Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,365 --> 00:00:05,255
NATHAN: Take out the translator...
all we asked you to do.
2
00:00:05,275 --> 00:00:06,415
DAMBA:
Aicha is out of the picture.
3
00:00:06,435 --> 00:00:08,375
She's not going to be a problem
for us anymore.
4
00:00:08,395 --> 00:00:10,325
Leyla, please help me.
5
00:00:10,345 --> 00:00:12,365
We have no idea what happened
to her since we left.
6
00:00:12,385 --> 00:00:14,255
You mean since we abandoned her?
7
00:00:14,275 --> 00:00:16,295
- We need a translator.
- For what?
8
00:00:16,315 --> 00:00:17,455
Uh, we're meeting
a guide at Bourem,
9
00:00:17,475 --> 00:00:18,485
and he only speaks Tamasheq.
10
00:00:18,505 --> 00:00:21,375
Why are you resisting
the terms of an agreement
11
00:00:21,395 --> 00:00:23,465
that we have all spent months
drawing up?
12
00:00:23,485 --> 00:00:26,345
Not resisting. Negotiating.
13
00:00:26,365 --> 00:00:28,265
SULLIVAN: There's chatter
detailed in your own submissions
14
00:00:28,285 --> 00:00:29,395
dated third May.
15
00:00:29,415 --> 00:00:31,415
Which would mean
the attack wasn't spontaneous
16
00:00:31,435 --> 00:00:33,485
and the information you gave
the committee was incorrect.
17
00:00:33,505 --> 00:00:35,335
TOUMI:
Aicha gave her something.
18
00:00:35,355 --> 00:00:37,285
We find out what was going on,
maybe we find Aicha.
19
00:00:37,305 --> 00:00:38,485
Who did you talk to about
Aicha's friend at the bar?
20
00:00:38,505 --> 00:00:42,275
- You spoke to McKay? Anyone else?
- No, no. It was just McKay.
21
00:00:42,295 --> 00:00:44,445
TOUMI: He's involved.
He sent his goons after me.
22
00:00:45,445 --> 00:00:47,345
23
00:00:53,395 --> 00:00:55,485
Hold your fire.
24
00:01:05,325 --> 00:01:06,425
(REPEATS PHRASE)
25
00:01:13,365 --> 00:01:14,355
Go get Aicha.
26
00:01:14,375 --> 00:01:15,475
(SPEAKING FRENCH)
27
00:01:22,455 --> 00:01:25,365
All right, he's clean.
28
00:01:25,385 --> 00:01:27,475
HARRY:
There's nothing in here.
29
00:01:27,495 --> 00:01:30,275
Come here.
30
00:01:30,295 --> 00:01:32,275
What's his name?
What's he doing here?
31
00:01:32,295 --> 00:01:34,315
(AICHA SPEAKING TAMASHEQ)
32
00:01:34,335 --> 00:01:37,395
(SPEAKING TAMASHEQ)
33
00:01:37,415 --> 00:01:40,475
His name is Yahir. Comes here
every week for petrol.
34
00:01:40,495 --> 00:01:44,405
- Why were you driving so fast?
- (SPEAKING TAMASHEQ)
35
00:01:44,425 --> 00:01:47,315
(SPEAKING TAMASHEQ)
36
00:01:47,335 --> 00:01:49,355
He says,
"You think that was fast?"
37
00:01:49,375 --> 00:01:52,285
Fast & Furious.
38
00:01:52,305 --> 00:01:53,395
You like movies, huh?
39
00:01:53,415 --> 00:01:55,435
So he's a boy racer.
40
00:01:57,335 --> 00:02:00,305
- Does he know what happened here?
- (SPEAKING TAMASHEQ)
41
00:02:02,375 --> 00:02:06,405
AICHA: No, the last time
I was here was a week ago.
42
00:02:06,425 --> 00:02:08,395
Everything seemed fine.
43
00:02:08,415 --> 00:02:10,365
He says he's not surprised.
44
00:02:10,385 --> 00:02:11,505
What's that supposed to mean?
45
00:02:13,335 --> 00:02:15,455
AICHA:
This is a smuggling route.
46
00:02:15,475 --> 00:02:17,485
Drugs, weapons, people.
47
00:02:17,505 --> 00:02:21,275
Outsiders use this land
for their dirty business.
48
00:02:22,335 --> 00:02:23,465
(YAHIR CONTINUES
SPEAKING TAMASHEQ)
49
00:02:30,385 --> 00:02:32,485
His homeland is nothing
but a dumping ground.
50
00:02:32,505 --> 00:02:35,425
A trash can where anything dirty
can be thrown.
51
00:02:44,315 --> 00:02:46,445
Give him his gasoline.
52
00:02:46,465 --> 00:02:49,295
Let him go home.
53
00:02:52,405 --> 00:02:54,485
54
00:03:10,355 --> 00:03:12,415
(WHITE CLEARS THROAT)
55
00:03:12,435 --> 00:03:14,415
Hey.
56
00:03:14,435 --> 00:03:16,455
That guy who died?
57
00:03:19,275 --> 00:03:22,405
Brahim Dayak.
He was our guide.
58
00:03:22,425 --> 00:03:24,365
That doesn't help.
59
00:03:24,385 --> 00:03:26,285
(SIGHS)
60
00:03:26,305 --> 00:03:28,325
61
00:03:45,455 --> 00:03:47,465
(QUIET CHATTER)
62
00:03:47,485 --> 00:03:50,265
(LAUGHTER)
63
00:03:50,285 --> 00:03:52,285
(YAHIR SPEAKING TAMASHEQ)
64
00:04:28,385 --> 00:04:30,475
(ENGINES REVVING)
65
00:04:33,375 --> 00:04:35,405
66
00:04:40,455 --> 00:04:42,475
We tell ourselves
67
00:04:42,495 --> 00:04:45,365
We're on the side
of the angels
68
00:04:50,365 --> 00:04:52,425
And we tell ourselves
69
00:04:55,305 --> 00:04:56,495
We're the good guys
70
00:04:58,505 --> 00:05:00,485
But we know
71
00:05:00,505 --> 00:05:03,365
Our heads are in the sand
72
00:05:03,385 --> 00:05:06,295
We know
73
00:05:09,395 --> 00:05:11,485
Nothing ever changes
74
00:05:14,385 --> 00:05:16,475
The same people win
75
00:05:19,385 --> 00:05:21,465
The same people lose
76
00:05:23,485 --> 00:05:26,435
We know the fight is fixed
77
00:05:28,505 --> 00:05:31,385
The wars go on and on
78
00:05:35,275 --> 00:05:37,295
And we know.
79
00:05:41,085 --> 00:05:46,085
Subtitles by explosiveskull
80
00:05:46,385 --> 00:05:48,405
(INDISTINCT CHATTER)
81
00:05:56,315 --> 00:05:58,295
(SIREN WAILING)
82
00:06:00,355 --> 00:06:02,345
(SIREN PASSING)
83
00:06:10,475 --> 00:06:12,445
84
00:06:19,415 --> 00:06:21,445
(KEYS JINGLING)
85
00:06:36,395 --> 00:06:38,405
(INHALES SHARPLY)
86
00:06:41,385 --> 00:06:43,305
Okay, I'm gonna get you
some painkillers.
87
00:06:43,325 --> 00:06:44,475
- It'll pass.
- I'll be five minutes.
88
00:06:44,495 --> 00:06:46,335
Harry, I'm fine!
89
00:06:46,355 --> 00:06:48,345
Okay, well, then we need
to get you out of here.
90
00:06:48,365 --> 00:06:49,465
I'm not going anywhere.
91
00:06:49,485 --> 00:06:51,465
I'm gonna pay your boss a visit.
92
00:06:51,485 --> 00:06:54,265
I'm gonna see who he talked to
and what he knows about Aicha.
93
00:06:54,285 --> 00:06:56,275
- Leyla, please.
- I know, I'm a, I'm a pain in the ass.
94
00:06:56,295 --> 00:06:57,425
Yeah, you think?
95
00:06:57,445 --> 00:07:00,395
I'm not abandoning her
for a second time.
96
00:07:00,415 --> 00:07:03,275
You keep telling yourself that.
97
00:07:03,295 --> 00:07:06,275
What is that supposed to mean?
98
00:07:06,295 --> 00:07:09,275
- You're not here for her.
- Oh, you think I'm here for you?
99
00:07:09,295 --> 00:07:12,395
No, I think
you got bored, Leyla.
100
00:07:12,415 --> 00:07:16,335
They put you in a suit
in that job back home, yeah?
101
00:07:16,355 --> 00:07:18,275
I wish I'd seen that.
102
00:07:18,295 --> 00:07:21,285
Bet you do.
103
00:07:23,365 --> 00:07:26,475
Do you know what? Don't worry.
You don't need to come with me.
104
00:07:26,495 --> 00:07:29,275
Well, I can't exactly
go back to my house.
105
00:07:29,295 --> 00:07:31,435
Can I? Or my job.
You fucked that up for me.
106
00:07:31,455 --> 00:07:34,305
Yeah, well, maybe you can find
another rock to crawl under.
107
00:07:40,455 --> 00:07:43,425
- Ah, that was bitchy.
- (HARRY SCOFFS)
108
00:07:43,445 --> 00:07:45,475
(LAUGHS):
Wow, I can be a bitch.
109
00:07:50,345 --> 00:07:52,495
Sorry.
110
00:07:55,305 --> 00:07:57,295
111
00:08:14,465 --> 00:08:16,455
- SISSOKO: Miss Jones.
- Minister.
112
00:08:16,475 --> 00:08:18,365
Welcome to Mali.
113
00:08:18,385 --> 00:08:21,305
- Please, sit.
- Thank you.
114
00:08:21,325 --> 00:08:23,365
I see they sent the assistant.
115
00:08:23,385 --> 00:08:27,405
Well, I do have some experience
in the field.
116
00:08:27,425 --> 00:08:29,485
Kabul, Baghdad, Tripoli.
117
00:08:29,505 --> 00:08:32,405
The holy trinity.
118
00:08:32,425 --> 00:08:34,475
I know all about you,
Mr. Miller.
119
00:08:34,495 --> 00:08:38,445
Well, in that case,
call me Nate. Please.
120
00:08:38,465 --> 00:08:43,305
I'm afraid you've had
a wasted trip... Nate.
121
00:08:43,325 --> 00:08:46,335
I made my position perfectly
clear in Washington.
122
00:08:46,355 --> 00:08:48,475
We were hoping that
we would see the president.
123
00:08:48,495 --> 00:08:52,255
We need to get
this troop deal signed.
124
00:08:52,275 --> 00:08:54,375
Then perhaps your president
should have sent
125
00:08:54,395 --> 00:08:57,425
the Secretary of State,
or even the Deputy Secretary.
126
00:08:57,445 --> 00:08:59,425
We are not picky.
127
00:08:59,445 --> 00:09:02,255
- We know our place.
- NATHAN: I'm sorry.
128
00:09:02,275 --> 00:09:06,425
Uh... have I done something
to offend you?
129
00:09:06,445 --> 00:09:09,305
Not at all.
130
00:09:11,285 --> 00:09:14,485
Everywhere American or French,
131
00:09:14,505 --> 00:09:17,385
British or Russian
for that matter...
132
00:09:17,405 --> 00:09:20,375
I am not singling you out,
you understand...
133
00:09:20,395 --> 00:09:23,345
everywhere your troops go
134
00:09:23,365 --> 00:09:26,345
in this never-ending,
135
00:09:26,365 --> 00:09:30,255
self-generating war on terror,
136
00:09:30,275 --> 00:09:33,345
it just seems to get worse.
137
00:09:33,365 --> 00:09:36,345
Oil on the barbecue.
138
00:09:36,365 --> 00:09:39,385
You get to... excuse my French...
139
00:09:39,405 --> 00:09:44,355
fuck up my country,
and then you leave.
140
00:09:44,375 --> 00:09:46,425
Or you don't.
141
00:09:46,445 --> 00:09:51,395
You stay for years, decades.
142
00:09:51,415 --> 00:09:55,415
And I still can't decide
which is worse.
143
00:09:55,435 --> 00:09:58,365
I do hope you will forgive
my honesty.
144
00:10:00,495 --> 00:10:04,395
We wouldn't have it
any other way.
145
00:10:10,455 --> 00:10:12,395
We're never gonna get anywhere
146
00:10:12,415 --> 00:10:15,385
while she has
the president's ear.
147
00:10:23,455 --> 00:10:25,395
Why do you keep doing this?
148
00:10:25,415 --> 00:10:29,405
You can read in silence,
you know.
149
00:10:29,425 --> 00:10:31,275
You could coast it.
150
00:10:31,295 --> 00:10:33,355
Retire, be a grandee,
151
00:10:33,375 --> 00:10:35,365
make a fortune
speaking to Wall Street.
152
00:10:35,385 --> 00:10:38,365
This is why I hired you, right?
For these little pep talks?
153
00:10:40,435 --> 00:10:43,375
You want to know why I do this?
154
00:10:45,315 --> 00:10:48,385
Country before party.
155
00:10:48,405 --> 00:10:50,445
Used to be a badge of honor.
156
00:10:50,465 --> 00:10:53,505
Now it gets you
thrown under the bus.
157
00:11:00,275 --> 00:11:03,335
The interpreter's vetting papers
were signed by a Nathan Miller.
158
00:11:03,355 --> 00:11:05,315
Why do I know that name?
159
00:11:09,325 --> 00:11:12,295
JESSICA: Former CIA,
retired two years ago.
160
00:11:12,315 --> 00:11:15,255
Runs his own private
security consultancy.
161
00:11:15,275 --> 00:11:17,295
His wife runs an NGO.
162
00:11:17,315 --> 00:11:19,405
Chicken Soup for the Soul.
163
00:11:19,425 --> 00:11:21,375
He does a lot of work
for the agency.
164
00:11:21,395 --> 00:11:23,295
Which means the government
pays him twice as much
165
00:11:23,315 --> 00:11:25,375
for doing the same job
he did before he left.
166
00:11:25,395 --> 00:11:28,365
Oh, you'll never guess
where he is now.
167
00:11:30,305 --> 00:11:32,455
- Mali?
- Hole in one.
168
00:11:32,475 --> 00:11:35,475
What's he doing there?
169
00:11:35,495 --> 00:11:38,455
NATHAN: How tight is Sissoko's
hold on the president?
170
00:11:38,475 --> 00:11:40,485
DAMBA:
Like a noose.
171
00:11:40,505 --> 00:11:43,345
(RELAXING MUSIC PLAYING,
QUIET CHATTER)
172
00:11:43,365 --> 00:11:46,485
You know, we were
at high school together.
173
00:11:46,505 --> 00:11:50,275
Same class:
me, the president and her.
174
00:11:50,295 --> 00:11:52,395
Hmm. That's a hell
of a class photo.
175
00:11:52,415 --> 00:11:54,375
We were friends, me and Aminata,
176
00:11:54,395 --> 00:11:57,345
until I sat behind her
in a algebra exam.
177
00:11:57,365 --> 00:12:00,325
I tried to copy her,
178
00:12:00,345 --> 00:12:02,395
she saw me,
179
00:12:02,415 --> 00:12:04,385
huddled over her paper
like this.
180
00:12:04,405 --> 00:12:07,425
(BOTH LAUGH)
181
00:12:07,445 --> 00:12:10,345
Well, I could see how
that would ruin a friendship.
182
00:12:10,365 --> 00:12:13,405
You never cheat
at school, Nathan?
183
00:12:13,425 --> 00:12:17,265
You know, honestly,
I don't remember.
184
00:12:17,285 --> 00:12:19,505
But I did let my friends
copy my homework.
185
00:12:26,455 --> 00:12:29,315
This is what
the interpreter had.
186
00:12:35,495 --> 00:12:38,355
So do you think we're gonna get
this deal over the line
187
00:12:38,375 --> 00:12:40,395
- with Sissoko in place?
- I'm working on it.
188
00:12:40,415 --> 00:12:42,375
Like you were working
on the interpreter?
189
00:12:47,345 --> 00:12:50,355
Her body never made it
to the morgue, did it, Joseph?
190
00:12:50,375 --> 00:12:53,325
Is she still out there?
191
00:12:53,345 --> 00:12:56,315
We're looking for her.
I have my best people on it.
192
00:12:56,335 --> 00:12:59,275
Same people you used
to make her disappear?
193
00:12:59,295 --> 00:13:02,325
I told you not to go in
heavy-handed.
194
00:13:02,345 --> 00:13:05,325
And I don't appreciate you
telling me how to do my job.
195
00:13:05,345 --> 00:13:07,355
Yeah, well, here's something
you'll like even less.
196
00:13:07,375 --> 00:13:10,385
There's a former MI6 officer
here looking for her.
197
00:13:10,405 --> 00:13:12,355
Leyla Toumi.
198
00:13:15,415 --> 00:13:18,415
You knew that, didn't you?
199
00:13:19,505 --> 00:13:23,275
- I tried to have her picked up.
- What do you mean you tried?
200
00:13:23,295 --> 00:13:24,405
- She fled.
- She fled where?
201
00:13:24,425 --> 00:13:25,485
She's receiving help
from a former colleague
202
00:13:25,505 --> 00:13:28,295
of hers, Harry Clarke.
203
00:13:29,475 --> 00:13:31,385
(CLEARS THROAT)
204
00:13:33,465 --> 00:13:37,285
Jesus. How could you
fuck this up so badly?!
205
00:13:42,425 --> 00:13:45,485
You know why people
hate America so much?
206
00:13:45,505 --> 00:13:49,285
Give me a reason
I've never heard before.
207
00:13:49,305 --> 00:13:51,435
People hate America
so much, Nathan,
208
00:13:51,455 --> 00:13:55,295
because you are so...
indescribably arrogant.
209
00:13:55,315 --> 00:13:57,255
I hear that every single time
I turn on CNN.
210
00:13:57,275 --> 00:13:59,455
- Give me another reason.
- What a little humility could achieve.
211
00:13:59,475 --> 00:14:03,255
You want to know
the truth, Joseph?
212
00:14:03,275 --> 00:14:06,325
Americans don't fucking care
what you think anymore.
213
00:14:06,345 --> 00:14:08,505
We never did; we were
just better at hiding it.
214
00:14:10,445 --> 00:14:13,325
Consider this.
215
00:14:13,345 --> 00:14:15,345
I'm the only person who knows
216
00:14:15,365 --> 00:14:18,285
what you are really doing
here in Mali.
217
00:14:20,345 --> 00:14:22,395
Why would you want
to piss me off?
218
00:14:27,345 --> 00:14:30,455
You know what,
you're absolutely right.
219
00:14:30,475 --> 00:14:34,325
It's not my place
to tell you how to do your job.
220
00:14:34,345 --> 00:14:37,275
This is your country,
221
00:14:37,295 --> 00:14:40,275
and I need to learn
how to respect that.
222
00:14:44,365 --> 00:14:46,345
You want some dessert?
223
00:14:51,375 --> 00:14:52,455
(SETS EMERGENCY BRAKE)
224
00:14:52,475 --> 00:14:54,385
(TURNS OFF ENGINE)
225
00:15:07,365 --> 00:15:09,345
(REMOVES BOTTLE CAP)
226
00:15:09,365 --> 00:15:10,485
(BOTTLE OPENER CLATTERS)
227
00:15:13,435 --> 00:15:16,395
(CLEARS THROAT, COUGHS)
228
00:15:22,455 --> 00:15:25,435
I always did fantasize
about being alone with you.
229
00:15:27,325 --> 00:15:30,315
Slightly different
circumstances, maybe.
230
00:15:30,335 --> 00:15:32,355
(CLICKING NEARBY)
231
00:15:35,365 --> 00:15:37,395
(SIGHS):
Right.
232
00:15:37,415 --> 00:15:40,405
I'm sorry about this, Adam.
233
00:15:40,425 --> 00:15:43,465
I tried to talk her out of it,
but you know what she's like.
234
00:15:48,365 --> 00:15:50,285
(EXHALES)
235
00:15:55,345 --> 00:15:57,435
Who did you talk to
about Bintou Ciss??
236
00:15:57,455 --> 00:15:59,415
(CHUCKLES SOFTLY)
237
00:15:59,435 --> 00:16:02,395
You're an ungrateful
little prick, you know that?
238
00:16:02,415 --> 00:16:04,435
- Yeah, I know.
- She's got you tied
239
00:16:04,455 --> 00:16:07,405
- by the balls, doesn't she?
- You know, actually,
240
00:16:07,425 --> 00:16:11,355
believe it or not, mate...
I'm doing this for me.
241
00:16:13,375 --> 00:16:16,285
- Call it therapy.
- Who did you talk to, Adam?
242
00:16:16,305 --> 00:16:19,325
- Fuck you.
- I did tell her.
243
00:16:19,345 --> 00:16:21,485
She said you'd talk;
I said, "No way.
244
00:16:21,505 --> 00:16:24,365
Adam's too proud.
He needs motivating."
245
00:16:24,385 --> 00:16:27,345
Hmm. Well, I refer you
to my previous answer.
246
00:16:27,365 --> 00:16:29,365
"My dearest Tina..."
247
00:16:29,385 --> 00:16:32,275
That is the name
of your ex, right?
248
00:16:32,295 --> 00:16:33,485
The one who fucked your
best friend, broke your heart.
249
00:16:33,505 --> 00:16:35,405
The reason
why you came out here.
250
00:16:35,425 --> 00:16:38,285
The one you don't stop
fucking going on about.
251
00:16:41,305 --> 00:16:43,365
"My dearest Tina,
252
00:16:43,385 --> 00:16:45,445
"you know the saddest feeling
in the world?
253
00:16:45,465 --> 00:16:48,305
"When you sit down
to write the final words
254
00:16:48,325 --> 00:16:52,255
"you'll write on this Earth,
the final things you'll say,
255
00:16:52,275 --> 00:16:54,415
"and you've got no one
to say them to.
256
00:16:54,435 --> 00:16:58,265
"I wished I'd known
how hard it was to undo things,
257
00:16:58,285 --> 00:17:00,295
how difficult it is
to fix mistakes."
258
00:17:00,315 --> 00:17:02,335
This actually reads better
than I thought.
259
00:17:02,355 --> 00:17:05,255
"But those mistakes we make,
260
00:17:05,275 --> 00:17:07,345
"we carry them with us
every day,
261
00:17:07,365 --> 00:17:10,345
until the weight of them
crushes us."
262
00:17:13,275 --> 00:17:14,465
And so it goes.
263
00:17:14,485 --> 00:17:18,455
A whistle-stop tour
of your greatest hits.
264
00:17:18,475 --> 00:17:22,405
Gambling debts,
underage girls, the shame,
265
00:17:22,425 --> 00:17:24,455
so on and so forth.
266
00:17:46,365 --> 00:17:49,315
A man takes a long look
at himself out here
267
00:17:49,335 --> 00:17:51,365
under the hot sun.
268
00:17:53,485 --> 00:17:58,285
What happens when
he doesn't like what he sees?
269
00:18:02,445 --> 00:18:04,425
(CHUCKLING)
270
00:18:04,445 --> 00:18:06,405
Who did you talk to, Adam?
271
00:18:06,425 --> 00:18:09,275
(CHUCKLING)
272
00:18:09,295 --> 00:18:12,275
Oh, Christ, Harry.
273
00:18:12,295 --> 00:18:14,285
You don't have the balls.
274
00:18:14,305 --> 00:18:17,315
I was five years older than you
when I came to Africa,
275
00:18:17,335 --> 00:18:19,345
you know that?
276
00:18:19,365 --> 00:18:21,425
Couldn't believe
the money you could make.
277
00:18:21,445 --> 00:18:24,395
The more this place gets
fucked up, the richer you get.
278
00:18:24,415 --> 00:18:28,435
It's like a finely tuned
looting machine.
279
00:18:28,455 --> 00:18:31,465
Six months, I'd have enough
to set me up back home.
280
00:18:31,485 --> 00:18:33,425
Open a pub, maybe,
281
00:18:33,445 --> 00:18:36,445
somewhere up
on the Suffolk Coast.
282
00:18:36,465 --> 00:18:39,405
That was 15 years ago.
283
00:18:42,405 --> 00:18:44,485
Not just about the money,
is it, Harry?
284
00:18:46,385 --> 00:18:50,455
That's not the only thing
keeping you here.
285
00:18:50,475 --> 00:18:53,325
It's the not going back.
286
00:18:53,345 --> 00:18:56,485
Not thinking about things,
things you've done,
287
00:18:56,505 --> 00:19:00,355
things you regret,
things you can't take back.
288
00:19:07,305 --> 00:19:09,295
I know you, Harry.
289
00:19:09,315 --> 00:19:10,475
I get you.
290
00:19:13,395 --> 00:19:16,435
We're the same... you and me.
291
00:19:19,385 --> 00:19:22,275
Now, fucking cut me down.
292
00:19:23,295 --> 00:19:24,495
Sometimes, Adam...
293
00:19:27,305 --> 00:19:29,295
I'm worse.
294
00:19:29,315 --> 00:19:31,335
TOUMI:
What the fuck?!
295
00:19:31,355 --> 00:19:33,465
- (CHOKING)
- He's suffocating!
296
00:19:33,485 --> 00:19:36,445
Stop kicking!
Will you help me?!
297
00:19:36,465 --> 00:19:38,385
Stop kicking!
298
00:19:38,405 --> 00:19:40,415
(CONTINUES CHOKING)
299
00:19:40,435 --> 00:19:42,355
Harry, help me!
300
00:19:46,385 --> 00:19:49,275
(GASPING BREATHS)
301
00:19:49,295 --> 00:19:51,265
(COUGHS)
302
00:19:51,285 --> 00:19:53,325
(PANTING)
303
00:19:53,345 --> 00:19:56,335
Who did you talk to
about Bintou Ciss?, Adam?
304
00:19:56,355 --> 00:19:57,475
(COUGHING)
305
00:20:01,295 --> 00:20:03,255
(PANTING HEAVILY)
306
00:20:03,275 --> 00:20:04,425
Joseph Damba.
307
00:20:04,445 --> 00:20:06,325
Who?
308
00:20:06,345 --> 00:20:08,385
- Joseph Damba.
- And who's he?
309
00:20:08,405 --> 00:20:11,475
He's, um...
he's in the government.
310
00:20:11,495 --> 00:20:15,385
- He's a min... a minister for transport.
- Why is he interested in Ciss??
311
00:20:15,405 --> 00:20:17,305
- I don't know.
- Oh, don't make me do it again!
312
00:20:17,325 --> 00:20:19,305
I don't know!
For Christ's sake, I don't know!
313
00:20:19,325 --> 00:20:22,395
He-he asked me to keep an eye on
Aicha Konat?! That's all I know!
314
00:20:22,415 --> 00:20:25,425
Leyla shows up, starts
asking questions; I told him.
315
00:20:25,445 --> 00:20:26,385
Why?
316
00:20:26,405 --> 00:20:29,345
Because you need
to keep Damba sweet.
317
00:20:29,365 --> 00:20:32,315
- Government contract.
- There was a sighting of her.
318
00:20:32,335 --> 00:20:35,375
I gave Damba some of my men
to help for the search.
319
00:20:35,395 --> 00:20:37,335
- Where was the sighting?
- In Missira.
320
00:20:37,355 --> 00:20:40,385
It was an Internet cafe.
She broke in.
321
00:20:40,405 --> 00:20:43,295
The, um...
the owner called the police.
322
00:20:43,315 --> 00:20:45,455
By the time we came,
she-she'd gone.
323
00:20:50,415 --> 00:20:52,425
(MCKAY GROANS)
324
00:20:57,275 --> 00:20:59,485
(PANTING)
325
00:20:59,505 --> 00:21:02,395
- What the fuck is wrong with you?
- You wanted answers.
326
00:21:02,415 --> 00:21:05,345
- I got answers.
- Last time I saw anything like that was
327
00:21:05,365 --> 00:21:07,395
when your father stuck a petrol
pump down a woman's throat!
328
00:21:07,415 --> 00:21:09,325
That's nowhere near
the same fucking thing...
329
00:21:09,345 --> 00:21:10,445
Yes, it is!
330
00:21:10,465 --> 00:21:12,445
(TOUMI PANTING)
331
00:21:12,465 --> 00:21:15,425
We can't leave him alive.
He'll come after us.
332
00:21:15,445 --> 00:21:17,475
We're not in the service
anymore, Harry!
333
00:21:17,495 --> 00:21:19,405
No one's gonna
clean up after us.
334
00:21:19,425 --> 00:21:21,485
No one is gonna
make this disappear.
335
00:21:28,375 --> 00:21:30,355
EVIE (OVER PHONE): And we got
our parts for the play.
336
00:21:30,375 --> 00:21:32,385
- Oh, you did?
- Yeah.
337
00:21:32,405 --> 00:21:34,285
I'm gonna be the Scarecrow.
338
00:21:34,305 --> 00:21:35,405
(LAUGHS):
Honey, that's great!
339
00:21:35,425 --> 00:21:38,425
I cannot wait to see this.
340
00:21:38,445 --> 00:21:42,285
Do you think they're gonna have
to stuff straw in your ears?
341
00:21:42,305 --> 00:21:46,285
(GIGGLES) I hope not.
That would be too itchy.
342
00:21:47,295 --> 00:21:49,275
I love you, kiddo.
343
00:21:51,335 --> 00:21:53,325
Can you put Daddy back on?
344
00:21:53,345 --> 00:21:56,295
- I miss you, Mom.
- I miss you, too, sweetie.
345
00:21:56,315 --> 00:21:58,365
I'll be home soon.
346
00:22:00,355 --> 00:22:02,385
Daddy, Mom wants you!
347
00:22:04,495 --> 00:22:07,295
Thanks, sweetie.
348
00:22:07,315 --> 00:22:09,395
- Hey.
- When's Bea picking her up?
349
00:22:09,415 --> 00:22:11,405
- She's not.
- What do you mean?
350
00:22:11,425 --> 00:22:15,285
- Amanda...
- Ed, what do you mean she's not picking her up?
351
00:22:15,305 --> 00:22:16,335
She's staying here.
352
00:22:16,355 --> 00:22:19,295
- (KNOCKING)
- That is not what we agreed.
353
00:22:19,315 --> 00:22:21,295
Amanda, why should
our daughter be staying
354
00:22:21,315 --> 00:22:23,325
- with the nanny when you're away?
- Because that is...
355
00:22:23,345 --> 00:22:25,415
- that is what gives her consistency.
- Consistency.
356
00:22:25,435 --> 00:22:27,415
How's she supposed to have any
consistency when you're away,
357
00:22:27,435 --> 00:22:30,265
for what, a day, a week?
358
00:22:30,285 --> 00:22:32,375
- Bea is perfectly capable of looking after her.
- Don't you think...
359
00:22:32,395 --> 00:22:34,475
don't you think
our daughter deserves
360
00:22:34,495 --> 00:22:37,285
a little more than
"perfectly capable"?
361
00:22:37,305 --> 00:22:39,425
She is not gonna live
with you and Kaylee.
362
00:22:39,445 --> 00:22:41,265
And there we have it.
363
00:22:41,285 --> 00:22:43,265
That's what this is
really about: Kaylee.
364
00:22:43,285 --> 00:22:44,335
Maybe I would feel differently
365
00:22:44,355 --> 00:22:46,295
if she wasn't still
a child herself.
366
00:22:46,315 --> 00:22:48,375
Jesus, you had to go there,
didn't you?
367
00:22:52,435 --> 00:22:55,255
I got to go.
368
00:22:55,275 --> 00:22:57,355
We are not done here.
369
00:22:59,335 --> 00:23:01,465
Tell me again
why the U.S. government
370
00:23:01,485 --> 00:23:03,485
doesn't pay
for marriage counseling.
371
00:23:03,505 --> 00:23:05,475
(QUIETLY):
Yeah.
372
00:23:07,365 --> 00:23:10,355
I'm sorry.
373
00:23:10,375 --> 00:23:13,375
I've been there.
374
00:23:13,395 --> 00:23:16,395
I mean... what am I saying?
375
00:23:16,415 --> 00:23:20,265
I'm... I'm there.
376
00:23:20,285 --> 00:23:22,475
Sometimes I'd rather
sit through a Senate hearing
377
00:23:22,495 --> 00:23:26,335
than talk to my ex on the phone.
378
00:23:26,355 --> 00:23:29,475
I hear that disappointment
in her voice, you know,
379
00:23:29,495 --> 00:23:32,335
when I tell her I can't be home.
380
00:23:34,405 --> 00:23:36,465
(SIGHS):
Oh, fuck.
381
00:23:36,485 --> 00:23:41,275
Sometimes I just don't know what
the fuck I'm doing here anymore.
382
00:23:41,295 --> 00:23:45,365
You can leave...
anytime, Amanda.
383
00:23:45,385 --> 00:23:48,365
You really think
either of us has that choice?
384
00:23:50,495 --> 00:23:52,405
Yeah.
385
00:23:54,295 --> 00:23:57,345
I got a call from Sullivan.
386
00:23:57,365 --> 00:24:00,365
She wants me on a video link,
before the committee.
387
00:24:00,385 --> 00:24:01,435
It can't wait?
388
00:24:01,455 --> 00:24:03,445
Apparently not.
389
00:24:03,465 --> 00:24:05,435
Should we be worried?
390
00:24:05,455 --> 00:24:07,365
Not about Sullivan.
391
00:24:07,385 --> 00:24:09,415
She's controllable.
392
00:24:11,435 --> 00:24:15,285
It's Joseph Damba
that has me nervous.
393
00:24:17,305 --> 00:24:20,295
I think he'll flip on us
the moment it suits him.
394
00:24:24,485 --> 00:24:26,505
395
00:24:50,275 --> 00:24:52,305
WHITE:
What do you want to do?
396
00:24:55,295 --> 00:24:56,405
(SIGHS)
397
00:24:56,425 --> 00:24:58,455
I think we should
get out of here.
398
00:24:58,475 --> 00:25:00,365
Head back to Bamako.
399
00:25:00,385 --> 00:25:02,455
I'll call Langley,
see if they want us to abort
400
00:25:02,475 --> 00:25:05,485
or take another run
at this thing.
401
00:25:05,505 --> 00:25:08,415
What about her?
402
00:25:08,435 --> 00:25:11,415
(SIGHS)
I guess we'll take her home.
403
00:25:13,435 --> 00:25:15,365
Let's go.
404
00:25:20,275 --> 00:25:21,485
405
00:25:33,395 --> 00:25:35,295
Behind us!
406
00:25:36,425 --> 00:25:38,365
(AUTOMATIC GUNFIRE)
407
00:25:38,385 --> 00:25:40,415
(ENGINE REVVING)
408
00:26:03,475 --> 00:26:05,415
(AUTOMATIC GUNFIRE CONTINUES)
409
00:26:30,495 --> 00:26:32,485
(AIR HISSING)
410
00:26:36,335 --> 00:26:39,285
(MEN SHOUTING IN TAMASHEQ)
411
00:26:43,495 --> 00:26:46,425
Put your hands in the air.
No sudden movements.
412
00:26:46,445 --> 00:26:48,395
(SHOUTING CONTINUES)
413
00:27:10,425 --> 00:27:13,325
(SHOUTING STOPS)
414
00:27:28,365 --> 00:27:30,375
415
00:27:37,455 --> 00:27:39,425
416
00:27:46,285 --> 00:27:48,305
(BUSY CHATTER)
417
00:27:54,355 --> 00:27:56,365
(PASSING HORN HONKS)
418
00:28:05,495 --> 00:28:07,385
(WHISTLING)
419
00:28:08,405 --> 00:28:10,285
Bonjour.
420
00:28:13,325 --> 00:28:14,445
- Hey.
- Hey.
421
00:28:14,465 --> 00:28:16,415
Arsenal.
422
00:28:16,435 --> 00:28:18,315
- You English?
- Yeah.
423
00:28:18,335 --> 00:28:19,325
You support?
424
00:28:19,345 --> 00:28:20,405
(CHUCKLES)
425
00:28:20,425 --> 00:28:21,385
Tottenham.
426
00:28:21,405 --> 00:28:22,405
- Ah. (CHUCKLES)
- (CHUCKLES)
427
00:28:22,425 --> 00:28:24,385
Hey, you're doing well.
428
00:28:24,405 --> 00:28:26,275
I miss Wenger.
429
00:28:26,295 --> 00:28:27,445
Really, my friend?
430
00:28:27,465 --> 00:28:31,355
Seven FA Cups.
Three league titles.
431
00:28:31,375 --> 00:28:33,305
Eh, all right, all right,
all right. Don't remind me.
432
00:28:33,325 --> 00:28:34,385
(LAUGHS)
433
00:28:34,405 --> 00:28:36,415
Hey.
434
00:28:36,435 --> 00:28:39,395
Have you seen this girl?
435
00:28:42,325 --> 00:28:43,455
Hey, we're her friends.
436
00:28:43,475 --> 00:28:46,425
Okay, listen.
437
00:28:46,445 --> 00:28:49,345
Please watch this.
438
00:28:49,365 --> 00:28:51,305
- Look at her.
- AICHA: Leyla. (PANTING)
439
00:28:51,325 --> 00:28:53,255
Look at her.
440
00:28:53,275 --> 00:28:55,345
Please help me.
441
00:28:55,365 --> 00:28:58,355
(PANTING) Help me. Please.
442
00:28:58,375 --> 00:29:01,385
Anything you could tell us
would really help. Please.
443
00:29:01,405 --> 00:29:03,385
- I'm heading to...
- MAN: Qui est l??
444
00:29:03,405 --> 00:29:06,345
I didn't mean to chase her away.
445
00:29:06,365 --> 00:29:08,415
That's your voice in the video?
446
00:29:08,435 --> 00:29:11,345
She broke in
in the middle of the night.
447
00:29:11,365 --> 00:29:13,265
When she saw me, she ran.
448
00:29:13,285 --> 00:29:15,475
- Do you know where she went?
- Down to the market.
449
00:29:15,495 --> 00:29:18,475
That's all I know.
450
00:29:18,495 --> 00:29:21,265
All right.
451
00:29:21,285 --> 00:29:23,385
- Thank you.
- Thank you.
452
00:29:23,405 --> 00:29:25,425
In here.
453
00:29:29,445 --> 00:29:31,375
McKAY:
Aw, fu...
454
00:29:31,395 --> 00:29:33,355
- Adam.
- Yeah.
455
00:29:33,375 --> 00:29:34,395
- You okay?
- (CLEARS THROAT)
456
00:29:34,415 --> 00:29:35,435
No, I'm not okay, Nathan.
457
00:29:35,455 --> 00:29:37,355
I'm pretty far
from fucking okay!
458
00:29:37,375 --> 00:29:39,365
Hey, your colleagues did this.
459
00:29:39,385 --> 00:29:42,295
- They were former colleagues.
- Yeah, bastards fucking strung me up.
460
00:29:42,315 --> 00:29:43,475
Locked me in the panic room.
461
00:29:43,495 --> 00:29:44,475
What did you tell 'em?
462
00:29:44,495 --> 00:29:46,475
I had a fucking noose
around my neck, Nathan.
463
00:29:46,495 --> 00:29:48,435
What do you think I told them?
Fucking everything.
464
00:29:48,455 --> 00:29:52,365
Did you tell them
that the interpreter was seen?
465
00:29:52,385 --> 00:29:54,375
Yeah, that's what fucking
"everything" means, Nathan!
466
00:29:54,395 --> 00:29:55,455
DAMBA: I'm going to spread
the net out wider...
467
00:29:55,475 --> 00:29:57,285
army, police.
468
00:29:57,305 --> 00:29:58,485
- I'll round them up.
- Yeah, and, when you do,
469
00:29:58,505 --> 00:30:00,485
I want fucking first crack
at that bitch.
470
00:30:00,505 --> 00:30:03,485
- Can I, can I talk to you for a second?
- (GROANS) Christ.
471
00:30:03,505 --> 00:30:05,465
Please?
472
00:30:11,375 --> 00:30:13,325
What happens if she doesn't
473
00:30:13,345 --> 00:30:16,355
get picked up
by one of our own people?
474
00:30:16,375 --> 00:30:18,345
She's supposed to be dead,
Joseph.
475
00:30:20,335 --> 00:30:22,435
I'm going to do this my way.
476
00:30:22,455 --> 00:30:24,445
Okay. Okay, fine.
477
00:30:24,465 --> 00:30:27,335
Fine, but it's your fucking neck
on the line.
478
00:30:29,275 --> 00:30:32,435
You want my suggestion?
479
00:30:32,455 --> 00:30:35,285
Respectfully.
480
00:30:35,305 --> 00:30:37,365
Get your guys
to find Harry Clarke.
481
00:30:37,385 --> 00:30:40,385
He'll stand out in this city.
You follow him to Aicha.
482
00:30:40,405 --> 00:30:43,465
If I know him, he'll find her.
483
00:30:45,425 --> 00:30:47,385
Okay?
484
00:30:52,405 --> 00:30:54,325
You stated it's possible
485
00:30:54,345 --> 00:30:58,305
the interpreter was a member
of the Al Moctar terror network.
486
00:30:58,325 --> 00:31:00,425
We are looking
into that possibility, yes.
487
00:31:00,445 --> 00:31:02,465
And yet, two years ago,
488
00:31:02,485 --> 00:31:05,335
you signed off
on her vetting papers?
489
00:31:05,355 --> 00:31:07,285
Can I remind the good senator
490
00:31:07,305 --> 00:31:09,445
that Mr. Miller
is not on trial here.
491
00:31:11,275 --> 00:31:13,285
How thorough was the vetting?
492
00:31:13,305 --> 00:31:15,365
Well, no offense, Senator,
but, in the field,
493
00:31:15,385 --> 00:31:17,475
you don't always have
as much time as you would like
494
00:31:17,495 --> 00:31:20,265
to follow through
on everything.
495
00:31:20,285 --> 00:31:21,485
You have to make decisions
quickly.
496
00:31:21,505 --> 00:31:23,255
So, not that thorough.
497
00:31:23,275 --> 00:31:25,305
SHELBY: For the record,
there's no suggestion
498
00:31:25,325 --> 00:31:27,465
that Mr. Miller
executed his tasks
499
00:31:27,485 --> 00:31:30,395
in anything less than
the professional capacity
500
00:31:30,415 --> 00:31:32,425
- required of him.
- You mentioned
501
00:31:32,445 --> 00:31:35,255
in your opening statement
that the mission failed.
502
00:31:35,275 --> 00:31:36,315
It did.
503
00:31:36,335 --> 00:31:37,465
As you're well aware, Senator,
504
00:31:37,485 --> 00:31:40,455
we were kidnapped by members
of the Al Moctar network.
505
00:31:40,475 --> 00:31:42,385
And you managed to escape?
506
00:31:42,405 --> 00:31:44,345
We did.
507
00:31:44,365 --> 00:31:47,435
And then what happened?
508
00:31:47,455 --> 00:31:49,465
And then we came home.
509
00:31:49,485 --> 00:31:51,345
With nothing to show for it?
510
00:31:51,365 --> 00:31:53,375
Well, things go wrong, Senator.
511
00:31:53,395 --> 00:31:55,425
Sometimes we have to adapt.
512
00:31:55,445 --> 00:31:57,425
Thank you, Mr. Miller.
513
00:31:57,445 --> 00:32:00,435
I'll try to keep that
valuable life lesson in mind.
514
00:32:00,455 --> 00:32:02,465
(CLEARS THROAT)
This committee thanks you
515
00:32:02,485 --> 00:32:04,305
for your time, Mr. Miller.
516
00:32:04,325 --> 00:32:07,275
I'm well aware
you are incredibly busy.
517
00:32:07,295 --> 00:32:08,355
Thank you, Mr. Chairman.
518
00:32:08,375 --> 00:32:11,435
SULLIVAN:
One more question.
519
00:32:11,455 --> 00:32:13,355
Yes?
520
00:32:13,375 --> 00:32:15,445
What are you doing in Mali?
521
00:32:17,375 --> 00:32:21,345
I'm consulting with the CIA,
522
00:32:21,365 --> 00:32:23,285
working on
the advise-and-assist missions,
523
00:32:23,305 --> 00:32:25,365
which I think
that you will agree,
524
00:32:25,385 --> 00:32:27,445
Senator, is in
all of our best interests.
525
00:32:29,325 --> 00:32:31,345
Thank you very much.
526
00:32:36,335 --> 00:32:37,375
(EXHALES)
527
00:32:37,395 --> 00:32:40,285
Still easier than
talking to your ex?
528
00:32:40,305 --> 00:32:41,465
(CHUCKLES)
529
00:32:44,405 --> 00:32:48,325
There's only one way
to get this deal over the line.
530
00:32:56,405 --> 00:32:58,425
531
00:33:14,455 --> 00:33:16,455
(INDISTINCT CHATTER)
532
00:33:26,385 --> 00:33:29,285
(SHOUTING IN TAMASHEQ)
533
00:33:37,355 --> 00:33:38,485
(CAMEL BELLOWS)
534
00:33:40,315 --> 00:33:42,335
(SHOUTS)
535
00:33:48,325 --> 00:33:50,295
(CAMEL BELLOWS)
536
00:33:56,395 --> 00:33:59,355
(SPEAKS TAMASHEQ)
537
00:33:59,375 --> 00:34:02,325
He's inviting us
to eat with him.
538
00:34:02,345 --> 00:34:03,455
(GOAT BLEATS)
539
00:34:10,285 --> 00:34:12,375
(SPEAKING FRENCH):
540
00:34:26,485 --> 00:34:29,415
(SPEAKS TAMASHEQ)
541
00:34:29,435 --> 00:34:33,455
He says you have come
to steal from under our feet.
542
00:34:33,475 --> 00:34:37,365
(SPEAKING TAMASHEQ)
543
00:34:37,385 --> 00:34:40,275
He says the only reason the West
has ever been interested
544
00:34:40,295 --> 00:34:42,295
in Africa is resources.
545
00:34:42,315 --> 00:34:44,335
(AICHA CONTINUES TRANSLATING
QUIETLY)
546
00:35:05,385 --> 00:35:09,435
(CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ)
547
00:35:09,455 --> 00:35:12,445
He says, even though
you are here to steal from him,
548
00:35:12,465 --> 00:35:15,265
he wishes you no harm.
549
00:35:15,285 --> 00:35:17,305
(AICHA CONTINUES TRANSLATING)
550
00:35:37,495 --> 00:35:40,345
- (CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ)
- (AICHA STOPS TRANSLATING)
551
00:35:46,505 --> 00:35:49,325
And no one had to die.
552
00:35:52,455 --> 00:35:55,395
(SPEAKS FRENCH):
553
00:36:03,495 --> 00:36:05,475
554
00:36:25,285 --> 00:36:27,435
(KEYS CLACKING)
555
00:36:35,315 --> 00:36:37,315
(SIGHS)
556
00:36:38,355 --> 00:36:40,355
(SCALES PLAYING ON PIANO)
557
00:36:44,315 --> 00:36:46,255
Excellent.
Excellent. Again.
558
00:36:46,275 --> 00:36:47,415
(KNOCKING)
559
00:36:47,435 --> 00:36:49,365
Lottie, will you get that?
560
00:36:50,475 --> 00:36:53,305
- Lottie?
- (KNOCKING)
561
00:36:53,325 --> 00:36:55,335
(SIGHS)
562
00:36:55,355 --> 00:36:57,375
I won't be a moment, sweetie.
563
00:37:03,365 --> 00:37:05,375
- Nathan.
- Dan.
564
00:37:05,395 --> 00:37:07,425
- Not disturbing you, am I?
- (CHUCKLES) Are you kidding me?
565
00:37:07,445 --> 00:37:09,355
(CHUCKLES)
Not at all. Come in.
566
00:37:09,375 --> 00:37:11,385
Come in.
567
00:37:11,405 --> 00:37:13,405
(BIRDS CHIRPING)
568
00:37:13,425 --> 00:37:15,435
(PIANO CONTINUES
PLAYING FAINTLY)
569
00:37:18,455 --> 00:37:21,475
I didn't know you were here.
570
00:37:21,495 --> 00:37:25,265
I, uh, I thought
our business had concluded.
571
00:37:25,285 --> 00:37:28,275
Don't get me wrong, Nate.
I'm delighted it hasn't.
572
00:37:28,295 --> 00:37:32,395
So, what can I do for you?
573
00:37:32,415 --> 00:37:35,485
I need something that does this.
574
00:37:35,505 --> 00:37:38,445
And I need the components
traceable back to Libya.
575
00:37:38,465 --> 00:37:41,475
- You want me to put it together for you?
- No.
576
00:37:41,495 --> 00:37:45,295
You know I prefer
to do that myself.
577
00:37:46,455 --> 00:37:48,485
(INDISTINCT CHATTER)
578
00:37:52,375 --> 00:37:54,375
My men will find
Clarke and Toumi.
579
00:37:54,395 --> 00:37:56,275
I told you on the phone.
580
00:37:56,295 --> 00:37:58,315
I have every faith in you,
Joseph.
581
00:37:58,335 --> 00:38:00,345
This is your show.
582
00:38:00,365 --> 00:38:01,475
DAMBA:
So what are you doing here?
583
00:38:01,495 --> 00:38:04,265
There's something else
we wanted your help with.
584
00:38:04,285 --> 00:38:07,305
I need you to put
a police van...
585
00:38:07,325 --> 00:38:10,465
inside...
586
00:38:10,485 --> 00:38:13,275
...this checkpoint.
587
00:38:14,335 --> 00:38:16,295
To do what, exactly?
588
00:38:16,315 --> 00:38:18,325
The president's not gonna sign
a deal right now, Joseph.
589
00:38:18,345 --> 00:38:20,405
Yeah, he's not gonna sign it.
590
00:38:20,425 --> 00:38:23,385
Not unless he feels Al Moctar
breathing down his neck.
591
00:38:29,505 --> 00:38:33,255
Who is the president's
closest ally?
592
00:38:33,275 --> 00:38:35,385
Aminata Sissoko.
593
00:38:37,345 --> 00:38:38,455
No.
594
00:38:38,475 --> 00:38:42,375
We have to bring the threat
to his front door, Joseph.
595
00:38:43,505 --> 00:38:46,285
No.
596
00:38:52,355 --> 00:38:55,285
There has to be another way.
597
00:38:55,305 --> 00:38:57,355
This is the only way.
598
00:39:29,375 --> 00:39:31,435
599
00:39:40,325 --> 00:39:42,385
We're gonna get you out of this.
600
00:39:42,405 --> 00:39:44,435
I promise.
601
00:39:46,325 --> 00:39:49,345
He's right, Al Moctar,
602
00:39:49,365 --> 00:39:52,375
about you people
stealing our resources.
603
00:40:06,385 --> 00:40:08,405
604
00:40:17,405 --> 00:40:19,475
(DOOR CLOSES)
605
00:40:29,365 --> 00:40:31,315
(PHONES RINGING)
606
00:40:31,335 --> 00:40:33,365
(PHONE VIBRATING)
607
00:40:40,285 --> 00:40:42,435
Arubis mining.
How may I direct your call?
608
00:40:42,455 --> 00:40:44,395
WHITE:
Elliot, this is George Parker.
609
00:40:44,415 --> 00:40:46,285
I'm afraid
there's been a development.
610
00:41:10,505 --> 00:41:13,415
(INDISTINCT CHATTER NEARBY)
611
00:41:16,465 --> 00:41:18,485
I need to go.
612
00:41:26,405 --> 00:41:28,425
(URINATING)
613
00:41:31,275 --> 00:41:32,465
(ZIPS PANTS)
614
00:41:42,345 --> 00:41:44,365
(QUIET CHATTER)
615
00:41:44,385 --> 00:41:45,485
(MAN SHOUTS)
616
00:41:51,305 --> 00:41:53,385
(AICHA SPEAKING TAMASHEQ
URGENTLY)
617
00:41:57,475 --> 00:41:59,305
(SHOUTS IN TAMASHEQ)
618
00:42:02,355 --> 00:42:04,435
(SPEAKING ANGRILY)
619
00:42:10,435 --> 00:42:12,405
(SPEAKS QUIETLY)
620
00:42:28,315 --> 00:42:30,385
(HARRY PANTING)
621
00:42:30,405 --> 00:42:32,395
Thank you.
622
00:42:32,415 --> 00:42:34,445
(BUSY CHATTER)
623
00:42:38,285 --> 00:42:40,305
624
00:43:13,505 --> 00:43:15,305
(SHOUTING IN FRENCH)
625
00:43:17,335 --> 00:43:19,355
(FRANTIC ARGUING)
626
00:43:26,465 --> 00:43:28,395
- Meaghan.
- Richard.
627
00:43:28,415 --> 00:43:30,405
How have you been keeping?
628
00:43:30,425 --> 00:43:34,365
- What's up?
- Excuse me?
629
00:43:34,385 --> 00:43:37,475
Whenever you ask that question,
something's always up.
630
00:43:37,495 --> 00:43:42,355
Ah, I'm not that transparent,
am I?
631
00:43:42,375 --> 00:43:45,355
I can see right through you
to the other side.
632
00:43:45,375 --> 00:43:47,345
(BOTH CHUCKLE)
633
00:43:47,365 --> 00:43:50,275
All right. You got me.
634
00:43:58,375 --> 00:44:00,365
(KEYS CLACKING)
635
00:44:00,385 --> 00:44:03,445
Richard Hawes offered me
Chair of Ethics.
636
00:44:03,465 --> 00:44:05,355
Uh, just now?
637
00:44:05,375 --> 00:44:07,435
I was on my way back
from the bathroom.
638
00:44:07,455 --> 00:44:10,455
(SCOFFS)
But what about Peterson?
639
00:44:10,475 --> 00:44:13,375
- Stepping aside.
- Wow.
640
00:44:13,395 --> 00:44:16,325
Well, I suppose,
congratulations.
641
00:44:16,345 --> 00:44:17,455
Don't sound too excited.
642
00:44:17,475 --> 00:44:20,375
You always wanted a chair.
643
00:44:20,395 --> 00:44:24,405
Make my father proud,
if he was still talking to me.
644
00:44:24,425 --> 00:44:26,395
(CHUCKLES SOFTLY)
645
00:44:26,415 --> 00:44:29,365
I'll be honest, I was flattered.
646
00:44:29,385 --> 00:44:32,305
A reward for my decades
of experience,
647
00:44:32,325 --> 00:44:36,365
my extraordinary track record,
my tenaciousness, my dedication.
648
00:44:36,385 --> 00:44:37,485
But even before
he opened his mouth,
649
00:44:37,505 --> 00:44:40,265
I knew it was
a sweet, fat carrot
650
00:44:40,285 --> 00:44:42,365
he was about to dangle
in front of me.
651
00:44:43,465 --> 00:44:46,455
They tried the stick.
Now it's the carrot.
652
00:44:48,355 --> 00:44:51,375
God, they want me to back off
this whole Mali thing.
653
00:44:51,395 --> 00:44:53,475
So, what are you gonna do?
654
00:44:56,495 --> 00:44:58,445
Gonna think about it.
655
00:44:58,465 --> 00:45:00,455
- Really?
- What?
656
00:45:00,475 --> 00:45:03,335
I don't get to sell out
my principles
657
00:45:03,355 --> 00:45:05,335
like everybody else?
658
00:45:24,405 --> 00:45:26,385
John?
659
00:45:29,365 --> 00:45:31,425
Senator. Been a while.
660
00:45:31,445 --> 00:45:34,265
- How's retirement treating you?
- (SIGHS)
661
00:45:34,285 --> 00:45:35,485
I'm bored out of my brains,
tell you the truth.
662
00:45:35,505 --> 00:45:38,345
I never understood that,
you retiring when you did.
663
00:45:38,365 --> 00:45:39,455
Were you forced out?
664
00:45:39,475 --> 00:45:42,455
- Straight to the point.
- (LAUGHS)
665
00:45:42,475 --> 00:45:45,425
Did you expect anything else?
666
00:45:45,445 --> 00:45:47,435
No, Meaghan.
667
00:45:47,455 --> 00:45:49,465
I wasn't forced out.
668
00:45:49,485 --> 00:45:53,305
Didn't care for the politics.
It's all got so ugly.
669
00:45:53,325 --> 00:45:55,315
Your people poisoned the well.
670
00:45:55,335 --> 00:45:59,275
- My people?
- Your party.
671
00:45:59,295 --> 00:46:02,325
Wish I could disagree with you.
672
00:46:05,495 --> 00:46:09,355
I wanted to ask you
about an operation in Mali.
673
00:46:09,375 --> 00:46:11,355
Two years ago.
674
00:46:14,425 --> 00:46:16,475
Well, then,
invite me to the committee.
675
00:46:16,495 --> 00:46:18,445
About time
I had an outing to the Hill.
676
00:46:18,465 --> 00:46:21,455
Rather not. I'm getting a lot
of pushback on this one.
677
00:46:21,475 --> 00:46:25,315
I can't help you.
678
00:46:25,335 --> 00:46:28,275
You miss it that much,
I'll buy you lunch at Fiola.
679
00:46:28,295 --> 00:46:31,305
Make you feel like
you belong again.
680
00:46:31,325 --> 00:46:34,395
I'll take you up on that,
but I still can't help you.
681
00:46:34,415 --> 00:46:37,455
Nathan Miller ran that op.
Him and Amanda Jones.
682
00:46:37,475 --> 00:46:40,405
You must have been kept
in the loop, surely.
683
00:46:40,425 --> 00:46:44,325
I don't even know
if it was really their show.
684
00:46:44,345 --> 00:46:46,455
Care to expand?
685
00:46:46,475 --> 00:46:50,325
Let's just say they have
so many private contractors
686
00:46:50,345 --> 00:46:52,465
running around the Agency
that sometimes it's hard
687
00:46:52,485 --> 00:46:56,405
to figure out
who is running things.
688
00:46:56,425 --> 00:47:00,325
All I know is that it was being
coordinated out of The Section.
689
00:47:00,345 --> 00:47:01,365
What's that?
690
00:47:01,385 --> 00:47:05,295
That was an Anglo-American setup
over in London.
691
00:47:05,315 --> 00:47:07,485
- It's shuttered now.
- How come I never heard of it?
692
00:47:07,505 --> 00:47:09,465
Because it was
outside your reach.
693
00:47:09,485 --> 00:47:11,415
Maybe that's why they used it.
694
00:47:19,505 --> 00:47:22,285
(BUSY CHATTER)
695
00:47:22,305 --> 00:47:24,505
696
00:47:51,355 --> 00:47:53,395
697
00:47:59,455 --> 00:48:02,355
I met a-a little girl today,
698
00:48:02,375 --> 00:48:05,375
and she was about your age.
How old are you?
699
00:48:05,395 --> 00:48:07,305
Nine and a half.
(CHUCKLES)
700
00:48:07,325 --> 00:48:09,385
Nine and a half.
Just making sure.
701
00:48:09,405 --> 00:48:11,265
And guess what she was doing.
702
00:48:11,285 --> 00:48:12,425
I don't know
what she was doing.
703
00:48:12,445 --> 00:48:15,275
Playing the piano.
704
00:48:15,295 --> 00:48:17,335
(CHUCKLES)
Does she play as well as me?
705
00:48:17,355 --> 00:48:19,345
No. No, no, no, no, no, no, no.
706
00:48:19,365 --> 00:48:22,305
But she did like to practice.
707
00:48:22,325 --> 00:48:24,455
Daddy, don't start.
708
00:48:24,475 --> 00:48:27,305
Okay.
709
00:48:27,325 --> 00:48:30,355
Are you gonna come
live with us again, Daddy?
710
00:48:32,285 --> 00:48:34,335
I hope so.
711
00:48:34,355 --> 00:48:36,345
Your mother and I
will sort things out.
712
00:48:36,365 --> 00:48:37,415
You promise?
713
00:48:37,435 --> 00:48:40,435
Well, I-I can't promise that,
714
00:48:40,455 --> 00:48:44,385
but I can promise
that I will do my very best.
715
00:48:44,405 --> 00:48:46,405
Okay. How's your day going?
716
00:48:46,425 --> 00:48:49,265
Oh, my day. My day. Let me see.
717
00:48:49,285 --> 00:48:52,465
Uh, it would be better
if you were here.
718
00:48:52,485 --> 00:48:55,315
Tell me about your day.
What did you do?
719
00:48:55,335 --> 00:48:57,385
- Well, Amy talked to me at school.
- (PHONE VIBRATING)
720
00:48:57,405 --> 00:48:59,485
- Really?
- She was just talking about stuff.
721
00:48:59,505 --> 00:49:01,425
- Sweetheart?
- She just said...
722
00:49:01,445 --> 00:49:04,305
Hold on one second.
Don't-don't go anywhere, okay?
723
00:49:04,325 --> 00:49:05,315
Okay.
724
00:49:05,335 --> 00:49:07,475
Joseph.
725
00:49:07,495 --> 00:49:10,365
We found them. Clarke and Toumi.
726
00:49:10,385 --> 00:49:12,275
My men are watching them
727
00:49:12,295 --> 00:49:15,285
- right now.
- That's good news.
728
00:49:15,305 --> 00:49:18,445
Won't be long
before we find the interpreter.
729
00:49:18,465 --> 00:49:22,355
I told you, didn't I?
To leave it to me.
730
00:49:22,375 --> 00:49:24,395
- (PIANO PLAYING GENTLY)
- Yeah, you sure did, Joseph.
731
00:49:24,415 --> 00:49:26,305
You sure did.
732
00:49:27,345 --> 00:49:29,355
I'll call you when we find her.
733
00:49:29,375 --> 00:49:31,385
Yeah, you do that.
734
00:49:31,405 --> 00:49:33,425
(GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES)
735
00:49:57,345 --> 00:49:59,325
736
00:50:05,475 --> 00:50:07,505
Follow them.
737
00:50:09,315 --> 00:50:10,445
(ENGINE STARTS)
738
00:50:21,465 --> 00:50:23,375
Hey.
739
00:50:43,435 --> 00:50:45,455
She's at the local
police station.
740
00:50:56,485 --> 00:51:00,265
Do you think she's in there?
741
00:51:00,285 --> 00:51:02,395
Let's go and find out.
742
00:51:03,435 --> 00:51:05,475
(TIRES SCREECH)
743
00:51:08,485 --> 00:51:10,495
744
00:51:29,445 --> 00:51:31,435
(ENGINE STARTS)
745
00:51:31,455 --> 00:51:33,455
746
00:51:46,415 --> 00:51:49,385
Where are you taking me?
747
00:51:50,455 --> 00:51:52,365
Jesus, he's gonna
fucking shoot her!
748
00:52:28,465 --> 00:52:31,255
It's okay. I got you.
749
00:52:31,275 --> 00:52:33,305
750
00:52:52,401 --> 00:52:57,401
Subtitles by explosiveskull
751
00:52:57,451 --> 00:53:02,001
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.