? 428 00:46:34,420 --> 00:46:37,218 Tiger, ist er auch ein flüchtiger Kämpfer? 429 00:46:37,380 --> 00:46:38,210 Marco... 430 00:46:39,260 --> 00:46:41,320 An einen Pass zu kommen, ist kein Problem. 431 00:46:41,340 --> 00:46:44,218 Das Problem ist, ich mag ihn nicht. 432 00:46:45,300 --> 00:46:47,370 Bitte, Marco. Wirst du ihm helfen? 433 00:46:49,420 --> 00:46:52,378 Du lausiger Bettler! Was denkst du, mit wem du hier redest? 434 00:46:54,340 --> 00:46:55,400 Aber du sagtest, du... 435 00:46:55,420 --> 00:46:58,298 Ich habe gelogen. Ich habe es nie ehrlich gemeint. 436 00:46:58,460 --> 00:46:59,336 Entschuldige mich. 437 00:47:06,300 --> 00:47:08,256 Marco, was zum Teufel soll das? 438 00:47:10,460 --> 00:47:14,214 Was war das? Wie kannst du es wagen? 439 00:47:14,340 --> 00:47:18,413 Wenn ich nicht gewesen wäre, wo wärst du dann jetzt? 440 00:47:19,300 --> 00:47:22,337 Ich habe Jimmys Respekt verloren. Warum habe ich dich gefragt? 441 00:47:22,460 --> 00:47:27,215 Ich brauche deine Hilfe nicht! 442 00:47:28,380 --> 00:47:33,295 Du schmierige Ratte. Erst das Drogengeschäft, jetzt die Pässe? 443 00:47:34,260 --> 00:47:37,297 Es ist alles deine Schuld! 444 00:47:40,420 --> 00:47:41,375 Verdammter Bastard! 445 00:47:42,260 --> 00:47:45,332 Verpiss dich! Du altes Arschloch! 446 00:47:47,380 --> 00:47:51,214 Was gibt es da zu glotzen? Irgendwelche Probleme? 447 00:47:51,420 --> 00:47:53,376 Du verstehst Kantonesisch? 448 00:47:54,380 --> 00:47:57,292 Warum schaut ihr? Versteht ihr mich nicht? 449 00:47:58,380 --> 00:47:59,335 Lass mich in Ruhe, verdammt! 450 00:48:01,380 --> 00:48:03,336 Glotzt nicht, verdammtes Pack! 451 00:48:03,460 --> 00:48:05,291 Du dumme Schlampe! 452 00:48:07,420 --> 00:48:08,375 Entschuldigung, Miss. 453 00:48:14,420 --> 00:48:15,409 Wo willst du hin? 454 00:48:16,420 --> 00:48:19,298 Tiger, ich gehöre nicht in deine Welt. 455 00:48:20,340 --> 00:48:23,218 Es tut mir leid. Ich werde für dich sorgen. 456 00:48:24,460 --> 00:48:28,339 Tiger, vergiss es. Ich habe kein Interesse. 457 00:48:33,260 --> 00:48:37,412 Hör zu. Wenn du so weitermachst, endet das wirklich böse. 458 00:48:50,220 --> 00:48:52,336 Wo willst du hin? Kann ich dich mitnehmen? 459 00:49:00,420 --> 00:49:02,376 Ich bin überrascht, dich hier zu sehen. 460 00:49:05,260 --> 00:49:06,215 Bedrückt dich was? 461 00:49:07,420 --> 00:49:13,336 Ja. Als ich aus Vietnam herkam, dachte ich, ich wäre hier frei. 462 00:49:15,260 --> 00:49:19,219 Neu anzufangen, ein neues Leben beginnen. 463 00:49:20,380 --> 00:49:21,335 Was ist passiert? 464 00:49:24,460 --> 00:49:26,291 Ich musste viel lernen. 465 00:49:27,460 --> 00:49:31,214 Nicht alles war schön. 466 00:49:33,340 --> 00:49:34,216 Und du? 467 00:49:38,420 --> 00:49:40,411 Ich glaube nicht, dass du jemanden getötet hast. 468 00:49:41,260 --> 00:49:42,170 Danke. 469 00:49:45,340 --> 00:49:46,375 Wir kennen uns kaum. 470 00:49:47,420 --> 00:49:51,333 Aber mein Gefühl sagt mir, du bist ein guter Mensch. 471 00:49:54,420 --> 00:49:56,217 Ich sollte nicht hier sein. 472 00:49:58,220 --> 00:50:00,370 Die Zeit vergeht. Dabei würde ein Pass alle Probleme lösen. 473 00:50:03,300 --> 00:50:05,291 Aber ich kann nicht weglaufen. 474 00:50:09,300 --> 00:50:11,211 Glaubst du, wir können uns unsere eigene Zukunft aufbauen? 475 00:50:11,380 --> 00:50:15,214 Ich weiß es nicht. Das hängt vom Schicksal ab. 476 00:50:15,420 --> 00:50:16,400 Was glaubst du? 477 00:50:16,420 --> 00:50:18,172 Ich glaube nicht ans Schicksal. 478 00:50:18,300 --> 00:50:23,215 Was auch passiert, wir sind dafür verantwortlich. 479 00:51:00,460 --> 00:51:02,280 Ich gehe aus. 480 00:51:02,300 --> 00:51:03,335 Oh, nein, nein, nein, nein. 481 00:51:04,340 --> 00:51:07,298 Wir werden heute abend viel Spaß zusammen haben. 482 00:51:07,460 --> 00:51:09,337 Und du bist dabei. 483 00:51:14,460 --> 00:51:15,336 Bleib hier! 484 00:51:21,340 --> 00:51:22,375 Heb es auf. 485 00:51:25,420 --> 00:51:27,172 Heb es auf! 486 00:51:33,260 --> 00:51:34,249 Willst du nicht? 487 00:51:36,420 --> 00:51:37,330 Heb es auf! 488 00:51:39,300 --> 00:51:42,417 Was glaubst du, wer du bist, verdammter Flüchtling! 489 00:51:44,460 --> 00:51:47,179 He, hört zu... 490 00:51:47,340 --> 00:51:50,252 - Was wollt ihr? - Du zahlst jetzt deine Schulden! 491 00:51:51,220 --> 00:51:53,211 - Ich zahl morgen... - Wir warten aber nicht! 492 00:51:59,300 --> 00:52:00,289 - Was ist los? - Bastarde! 493 00:52:11,420 --> 00:52:12,250 Super Kick! 494 00:52:12,380 --> 00:52:14,360 Los, zeig es ihnen! 495 00:52:14,380 --> 00:52:16,257 Du willst abhauen? 496 00:52:17,340 --> 00:52:18,280 Warum haben sie dich geschlagen? 497 00:52:18,300 --> 00:52:19,210 Ich habe nichts gemacht. 498 00:52:19,340 --> 00:52:22,173 - Ich habe kein Problem mit der Zahlung... - Leck mich! 499 00:52:22,420 --> 00:52:23,296 Nein! 500 00:52:25,380 --> 00:52:28,417 Nur ein paar Hundert. Kein Grund zum prügeln! 501 00:52:29,340 --> 00:52:30,216 Geh nicht! 502 00:52:30,380 --> 00:52:32,211 Warum schuldest du ihm Geld? 503 00:52:34,460 --> 00:52:36,400 Ich habe beim Spielen verloren. 504 00:52:36,420 --> 00:52:37,409 Warum hast du mir das nicht gesagt? 505 00:52:39,220 --> 00:52:41,415 Was macht das für einen Unterschied? Du hilfst mir doch sowieso! 506 00:52:42,300 --> 00:52:44,256 Ich will die Wahrheit wissen. Sind wir keine Freunde? 507 00:52:46,300 --> 00:52:49,212 Du bist kein Dummkopf, also benimm dich auch nicht wie einer! 508 00:53:13,340 --> 00:53:15,171 Kann ich helfen? 509 00:53:15,380 --> 00:53:17,211 Hier... Polizei! 510 00:53:18,340 --> 00:53:19,375 Da vorne tut sich was! 511 00:53:41,300 --> 00:53:43,370 Geht auf eure Posten! Wartet auf das Zeichen! 512 00:53:51,340 --> 00:53:54,332 Scheiße, wieder ein Idiot auf meinem Parkplatz. 513 00:54:12,420 --> 00:54:15,218 Könnten Sie da drüben parken, ich muss aufladen. 514 00:54:17,340 --> 00:54:18,295 Entschuldigung, Sir. 515 00:54:19,380 --> 00:54:20,335 Oh Mann. 516 00:54:46,340 --> 00:54:49,218 - Nimm den Stoff und weg hier! - He, wartet mal! 517 00:54:49,340 --> 00:54:50,409 Los, los! 518 00:55:25,340 --> 00:55:27,171 - Halt drauf! - Eine Straßensperre! 519 00:56:14,340 --> 00:56:18,299 - Hallo? - Hallo, Boss! Alles läuft nach Plan! 520 00:56:18,420 --> 00:56:21,253 - Na, großartig. - Nur Tiger kann ich nicht entdecken. 521 00:56:21,420 --> 00:56:23,251 Hab keine Ahnung, wo der ist. 522 00:56:30,340 --> 00:56:32,171 Wir kommen darauf zurück. 523 00:56:37,300 --> 00:56:42,169 Ich hörte, du hast heute versagt. War wohl eine Nummer zu groß? 524 00:56:45,300 --> 00:56:46,255 Tiger. 525 00:56:47,300 --> 00:56:51,339 Sei nicht so gierig. Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut. 526 00:56:53,340 --> 00:56:54,375 Es gibt Dinge, die du lernen musst. 527 00:57:50,260 --> 00:57:54,412 Das sind Sachen, die wir nicht mehr verkauft kriegen. Also esse ich es selber. 528 00:57:55,260 --> 00:57:59,219 Immer noch verärgert wegen gestern? Ich wollte dir nur helfen. 529 00:58:03,340 --> 00:58:04,329 Ich weiß, dass ich unrecht hatte. 530 00:58:06,420 --> 00:58:08,172 Ich werde nicht mehr spielen. 531 00:58:12,300 --> 00:58:16,179 Ich besorge dir das Geld. Dann zahlst du es ihnen zurück. 532 00:58:16,300 --> 00:58:18,291 Danke! Ich bin schon unterwegs. 533 00:58:22,260 --> 00:58:24,330 Tu mir einen Gefallen und komm bitte mit. 534 00:58:39,300 --> 00:58:41,256 Setz dich und mach einen entspannten Eindruck. 535 00:58:43,380 --> 00:58:45,211 Warte hier. 536 00:58:47,380 --> 00:58:49,320 - He, mein Freund... - Du...! 537 00:58:49,340 --> 00:58:52,173 Mein Freund! 538 00:58:52,460 --> 00:58:55,372 Reg dich nicht auf! Wir sind doch Freunde! 539 00:58:56,420 --> 00:59:00,240 In Ordnung, Mann. Das reicht! 540 00:59:00,260 --> 00:59:03,172 - Ich muss dir was zeigen... - Lass mal sehen. 541 00:59:14,300 --> 00:59:15,176 Wie ist es? 542 00:59:18,260 --> 00:59:21,172 Gut... wirklich sehr gut. 543 00:59:21,420 --> 00:59:22,296 Wirklich? 544 00:59:23,380 --> 00:59:25,291 Wo ist der Stoff her, Mann? 545 00:59:27,460 --> 00:59:29,371 Stammt von meinem Freund in HK. 546 00:59:30,380 --> 00:59:32,371 Ist ein großes Tier, verstehst du? 547 00:59:35,260 --> 00:59:37,171 Komm schon, Mann. 548 00:59:37,340 --> 00:59:40,252 - Wieviel hast du davon? - Ungefähr 2 Kilo. 549 00:59:41,420 --> 00:59:44,218 2 Kilo? Das ist eine Million! 550 00:59:44,380 --> 00:59:45,290 1 Million Dollar? 551 00:59:46,300 --> 00:59:48,360 Hör zu, Mann. Ich bin dein Partner. 552 00:59:48,380 --> 00:59:51,178 Ich helfe dir, reich zu werden! 553 00:59:52,260 --> 00:59:53,170 Amerika... 554 01:00:09,300 --> 01:00:10,289 Oh, die ist schon offen. 555 01:00:14,260 --> 01:00:17,297 Ah, beschädigte Ware... 556 01:00:41,300 --> 01:00:45,373 Ungeschickt wie ein kleines Kind... 557 01:00:48,300 --> 01:00:50,177 He, kommst du oft hierher? 558 01:00:51,340 --> 01:00:53,251 Ich fragte, kommst du oft hierher? 559 01:00:55,300 --> 01:00:59,280 Wenn ich mich gut fühle, komme ich her. 560 01:00:59,300 --> 01:01:02,372 Wenn ich mich schlecht fühle, komme ich auch her. 561 01:01:04,260 --> 01:01:05,375 - Vorsicht! - Verzeihung. 562 01:01:08,300 --> 01:01:10,280 - Heute bin ich in guter Stimmung. - He! 563 01:01:10,300 --> 01:01:13,292 Wer weiß, was du machst, wenn du besoffen bist. 564 01:01:14,340 --> 01:01:15,440 Bald werde ich mir die Brücke kaufen. 565 01:01:15,460 --> 01:01:19,320 Träumst du schon wieder? Du hast nicht genug Geld. 566 01:01:19,340 --> 01:01:21,296 Ich träume nicht und ich werde es tun. 567 01:01:21,420 --> 01:01:26,210 Mit Arbeit verdient man hier einfach kein dickes Geld. 568 01:01:26,460 --> 01:01:31,215 Chink, sie nennen uns chinesische Schweine. Menschen der 2. Klasse. 569 01:01:31,460 --> 01:01:33,212 Geld bringt uns in die 1. Klasse. 570 01:01:34,220 --> 01:01:36,370 Ich will nach Hong Kong! 571 01:01:37,220 --> 01:01:39,400 Du meintest immer, HK sei scheiße. 572 01:01:39,420 --> 01:01:42,360 Nur wenn du arm bist! 573 01:01:42,380 --> 01:01:45,400 Als Reicher lebst du im Paradies. Und hier machst du das Geld. 574 01:01:45,420 --> 01:01:49,254 Ich bin Chinese, ich gehöre dorthin. 575 01:01:57,380 --> 01:02:00,258 Entschuldige, ich rede zuviel Mist. 576 01:02:00,420 --> 01:02:06,256 Ich sorge für dich. Und wenn wir es geschafft haben, gehen wir nach HK. 577 01:02:09,420 --> 01:02:11,331 Überlasse alles mir. 578 01:02:11,460 --> 01:02:15,294 Ok, können wir dann ohne Mr. Pekingente weiterreden? 579 01:02:42,340 --> 01:02:43,329 Bleib stehen. 580 01:02:44,340 --> 01:02:47,332 - Kommen wir ins Geschäft, oder was? - Lass ihn los. 581 01:02:48,340 --> 01:02:50,217 Wieviel hast du davon? 582 01:02:50,420 --> 01:02:52,251 Ich kaufe dir alles ab! 583 01:02:54,420 --> 01:02:57,332 Es sind über 2 Kilo. 584 01:02:59,300 --> 01:03:01,211 Woher hast du das? 585 01:03:02,340 --> 01:03:03,329 Was soll das, Mann? 586 01:03:03,460 --> 01:03:07,248 Stoff für einen guten Preis. Wen interessiert die Herkunft? 587 01:03:10,340 --> 01:03:15,255 Hört zu! Das war nur Spaß! Ich sage euch, woher ich es hab! 588 01:03:31,340 --> 01:03:32,216 - Hallo, Jim! - Hi! 589 01:03:34,300 --> 01:03:35,176 Wie geht es dir? 590 01:03:40,380 --> 01:03:41,369 Was ist denn los? 591 01:03:42,340 --> 01:03:44,296 Das ist alles, hast du den Schnaps? 592 01:03:44,460 --> 01:03:49,295 - Wieviel macht das? - 5,60 Dollar. 593 01:03:54,260 --> 01:03:55,329 Joe, ich hab kein Kleingeld, hast du noch was? 594 01:03:55,460 --> 01:03:58,320 Vergessen Sie es. Ich übernehme das! 595 01:03:58,340 --> 01:04:01,332 Vielen Dank! Sehr nett von Ihnen! 596 01:04:03,340 --> 01:04:05,400 Bist du verrückt? Was machst du denn? 597 01:04:05,420 --> 01:04:06,409 Was soll das? 598 01:04:09,420 --> 01:04:10,330 Ich bezahle später, ok? 599 01:04:11,380 --> 01:04:13,177 Du bist verrückt. 600 01:04:13,460 --> 01:04:16,418 Wunderschönen guten Morgen. Was kann ich für Sie tun, Sir? 601 01:04:17,420 --> 01:04:18,330 Augenblick. 602 01:04:19,420 --> 01:04:20,296 Für dich. 603 01:04:21,260 --> 01:04:22,215 Für mich? 604 01:04:24,300 --> 01:04:27,372 Hallo...? Was ist? 605 01:04:29,460 --> 01:04:32,372 In Ordnung. Ich werde da sein. 606 01:04:33,460 --> 01:04:36,360 Onkel, kann ich gehen? Es ist dringend. 607 01:04:36,380 --> 01:04:37,369 Ok. 608 01:04:40,260 --> 01:04:42,251 He, du triffst ein Mädchen, richtig? 609 01:04:42,460 --> 01:04:44,178 Guter Junge! 610 01:04:44,420 --> 01:04:48,333 Grüße sie von mir... Oder bring sie mal her! 611 01:04:50,300 --> 01:04:52,370 Andy, ich will das Geld. 612 01:04:54,380 --> 01:04:55,335 Das reicht nicht. 613 01:05:18,460 --> 01:05:21,293 Andy, kannst du einmal aufhören, Ärger zu machen? 614 01:05:22,300 --> 01:05:23,280 Schau dir das an! 615 01:05:23,300 --> 01:05:24,415 Wo ist das beschädigte Klorax? 616 01:05:25,380 --> 01:05:26,280 Welches Klorax? 617 01:05:26,300 --> 01:05:28,211 Da stand "NICHT ZUM VERKAUF" drauf. 618 01:05:29,260 --> 01:05:31,376 Ich habe gestern alles aufgebraucht. 619 01:05:35,460 --> 01:05:38,338 Andy, was machst du? 620 01:05:38,460 --> 01:05:41,418 Eine ganze Packung!? Du kannst nicht alles verbraucht haben! 621 01:05:42,340 --> 01:05:47,289 Ich war schlampig und hab den Rest den Abfluss runtergespült. 622 01:05:52,380 --> 01:05:54,291 Bist du irre geworden? 623 01:05:56,340 --> 01:05:59,412 Hör auf! Es ist ohnehin zu spät. 624 01:06:00,220 --> 01:06:02,336 Warum hast du nicht diese Packungen genommen? 625 01:06:03,260 --> 01:06:04,295 Warum sollte ich? 626 01:06:04,420 --> 01:06:06,331 Tausendmal habe ich dir gesagt... 627 01:06:07,260 --> 01:06:08,215 Verdammte Scheiße! 628 01:06:11,460 --> 01:06:12,400 1 Million was? 629 01:06:12,420 --> 01:06:14,400 1 Million Dollar! 630 01:06:14,420 --> 01:06:16,280 1 Million Dollar? Blödsinn! 631 01:06:16,300 --> 01:06:19,292 Hallo? Ist jemand zuhause? 632 01:06:20,460 --> 01:06:23,440 Los, bediene den Kunden. 633 01:06:23,460 --> 01:06:26,179 Na los. 634 01:06:26,300 --> 01:06:28,240 He, Mann, alles klar? 635 01:06:28,260 --> 01:06:31,377 Mann, ich hab einen Käufer! Wir sind so gut wie... 636 01:06:32,380 --> 01:06:33,335 ...reich! 637 01:06:34,380 --> 01:06:38,339 Kapier doch, ich hab einen Käufer! He, was ist los? 638 01:06:39,460 --> 01:06:43,373 Hör zu, ich hab nichts mehr... War ein Scherz. 639 01:06:45,420 --> 01:06:48,412 Oh mein Gott...! Was für ein Mist! 640 01:06:49,340 --> 01:06:52,360 Hör zu, Mann! Leck mich, Mann! 641 01:06:52,380 --> 01:06:54,336 He, ich habe einen Käufer! 642 01:06:54,460 --> 01:06:56,320 Arschloch! Ich sagte doch, ich habe nichts mehr! 643 01:06:56,340 --> 01:06:59,173 Nichts mehr, verstanden? 644 01:06:59,300 --> 01:07:01,360 Komm schon, Mann! Was soll der Scheiß? 645 01:07:01,380 --> 01:07:05,214 Pass auf, Mann, du bist erledigt! Solche Typen verarscht man nicht! 646 01:07:13,460 --> 01:07:14,415 Was ist? 647 01:07:34,420 --> 01:07:35,330 Was kann ich für Sie tun? 648 01:07:36,460 --> 01:07:37,290 Wo ist der Junge? 649 01:07:38,340 --> 01:07:39,375 Ich gehe von hier weg. 650 01:07:41,260 --> 01:07:42,215 Warum? 651 01:07:44,300 --> 01:07:47,337 Ich habe darüber nachgedacht, was du gesagt hast. Du hattest recht. 652 01:07:49,260 --> 01:07:53,299 Ich bin nutzlosen Dingen hinterhergerannt. 653 01:07:54,260 --> 01:07:55,295 Ich verlasse Marco. 654 01:08:00,260 --> 01:08:01,329 Hast du eine Idee, wo du hin willst? 655 01:08:05,300 --> 01:08:06,369 Ich habe hier keine Freunde. 656 01:08:09,260 --> 01:08:12,252 Nur dich. 657 01:08:13,220 --> 01:08:16,292 Ich habe hier auch nur 2 Freunde. 658 01:08:17,300 --> 01:08:18,289 Onkel, Ich bin zurück! 659 01:08:21,460 --> 01:08:23,371 Was ist hier passiert? 660 01:08:24,260 --> 01:08:27,280 Ich habe keine Ahnung, was das bedeutet. 661 01:08:27,300 --> 01:08:31,259 Zwei Typen kamen. Sie fragten nach Andy und zerstörten alles. 662 01:08:31,380 --> 01:08:33,211 Selbst mich haben sie verprügelt! 663 01:08:34,340 --> 01:08:37,298 Woher soll ich das wissen? 664 01:08:38,420 --> 01:08:39,330 Hallo, Andy? 665 01:08:39,460 --> 01:08:42,320 Nein, Tiger hier. Wir müssen uns treffen. 666 01:08:42,340 --> 01:08:43,250 Nein. 667 01:08:44,300 --> 01:08:46,370 Du hast den Laden gesehen. 668 01:08:47,300 --> 01:08:49,320 Du warst das? Warum? 669 01:08:49,340 --> 01:08:51,320 Komm zu mir und ich erkläre es dir. 670 01:08:51,340 --> 01:08:52,329 Hallo? Hallo? 671 01:09:05,260 --> 01:09:08,252 Ok, Tiger, da bin ich, Ich warte auf deine Erklärung. 672 01:09:11,300 --> 01:09:14,372 Jim, ich wusste nicht, dass du solch eine Schlange bist. 673 01:09:15,340 --> 01:09:19,413 Ich habe versucht, dir einen Pass zu besorgen. Und jetzt verrätst du mich? 674 01:09:20,460 --> 01:09:22,212 Wovon redest du? 675 01:09:24,340 --> 01:09:26,410 Ich will nur wissen, warum du das getan hast! 676 01:09:28,300 --> 01:09:29,320 Du hast mir was gestohlen. 677 01:09:29,340 --> 01:09:31,376 Was denn? Ich habe nichts! 678 01:09:32,340 --> 01:09:35,298 Ich glaube dir nicht, Jim. Der schwarze Mann hat es gesehen. 679 01:09:38,460 --> 01:09:39,370 Andy. 680 01:09:40,460 --> 01:09:43,179 Ich gebe dir noch etwas Zeit. 681 01:09:44,300 --> 01:09:45,335 Aber nicht mehr viel! 682 01:09:46,340 --> 01:09:47,216 Tiger. 683 01:09:48,460 --> 01:09:50,280 Ich habe nichts gestohlen. 684 01:09:50,300 --> 01:09:51,320 Hör auf zu lügen! 685 01:09:51,340 --> 01:09:56,255 Es ist mir egal, was du sagst. Ich habe nichts! 686 01:09:58,380 --> 01:09:59,256 Keine Bewegung! 687 01:10:00,380 --> 01:10:04,373 Ich warne dich. Kommst du mir in die Quere, töte ich dich! 688 01:10:05,260 --> 01:10:08,411 Wir sind jetzt keine Freunde mehr! Denke daran! 689 01:10:09,460 --> 01:10:12,258 Bring mir das Zeug innerhalb von 12 Stunden zurück. 690 01:10:13,420 --> 01:10:16,332 Ich warne dich ebenfalls. 691 01:10:17,300 --> 01:10:19,256 Lass mich in Ruhe, oder du wirst es bereuen! 692 01:10:26,380 --> 01:10:28,211 Ja, ja, schon gut. 693 01:10:30,420 --> 01:10:31,440 Mehr weißt du nicht? 694 01:10:31,460 --> 01:10:34,360 Wirklich, das ist alles, ich will dich nicht verarschen, Mann! 695 01:10:34,380 --> 01:10:37,417 Ich sage die Wahrheit, du kannst mir glauben, Mann! 696 01:10:45,420 --> 01:10:47,331 Hallo, hier ist Marco. 697 01:10:47,460 --> 01:10:50,372 Es scheint, als wäre Tiger etwas zu gutgläubig. 698 01:10:50,460 --> 01:10:55,170 Meine Männer sagten mir, sein Kumpel Jim hat den Stoff. 699 01:10:55,300 --> 01:10:58,372 Das ist auch einer von diesen chinesischen Flüchtlingen. 700 01:10:59,380 --> 01:11:02,338 Na, geht dir jetzt ein Licht auf? 701 01:11:04,300 --> 01:11:07,372 Meine Herren, der letzte Fehlschlag war eine Schande für uns! 702 01:11:09,300 --> 01:11:11,291 Ich glaube, wir sind uns einig. 703 01:11:11,420 --> 01:11:14,280 Aber aus diesem Fehler müssen wir lernen. 704 01:11:14,300 --> 01:11:19,280 Die wichtigste Lektion: Dieses Geschäft ist kein Kinderspiel. 705 01:11:19,300 --> 01:11:21,211 Man muss professionell arbeiten... 706 01:11:21,340 --> 01:11:23,296 ...und mit Fingerspitzengefühl. 707 01:11:23,460 --> 01:11:26,293 Das gilt vor allem für dich, Tiger! 708 01:11:28,460 --> 01:11:32,360 Nur die Guten gehören zu uns. Versager werden abserviert! 709 01:11:32,380 --> 01:11:38,216 Hier weiß jeder um die Konsequenzen, wenn er uns hintergeht oder versagt. 710 01:11:39,380 --> 01:11:44,215 Dann ist er bald ein toter Mann... 711 01:12:05,300 --> 01:12:06,335 Hört mir zu. 712 01:12:07,460 --> 01:12:10,372 Ich weiß, dass Marco uns bescheißen wollte. 713 01:12:12,460 --> 01:12:17,295 Beim letzten Deal sind wir beinahe hochgegangen, das verdanken wir Marco. 714 01:12:19,260 --> 01:12:21,216 Das wäre alles für heute. 715 01:12:36,260 --> 01:12:38,410 Der Kerl, der das Zeug gestohlen hat, ist ein Freund von dir. 716 01:12:39,340 --> 01:12:42,332 Ich weiß nicht wie, aber kümmere dich darum. 717 01:12:43,420 --> 01:12:46,412 Das war alles nicht einfach für dich, das weiß ich. 718 01:12:47,420 --> 01:12:50,173 Kein Versagen mehr. 719 01:12:50,340 --> 01:12:52,296 Ich vertraue dir, ok? 720 01:12:52,460 --> 01:12:53,370 Ok! 721 01:13:12,420 --> 01:13:13,250 Andy! 722 01:13:14,420 --> 01:13:15,409 Bleib hier. 723 01:13:17,260 --> 01:13:21,173 Dein Onkel wurde verletzt und der Laden zerstört. 724 01:13:27,380 --> 01:13:28,335 Geht es ihm gut? 725 01:13:29,300 --> 01:13:30,320 Hast du ihnen was gestohlen? 726 01:13:30,340 --> 01:13:32,217 Ich fragte, ob es ihm gut geht? 727 01:13:32,420 --> 01:13:34,217 Hast du den Stoff genommen? 728 01:13:40,340 --> 01:13:41,375 Es war nur eine kleine Tüte. 729 01:13:45,340 --> 01:13:49,299 Es ist alles weg. Sie werden mich verfolgen! 730 01:13:52,420 --> 01:13:53,375 Ich haue ab! 731 01:13:54,260 --> 01:13:55,295 Und was ist mit deinem Onkel? 732 01:14:06,340 --> 01:14:08,171 Andy, kommst du nicht mit? 733 01:14:09,420 --> 01:14:12,298 Ich kann ihm nicht in die Augen schauen. 734 01:14:12,420 --> 01:14:15,360 Du könntest ihm erst alles erklären. 735 01:14:15,380 --> 01:14:17,177 In Ordnung, ich verstehe. 736 01:14:28,340 --> 01:14:29,216 Onkel! 737 01:14:31,300 --> 01:14:32,210 Wo ist der Stoff? 738 01:14:46,340 --> 01:14:47,375 Gib mir den Stoff! 739 01:14:48,460 --> 01:14:51,280 Ich habe nichts, lass ihn gehen! 740 01:14:51,300 --> 01:14:53,370 Dann hat ihn dein Freund? 741 01:14:54,260 --> 01:14:56,320 Er hat es als Waschpulver benutzt. 742 01:14:56,340 --> 01:14:57,250 Waschpulver?! 743 01:14:58,380 --> 01:14:59,290 Du lügst! 744 01:15:02,300 --> 01:15:03,210 Onkel! 745 01:15:46,420 --> 01:15:50,208 Tiger, was ist nur aus dir geworden? Ein Mörder! 746 01:17:16,300 --> 01:17:17,210 Jimmy! 747 01:17:26,340 --> 01:17:27,375 Ihr Hurensöhne! 748 01:17:27,460 --> 01:17:29,178 Bleib hier! 749 01:17:33,420 --> 01:17:35,217 Los! Komm! 750 01:17:35,380 --> 01:17:39,214 Bastard! Ich töte dich! 751 01:17:41,420 --> 01:17:43,217 Stirb! Stirb! 752 01:17:58,340 --> 01:17:59,250 Wo ist der Stoff? 753 01:18:03,420 --> 01:18:04,409 Rede! Wo ist er? 754 01:18:05,340 --> 01:18:06,250 Fick deine Mutter! 755 01:18:10,300 --> 01:18:11,176 Sag es! 756 01:18:25,380 --> 01:18:26,369 Jimmy, schnell ins Auto. 757 01:18:27,260 --> 01:18:28,170 Nein, warte! 758 01:18:37,340 --> 01:18:38,216 Weg hier! 759 01:18:38,460 --> 01:18:39,370 Los! 760 01:18:40,420 --> 01:18:41,330 Lass mich los. 761 01:18:48,260 --> 01:18:49,295 Los, hinterher! 762 01:19:04,260 --> 01:19:05,215 Halt dich fest. 763 01:20:16,220 --> 01:20:17,289 Jimmy, bist du ok? 764 01:20:18,380 --> 01:20:19,369 He, alles in Ordnung? 765 01:20:29,380 --> 01:20:33,259 Ich muss grade daran denken, wie glücklich wir als Kinder in China waren. 766 01:20:34,220 --> 01:20:35,369 Er war mein bester Freund. 767 01:20:41,260 --> 01:20:43,216 Nun sind wir die größten Feinde. 768 01:20:45,380 --> 01:20:50,170 Das nennt man wohl Schicksal. 769 01:20:52,340 --> 01:20:54,320 Jetzt kann uns nichts und niemand mehr helfen. 770 01:20:54,340 --> 01:20:58,379 Wohin kannst du jetzt noch? 771 01:20:58,460 --> 01:21:02,248 Keine Ahnung. Ich weiß es wirklich nicht. 772 01:21:02,420 --> 01:21:06,299 Andy und sein Onkel haben mich aufgenommen und mir geholfen. 773 01:21:06,420 --> 01:21:10,208 Die einzigen beiden, die ich hatte. 774 01:21:11,340 --> 01:21:15,299 Beide sind tot. Ermordet! 775 01:21:18,300 --> 01:21:19,335 Ich muss sie rächen. 776 01:21:20,220 --> 01:21:21,175 Ich wollte nur sagen... 777 01:21:23,300 --> 01:21:25,416 ...du hast hier noch einen Freund. 778 01:22:41,220 --> 01:22:43,176 Jimmy! 779 01:22:44,460 --> 01:22:48,400 Wie konnte er so einfach flüchten? 780 01:22:48,420 --> 01:22:51,280 Ich brauche noch ein paar Tage. 781 01:22:51,300 --> 01:22:54,372 In Ordnung. Schaffe ihn her oder du bist erledigt. 782 01:22:55,300 --> 01:22:58,212 Das ist deine letzte Chance. Es geht hier um alles oder nichts. 783 01:22:58,420 --> 01:22:59,375 Ich weiß. 784 01:23:16,380 --> 01:23:19,372 Ich habe dich gesucht. Gut, dass du hier bist. 785 01:23:22,260 --> 01:23:25,332 Schon seit wir Kinder waren, warst du immer der Klügere. 786 01:23:26,260 --> 01:23:29,377 Ich war immer die Nummer 2. Aber endlich habe ich es geschafft. 787 01:23:29,460 --> 01:23:31,291 Du wirst es nicht zunichte machen! 788 01:23:32,380 --> 01:23:36,280 Du kannst leben, wie du willst. Aber du kannst keine Menschen töten! 789 01:23:36,300 --> 01:23:39,292 Ich kann! Ich kann alles tun, was ich will! 790 01:23:40,380 --> 01:23:43,213 Jim, ich gebe dir noch eine Chance. 791 01:23:43,380 --> 01:23:44,415 Gib mir einfach das Zeug. 792 01:23:45,420 --> 01:23:48,378 Ich lasse dich gehen, ansonsten bringe ich dich zum Boss. 793 01:23:49,260 --> 01:23:52,218 Du hast keine Chance, Tiger! 794 01:26:01,420 --> 01:26:03,251 Hast du endlich den Stoff? 795 01:26:03,420 --> 01:26:06,173 Er hat ihn. Er hat ihn genommen! 796 01:26:06,300 --> 01:26:08,177 Mit anderen Worten, du hast ihn nicht... 797 01:26:09,460 --> 01:26:13,339 Der Boss hat gesagt, wenn der Stoff weg ist, bist du tot. 798 01:26:15,340 --> 01:26:18,377 Tut mir sehr leid, dann bist du jetzt wohl tot. 799 01:26:24,260 --> 01:26:25,295 Schnappt ihn euch! 800 01:29:37,300 --> 01:29:38,415 Tut mir leid, mein Freund. 801 01:31:06,300 --> 01:31:07,176 Jimmy... 802 01:31:08,340 --> 01:31:12,299 Ich dachte wirklich... ich schaffe es... 58905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.