Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,040
[rock music playing]
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,160
Well, I wake up
every morning...
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,000
Watch and learn, brother.
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,040
[grunts]
Watch and learn.
5
00:00:12,080 --> 00:00:15,000
[billiard balls clacking]
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
Aicha, you joining us?
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,440
In a minute.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,440
[rock music continues]
9
00:00:23,480 --> 00:00:25,640
Now it's too late
10
00:00:25,680 --> 00:00:27,080
I'm on fire
11
00:00:27,120 --> 00:00:28,680
Burnin' up
12
00:00:28,720 --> 00:00:29,960
I'm on fire
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,320
Can't get enough...
14
00:00:35,160 --> 00:00:36,400
[panting]
15
00:00:36,440 --> 00:00:38,960
-You have it?
-Yes.
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,440
[rock music continues]
17
00:00:50,280 --> 00:00:51,760
What are you going
to do with it?
18
00:00:51,800 --> 00:00:53,560
Give it to my boss.
19
00:00:56,280 --> 00:00:58,760
-Is this the translation?
-Yes.
20
00:01:00,320 --> 00:01:02,000
Okay.
21
00:01:03,320 --> 00:01:06,240
-Are you okay to do this?
-Yes.
22
00:01:10,880 --> 00:01:13,160
Good luck.
23
00:01:22,800 --> 00:01:25,040
[vehicle approaching,
tires screech]
24
00:01:25,080 --> 00:01:27,680
-MAN: Allahu Akbar!
Allahu Akbar! -[gunshot, people screaming]
25
00:01:27,720 --> 00:01:30,480
-Allahu Akbar!
-[guns clicking]
26
00:01:30,520 --> 00:01:32,560
[gasps] Oh, my God.
27
00:01:32,600 --> 00:01:33,680
[gunshot]
28
00:01:33,720 --> 00:01:35,760
Shit! We have to go!
29
00:01:37,240 --> 00:01:38,880
[glass shattering]
30
00:01:51,240 --> 00:01:53,640
Aicha, come on! Move it!
31
00:01:58,680 --> 00:02:01,200
[gunfire continues in distance]
32
00:02:03,720 --> 00:02:05,800
[engine starts]
33
00:02:05,840 --> 00:02:09,280
-[revving]
-Go, go, go, go!
34
00:02:09,320 --> 00:02:10,600
What the fuck?!
35
00:02:10,640 --> 00:02:11,600
Who were those guys?!
36
00:02:11,640 --> 00:02:14,120
AICHA:
I have no idea.
37
00:02:14,160 --> 00:02:15,680
-[gunfire]
-[gasping]
38
00:02:15,720 --> 00:02:17,040
Fuck!
39
00:02:17,080 --> 00:02:20,720
[gunfire]
40
00:02:44,680 --> 00:02:46,680
[clicks]
41
00:02:47,840 --> 00:02:49,040
Get down!
42
00:02:52,320 --> 00:02:54,040
[tires screech]
43
00:03:15,360 --> 00:03:16,320
[grunts]
44
00:03:22,560 --> 00:03:25,040
[gunfire continues]
45
00:03:37,200 --> 00:03:39,520
[panting]
46
00:03:45,760 --> 00:03:47,440
[whispering]:
Please.
47
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
Please don't leave me.
48
00:03:49,480 --> 00:03:52,080
[shuddering]
49
00:03:52,120 --> 00:03:54,960
Please,
50
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
don't leave me.
51
00:03:56,080 --> 00:03:58,040
[shuddering]
52
00:03:58,080 --> 00:04:00,080
53
00:04:05,040 --> 00:04:07,560
We tell ourselves
54
00:04:07,600 --> 00:04:11,920
We're on the side
of the angels
55
00:04:14,080 --> 00:04:16,440
And we tell ourselves
56
00:04:18,880 --> 00:04:21,120
We're the good guys
57
00:04:22,560 --> 00:04:24,480
But we know
58
00:04:24,520 --> 00:04:26,880
Our heads are in the sand
59
00:04:26,920 --> 00:04:29,400
We know
60
00:04:32,720 --> 00:04:34,000
Nothing ever changes
61
00:04:36,400 --> 00:04:39,720
The same people win
62
00:04:40,880 --> 00:04:43,200
The same people lose
63
00:04:46,400 --> 00:04:49,080
We know the fight is fixed
64
00:04:51,280 --> 00:04:53,680
The wars go on and on
65
00:04:56,000 --> 00:04:58,680
And we know.
66
00:05:28,920 --> 00:05:30,880
RADIO ANNOUNCER:
And coming up after the news
67
00:05:30,920 --> 00:05:33,800
is analysis,
but first the headlines.
68
00:05:33,840 --> 00:05:35,800
BROADCASTER:
Three U.S. Special Forces have been killed
69
00:05:35,840 --> 00:05:38,080
in the Malian capital Bamako
in an attack
70
00:05:38,120 --> 00:05:40,120
linked to Al Moctar militants.
71
00:05:40,160 --> 00:05:42,800
Also killed in the ambush
was their Malian interpreter,
72
00:05:42,840 --> 00:05:46,080
named locally as Aicha Konaté.
73
00:05:46,120 --> 00:05:47,600
In other news...
74
00:05:47,640 --> 00:05:50,880
75
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
[phone vibrating]
76
00:06:13,320 --> 00:06:14,960
Hey.
77
00:06:15,000 --> 00:06:16,800
Hey.
78
00:06:16,840 --> 00:06:19,080
Did you hear about Aicha?
79
00:06:19,120 --> 00:06:20,840
Yeah.
80
00:06:22,440 --> 00:06:24,200
Do you know what happened?
81
00:06:24,240 --> 00:06:27,400
No. No, only what I read.
82
00:06:30,400 --> 00:06:32,840
It wasn't our fault, Leyla.
83
00:06:32,880 --> 00:06:35,120
Yes, it was.
84
00:06:35,160 --> 00:06:37,240
But you can tell yourself
it wasn't,
85
00:06:37,280 --> 00:06:39,080
if it makes you feel any better.
86
00:06:45,360 --> 00:06:47,360
[exhales]
87
00:06:48,360 --> 00:06:50,280
How are you doing?
88
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
I'm good.
Yeah, busy, you know?
89
00:06:54,520 --> 00:06:56,440
Actually, I've got some friendsround at the moment, Leyla.
90
00:06:56,480 --> 00:06:57,720
It's not really a good time.
91
00:06:57,760 --> 00:06:59,520
Okay.
92
00:07:01,200 --> 00:07:03,160
Bye, Harry.
93
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
Yeah. Bye.
94
00:07:07,520 --> 00:07:10,040
[sighs]
95
00:07:17,800 --> 00:07:19,920
-So, what flavor is this?
-It's strawberry.
96
00:07:19,960 --> 00:07:22,200
Mmm. This isn't strawberry.
Definitely not.
97
00:07:22,240 --> 00:07:23,760
-This is chocolate.
-It is strawberry.
98
00:07:23,800 --> 00:07:25,280
-No, it's chocolate...
-It's pink.
99
00:07:25,320 --> 00:07:27,160
Well, that's chocolate pink.
100
00:07:27,200 --> 00:07:28,320
Now, look at this guy,
101
00:07:28,360 --> 00:07:30,480
-in the flip-flops.
-[giggles]
102
00:07:30,520 --> 00:07:32,200
You know what he's thinking?
He's thinking,
103
00:07:32,240 --> 00:07:34,960
"Hmm, I'm a bit cold.
I should've wore socks,
104
00:07:35,000 --> 00:07:37,440
"but then no one would get
to see my pretty toes.
105
00:07:37,480 --> 00:07:39,920
I love people to see my toes."
106
00:07:39,960 --> 00:07:41,760
What about the dog?
107
00:07:41,800 --> 00:07:43,360
NATHAN:
Oh, the dog is thinking, "Hmm,
108
00:07:43,400 --> 00:07:45,160
"I wonder what the smell is
over here.
109
00:07:45,200 --> 00:07:47,440
"Wait a minute. Wait a minute,
is this chocolate?
110
00:07:47,480 --> 00:07:49,000
"Oh, I love chocolate.
[gasps]
111
00:07:49,040 --> 00:07:50,120
"Oh, but chocolate makes me pee.
112
00:07:50,160 --> 00:07:51,240
"Oh, I'm peeing.
113
00:07:51,280 --> 00:07:53,200
[laughs]:
Oh, I'm peeing."
114
00:07:53,240 --> 00:07:54,760
He's peeing!
115
00:07:54,800 --> 00:07:56,040
"Please, please, will you--
116
00:07:56,080 --> 00:07:57,640
will you pat me on the head
while I pee?"
117
00:07:57,680 --> 00:08:00,000
-[chuckles]
-[laughs]
118
00:08:00,040 --> 00:08:01,640
You're such an idiot.
119
00:08:01,680 --> 00:08:03,080
-[Nathan laughs]
-[phone rings]
120
00:08:03,120 --> 00:08:05,240
All right, hold on. Yeah?
121
00:08:05,280 --> 00:08:06,920
JONES:
Are you in the office?
122
00:08:06,960 --> 00:08:09,680
No, I am actually playing hookywith my daughter.
123
00:08:09,720 --> 00:08:11,080
We're going to seeMary Poppins
at the E Street.
124
00:08:11,120 --> 00:08:12,880
It's Katie's favorite movie.
125
00:08:12,920 --> 00:08:13,880
KATIE:
It's not my favorite.
126
00:08:13,920 --> 00:08:15,080
I'm only going to humor you.
127
00:08:15,120 --> 00:08:16,400
-Nathan.
-NATHAN: Okay,
128
00:08:16,440 --> 00:08:18,040
it's not her favorite.
She's only going to humor me.
129
00:08:18,080 --> 00:08:19,600
-What's going on?
-So you haven't heard
130
00:08:19,640 --> 00:08:20,600
the news?
131
00:08:20,640 --> 00:08:22,200
About Mali.
132
00:08:34,720 --> 00:08:36,040
Hey, sweetheart.
133
00:08:36,080 --> 00:08:37,320
Home early?
134
00:08:37,360 --> 00:08:40,000
Yeah, Dad has to go
to the office.
135
00:08:40,040 --> 00:08:41,640
Hey.
136
00:08:41,680 --> 00:08:43,080
I'm sorry.
137
00:08:43,120 --> 00:08:45,000
We'll go next Wednesday.
138
00:08:45,040 --> 00:08:46,760
Same time, I promise.
139
00:08:46,800 --> 00:08:48,520
Yeah, whatever.
140
00:08:48,560 --> 00:08:51,400
[sighs]
Come on, Katie.
141
00:08:51,440 --> 00:08:54,120
Katie, don't be like that.
142
00:08:59,720 --> 00:09:02,360
I'm just waiting for the
next excuse you're gonna make.
143
00:09:02,400 --> 00:09:05,000
It's not one
that you haven't heard before.
144
00:09:08,200 --> 00:09:10,200
Okay.
145
00:09:10,240 --> 00:09:13,120
Well, I got to go fix her
something to eat.
146
00:09:13,160 --> 00:09:14,920
Okay.
147
00:09:23,120 --> 00:09:24,520
SHANNON:Al-Qaeda in the Islamic Magreb,
148
00:09:24,560 --> 00:09:26,200
ISIS, Ansar al-Sharia,
149
00:09:26,240 --> 00:09:27,960
al-Mourabitoun, Boko Haram,
150
00:09:28,000 --> 00:09:30,280
Lord's Resistance Army,
al-Shabaab.
151
00:09:30,320 --> 00:09:32,600
All of these groups are floodinginto the Sahara.
152
00:09:32,640 --> 00:09:34,520
The region poses a greater
potential threat
153
00:09:34,560 --> 00:09:36,520
for the United States
than Iraq,
154
00:09:36,560 --> 00:09:37,800
Afghanistan and Syria combined.
155
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
Believe me, Mike,
my government
156
00:09:39,880 --> 00:09:42,320
is well aware
of the challenges we face.
157
00:09:42,360 --> 00:09:44,080
SHANNON:
Then why are you resisting the terms of an agreement
158
00:09:44,120 --> 00:09:46,600
that we have all spent months
drawing up?
159
00:09:46,640 --> 00:09:48,680
Not resisting. Negotiating.
160
00:09:48,720 --> 00:09:51,200
Train, advise and assist
missions will allow us
161
00:09:51,240 --> 00:09:53,040
to prosecute targets
more rapidly.
162
00:09:53,080 --> 00:09:57,800
You want to move 25,000 troops
into our country,
163
00:09:57,840 --> 00:10:00,600
a number which will no doubt
increase.
164
00:10:00,640 --> 00:10:04,280
You want to establish
four temporary U.S. bases,
165
00:10:04,320 --> 00:10:08,080
which will no doubt
become permanent.
166
00:10:08,120 --> 00:10:11,600
That's a little more
than advise and assist.
167
00:10:11,640 --> 00:10:13,960
One thing we learned from Iraq,you cannot go off half-cocked,
168
00:10:14,000 --> 00:10:15,960
you cannot fight these people
on the cheap.
169
00:10:16,000 --> 00:10:18,240
What stops this from becoming
an all-out war?
170
00:10:18,280 --> 00:10:20,520
We have no intention
of letting that happen.
171
00:10:20,560 --> 00:10:24,720
You had no intention of lettingLibya become a failed state.
172
00:10:26,240 --> 00:10:27,640
[whispering]:
Sir, the president
173
00:10:27,680 --> 00:10:29,480
has already publicly agreed
to this.
174
00:10:31,600 --> 00:10:33,120
It is my understanding
that your president
175
00:10:33,160 --> 00:10:34,640
was in favor of this agreement.
176
00:10:34,680 --> 00:10:36,200
DAMBA:
Let me assure you, Mr. Undersecretary,
177
00:10:36,240 --> 00:10:37,760
our president is in favor
of the deal,
178
00:10:37,800 --> 00:10:39,240
and we are all aware
179
00:10:39,280 --> 00:10:41,200
our country needs
American assistance.
180
00:10:41,240 --> 00:10:45,520
Yesterday's tragic attack
only confirms this fact.
181
00:10:45,560 --> 00:10:47,200
SISSOKO:Who should I be addressing here?
182
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Hmm? You?
183
00:10:50,240 --> 00:10:52,000
Or you?
184
00:10:52,040 --> 00:10:55,640
I'm merely an advisor, Minister.
185
00:10:55,680 --> 00:10:58,160
As, I understand, are you.
186
00:11:00,200 --> 00:11:02,160
You got to be
fucking kidding me.
187
00:11:02,200 --> 00:11:05,120
Take out the translator,
that's all we asked you to do.
188
00:11:05,160 --> 00:11:07,360
-She was supposed to be alone.
-Well, she wasn't alone.
189
00:11:07,400 --> 00:11:10,840
You should've aborted
the operation.
190
00:11:10,880 --> 00:11:12,360
Things moved too fast.
They got out of hand.
191
00:11:12,400 --> 00:11:14,200
I'm sorry.
192
00:11:14,240 --> 00:11:16,160
Well, I'm gonna need more than
your fucking apology.
193
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Aicha is out of the picture.
194
00:11:18,160 --> 00:11:19,960
How do you know?
195
00:11:20,000 --> 00:11:21,720
Her body's in the morgue.
196
00:11:21,760 --> 00:11:24,080
I've seen it myself.
197
00:11:24,120 --> 00:11:27,480
This is gonna be a
public relations nightmare.
198
00:11:27,520 --> 00:11:30,640
Now, I'm sorry for the
families, but I'm the one
199
00:11:30,680 --> 00:11:32,200
who's gonna have to deal
with the fallout
200
00:11:32,240 --> 00:11:33,680
from this fucking thing.
201
00:11:33,720 --> 00:11:35,160
Do you understand that?
202
00:11:35,200 --> 00:11:37,600
Tell me
that you understand that.
203
00:11:37,640 --> 00:11:40,600
I understand, Nathan.
204
00:11:40,640 --> 00:11:42,160
[exhales sharply]
205
00:11:42,200 --> 00:11:43,720
[drops phone]
206
00:11:48,120 --> 00:11:50,560
TOUMI:
So one possible scenario is,
207
00:11:50,600 --> 00:11:54,440
uh, you're out for lunch,
a coffee, a cigarette.
208
00:11:54,480 --> 00:11:57,640
The hackers take a photo of thepass dangling from your neck,
209
00:11:57,680 --> 00:12:00,120
create a fake I.D., accessthe building using your barcode,
210
00:12:00,160 --> 00:12:02,800
place a keystroke logger under
the desk and they're in.
211
00:12:02,840 --> 00:12:06,280
What we do is bring in ethical
hackers to test your systems,
212
00:12:06,320 --> 00:12:08,880
to create honeypots
to trap the attackers.
213
00:12:10,840 --> 00:12:12,360
Thank you.
214
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
[indistinct chatter]
215
00:12:35,880 --> 00:12:38,440
You know, it wouldn't kill you
to look a little interested.
216
00:12:45,680 --> 00:12:47,520
[keyboard clacking]
217
00:12:59,360 --> 00:13:04,200
Leyla, I'm in trouble.
[panting]
218
00:13:04,240 --> 00:13:05,760
Please help me.
219
00:13:05,800 --> 00:13:09,000
Help me. Please.
220
00:13:09,040 --> 00:13:10,960
I'm heading to...
221
00:13:30,500 --> 00:13:32,460
Hey.
222
00:13:33,540 --> 00:13:35,340
This is where the briefing is,
right?
223
00:13:35,380 --> 00:13:36,460
TURNER:
Yeah.
224
00:13:36,500 --> 00:13:37,740
Good.
225
00:13:37,780 --> 00:13:39,860
-Harry Clarke.
-Isaac Turner.
226
00:13:39,900 --> 00:13:41,340
-You all right?
-Yeah.
227
00:13:41,380 --> 00:13:43,380
[bells tolling]
228
00:13:51,980 --> 00:13:53,740
You here for the briefing?
229
00:13:53,780 --> 00:13:55,420
Yeah.
230
00:13:55,460 --> 00:13:57,980
TURNER:
I'm Isaac.
231
00:13:58,020 --> 00:14:00,060
Harry.
232
00:14:00,100 --> 00:14:01,740
Leyla.
233
00:14:11,820 --> 00:14:14,340
Thank you. Thank you.
234
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
There you go.
235
00:14:19,300 --> 00:14:20,620
Nathan Miller.
236
00:14:20,660 --> 00:14:23,260
-George. Good to see you.
-And you.
237
00:14:23,300 --> 00:14:26,300
-When did they
put you down here? -Uh, a couple of months ago.
238
00:14:26,340 --> 00:14:29,020
-I've always said
daylight's overrated. -You and me both.
239
00:14:29,060 --> 00:14:31,140
-I'd like you to meet
Amanda Jones. -It's a pleasure.
240
00:14:31,180 --> 00:14:32,420
I'm looking forward
to working together.
241
00:14:32,460 --> 00:14:33,580
I've heard a lot about you.
242
00:14:33,620 --> 00:14:35,180
Hmm, do I like the sound
of that?
243
00:14:35,220 --> 00:14:36,820
-Probably not.
-[chuckles]
244
00:14:38,860 --> 00:14:40,100
So... [clears throat]
245
00:14:40,140 --> 00:14:41,580
What couldn't you discuss
over the phone?
246
00:14:41,620 --> 00:14:44,500
Or are you just trying to rack
up those air miles? Hmm?
247
00:14:44,540 --> 00:14:46,540
NATHAN:
After the fall of Qaddafi,
248
00:14:46,580 --> 00:14:49,580
fighters previously loyal to himbegan flooding south,
249
00:14:49,620 --> 00:14:53,500
from Libya into Niger
and Northern Mali.
250
00:14:53,540 --> 00:14:56,260
They're highly trained
and well-armed.
251
00:14:56,300 --> 00:14:58,260
Al-Qaeda wants to realize
the dream of Bin Laden's
252
00:14:58,300 --> 00:15:00,580
of a new Afghanistan
in the Sahara.
253
00:15:00,620 --> 00:15:02,900
We did brief our ministers
on the potential blowback
254
00:15:02,940 --> 00:15:05,340
before they started
dropping bombs on Tripoli.
255
00:15:05,380 --> 00:15:08,300
But... you think they listened?
256
00:15:08,340 --> 00:15:09,540
You ever met a politician
who looked beyond
257
00:15:09,580 --> 00:15:11,260
the next election cycle, George?
258
00:15:11,300 --> 00:15:12,500
NATHAN:
The truth is, we don't have a full picture
259
00:15:12,540 --> 00:15:14,060
of what's going on down there.
260
00:15:14,100 --> 00:15:15,500
And the Malian government
261
00:15:15,540 --> 00:15:17,100
is going through the motions
of cooperating.
262
00:15:17,140 --> 00:15:19,460
The U.N. has Blue Helmets
on the ground,
263
00:15:19,500 --> 00:15:21,620
but no surprise, they're
underfunded and overstretched,
264
00:15:21,660 --> 00:15:23,180
and to be quite honest
with you,
265
00:15:23,220 --> 00:15:24,540
I don't know
whose side they're on
266
00:15:24,580 --> 00:15:25,980
half the fucking time, anyway.
267
00:15:26,020 --> 00:15:27,980
What are you thinking?
268
00:15:28,020 --> 00:15:31,500
We go down there, small group.
269
00:15:31,540 --> 00:15:33,860
Under the radar.
270
00:15:33,900 --> 00:15:37,500
See if we can get a sense of whothe players are on the ground.
271
00:15:37,540 --> 00:15:40,020
And if we can, we reach out,
272
00:15:40,060 --> 00:15:43,420
and we establish
a back-channel communication.
273
00:15:43,460 --> 00:15:45,780
Lord knows, if we'd have reachedout to our enemies earlier
274
00:15:45,820 --> 00:15:47,500
in Iraq and Afghanistan,
275
00:15:47,540 --> 00:15:51,260
maybe we wouldn't have lost
30,000 coalition troops
276
00:15:51,300 --> 00:15:53,820
and had to kill half
a million people.
277
00:15:56,780 --> 00:15:58,580
So what do you say, George,
278
00:15:58,620 --> 00:16:01,460
you fancy a little time
in the sun?
279
00:16:06,820 --> 00:16:09,580
You can't just walk in there.
280
00:16:11,100 --> 00:16:12,780
Please.
281
00:16:12,820 --> 00:16:15,780
Uh, sorry.
She said she knew you?
282
00:16:15,820 --> 00:16:17,460
Yeah, I know her, it's fine.
283
00:16:17,500 --> 00:16:19,060
It's no problem.
Thank you, Mariam.
284
00:16:23,020 --> 00:16:24,420
What you doing here?
285
00:16:24,460 --> 00:16:25,940
-No hello?
-Hello.
286
00:16:25,980 --> 00:16:27,460
What you doing here?
287
00:16:30,660 --> 00:16:34,500
Gosh, security business
is treating you well.
288
00:16:36,820 --> 00:16:38,900
Not quite your taste, but...
289
00:16:39,980 --> 00:16:41,460
Are you gonna offer me a drink?
290
00:16:41,500 --> 00:16:43,260
I've got a briefing coming up.
291
00:16:43,300 --> 00:16:45,780
It's got to be more interestingthan what I've been doing.
292
00:16:45,820 --> 00:16:49,500
Selling cybersecurity to men,
and it is always men
293
00:16:49,540 --> 00:16:52,700
who have watched
too many spy thrillers.
294
00:16:52,740 --> 00:16:54,420
Got to pay the bills, right?
295
00:16:54,460 --> 00:16:56,020
Why are you here, Leyla?
296
00:17:08,660 --> 00:17:10,540
Play it.
297
00:17:17,860 --> 00:17:22,300
[panting]
Leyla, I'm in trouble.
298
00:17:22,340 --> 00:17:26,180
Please help me.
299
00:17:26,220 --> 00:17:27,860
Help me. Please.
300
00:17:27,900 --> 00:17:29,940
We dragged her into this mess.
301
00:17:29,980 --> 00:17:33,020
We don't know
it's even connected.
302
00:17:33,060 --> 00:17:35,660
We have no idea what happened
to her, since we left.
303
00:17:35,700 --> 00:17:37,580
You mean since we abandoned her?
304
00:17:39,580 --> 00:17:41,260
I figure we start at the bar
305
00:17:41,300 --> 00:17:43,340
that got shot up,and see if it gives us anything.
306
00:17:43,380 --> 00:17:46,180
You don't know
she's still alive.
307
00:17:48,100 --> 00:17:50,580
This was sent yesterday.
308
00:17:52,580 --> 00:17:54,580
If they wanted her dead,
they'd have got to her by now.
309
00:17:57,620 --> 00:17:59,340
Jesus.
310
00:18:01,540 --> 00:18:02,660
You're really not gonna help me.
311
00:18:04,700 --> 00:18:07,140
Is this about us?
312
00:18:07,180 --> 00:18:09,100
Is this your way
of getting back at me?
313
00:18:09,140 --> 00:18:10,500
I'm not that fucking petty,
Leyla.
314
00:18:10,540 --> 00:18:12,260
-Then what?
-I came out here
315
00:18:12,300 --> 00:18:13,780
to get away from all that.
316
00:18:13,820 --> 00:18:16,220
No, you came out here
to crawl under a rock, Harry.
317
00:18:16,260 --> 00:18:19,020
A luxurious, well-paid rock,
I'll give you that.
318
00:18:19,060 --> 00:18:21,220
I'm not getting involved.
319
00:18:21,260 --> 00:18:23,540
Says the man in the gated villa
320
00:18:23,580 --> 00:18:26,340
on one of the poorest nations
on Earth.
321
00:18:30,340 --> 00:18:31,620
Jesus.
322
00:18:38,580 --> 00:18:41,060
What the fuck happened to you?
323
00:18:46,900 --> 00:18:48,300
GINA:
You know that I talk to you
324
00:18:48,340 --> 00:18:50,780
more often than I talk
to my wife?
325
00:18:50,820 --> 00:18:52,540
You say that every morning.
326
00:18:52,580 --> 00:18:55,460
I say it every morningbecause it's a verifiable fact.
327
00:18:55,500 --> 00:18:57,060
You know, you should
come work for me.
328
00:18:57,100 --> 00:18:59,060
[chuckles] You say that
every morning, too.
329
00:18:59,100 --> 00:19:01,020
Persistence
is the mother of success,
330
00:19:01,060 --> 00:19:03,580
or at least, so I read on some
fridge magnet, somewhere.
331
00:19:03,620 --> 00:19:06,020
-You know another one I read?
-Nope.
332
00:19:06,060 --> 00:19:08,620
What if the hokey-cokey
really is what it's all about?
333
00:19:08,660 --> 00:19:10,260
Makes you think, huh?
334
00:19:10,300 --> 00:19:12,180
You seen this bullshit?
335
00:19:12,220 --> 00:19:13,700
JESSICA:
Yeah.
336
00:19:13,740 --> 00:19:15,380
[TV playing indistinctly]
337
00:19:15,420 --> 00:19:17,820
This Mali attack
338
00:19:17,860 --> 00:19:22,220
has intelligence failure
written all over it, right?
339
00:19:22,260 --> 00:19:23,860
Right.
340
00:19:25,180 --> 00:19:27,620
I want Amanda Jones brought
before the committee.
341
00:19:27,660 --> 00:19:28,980
I'll file a request.
342
00:19:29,020 --> 00:19:30,900
[TV playing indistinctly]
343
00:19:30,940 --> 00:19:32,500
I thought you'd gone.
344
00:19:32,540 --> 00:19:34,460
Evidently not.
345
00:19:36,260 --> 00:19:38,180
See you tonight.
346
00:19:39,180 --> 00:19:41,940
[groans] Love you.
347
00:19:41,980 --> 00:19:43,260
See what I mean?
348
00:19:44,740 --> 00:19:46,740
[indistinct chatter]
349
00:19:49,540 --> 00:19:51,540
[grunts softly]
350
00:19:53,580 --> 00:19:55,100
SULLIVAN:
You're saying the attack
351
00:19:55,140 --> 00:19:57,420
wasn't premeditated?
352
00:19:57,460 --> 00:20:01,940
Our initial assessment is that
the attack was spontaneous.
353
00:20:01,980 --> 00:20:04,780
We believe that the soldiers
were a target of opportunity,
354
00:20:04,820 --> 00:20:07,380
spotted by militants linked
to Issouf Al Moctar.
355
00:20:07,420 --> 00:20:09,220
The bar in which
they were spotted,
356
00:20:09,260 --> 00:20:11,540
it's a popular hangout
357
00:20:11,580 --> 00:20:14,580
for Western security forces,
right?
358
00:20:14,620 --> 00:20:17,060
-That is correct, yes.
-And it's likely the militants knew this?
359
00:20:17,100 --> 00:20:18,580
I think that that is possible.
360
00:20:18,620 --> 00:20:20,860
Then they could have been
planning it?
361
00:20:20,900 --> 00:20:23,380
We have, at this stage,
no evidence
362
00:20:23,420 --> 00:20:25,660
that this attack
was premeditated.
363
00:20:25,700 --> 00:20:27,140
Okay.
364
00:20:27,180 --> 00:20:28,740
In the light of these...
365
00:20:28,780 --> 00:20:30,700
-tragic deaths...
-SHELBY: Time, Senator.
366
00:20:30,740 --> 00:20:32,660
In the light
of these tragic deaths,
367
00:20:32,700 --> 00:20:35,460
do you believe sending
more U.S. troops into Mali
368
00:20:35,500 --> 00:20:37,180
is the right course of action?
369
00:20:37,220 --> 00:20:39,140
Well, that is a policy decision.I would never...
370
00:20:39,180 --> 00:20:41,660
Not for you to comment on.
Yeah, I get the picture.
371
00:20:41,700 --> 00:20:42,900
Thank you, Ms. Jones.
372
00:20:42,940 --> 00:20:44,780
I yield to Senator Greening.
373
00:20:50,540 --> 00:20:52,900
-Morning, Siena.
-Morning, Amanda.
374
00:20:52,940 --> 00:20:55,060
-NATHAN: How'd it go?
-Oh, those things are
375
00:20:55,100 --> 00:20:56,300
so fucking exhausting.
376
00:20:56,340 --> 00:20:58,260
Sullivan's on her soapbox again.
377
00:20:58,300 --> 00:21:00,580
That's what politicians do.
Look at this.
378
00:21:02,300 --> 00:21:05,580
I've been finalizingthe paperwork for repatriation.
379
00:21:05,620 --> 00:21:07,540
There's only three bodies
listed at the morgue,
380
00:21:07,580 --> 00:21:09,060
and they're all American.
381
00:21:09,100 --> 00:21:11,020
-There's no interpreter.
-Well, she's Muslim.
382
00:21:11,060 --> 00:21:12,820
Her family
probably buried her already.
383
00:21:12,860 --> 00:21:14,100
No, I spoke to Joseph Damba.
384
00:21:14,140 --> 00:21:15,620
He said her body was
in the morgue.
385
00:21:15,660 --> 00:21:17,340
He said he'd seen it himself.
386
00:21:17,380 --> 00:21:19,660
Filing error?
387
00:21:19,700 --> 00:21:21,540
Or he's lying.
388
00:21:21,580 --> 00:21:23,900
Her body never made it
to the morgue,
389
00:21:23,940 --> 00:21:26,620
because there isn't one.
390
00:21:26,660 --> 00:21:29,460
They didn't kill her.
391
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
Pull her e-mails, would you?
392
00:21:34,020 --> 00:21:37,060
[horn honking]
393
00:21:42,380 --> 00:21:44,100
Salaam alaikum.
394
00:21:44,140 --> 00:21:46,060
Wa alaikum as-salaam.
395
00:21:46,100 --> 00:21:48,060
We're closed.
396
00:21:48,100 --> 00:21:50,100
[TV playing indistinctly]
397
00:21:55,420 --> 00:21:56,980
Here. You could use some help.
398
00:21:57,020 --> 00:21:58,420
I can do it.
399
00:22:05,620 --> 00:22:07,420
I said I can do it!
400
00:22:16,860 --> 00:22:18,500
These bastards,
401
00:22:18,540 --> 00:22:21,860
they don't care the chaos
that they leave behind.
402
00:22:21,900 --> 00:22:24,460
They act like it's our war.
403
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
It's not ourwar!
404
00:22:26,540 --> 00:22:28,580
The Americans?
405
00:22:28,620 --> 00:22:30,300
The mujahideen.
406
00:22:33,660 --> 00:22:36,620
[cheering over TV]
407
00:22:38,660 --> 00:22:40,900
Are you a tourist?
408
00:22:40,940 --> 00:22:43,780
Lots of people come here
to come see the damage.
409
00:22:43,820 --> 00:22:45,980
I should charge you people.
410
00:22:46,020 --> 00:22:48,500
She was a friend of mine.
411
00:22:48,540 --> 00:22:50,020
The interpreter.
412
00:22:52,020 --> 00:22:53,700
I'm sorry.
413
00:22:54,780 --> 00:22:56,580
-Did you speak to her?
-No.
414
00:22:56,620 --> 00:22:58,860
She was talking
to some other girl.
415
00:23:05,020 --> 00:23:06,980
Her?
416
00:23:09,300 --> 00:23:10,740
Yeah.
417
00:23:10,780 --> 00:23:12,780
She was inside the bar?
418
00:23:14,420 --> 00:23:16,980
The news said she was
a bystander in the street.
419
00:23:17,020 --> 00:23:19,340
She was in here.
420
00:23:19,380 --> 00:23:22,140
They sat, and they
were talking about something.
421
00:23:22,180 --> 00:23:24,260
Then she gave her something.
422
00:23:24,300 --> 00:23:25,860
-What?
-It was in an envelope.
423
00:23:25,900 --> 00:23:27,980
I couldn't see.
424
00:23:34,700 --> 00:23:36,460
Don't you think it's weird?
425
00:23:36,500 --> 00:23:37,860
-What?
-That you've been eating
426
00:23:37,900 --> 00:23:40,100
the same sandwich for lunch
every day since college?
427
00:23:40,140 --> 00:23:41,540
It leaves my mind free
428
00:23:41,580 --> 00:23:44,180
for other,
more important things.
429
00:23:44,220 --> 00:23:46,540
-Like what?
-Like what I'm gonna order for dessert.
430
00:23:49,700 --> 00:23:51,380
Huh.
431
00:23:51,420 --> 00:23:52,900
What?
432
00:23:54,180 --> 00:23:56,180
3rd of May...
433
00:23:56,220 --> 00:23:59,380
two days before the attack,
434
00:23:59,420 --> 00:24:01,820
there's online chatter here
about the ambush.
435
00:24:01,860 --> 00:24:03,580
Maybe the date's wrong.
436
00:24:03,620 --> 00:24:05,460
Or they knew
the soldiers were going
437
00:24:05,500 --> 00:24:07,180
to be at the bar.
438
00:24:09,180 --> 00:24:10,580
Get Amanda Jones on the line.
439
00:24:11,300 --> 00:24:12,500
JONES:
The interpreter sent
440
00:24:12,540 --> 00:24:15,078
an e-mail Tuesday
4:00 a.m. local time
441
00:24:15,079 --> 00:24:17,039
six hours after she
was supposed to be dead.
442
00:24:17,079 --> 00:24:19,519
-Who'd she send it to?
-Leyla Toumi.
443
00:24:19,559 --> 00:24:22,239
[panting]
Leyla...
444
00:24:22,279 --> 00:24:24,399
I'm in trouble.
445
00:24:24,439 --> 00:24:26,279
Please help me.
446
00:24:26,319 --> 00:24:27,799
Help me. Please.
447
00:24:27,839 --> 00:24:29,799
I'm heading to...
448
00:24:29,839 --> 00:24:31,319
Please tell me
this isn't happening.
449
00:24:31,359 --> 00:24:32,839
It's happening.
Where's she working?
450
00:24:32,879 --> 00:24:35,319
-[phone vibrating]
-Cyberswift. It's Sullivan!
451
00:24:35,359 --> 00:24:36,559
Take it.
452
00:24:36,599 --> 00:24:38,999
I want to know
everything she knows.
453
00:24:39,039 --> 00:24:40,719
This isn't a good time, Senator.
454
00:24:40,759 --> 00:24:42,199
SULLIVAN [over phone]:
Yeah, I get that a lot.
455
00:24:42,239 --> 00:24:43,519
Hi, this is Robert Mercer,
456
00:24:43,559 --> 00:24:45,519
calling for Leyla Toumi.
Is she available?
457
00:24:45,559 --> 00:24:48,299
SULLIVAN:
There's chatter detailed in your own submissions
458
00:24:48,300 --> 00:24:49,780
dated 3rd May,
459
00:24:49,820 --> 00:24:52,260
which would mean the attack
wasn't spontaneous
460
00:24:52,300 --> 00:24:54,980
and the information you gave
the committee was incorrect.
461
00:24:55,020 --> 00:24:57,380
That intelligence
is not verified.
462
00:24:57,420 --> 00:24:58,660
Have you considered
the interpreter
463
00:24:58,700 --> 00:25:01,340
-might have been in on it?
-There's no
464
00:25:01,380 --> 00:25:02,820
evidence to support that theory.
465
00:25:02,860 --> 00:25:05,860
I'll be requesting
the Agency turn over all
466
00:25:05,900 --> 00:25:07,500
and any unseen intelligence
on the interpreter
467
00:25:07,540 --> 00:25:08,780
to the committee.
468
00:25:08,820 --> 00:25:10,860
Thank you for your time,
Ms. Jones.
469
00:25:10,900 --> 00:25:13,380
NATHAN:
Okay, all right, thank you very much.
470
00:25:13,420 --> 00:25:16,060
Sullivan's turning her spotlightonto the interpreter.
471
00:25:16,100 --> 00:25:18,700
It gets worse. Leyla Toumi
didn't show up for work.
472
00:25:18,740 --> 00:25:21,460
I dug into the old I.D.s
she used at The Section
473
00:25:21,500 --> 00:25:23,660
and look what popped up.
474
00:25:26,580 --> 00:25:29,300
She traveled to Paris yesterdayand then on to Mali.
475
00:25:29,340 --> 00:25:32,420
Jesus.
476
00:25:32,460 --> 00:25:35,300
If Aicha's alive and Leyla
gets to her before we do...
477
00:25:35,340 --> 00:25:37,780
Siena?
478
00:25:37,820 --> 00:25:39,820
Get us a flight to Mali.
479
00:25:43,140 --> 00:25:45,780
McKAY:
So, I get a call from Major Markus Van de Berg,
480
00:25:45,820 --> 00:25:48,540
-[doorbell rings]
-who's enquiring as to whether we've got enough resources
481
00:25:48,580 --> 00:25:51,260
to provide close protection
for his Blue Helmets.
482
00:25:51,300 --> 00:25:54,140
[chuckles]: I mean,
can you believe that?
483
00:25:54,180 --> 00:25:56,540
We're guarding the U.N., now.I mean, how much more fucked up
484
00:25:56,580 --> 00:25:58,460
can this place get?
485
00:25:58,500 --> 00:26:00,700
U-Uh, she's back.
486
00:26:02,980 --> 00:26:05,220
Leyla Toumi. Wow.
487
00:26:05,260 --> 00:26:07,220
Are you ever a sight
for sore eyes?
488
00:26:07,260 --> 00:26:09,260
-Adam.
-You didn't tell me she was here.
489
00:26:09,300 --> 00:26:12,340
What, are you keeping her
all to yourself?
490
00:26:14,020 --> 00:26:17,380
Not that I blame you. Hmm.
491
00:26:17,420 --> 00:26:18,940
What is she doing here?
492
00:26:18,980 --> 00:26:21,420
What are you doing here?
493
00:26:21,460 --> 00:26:22,460
Taking in the sights.
494
00:26:22,500 --> 00:26:23,860
Ah, right, excellent.
495
00:26:23,900 --> 00:26:26,220
Well, does that include me?
496
00:26:26,260 --> 00:26:28,500
[chuckles]
497
00:26:28,540 --> 00:26:30,460
Well, eh, more's the pity.
498
00:26:30,500 --> 00:26:33,260
You really should come
and work for me.
499
00:26:33,300 --> 00:26:35,460
Harry's got a good thing
going here.
500
00:26:35,500 --> 00:26:37,620
I mean,
look at this fucking place.
501
00:26:37,660 --> 00:26:39,860
Easy money. Right, Harry?
502
00:26:39,900 --> 00:26:43,100
Right. Um...
503
00:26:43,140 --> 00:26:46,500
Yeah, sorry, Adam, can you justgive us a couple of minutes?
504
00:26:46,540 --> 00:26:49,100
Yeah, sure, of course.No, go, go knock yourselves out.
505
00:26:49,140 --> 00:26:52,220
[clears throat]
506
00:26:52,260 --> 00:26:54,220
Harry.
507
00:26:54,260 --> 00:26:57,020
Don't be too long though, yeah?You are on the clock.
508
00:27:05,215 --> 00:27:07,175
-Okay, what are you doing?
-Bintou Cissé.
509
00:27:07,215 --> 00:27:08,855
Who?
510
00:27:08,895 --> 00:27:10,895
She was with Aicha
the night of the attack.
511
00:27:10,935 --> 00:27:13,575
Reports had her as a bystander.She wasn't. She was targeted.
512
00:27:14,775 --> 00:27:17,015
Aicha gave her something.
513
00:27:17,055 --> 00:27:19,655
We find out what was going on,
maybe we find Aicha.
514
00:27:19,695 --> 00:27:21,855
-Uh, and you want me
to do what, exactly? -Ask around about her.
515
00:27:21,895 --> 00:27:23,615
I have no idea
who she is, Leyla.
516
00:27:23,655 --> 00:27:24,935
Well, ask shit-for-brains
in there. I'm pretty sure
517
00:27:24,975 --> 00:27:27,135
he can find out in a heartbeat.
518
00:27:27,175 --> 00:27:28,535
Look, I'm not asking him.
519
00:27:28,575 --> 00:27:31,895
Why not? Oh, yeah, I forgot,
you're not getting involved.
520
00:27:34,215 --> 00:27:36,095
Have you called Max
in the past eight months?
521
00:27:36,135 --> 00:27:37,495
[scoffs] Where the fuck
has that come from?
522
00:27:37,535 --> 00:27:40,015
Or Chloé? Or Lola?
No, of course you haven't.
523
00:27:40,055 --> 00:27:42,615
[exhales]
He sold us out.
524
00:27:42,655 --> 00:27:44,375
No, he saved your life.
525
00:27:44,415 --> 00:27:47,255
People let you down, Harry,
it happens all the time.
526
00:27:49,215 --> 00:27:50,935
Fuck it, I'll ask him.
527
00:27:50,975 --> 00:27:53,135
[stammers] I would really,
really appreciate you
528
00:27:53,175 --> 00:27:55,135
not fucking this up
for me, okay?
529
00:27:55,175 --> 00:27:57,855
I'll ask him.
530
00:27:57,895 --> 00:27:59,855
I'll ask him and I'll call you.
531
00:27:59,895 --> 00:28:01,335
Now please, you've got to go.
532
00:28:01,375 --> 00:28:04,095
Clarke. We need to get on.
533
00:28:04,135 --> 00:28:05,455
Yeah, I'll be right there.
534
00:28:05,495 --> 00:28:07,535
-He's a dick.
-Yeah.
535
00:28:07,575 --> 00:28:10,895
A complete dick who's paying meobscenely well.
536
00:28:10,935 --> 00:28:14,455
Don't, don't be like him.
537
00:28:14,495 --> 00:28:16,495
Don't be a dick.
538
00:28:19,335 --> 00:28:21,135
Do you know what I used to likeabout you?
539
00:28:21,175 --> 00:28:23,695
When we first met,
540
00:28:23,735 --> 00:28:27,855
when we first came out here,
you used to give a shit.
541
00:28:50,415 --> 00:28:52,375
Where's the welcome committee,
George?
542
00:28:52,415 --> 00:28:55,655
[clears throat] Yeah, well,Pierre was supposed to meet us.
543
00:28:57,295 --> 00:28:59,775
You wanted under the radar.
544
00:29:11,015 --> 00:29:13,015
[White speaking in French]
545
00:29:22,215 --> 00:29:23,615
[knocking]
546
00:29:24,655 --> 00:29:27,455
[Brossard shouting nearby]
547
00:29:27,495 --> 00:29:29,015
[pigs snorting]
548
00:29:31,095 --> 00:29:33,055
BROSSARD:
Hey!
549
00:29:33,095 --> 00:29:34,975
Catch it. Catch it!
550
00:29:35,015 --> 00:29:37,575
[laughs]:
Oh!
551
00:29:37,615 --> 00:29:39,255
Nice catch.
552
00:29:39,295 --> 00:29:43,575
Give that man a beer, huh?
[laughs]
553
00:29:43,615 --> 00:29:46,855
All right, all right.
[chuckles]
554
00:29:48,695 --> 00:29:51,495
What? My uncle has a farm.
555
00:29:51,535 --> 00:29:53,175
-Pigs?
-Mixed.
556
00:29:53,215 --> 00:29:54,335
-When I was six...
-Yeah, yeah,
557
00:29:54,375 --> 00:29:56,055
-I-I don't wish to interrupt.
-Sorry.
558
00:29:56,095 --> 00:29:58,975
Pierre, you, you said
you were gonna pick us up.
559
00:29:59,015 --> 00:30:01,175
But the pigs got out.What was I supposed to do, huh?
560
00:30:01,215 --> 00:30:03,815
-Leave them?
-No, no, no, no, no.
561
00:30:03,855 --> 00:30:06,655
Pigs are very
sensitive creatures.
562
00:30:06,695 --> 00:30:09,775
You run a pig farm in a countrywith a 90% Muslim population?
563
00:30:09,815 --> 00:30:12,015
Hey, mais oui.
The Chinese eat pigs.
564
00:30:12,055 --> 00:30:15,055
The Chinese are all over Africa.
565
00:30:15,095 --> 00:30:18,375
Huh? Bon, you look
as thirsty as I feel.
566
00:30:18,415 --> 00:30:20,135
Allez!
567
00:30:20,175 --> 00:30:22,015
NATHAN [quietly]:
This is your guy?
568
00:30:22,055 --> 00:30:25,015
-Seriously?
-He knows Mali better than anyone I ever met.
569
00:30:25,055 --> 00:30:27,455
He's the very best there is.
570
00:30:27,495 --> 00:30:30,415
Or was, last time I was here.
571
00:30:30,455 --> 00:30:35,255
BROSSARD:You are consultants working forStobis, a mining prospector.
572
00:30:35,295 --> 00:30:39,375
You have been hired to compile areport on security in the area.
573
00:30:39,415 --> 00:30:43,175
And tomorrow, we will drive
to an outpost near Bourem,
574
00:30:43,215 --> 00:30:44,495
where we meet our guide
Brahim Dayak,
575
00:30:44,535 --> 00:30:46,775
who will take us
into the badlands.
576
00:30:46,815 --> 00:30:48,655
He knows all the players
in the area,
577
00:30:48,695 --> 00:30:51,735
and they will not touch you,
as long as you're with Brahim.
578
00:30:51,775 --> 00:30:54,975
Unfortunately,
he only speaks Tamasheq,
579
00:30:55,015 --> 00:30:57,175
the language of the Tuareg.
580
00:30:57,215 --> 00:30:59,215
[speaking in Tamasheq]
581
00:31:03,535 --> 00:31:05,495
Which means lucky for you.
582
00:31:05,535 --> 00:31:07,655
I speak Tamasheq, too, huh?
583
00:31:07,695 --> 00:31:09,695
-Santé.
-Cheers.
584
00:31:09,735 --> 00:31:10,975
Cheers.
585
00:31:13,135 --> 00:31:14,135
[exhales]
586
00:31:14,175 --> 00:31:16,455
You feeling happier?
587
00:31:16,495 --> 00:31:17,935
A little.
588
00:31:17,975 --> 00:31:20,615
He was worried about me,
wasn't he?
589
00:31:20,655 --> 00:31:22,615
-I was.
-Yes, I know I,
590
00:31:22,655 --> 00:31:24,375
I look like a drunk.
591
00:31:24,415 --> 00:31:26,855
That is because
I drink too much.
592
00:31:26,895 --> 00:31:28,135
[laughs]
593
00:31:30,135 --> 00:31:33,135
Well, everyone gets a sweetie.
594
00:31:40,695 --> 00:31:44,535
[chuckles] Yeah, well,
Turner sorted himself out.
595
00:31:44,575 --> 00:31:46,695
What do you know about him?
596
00:31:46,735 --> 00:31:48,135
Not much.
597
00:31:48,175 --> 00:31:49,415
He's one of White's
pet projects,
598
00:31:49,455 --> 00:31:50,575
being fast-tracked.
599
00:31:55,575 --> 00:31:57,615
-Leyla, you take the sofa.
-That's okay.
600
00:31:57,655 --> 00:32:00,615
-I sleep better on the floor.
-Hey, don't be polite.
601
00:32:00,655 --> 00:32:03,655
I'm many things, Harry Clarke,
but polite is not one of them.
602
00:32:03,695 --> 00:32:04,775
[chuckles]
603
00:32:04,815 --> 00:32:08,775
What did you make
of Amanda Jones?
604
00:32:08,815 --> 00:32:11,775
Well, she seems
competent enough.
605
00:32:11,815 --> 00:32:14,775
She has a double major in law
from Georgetown.
606
00:32:14,815 --> 00:32:17,055
Be nice, George.
607
00:32:17,095 --> 00:32:19,295
You're gonna be working
with her.
608
00:32:20,335 --> 00:32:22,015
You're retiring?
609
00:32:22,055 --> 00:32:24,175
Private sector.
610
00:32:24,215 --> 00:32:26,015
All that glitters.
611
00:32:26,055 --> 00:32:28,495
-It's not the money.
-Fuck off.
612
00:32:28,535 --> 00:32:30,975
[laughs]
613
00:32:31,015 --> 00:32:32,575
It's not only the money.
614
00:32:32,615 --> 00:32:34,295
I've lost my sense of humor.
615
00:32:34,335 --> 00:32:36,055
I never knew you had one.
616
00:32:36,095 --> 00:32:38,335
Exactly.
617
00:32:38,375 --> 00:32:40,095
It's the whole thing
618
00:32:40,135 --> 00:32:43,135
has just become
so damn politicized, George.
619
00:32:44,375 --> 00:32:47,015
I mean, I'm not...
620
00:32:47,055 --> 00:32:49,455
I'm not naive.
621
00:32:49,495 --> 00:32:52,375
I know we're not always
the good guy.
622
00:32:52,415 --> 00:32:56,495
I just never really
considered myself that bad.
623
00:32:57,615 --> 00:32:59,295
TOUMI:
I honestly think
624
00:32:59,335 --> 00:33:02,695
the only reason they hired me
is because I speak Arabic.
625
00:33:02,735 --> 00:33:04,695
If it wasn't
for the war on terror,
626
00:33:04,735 --> 00:33:07,015
I'd probably be running drugs.
627
00:33:07,055 --> 00:33:09,055
[chuckles softly]
628
00:33:09,095 --> 00:33:11,095
What about you?
629
00:33:11,135 --> 00:33:14,695
Oh, well, White recruited me.
630
00:33:14,735 --> 00:33:17,135
Yeah, he and my dad
were colleagues.
631
00:33:17,175 --> 00:33:19,455
-Your dad was in the service?
-Mm-hmm.
632
00:33:19,495 --> 00:33:21,215
Figures.
633
00:33:21,255 --> 00:33:23,535
[chuckles]
What's that supposed to mean?
634
00:33:23,575 --> 00:33:25,575
You've got that earnest thing
about you.
635
00:33:25,615 --> 00:33:27,175
Yeah, dedicated,
fighting the good fight.
636
00:33:27,215 --> 00:33:29,415
Yeah, I may have been
told that before.
637
00:33:29,455 --> 00:33:31,415
But-but, hey,
isn't that the point?
638
00:33:31,455 --> 00:33:33,455
Wish I had your certainty.
639
00:33:35,415 --> 00:33:37,375
Have you ever worked
with your dad?
640
00:33:37,415 --> 00:33:42,615
No. No, he, um, he died.
641
00:33:42,655 --> 00:33:43,735
On duty?
642
00:33:43,775 --> 00:33:45,415
Lymphoma.
643
00:33:45,455 --> 00:33:47,535
-I'm sorry.
-He was--
644
00:33:47,575 --> 00:33:51,015
we didn't talk.
He wasn't really around, so...
645
00:33:57,695 --> 00:34:00,135
We should go to bed.
646
00:34:00,175 --> 00:34:01,975
We should go to sleep.
647
00:34:17,215 --> 00:34:19,015
[indistinct chatter]
648
00:34:25,215 --> 00:34:26,895
Did we really have to bring him?
649
00:34:26,935 --> 00:34:28,895
Cicero loves to travel.
650
00:34:28,935 --> 00:34:31,215
He gets lonely
if I go without him.
651
00:34:31,255 --> 00:34:34,135
I'll take him. I don't mind.
652
00:34:34,175 --> 00:34:36,175
All yours, mate.
653
00:34:39,775 --> 00:34:42,095
[takes deep breath]
654
00:34:57,215 --> 00:34:59,935
[sniffles]
655
00:35:02,055 --> 00:35:04,335
-[tire pops, screeches]
-Oh, oh...
656
00:35:14,655 --> 00:35:17,375
-Everybody okay?
-NATHAN: Yeah.
657
00:35:24,855 --> 00:35:26,495
Putain.
658
00:35:26,535 --> 00:35:30,095
Don't worry, we'll be back
on track in no time.
659
00:35:38,175 --> 00:35:40,775
Ah, shit. We have a leak.
660
00:35:40,815 --> 00:35:44,055
A stone must have hit
the radiator pipe.
661
00:35:46,095 --> 00:35:48,095
[grunting]
662
00:35:50,535 --> 00:35:52,535
[ratchet clicking]
663
00:36:07,015 --> 00:36:08,015
Pierre.
664
00:36:08,055 --> 00:36:10,455
-BROSSARD: What?
-Pierre...
665
00:36:10,495 --> 00:36:14,015
BROSSARD:
I'm a little occupied here, George.
666
00:36:22,215 --> 00:36:25,215
I've seen them.
They're not going to worry us.
667
00:36:26,975 --> 00:36:30,695
Now, if I could
only get this thing...
668
00:36:30,735 --> 00:36:32,895
-Jesus! Come on!
-[Broussard screams] -WHITE: Fuck.
669
00:36:32,935 --> 00:36:34,935
Lift! Lift! Everybody, lift it.
670
00:36:34,975 --> 00:36:36,735
[van creaking]
671
00:36:36,775 --> 00:36:38,695
Come on! A little bit more.
672
00:36:38,735 --> 00:36:40,695
Hold it, hold it, hold it.
673
00:36:40,735 --> 00:36:42,415
Right now!
674
00:36:42,455 --> 00:36:44,175
Little bit more, little bit
more, little bit more!
675
00:36:44,215 --> 00:36:46,695
Come on, come on,
come on, come on!
676
00:36:46,735 --> 00:36:48,175
[shouts]
677
00:36:48,215 --> 00:36:50,175
WHITE:
Get him out.
678
00:36:50,215 --> 00:36:52,095
[shouts]
679
00:36:54,815 --> 00:36:56,855
You're okay, buddy.You're gonna be okay. All right?
680
00:36:56,895 --> 00:36:59,055
[panting]
681
00:36:59,095 --> 00:37:00,415
Fuck!
682
00:37:12,695 --> 00:37:14,695
[exhaling]
683
00:37:24,415 --> 00:37:26,415
Fuck.
684
00:37:35,295 --> 00:37:37,295
What we gonna do?
685
00:37:41,255 --> 00:37:44,215
We fix up the truck
and keep going.
686
00:37:44,255 --> 00:37:48,095
We have to rendezvous
with our guide in Bourem.
687
00:37:48,135 --> 00:37:50,615
We're not leaving him like this.
688
00:37:52,895 --> 00:37:56,055
[sighs]
Okay.
689
00:38:19,415 --> 00:38:22,055
Was he religious?
690
00:38:22,095 --> 00:38:24,095
I don't know.
691
00:38:28,695 --> 00:38:33,455
When I come to the end of theroad and the sun has set for me,
692
00:38:33,495 --> 00:38:35,775
I want no rites
in a gloom-filled room,
693
00:38:35,815 --> 00:38:38,135
why cry for a soul set free?
694
00:38:38,175 --> 00:38:40,895
Miss me a little,
but not for long,
695
00:38:40,935 --> 00:38:43,015
and not with your head
bowed low.
696
00:38:43,055 --> 00:38:46,575
Remember the love
that once we shared,
697
00:38:46,615 --> 00:38:49,375
miss me,
698
00:38:49,415 --> 00:38:51,655
and now let me go.
699
00:38:53,775 --> 00:38:55,775
[Cicero bleating]
700
00:39:00,175 --> 00:39:02,335
Well, we can't exactly
take him with us.
701
00:39:10,575 --> 00:39:12,535
We're gonna need an interpreter.
702
00:39:36,575 --> 00:39:39,055
[speaking indistinctly]
703
00:39:41,495 --> 00:39:44,375
[children giggling]
704
00:39:49,815 --> 00:39:52,015
[speaking in foreign language]
705
00:39:54,500 --> 00:39:56,260
-Au revoir.
-Merci.
706
00:39:56,300 --> 00:39:57,700
As-salaam alaikum.
707
00:39:57,740 --> 00:39:59,780
Wa alaikum as-salaam.
708
00:40:04,100 --> 00:40:06,060
Et je suisHarry Clarke.
709
00:40:08,060 --> 00:40:09,580
MENNA:
Merci beaucoup.
710
00:40:18,820 --> 00:40:20,940
[sniffs]
711
00:40:20,980 --> 00:40:22,020
[chuckles]
712
00:40:24,540 --> 00:40:27,740
Studied it at university
in Bamako.
713
00:40:27,780 --> 00:40:30,060
We have work for you
if you want it.
714
00:40:30,100 --> 00:40:32,060
I have work here.
715
00:40:32,100 --> 00:40:35,140
Make yourself useful.
716
00:40:35,180 --> 00:40:36,740
Are you from the highway?
717
00:40:36,780 --> 00:40:38,340
No, um...
718
00:40:38,380 --> 00:40:42,100
The Chinese are building a
highway 50 miles east of here.
719
00:40:42,140 --> 00:40:44,060
Sometimes their workers
pass through.
720
00:40:44,100 --> 00:40:48,020
No, we, uh,
we need a translator.
721
00:40:49,060 --> 00:40:50,220
For what?
722
00:40:50,260 --> 00:40:52,140
Eh, we're meeting
a guide at Bourem,
723
00:40:52,180 --> 00:40:55,740
-and he only speaks Tamasheq.
-We work for a mining company.
724
00:40:55,780 --> 00:40:58,540
We'd only need you
for a couple of days.
725
00:41:06,020 --> 00:41:09,140
Nice papers.
I don't believe you.
726
00:41:09,180 --> 00:41:14,020
But I have mouths to feed,
so yes, I'll take your money.
727
00:41:15,060 --> 00:41:16,540
Great.
728
00:41:19,700 --> 00:41:23,140
Oh. You think I'm a fool.
729
00:41:23,180 --> 00:41:24,460
Is that it?
730
00:41:25,700 --> 00:41:27,700
Okay.
731
00:41:28,780 --> 00:41:30,820
I know what you people get paid.
732
00:41:30,860 --> 00:41:34,220
Double that, and I'll give you
a free bar of soap.
733
00:41:34,260 --> 00:41:38,860
Wait-- okay, this is
literally all I've got.
734
00:41:38,900 --> 00:41:40,860
[money shuffling]
735
00:41:40,900 --> 00:41:43,900
Oh, I like this boy.
736
00:41:43,940 --> 00:41:46,180
But he should, um,
how do you say?
737
00:41:46,220 --> 00:41:48,180
Lighten up?
738
00:41:51,860 --> 00:41:53,860
[children chattering]
739
00:41:53,900 --> 00:41:55,820
AICHA:
I live in Bamako.
740
00:41:55,860 --> 00:41:58,820
I'm only here for a few months,working on the health project.
741
00:42:00,820 --> 00:42:02,380
Salut!
742
00:42:02,420 --> 00:42:04,100
BOTH:
Aicha!
743
00:42:04,140 --> 00:42:06,140
[laughter]
744
00:42:12,340 --> 00:42:13,820
HARRY:
Enchanté.
745
00:42:16,140 --> 00:42:19,180
-TOUMI: Enchanté.
-[speaks in French]
746
00:42:19,220 --> 00:42:21,380
Uh, this is a friend
of mine, Oumou.
747
00:42:21,420 --> 00:42:23,820
Oumou...
748
00:42:26,820 --> 00:42:29,100
[indistinct chatter]
749
00:42:53,580 --> 00:42:55,540
You think she was al-Qaeda?
750
00:42:55,580 --> 00:42:57,820
Led them into the ambush?
751
00:42:57,860 --> 00:42:59,860
-Maybe.-NISREEN: Todd Wilson's outside.
752
00:43:01,180 --> 00:43:03,140
I didn't schedule him.
753
00:43:03,180 --> 00:43:04,700
[sighs]
754
00:43:04,740 --> 00:43:06,060
Show him in.
755
00:43:07,340 --> 00:43:09,860
[door closes]
756
00:43:14,900 --> 00:43:16,900
She's ready for you.
757
00:43:20,180 --> 00:43:21,860
Meaghan.
758
00:43:21,900 --> 00:43:24,700
This is a nice surprise, Todd.
759
00:43:24,740 --> 00:43:28,140
Unemployment in Cincinnati creptabove six percent last month.
760
00:43:28,180 --> 00:43:29,980
I'm aware of that.
761
00:43:30,020 --> 00:43:32,180
And all the indicators are
it's not even peaked.
762
00:43:32,220 --> 00:43:33,780
And I'm doing everything I can.
763
00:43:33,820 --> 00:43:35,740
You're a hardworking senator,
Meaghan.
764
00:43:35,780 --> 00:43:37,660
No one doubts that.
765
00:43:37,700 --> 00:43:40,300
But don't you think the voters
are more concerned with what
766
00:43:40,340 --> 00:43:42,740
you're doing to help 'em
find jobs than about what...
767
00:43:42,780 --> 00:43:44,820
the CIA have or haven't told you
768
00:43:44,860 --> 00:43:48,180
about that terrible tragedy
in Mali?
769
00:43:48,220 --> 00:43:50,420
Popular incumbent you may be,
but...
770
00:43:50,460 --> 00:43:54,540
primary opposition next year's
fixing to be fierce.
771
00:43:54,580 --> 00:43:57,900
Maybe we take a rain check
on Thursday's fund-raiser.
772
00:43:57,940 --> 00:44:01,300
Maybe that'll help you focus
on the job in hand.
773
00:44:02,860 --> 00:44:05,060
You know, Todd,
I'm old enough to remember
774
00:44:05,100 --> 00:44:07,060
when members of this party
had a backbone.
775
00:44:07,100 --> 00:44:10,020
Yeah, well, fortunately,
those days are long gone.
776
00:44:12,900 --> 00:44:16,420
You think about the people
you serve, Senator.
777
00:44:16,460 --> 00:44:19,020
Like Todd Wilson?
778
00:44:21,540 --> 00:44:23,780
I'll see myself out.
779
00:44:29,140 --> 00:44:31,140
[door opens, closes]
780
00:44:34,700 --> 00:44:37,460
-And?-He knows about my conversations
781
00:44:37,500 --> 00:44:39,660
with Amanda Jones.
He just warned me off.
782
00:44:39,700 --> 00:44:43,180
-Why?
-NISREEN: They got the translation wrong.
783
00:44:43,220 --> 00:44:45,180
-[door closes]
-Sorry, what?
784
00:44:45,220 --> 00:44:47,340
They got the Arabic
translation wrong.
785
00:44:47,380 --> 00:44:49,980
The chatter they picked up,
786
00:44:50,020 --> 00:44:51,620
the militants talking
about hadaf,
787
00:44:51,660 --> 00:44:53,980
-that means "target," okay?
-Okay.
788
00:44:54,020 --> 00:44:56,740
But there's this one guy,
he talks about the turjuman,
789
00:44:56,780 --> 00:44:59,700
uses it two, three times
when talking about the target.
790
00:44:59,740 --> 00:45:02,980
-Which means what?-"Translator" or "interpreter."
791
00:45:03,020 --> 00:45:05,740
Maybe the soldiers weren't
the target of the attack.
792
00:45:05,780 --> 00:45:07,820
-Maybe she was.
-It's possible.
793
00:45:07,860 --> 00:45:09,220
Interpreters were targets
all the time
794
00:45:09,260 --> 00:45:10,900
in Afghanistan and Iraq.
795
00:45:10,940 --> 00:45:12,980
Okay, but, why lie about it?
796
00:45:13,020 --> 00:45:16,060
Maybe that explains
why I just had the pleasure
797
00:45:16,100 --> 00:45:17,340
of Todd Wilson's company.
798
00:45:17,380 --> 00:45:18,820
You smell that?
799
00:45:18,860 --> 00:45:20,740
What?
800
00:45:21,820 --> 00:45:24,100
Cover-up.
801
00:45:28,700 --> 00:45:30,700
JANSEN:
Leyla Toumi.
802
00:45:33,180 --> 00:45:35,180
My name is Lars Jansen.
803
00:45:35,220 --> 00:45:38,540
It's okay, I'm on your side.
804
00:45:38,580 --> 00:45:40,580
Aicha Konaté sent us.
805
00:45:40,620 --> 00:45:42,620
Where is she?
806
00:45:42,660 --> 00:45:44,380
She's safe.
We can take you to her.
807
00:45:44,420 --> 00:45:46,340
[Toumi sighs]
808
00:45:47,860 --> 00:45:49,300
That's great news.
809
00:45:49,340 --> 00:45:52,100
That's really,
that's great news, is she...
810
00:46:09,140 --> 00:46:11,620
[grunts]
811
00:46:14,300 --> 00:46:16,260
[choking]
812
00:46:16,300 --> 00:46:19,140
[panting]
813
00:46:36,780 --> 00:46:38,780
[urinating]
814
00:46:40,660 --> 00:46:42,660
[door opens]
815
00:46:45,900 --> 00:46:47,900
Mariam?
816
00:47:05,060 --> 00:47:07,060
817
00:47:32,540 --> 00:47:36,420
Shit! I almost fucking shot you,Leyla, Jesus.
818
00:47:36,460 --> 00:47:39,380
[panting]
Jesus, what happened to you?
819
00:47:39,420 --> 00:47:43,380
Who did you talk to about
Aicha's friend at the bar?
820
00:47:43,420 --> 00:47:45,140
Hey, sit down, sit down.
821
00:47:45,180 --> 00:47:47,140
Let me get a look at you.
822
00:47:47,180 --> 00:47:49,180
McKay, right?
823
00:47:49,220 --> 00:47:51,180
You spoke to McKay.
824
00:47:51,220 --> 00:47:54,100
-Anyone else?
-No, no, it was just McKay.
825
00:47:54,140 --> 00:47:55,740
[quietly]:
Did you talk to anyone else?
826
00:47:55,780 --> 00:47:58,500
It was just McKay, all right?
I promise.
827
00:47:59,540 --> 00:48:02,100
He's involved.
828
00:48:02,140 --> 00:48:04,500
He sent his fucking goons
after me!
829
00:48:04,540 --> 00:48:05,940
Okay, you don't know that.
830
00:48:05,980 --> 00:48:07,700
You don't know who else
he's spoken to.
831
00:48:07,740 --> 00:48:10,660
-[tires screeching]
-Shit.
832
00:48:14,140 --> 00:48:17,100
It's all right,maybe they're just here for me.
833
00:48:17,140 --> 00:48:19,420
Maybe you can just hand me over,
you know?
834
00:48:19,460 --> 00:48:21,260
Stay out of it.
835
00:48:23,420 --> 00:48:26,140
[sighs]
Shit.
836
00:48:26,180 --> 00:48:28,100
Out the back.
837
00:48:58,140 --> 00:49:00,380
838
00:49:18,380 --> 00:49:20,100
This must be it.
839
00:49:47,340 --> 00:49:49,340
Hello?
840
00:49:52,540 --> 00:49:54,780
What is the name of the guide?
841
00:49:54,820 --> 00:49:56,820
WHITE:
Brahim Dayak.
842
00:50:10,820 --> 00:50:11,860
WHITE:
Anything?
843
00:50:11,900 --> 00:50:13,860
Yeah, the beds are made up.
844
00:50:13,900 --> 00:50:15,300
Someone's staying here.
845
00:50:17,180 --> 00:50:19,180
It's still warm.
846
00:50:28,260 --> 00:50:30,100
Hello?
847
00:50:31,260 --> 00:50:32,980
[knocking on door]
848
00:50:33,020 --> 00:50:34,340
Hello?
849
00:50:43,340 --> 00:50:45,260
Fuck.
850
00:50:57,660 --> 00:50:59,660
Jesus.
851
00:51:14,980 --> 00:51:16,660
Hey, hey, hey, hey.
852
00:51:16,700 --> 00:51:18,580
Come on, come on,
come on, come on.
853
00:51:20,980 --> 00:51:22,340
We got two bodies in the back.
854
00:51:22,380 --> 00:51:23,780
There's another one in the hut.
855
00:51:33,300 --> 00:51:34,740
Hey! Hey!
856
00:51:34,780 --> 00:51:36,380
Back here! He's alive!
857
00:51:36,420 --> 00:51:38,420
[distant]:
He's alive!
858
00:51:39,940 --> 00:51:42,860
It's all right,
it's all right, stay with us.
859
00:51:46,900 --> 00:51:49,340
-He's still breathing.
He's still breathing. -Okay, okay.
860
00:51:49,380 --> 00:51:50,700
All right.
861
00:51:50,740 --> 00:51:51,900
Aicha!
862
00:51:51,940 --> 00:51:53,340
Get over here.
863
00:51:53,380 --> 00:51:55,860
Tell him, tell him
he's gonna be okay.
864
00:51:55,900 --> 00:51:57,340
[speaking in Tamasheq]
865
00:51:59,340 --> 00:52:02,100
-There's no wound.
-Internal bleeding.
866
00:52:02,140 --> 00:52:04,180
Talk to him,
try to keep him conscious.
867
00:52:04,220 --> 00:52:06,860
[speaking in Tamasheq]
868
00:52:06,900 --> 00:52:08,860
WHITE:
No, no, no, you stay with me, you stay.
869
00:52:08,900 --> 00:52:10,700
Don't you fucking die on me.
870
00:52:16,900 --> 00:52:18,900
Oh, fuck!
871
00:52:24,340 --> 00:52:26,180
[engine approaching]
872
00:52:33,180 --> 00:52:35,140
TOUMI:
Aicha, get inside.
873
00:52:35,180 --> 00:52:36,500
Isaac, get her out of here.
874
00:52:36,540 --> 00:52:37,860
Come on, come on,
come on, come on.
875
00:53:17,820 --> 00:53:21,780
Captioned by
Media Access Group at WGBH
876
00:53:21,830 --> 00:53:26,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.