All language subtitles for Dark.S01E01.Secrets.DUAL-AUDIO.GER-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:03:48,600 --> 00:03:50,245
،أنت لست بحاجة لموافقته
3
00:03:50,280 --> 00:03:53,560
أنت فقط ترغب بها؟
مـا الفرق؟
4
00:03:53,595 --> 00:03:57,417
حسناً، أغلب ما نُسميه "إحتياجات" هي
."في الواقع مجرد "رغبات
5
00:03:57,452 --> 00:04:01,240
نحن نحتاج هواء لنتنفسه، مـاء، دفـء
.طعام لنأكله
6
00:04:01,275 --> 00:04:03,445
،وبمناسبة الحديث عن هذا
7
00:04:03,480 --> 00:04:07,520
والباقي مثل، الحب ، الموافقة، الـإعتراف
،الثناء
8
00:04:07,555 --> 00:04:09,725
.أيّا كان
.كلها رغبات
9
00:04:09,760 --> 00:04:12,740
ماذا عن الجنس؟
هل هو حاجة أم رغبة؟
10
00:04:12,775 --> 00:04:15,720
حسناً، كلـاهما، إن كُنت تفعلها
.بطريقة صحيحة
11
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
لكن ألـا ترغبي بـالـأطفال؟
12
00:04:43,435 --> 00:04:45,045
.بالطبع
13
00:04:45,080 --> 00:04:47,220
إذن، أنت ترغب بالزواج في نهاية المطاف؟
14
00:04:47,255 --> 00:04:49,360
.لـم أكن أعرف أنك تقليدي هكذا
15
00:04:51,120 --> 00:04:55,480
هناك مُقاطعة بمكان مـا بالصين، حيثُ
.(يسكن شعب (الموسو
16
00:04:55,515 --> 00:04:57,725
،ترأس العائلة الـأم أو الجدة
17
00:04:57,760 --> 00:05:01,120
،وهي تتحكم بالموارد المالية للعائلة
.لـاـ وجود للزواج هناك
18
00:05:01,155 --> 00:05:03,645
،)ولكنهم يمارسوا (الزواج العابر
19
00:05:03,680 --> 00:05:07,000
بإمكان المرأة أن تدعو الرجل لمسكنها
،لقضاء ليلة جميلة
20
00:05:07,035 --> 00:05:09,840
.لكن عليّه الرحيل قبل الفجر
21
00:05:09,875 --> 00:05:12,045
.أنـا مستعد لذلك
22
00:05:12,080 --> 00:05:16,040
لغة (الموسو) لـاـ تتضمن كلمات
. حرب، قتل، وإغتصاب
23
00:05:16,075 --> 00:05:18,920
.و ليس هناك سجون، فكر بالـأمر
24
00:05:18,955 --> 00:05:20,360
.سأكون عاطل عن العمل
25
00:05:21,852 --> 00:05:23,346
.وأنـا كذلك
26
00:05:23,381 --> 00:05:24,840
.عليّ أن أُجيب علي ذلك
27
00:05:38,600 --> 00:05:41,640
،لـاـ يجب أن نحول هذا لمعركة علي الوصاية
28
00:05:41,675 --> 00:05:45,637
عليّنا أن نُراعـي مشاعر
.. أطفالك، نحن فقط
29
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
لمّا أدفع لكِ أجركِ؟
30
00:05:49,475 --> 00:05:51,040
.سأذهب للمكتب بالغد
31
00:05:52,600 --> 00:05:54,165
.يُمكننا أن نتحدث وقتها إذن
32
00:05:54,200 --> 00:05:56,280
.سأتصل بك
33
00:05:56,315 --> 00:05:57,960
.حسناً، إلي اللقاء
34
00:06:03,520 --> 00:06:06,520
.عليّ أن أذهب
.أنها ليلة الجمعة
35
00:06:06,555 --> 00:06:08,160
.يبدو أنه عليّ أن اعمل
36
00:06:33,800 --> 00:06:36,205
ماذا تفعلين؟
.لقد اِبْتَعتُ لك شراب للتو
37
00:06:36,240 --> 00:06:39,080
،لقد إحتسيت إثنين بالفعل
.الثالث سيجعلني رهن طوع أيّ شخص
38
00:06:39,115 --> 00:06:41,325
.هذه هي الخطة
39
00:06:41,360 --> 00:06:43,560
.أعلم، لهذا سأذهب للمنزل
40
00:08:19,160 --> 00:08:22,600
أنـا أتصل بالشرطة، إن كنت لـاتزال هنا
.عليّك أن تذهب
41
00:08:22,635 --> 00:08:24,920
.أنـا أتصل بالشرطة
42
00:08:38,320 --> 00:08:39,680
.رجال الشرطة
43
00:08:41,440 --> 00:08:43,365
،سندخل مُشهرين السلاح
44
00:08:43,400 --> 00:08:46,920
إن كان هناك احد بالمنزل، قم بالـإعلام
.عن وجودك علي الفور
45
00:08:57,160 --> 00:08:59,920
.من (آي-بي، 1-0) للوحدة
.أتفقد المنطقة الخلفية الـأن
46
00:09:36,200 --> 00:09:38,640
.الشرطة
47
00:09:40,720 --> 00:09:42,680
.لـاـ بأس، لـاـ يوجد أحد هنا
48
00:09:42,715 --> 00:09:44,845
.حسناً
49
00:10:05,520 --> 00:10:07,565
أبـي؟
50
00:10:07,600 --> 00:10:09,520
أين كُنت؟
51
00:10:15,720 --> 00:10:17,125
لماذا غادرت الفراش؟
52
00:10:17,160 --> 00:10:20,260
. كُنت خائف، فلقد إستيقظت ولـم أجدك
53
00:10:20,295 --> 00:10:23,360
.لقد جئت للتو، كنت قد ذهبت للمتجر
54
00:10:23,395 --> 00:10:26,445
لماذا؟
.لـأبتاع دواء للصداع
55
00:10:26,480 --> 00:10:30,920
لدينا دواء للصداع، أمـي
.تحتفظ به في دورة المياة
56
00:10:30,955 --> 00:10:32,325
.لقد ذهبت لمدة خمس دقائق فقط
57
00:10:32,360 --> 00:10:35,800
،لـاـ، لقد غبت لوقت طويل
.لقد إتصلت بهاتفك
58
00:10:35,835 --> 00:10:38,240
.لـم أخذه معي
59
00:10:38,275 --> 00:10:39,400
.تعال هنا
60
00:10:48,440 --> 00:10:50,525
ماذا في حقيبتك؟
61
00:10:50,560 --> 00:10:52,645
.بعض الـأشياء من المتجر
62
00:10:52,680 --> 00:10:56,520
.حاولت الـإتصال بأمـي، لكني إتصلت برقم خاطئ
63
00:10:59,760 --> 00:11:01,365
.أنـا أسف
64
00:11:01,400 --> 00:11:04,440
أعدك ألـا أذهب وأتركك، ثانيةً، حسناً؟
65
00:11:04,475 --> 00:11:06,525
.أفضل الموت علي أن أخلف وعدي لكِ
66
00:11:06,560 --> 00:11:09,160
.فقط لـاـ تُخبر أمك، فهي ستغضب
67
00:11:09,195 --> 00:11:12,080
مني ؟
.لـاـ، لـاـ، بل مني
68
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
.(قبّل (ماك
69
00:11:26,680 --> 00:11:28,400
هل هذه ملابسكِ الداخلية؟
70
00:11:28,435 --> 00:11:29,720
.نعم
71
00:11:33,400 --> 00:11:34,600
.يـاإلهي
72
00:11:35,600 --> 00:11:37,440
هل هذا لكِ أيضاً؟
73
00:11:37,475 --> 00:11:38,760
.نعم
74
00:11:41,000 --> 00:11:44,600
وأنتِ لـم تضعي هذه الـأشياء بنفسكِ
علي الفراش؟
75
00:11:44,635 --> 00:11:45,920
... لـاـ، أنـا
76
00:11:47,600 --> 00:11:48,720
.لـاـ
77
00:11:49,640 --> 00:11:52,400
أين ذهبتِ هذا المساء، (ساره)؟
78
00:11:52,435 --> 00:11:55,160
.بالخارج مع بعض الزملاء، بوسط المدينة
79
00:11:55,195 --> 00:11:56,640
وماذا تعملين؟
80
00:11:56,675 --> 00:11:58,045
.أنـا مُحامية
81
00:11:58,080 --> 00:11:59,720
هل إحتسيتِ شراب؟
82
00:11:59,755 --> 00:12:01,040
.فقط بعض النبيذ
83
00:12:02,040 --> 00:12:04,045
كم مقدار ذلك النبيذ، (ساره)؟
84
00:12:54,680 --> 00:12:56,400
.لـاـ يوجد دليل علي الدخول عنوة
85
00:12:57,840 --> 00:12:59,720
من سواكِ معه مفاتيح المنزل؟
86
00:12:59,755 --> 00:13:01,445
.شقيقتي، معها المفاتيح
87
00:13:01,480 --> 00:13:04,280
وهي لـم تفعل هذا؟
علي سبيل الدُعابة؟
88
00:13:04,315 --> 00:13:06,005
.ماذا؟ لـاـ
89
00:13:06,040 --> 00:13:08,160
هل لديكِ صديق حميم معه المفاتيح؟
90
00:13:08,195 --> 00:13:09,565
.لـاـ
91
00:13:09,600 --> 00:13:12,280
.صديق سابق، قد يكون مازال يحتفظ بهم
92
00:13:12,315 --> 00:13:14,957
.لـاـ أدري
93
00:13:14,992 --> 00:13:17,600
أري أنـه لديكِ قطة؟
94
00:13:17,635 --> 00:13:18,725
.نعم
95
00:13:18,760 --> 00:13:21,240
ألـا يمكن أن تكون القطة، لـاـ أعلم
علي الفراش ؟
96
00:13:23,400 --> 00:13:25,800
هل تفقدت الدور العلوي؟
هل يمكنك تفقُد الدور العلوي؟
97
00:13:29,600 --> 00:13:31,160
هل هناك شئ مفقود؟
98
00:13:32,760 --> 00:13:34,560
أين تحتفظي بالملابس الداخلية؟
99
00:13:35,720 --> 00:13:38,800
.هنا في هذين الدرجين بالـأعلي
100
00:13:38,835 --> 00:13:41,880
.والشئ الـأخر كان بدرج الخزانة بجوار الفراش
101
00:13:46,120 --> 00:13:47,320
،أعتقد
102
00:13:48,440 --> 00:13:50,800
.ربما بعض الملابس الداخلية قد إختفت
103
00:14:08,720 --> 00:14:10,200
.الدور العلوي خالي
104
00:14:16,040 --> 00:14:17,405
.أنـه عميل
105
00:14:17,440 --> 00:14:18,880
أليس الوقت مُتأخر علي هذا؟
106
00:14:18,915 --> 00:14:20,525
.نعم، هو كذلك
107
00:14:20,560 --> 00:14:23,285
.أعتقد، أنه عليّكم الذهاب
108
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
.عليّ الـإستيقاظ مُبكراً من أجل هذا
109
00:14:27,080 --> 00:14:30,200
أقدر قدومكم حقاً، لكن عليّ أن
.أخلد للنوم
110
00:14:31,880 --> 00:14:35,480
إن كُنتِ قلقة، فعليكِ البقاء مع أحد أفراد
.عائلتكِ، أو صديق
111
00:14:35,515 --> 00:14:37,205
.حسناً، حسناً، سأتصل بشقيقتي
112
00:14:37,240 --> 00:14:40,365
.فقط تأكدي أنكِ لن تقودي السيارة لـأي مكان
.لن أفعل
113
00:14:40,400 --> 00:14:43,240
وإن لـم تكوني متأكدة ممن لدية المفاتيح سواكِ
.فربما عليكِ تغيير الـإقفال
114
00:14:43,275 --> 00:14:44,560
.سأفعل، شكراً لكم
115
00:14:46,240 --> 00:14:48,000
.أسفه ، فقط أرغب بالخلود للنوم
116
00:14:51,360 --> 00:14:53,760
.لقد تفقدنا المبني والمنطقة المُحيطة به
117
00:14:53,795 --> 00:14:55,405
.لـم نعثر علي أيّ دخيل
118
00:14:55,440 --> 00:14:59,240
.سنمُر ليلـاً، للمزيد من التـأمين
119
00:14:59,275 --> 00:15:01,645
ماذا؟
120
00:15:01,680 --> 00:15:04,720
هل يمكن أن تكون القطة؟
.أنها ثملة
121
00:15:04,755 --> 00:15:08,040
هذا عذرها، مـا هو عُذرك؟
122
00:15:34,160 --> 00:15:36,600
.كان بإمكانك أن تدفّأ جانبي من الفراش
123
00:15:38,560 --> 00:15:40,720
ولمّا أفعل ذلك؟
124
00:15:40,755 --> 00:15:42,880
.أنت رجل مُروع
125
00:16:26,240 --> 00:16:30,160
(هل أنت المُشرف المُحقق (جيبسون
.نعم، ياسيدتي
126
00:16:30,195 --> 00:16:31,520
.إذاً، هذه أنـا
127
00:16:41,600 --> 00:16:42,880
.(ستيلا)
128
00:16:44,520 --> 00:16:45,560
.سعدت برؤيتكِ
129
00:16:46,640 --> 00:16:48,440
سيارة مُصفحة، (جيم)؟
130
00:16:48,475 --> 00:16:50,240
.(مرحباً بكِ في (بلفاست
131
00:16:54,120 --> 00:16:57,445
.أنه رجل جيد، ذو خبرة كبيرة
132
00:16:57,480 --> 00:17:00,365
أولا وقبل كل شيء، نحن نريد
.التقدم في التحقيق
133
00:17:00,400 --> 00:17:04,960
.ليس مجرد المزيد من البيانات المُسجلة
،لقد قُمت من قبل بإعادة التحقيق لمدة (28) يـوم
134
00:17:04,995 --> 00:17:07,680
.سيدي
.ليس هنا، لـم تفعلي، الـأشياء مُختلفة هنا
135
00:17:07,715 --> 00:17:09,125
ماذا؟
136
00:17:09,160 --> 00:17:12,680
تلك الـأمور الخاصة بأن (إلهي أفضل من إلهك)؟
137
00:17:12,715 --> 00:17:14,960
.(الشُرطة هنـا سياسية، (ستيلا
138
00:17:14,995 --> 00:17:17,765
أليـس هذا هو الحال بشرطة العاصمة؟
139
00:17:17,800 --> 00:17:21,240
الزوج السابق لـأم الضحية يعمل
.كضابط شرطة عسكرية
140
00:17:21,275 --> 00:17:23,485
،مورغان مونرو
.ضابط شرطي عسكرية، ومحامي سابق
141
00:17:23,520 --> 00:17:26,445
.ورئيس الشرطة التنفيذية المُستقلة
142
00:17:26,480 --> 00:17:30,120
.لـم آتى هنـا وأنـا غير مُستعدة تماماً
.جيد
143
00:17:32,520 --> 00:17:33,960
.(ليس لدينا أيّ شئ، (ستيلا
144
00:17:36,640 --> 00:17:39,680
.القاتل في مكان مـا بالخارج، وليس لدينا أيّ شئ
145
00:18:47,440 --> 00:18:50,445
.(هذه هـي المُحققة ( جيبسون
146
00:18:50,480 --> 00:18:54,120
لقد إطلعت علي ملفك، لذا سأتركك
.تقوم بالتقديم المناسب
147
00:18:54,155 --> 00:18:55,840
.جاريت برانك، سعدتُ بلقائكِ
148
00:18:57,080 --> 00:19:00,140
هل تحتاجين أيّ شئ؟
هل يوجد هنا قهوة؟
149
00:19:00,175 --> 00:19:03,200
.من الصعب أن أعتبرها كذلك
.سأخاطر بكوب إذن
150
00:19:06,320 --> 00:19:09,560
.لقد آخذنـا حقيبتكِ للفندق
.شكراً لك، يـاسيدي
151
00:19:21,440 --> 00:19:23,080
،لقد مرّ ثلاثـة أشهر
152
00:19:25,360 --> 00:19:27,680
،ولـم أخطو داخل حجرته بعد
153
00:19:30,920 --> 00:19:34,080
زجاجة المياة الغازية التي تناولها في اليوم السابق لذلك
.لـاـ تزال هناك
154
00:19:37,800 --> 00:19:40,320
،أتعلم؟ في البداية إعتقدوا أنـه فيروس مـا
155
00:19:40,355 --> 00:19:42,160
،لقد أخبرتيه من قبل
156
00:19:43,680 --> 00:19:45,320
.(أعطوه عقار (الباراسيتامول
157
00:19:48,000 --> 00:19:50,960
بحلول الوقت الذي منحوه به
. المضادات الحيوية كان الوقت قد فات
158
00:19:50,995 --> 00:19:52,925
،لقد أخبر الصبي الـأطباء أنـه أفضل حالـاً
159
00:19:52,960 --> 00:19:55,840
كان سيقول أيّ شئ ليسمحوا له
.بالعودة للمنزل
160
00:20:02,280 --> 00:20:04,100
هل تأكلين جيداً؟
161
00:20:04,135 --> 00:20:05,920
.ليس حقاً
162
00:20:07,720 --> 00:20:09,520
كيف هي أموركم بغرفة النوم؟
163
00:20:23,880 --> 00:20:26,525
،قبل أن يأخذوه
164
00:20:26,560 --> 00:20:28,400
،قمت بطلي يديه وقدميه
165
00:20:32,360 --> 00:20:33,800
،وطبعت آثارها
166
00:20:39,400 --> 00:20:42,000
،هناك ثلاثة أشخاص أحيـاء بسببه
167
00:20:44,320 --> 00:20:48,280
لقد إستعاد طفل صغير بصره
.(بسبب (دانيال
168
00:20:51,080 --> 00:20:52,520
.هذا شئ ما
169
00:20:56,720 --> 00:20:58,800
.كما لو أنـه لـاـ يزال حي
170
00:20:59,840 --> 00:21:03,440
.قلبه ينبض الـأن في مكان مـا
171
00:21:07,275 --> 00:21:08,400
.إدخل
172
00:21:10,040 --> 00:21:13,400
جيري ماكيلروي، هل طلبتِ رؤيتي؟
173
00:21:13,435 --> 00:21:14,840
.(هَلُمَّ ، (جيري
174
00:21:16,240 --> 00:21:19,400
.(أنـا المُحققة (جيبسون
.سيدتي
175
00:21:19,435 --> 00:21:22,080
،)هذا كبير مُفتشي المبـاحث (برانك
.والذي أعتقد أنك تعرفه
176
00:21:22,115 --> 00:21:24,320
.أنـا و(جيري) نعرف بعضنا البعض جيداً
177
00:21:24,355 --> 00:21:25,480
.إجلس
178
00:21:27,320 --> 00:21:30,680
،لقد أحضرتني شرطة العاصمة هنا لقيادة إعادة النظر
179
00:21:30,715 --> 00:21:33,440
بالتحقيق الخاص بجريمة قتل
.( أليس مونرو)
180
00:21:33,475 --> 00:21:35,045
.نعم، ياسيدتي
181
00:21:35,080 --> 00:21:37,760
بصفتك ضابط التحقيقات الرئيسي بتلك
.(القضية (جيري
182
00:21:37,795 --> 00:21:43,720
نرغب أن نعمل معك، كي نتقدم بالتحقيق
.وليس لنبحث عن أيّ أخطاء
183
00:21:45,280 --> 00:21:48,685
،إن قمنـا بتحديد أيّ مُشاكل أثناء التحقيق
184
00:21:48,720 --> 00:21:51,440
سيتم إبلاغك فوراً، كـي يتم إتخاذ
،الـإجراءات التصحيحية
185
00:21:51,475 --> 00:21:54,285
.إن كـان ذلك بالـإمكان
.أفهم هذا
186
00:21:54,320 --> 00:21:57,845
،وسأتطلع علي إستجابـات التحقيق
187
00:21:57,880 --> 00:22:00,965
،والـإجراءات الـأولية بمسرح الجريمة
،وكيفية جمع المعلومات
188
00:22:01,000 --> 00:22:05,725
،والشهود والمُشتبه بهم
،إلـي جانب الـأمور المُتعلقة بالطب الشرعي
189
00:22:05,760 --> 00:22:07,900
،وانـا سأتطلع علي طربق حفظ السجلات
190
00:22:07,935 --> 00:22:10,040
،إدارة الوثائق والعمل
191
00:22:10,075 --> 00:22:14,720
إلـي جانب الـإتصال الداخلي والخارجي
.مع عائلة الضحية
192
00:22:14,755 --> 00:22:19,320
.سنقوم بقراءة كل الوثائق المُتعلقة بالتحقيق
193
00:22:20,440 --> 00:22:24,800
وكي يحدث هذا ، أنـا بحاجة لسجلك
.للسياسات والعمل
194
00:22:24,835 --> 00:22:28,640
.نعم، أنـهم معي هنـا
195
00:22:28,675 --> 00:22:30,200
أيّ أسئلة؟
196
00:22:33,560 --> 00:22:34,840
.أنـا أشعر بالوحدة
197
00:22:42,640 --> 00:22:45,520
هل لديك شئ تقوله، (جيمي)؟
198
00:22:45,555 --> 00:22:48,400
.بالطبع لـاـ، هو فقط يجلس هنا
199
00:22:48,435 --> 00:22:49,920
.الـرجل الصلب
200
00:22:52,320 --> 00:22:54,040
.شخص لـاـ طائل منه تماماً
201
00:22:58,440 --> 00:23:01,080
الرجال والنساء يعبروا عن الحزن بشكل
.(مختلف (ليز
202
00:23:02,200 --> 00:23:03,920
.فلـا تقومي بمقارنات
203
00:23:07,880 --> 00:23:10,480
إلي متـي سيظل شعوري هكذا، (بول)؟
204
00:23:27,440 --> 00:23:31,000
كيف تسير الـأمور بغرفة النوم، ليس
.من شأنك اللعين
205
00:23:31,035 --> 00:23:33,400
.أنـا أسف إن أزعجك السؤال
206
00:23:33,435 --> 00:23:36,640
.يُزعجني لـاـ توصف الـأمر
207
00:23:36,675 --> 00:23:41,560
زوجتي تقول أنـه أمر مُريح لها
.عندمـا تفكر أن ابني الميت قد منح الحياة لـأخرين
208
00:23:42,560 --> 00:23:45,765
كيف تشعر أنت؟
كيف أشعر أنـا؟
209
00:23:45,800 --> 00:23:51,680
أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين
.هذا يُشعرني بالغثيان
210
00:23:51,715 --> 00:23:54,205
،لقد فعلت أشياء
211
00:23:54,240 --> 00:23:57,120
.أشياء سيئة، بالماضي
212
00:23:57,155 --> 00:23:58,725
.أشياء سيئة حقاً
213
00:23:58,760 --> 00:24:02,160
.وابني كان عليه أن يدفع الثمن
214
00:24:03,680 --> 00:24:06,560
.ابنك كان مُصاب بإلتهاب السحايا البكتيرية، جيمي
215
00:24:06,595 --> 00:24:08,640
.أنـه مرض، وهذا كل شئ
216
00:24:14,000 --> 00:24:17,560
ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن
خطايا والده؟
217
00:24:18,880 --> 00:24:20,680
.كلـا
218
00:24:22,040 --> 00:24:23,640
ألـا تؤمن بالله؟
219
00:24:24,760 --> 00:24:26,240
.جيمي، دعني أذهب
220
00:24:26,275 --> 00:24:27,560
.أجبنـي
221
00:24:29,960 --> 00:24:34,245
.بالطبع، أنا أؤمن بالله، والمسيح كذلك
222
00:24:34,280 --> 00:24:38,760
.لقد رأيت الملائكة تصعد وتهبط علي سلـم يعقوب
223
00:24:40,280 --> 00:24:42,525
هل هذا مـا تُريد أن تسمعه؟
224
00:24:42,560 --> 00:24:45,100
.(لـاـ يهم مـا أؤمن بـه، (جيمي
225
00:24:45,135 --> 00:24:47,640
.مـا تؤمن به، هو مـا يُهم
226
00:24:48,840 --> 00:24:50,240
.الـأن، دعني أذهب
227
00:24:56,600 --> 00:24:59,600
أيّ نوع من الـأسماء
يكون (سبكتور)، علي أيّ حال؟
228
00:24:59,635 --> 00:25:01,800
.روسـي، يهودي
229
00:25:03,720 --> 00:25:04,880
.هذا يُفسر الكثير
230
00:26:43,040 --> 00:26:45,060
.أبـي، إنظر ماذا وجدت
231
00:26:45,095 --> 00:26:47,045
أين وجدت هذا؟
232
00:26:47,080 --> 00:26:50,760
.لـاـ يجب عليكِ أن تقطفي النباتات
.لقد كان علي الـأرض
233
00:26:50,795 --> 00:26:52,280
.أنـا لـاـ أكذب
234
00:26:53,720 --> 00:26:54,760
.إعطني إيـاه
235
00:26:56,960 --> 00:26:58,000
.هيـا
236
00:27:03,360 --> 00:27:08,040
مرحباً، مرحباً، هل أنتِ بخير؟
هل نجلس؟
237
00:27:15,040 --> 00:27:17,165
كم معدل نموي كل ليلة؟
238
00:27:17,200 --> 00:27:20,245
.لـاـ أدري، ربما قليلاً
239
00:27:20,280 --> 00:27:23,760
لكن، أتعلمين، ينمو فقط من يخلد للنوم
.علي الفور، عندما يحين وقت النوم
240
00:27:23,795 --> 00:27:27,240
.وتظلي نائمة طوال الليل
.كان عليّكِ أن تتصلي بي
241
00:27:27,275 --> 00:27:30,165
.لـم أريد إيقاظكِ
.(لـم أُريد إيقاظ (لوسي
242
00:27:30,200 --> 00:27:34,420
.بربكِ، أنـا شقيقتكِ، كان عليّكِ أن تـأتي لي
243
00:27:34,455 --> 00:27:38,640
.كُنت متعبه، وكُنت قد إحتسيت كوبين من النبيذ
.حتى مع ذلك
244
00:27:40,160 --> 00:27:43,200
.كُنت أُفكر بالـأمر، ربما لـايزال يحتفظ بالمفاتيح
245
00:27:43,235 --> 00:27:45,645
لـاـ أحد يفعل الـأن، فلقد قمت بتغيير
.الـأقفال
246
00:27:45,680 --> 00:27:50,200
للباب الـأمامـي، يبدو أن الباب الخلفي
.لـابد أن يُستبدل
247
00:27:52,000 --> 00:27:56,640
،أنـا سعيدة لـأني بالثامنة من العمر
.أنـا أكبر الـأن من أيّ وقت مضي بحياتي
248
00:27:56,675 --> 00:28:01,280
.لـمّا لـاـ تبقي معنا، حتي يُستبدل الباب الخلفي
249
00:28:01,315 --> 00:28:03,560
.لـاـ أستطيع، لديّ الكثير من العمل
250
00:28:04,840 --> 00:28:07,480
.هل يُمكن أن نذهب، هيا
251
00:28:08,560 --> 00:28:11,365
.يـاإلهي، أنتِ ثقيلة للغاية
252
00:28:11,400 --> 00:28:15,680
،إتلو عليّ قصة الثلاث ماعز الصغيرة
253
00:28:15,715 --> 00:28:18,480
.يـاإلهي، إنها أفضل رائحة بالعالم
254
00:28:19,480 --> 00:28:22,840
،لـاـ تُوجد أيّ آثـار لجروح دفاعية
255
00:28:22,875 --> 00:28:24,320
.. ،ربمـا كانت
256
00:28:26,000 --> 00:28:29,320
خائفة للغاية، أو إعتقدت أن التعاون سيجعل
،الـأمر يمُر علي مـا يُرام
257
00:28:29,355 --> 00:28:32,640
أو أنـه تغلب عليها، ولـم تحظي بفرصة
.للمقاومة
258
00:28:32,675 --> 00:28:37,240
لكن أيّا كان ماحدث، فالـأمور كانت تحت
،سيطرته تماماً
259
00:28:39,360 --> 00:28:42,640
وهذا يجعلني أعتقد أن هذه لـم
.تكن جريمته الـأولي
260
00:28:43,880 --> 00:28:48,980
تقارير الطب الشرعي
،تُقر بوجود آثـار نزيف حـاد علي الجلد
261
00:28:49,015 --> 00:28:53,787
والتي تُشير أن القاتل كان يقوم بإحكام
،وإرخاء قبضتة
262
00:28:53,822 --> 00:28:58,560
،حول عُنقها لفترة تتراوح من (45) دقيقة
. إلي ساعة
263
00:29:02,080 --> 00:29:04,725
،لقد كُنت جزء من فريق للتحقيق
في الواقع كـان تحقيق
264
00:29:04,760 --> 00:29:07,880
.لمدة سبع أيـام
، أتذكر أن الـطب الشرعي بتلك القضية
265
00:29:07,915 --> 00:29:09,925
.كان له نفس المُلـاحظة
266
00:29:09,960 --> 00:29:12,605
متي كان ذلك؟
.مُنذ ثلاثة أشهر
267
00:29:12,640 --> 00:29:15,600
كان هناك إعتقاد حينها، ولـاـ يزال قائماً
علي مـا أعتقد
268
00:29:15,635 --> 00:29:18,045
.أن الضحية كانت تعرف القاتل
269
00:29:18,080 --> 00:29:20,760
كان لديّها وقت وفاتها، أكثر
،من صديق حميم
270
00:29:20,795 --> 00:29:22,805
،الـأول نبذته سريعاً
271
00:29:22,840 --> 00:29:26,720
.والثاني ترك البلاد، هرب ، إختفي
272
00:29:26,755 --> 00:29:30,285
ولـاـ يزال هو المشتبة به الرئيسي
.علي مـا أعتقد
273
00:29:30,320 --> 00:29:33,400
امرأة بيضاء ذات وضع مهني؟
.مدرسة بالجامعة
274
00:29:33,435 --> 00:29:35,000
.في بداية الثلاثنيات
275
00:29:40,960 --> 00:29:43,965
هل تـم وضع جثتها في وضع إستعراضي
.بعد الموت
276
00:29:44,000 --> 00:29:48,320
هذا إن كُنتِ تعتبري وضع جثتها بخزانـة غرفة النوم
.وضع إستعراضي
277
00:29:56,360 --> 00:29:59,560
مـاذا كان اسمها؟
.(فيونا جالاجر)
278
00:30:06,600 --> 00:30:10,120
جوهر الـإلتزام بالعلاقة هو أن تكون
.حصرية
279
00:30:10,155 --> 00:30:11,845
.عاطفياً وجسدياً
280
00:30:11,880 --> 00:30:15,320
أيّ شئ يمس ذلك، يُعتبر
.خيانة وسبباً للـألـم
281
00:30:15,355 --> 00:30:18,520
.يـاإلهي، يجب أن تُقدمي برنامج علي التلفاز
282
00:30:18,555 --> 00:30:20,245
مـاذا يعني أن تنفق 20 دولار علي رقصة؟
283
00:30:20,280 --> 00:30:23,360
كان من الممكن أن تنفق هذا المال علي أطفالك
.أو عليّ
284
00:30:23,395 --> 00:30:27,085
.حسناً، ربما لـم يكن عليكِ أن تتفقدي جيوبي
285
00:30:27,120 --> 00:30:30,125
سبع سنوات من الزواج، بعد سبع سنوات
.يحدث هذا
286
00:30:30,160 --> 00:30:35,045
،يـاإلهي، لـاـ شئ يحدث بتلك الـأماكن
. أنـه مجرد لهو
287
00:30:35,080 --> 00:30:40,040
أهذا مـا تطلقة علي قيام إمراة بدفع ثديين من السليكون بوجهك
.نعم، أنـه لهو
288
00:30:40,075 --> 00:30:42,557
.أنـه شئ لـاـ يمكن أن يحدث مطلقاً
289
00:30:49,960 --> 00:30:53,040
.النظر ليس خيانة
290
00:30:53,075 --> 00:30:54,565
.أنـه مُجرد خيال
291
00:30:54,600 --> 00:30:56,125
.إفتضاح أمرك هو خطأك أنت
292
00:30:56,160 --> 00:30:58,920
.كان عليّك أن تُدمر الـأدلة
.هذا لـاـ يُساعد
293
00:30:58,955 --> 00:30:59,960
نفس الشراب؟
294
00:31:56,520 --> 00:32:00,040
عذراً، هل هذه محفظتكِ؟
295
00:32:01,360 --> 00:32:02,805
.نعم، هي كذلك
296
00:32:02,840 --> 00:32:04,805
.لقد كانت علي الـأرض
297
00:32:04,840 --> 00:32:07,120
.شكراً جزيلاً لك
298
00:32:33,680 --> 00:32:36,325
مرحباً، كيف كانوا؟
299
00:32:36,360 --> 00:32:39,240
بخير، هـل قضيتم ليلة طيبة؟
300
00:32:39,275 --> 00:32:40,280
.للغاية
301
00:32:42,400 --> 00:32:44,440
أربع ساعات؟ -
.شكراً لك -
302
00:32:58,080 --> 00:32:59,480
.بول، سيُرافقكِ للمنزل
303
00:33:10,400 --> 00:33:12,400
،أنــا أُحب اللغة الـإنجليزية
304
00:33:13,400 --> 00:33:15,205
.الفنون
305
00:33:15,240 --> 00:33:19,520
.أنـا أحب الموسيقي، أنـا مُطربة
306
00:33:21,200 --> 00:33:22,360
أيّ نوع من المُطربين؟
307
00:33:23,600 --> 00:33:26,480
.لقد وضعت فيديوهات لي علي الـإنترنت
308
00:33:26,515 --> 00:33:28,045
حقاً؟
309
00:33:28,080 --> 00:33:30,125
.عليك أن تُلقي نظرة
310
00:33:30,160 --> 00:33:32,480
ربما أفعل، أين يُمكن أن أجدك؟
311
00:33:33,600 --> 00:33:37,605
.لـاـ ، لن أخبرك بهذا
312
00:33:37,640 --> 00:33:41,360
.إن كنت تُريد مشاهدتهم، عليك أن تبحث عنهم
313
00:33:41,395 --> 00:33:45,240
.عليّك أن تتعقبني، فأنـا أستحق ذلك
314
00:33:50,200 --> 00:33:53,240
تبدين مُختلفة عن المرة الـأولي التي
.(جالستِ بها الـأطفال، (سيت
315
00:33:53,275 --> 00:33:55,360
.هذا كان منذ عدة أشهر
316
00:33:55,395 --> 00:33:57,325
.نعم
317
00:33:57,360 --> 00:33:59,560
.لقد نزعت مقوم الـأسنان
318
00:34:03,360 --> 00:34:05,880
.شكراً لـإيصالي للمنزل
319
00:35:59,040 --> 00:36:02,000
ما الـأمر؟ هل كُنتِ تصارعين أحد؟
320
00:36:21,292 --> 00:36:23,365
.(لـاـ بأس (أوليفيا
321
00:36:23,400 --> 00:36:26,720
.لـاـ بأس، يـاعزيزتي
.أمـي
322
00:36:38,760 --> 00:36:44,560
،لـاـ بأس، لـاـ بأس
.أنه كابوس أخر ، لـاـ بأس
323
00:36:45,800 --> 00:36:48,320
.لـاـ بأس
324
00:36:51,092 --> 00:36:53,506
.صه
325
00:36:53,541 --> 00:36:55,885
أمـي؟
326
00:36:55,920 --> 00:36:58,645
.لـاـ بأس، أمكِ هنا، هلُمّي
327
00:36:58,680 --> 00:37:02,840
لـابأس، كان مُجرد كابوس
.لـاـ بأس
328
00:37:02,875 --> 00:37:07,680
.لـاـ بأس، لـاـ بأس، أمكِ هنا
329
00:37:07,715 --> 00:37:09,845
.صه
330
00:37:09,880 --> 00:37:13,440
.لـاـ بأس
331
00:38:06,800 --> 00:38:08,560
كيف حالها؟
332
00:40:06,200 --> 00:40:09,080
مرحباً، هل أنت نائم؟
333
00:40:09,115 --> 00:40:10,120
.لـاـ
334
00:40:11,200 --> 00:40:12,240
كيف حالها؟
335
00:40:14,120 --> 00:40:19,165
،هل أخبرتها أنها لن تنمو
إن لـم تنم طوال الليل؟
336
00:40:19,200 --> 00:40:21,520
.عليّك أن تكن حذر مما تقوله لها
337
00:40:23,520 --> 00:40:25,880
،أنها تحلم بأشياء مروعة مُنذ عدة أشهر
338
00:40:25,915 --> 00:40:27,960
.ليس لهذا علاقة بمّا قلته لها
339
00:40:29,000 --> 00:40:32,520
هي لـاـ تُحب أن يُخيفها أحد، خاصةً
.إن هذا من والدها
340
00:40:44,960 --> 00:40:48,840
فقط أتمني لو بإمكاني أن أعلم ما بداخل رأسها
.عندما تكون كذلك
341
00:40:51,600 --> 00:40:54,640
لـاـ أحد بإمكانه معرفة ما بداخل رأس أيّ
.شخص أخر
342
00:40:55,640 --> 00:40:57,920
،إن كان بإمكاننا هذا
.ستكون الحياة لـاـ تُطاق
343
00:41:53,480 --> 00:41:55,680
.أتمني أني لـم أُبعدك عن الكنيسة
344
00:41:55,715 --> 00:41:56,760
.كُنت كذلك بالفعل
345
00:42:14,280 --> 00:42:17,800
لقد جئت بكِ للتقدم في التحقيق
.(بمقتل (مونرو
346
00:42:17,835 --> 00:42:21,377
،أنت تحتاج لخيط جديد وهام بالتحقيق
347
00:42:21,412 --> 00:42:24,885
.والربط بين الجريمتين سيمنحك إياه
348
00:42:24,920 --> 00:42:29,440
نحن لديّنا بالفعل مشتبة به أساسي في
،)قضية (جالاجر)، وهو (باتريك وارويك
349
00:42:29,475 --> 00:42:33,525
لقد قدم لنا شقيقه عينة من الحمض النووي
وهي قريبه جداً
350
00:42:33,560 --> 00:42:37,120
.من تلك التي عثرنا عليها بمسرح الجريمة
،هذا لـاـ يعني أن هذا الحمض النووي للقاتل
351
00:42:37,155 --> 00:42:38,805
.(فلقد كانت علي علاقة بـ (وارويك
352
00:42:38,840 --> 00:42:41,800
لذا، ليس الـأمر مفاجئ أن نجد سائله المنوي
.بالمرئ الخاص بها
353
00:42:41,835 --> 00:42:44,005
إذا لـم يقتلها، فلمّ هرب؟
354
00:42:44,040 --> 00:42:46,525
لـاـ أعلم، فلـا يوجد دليل
،علي الدخول عنوة
355
00:42:46,560 --> 00:42:48,920
،لذا إفترضنا أنها كانت تعرف القاتل
.وسمحت له بالدخول
356
00:42:48,955 --> 00:42:51,845
،لكني أعتقد أن هذا الـإفتراض خاطئ
357
00:42:51,880 --> 00:42:54,920
لقد تم التعامل معها مُنذ البدايه وكأنها قضية
.واضحة، وهذا خطأ
358
00:42:54,955 --> 00:42:57,800
لقد عُثر علي جسد (أليس مونرو) علي الفراش
.بشكل إستعراضي
359
00:42:57,835 --> 00:43:00,525
،وكذلك وجدت (جالاجر) بخزانة الملابس
360
00:43:00,560 --> 00:43:03,320
وقت الوفـاة كان ساعة
361
00:43:03,355 --> 00:43:04,725
،قبل إكتشاف الجثة
362
00:43:04,760 --> 00:43:07,760
لقد إتصلت بصديقها الحميم واخبرتـه انها ستخرج
،مع بعض الـإصدقاء
363
00:43:07,795 --> 00:43:10,657
،فعاد للمنزل بعد العمل في الـ (1.30) صباحاً
364
00:43:10,692 --> 00:43:13,520
مُفترضاً أنها لـاـ تزال بالخارج، واتصل بها
365
00:43:13,555 --> 00:43:15,605
،فجاء صوت رنين هاتفها من الخزانـة
366
00:43:15,640 --> 00:43:19,005
.فذهب لينظر فوجدها هناك، ميتة
367
00:43:19,040 --> 00:43:21,800
،ومن المُحتمل أن القاتل كـان لـايزال هناك
368
00:43:21,835 --> 00:43:24,160
عندما جاء الصديق الحميم، وقاطعه
369
00:43:24,195 --> 00:43:26,480
.لذلك وضعها بالخزانـة، وهرب
370
00:43:27,880 --> 00:43:29,685
.لستُ مُقتنع
371
00:43:29,720 --> 00:43:34,320
،هناك ثلاثة أشهر بين تلك الجريمة
.(ومقتل (أليس مونرو
372
00:43:35,840 --> 00:43:39,280
،)لـم يسير الـأمر كما كان مُخطط له مع (جالاجر
،وهذا أفزعه
373
00:43:39,315 --> 00:43:42,720
لذا عندما قام بضربته مُجدداً، كان عليه التأكد
.من فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة
374
00:43:47,280 --> 00:43:50,800
،إمراتان عاملتان في أوائـل الثلاثنيات
375
00:43:50,835 --> 00:43:54,320
.قُتلن بمنازلهن، خنقاً
376
00:43:54,355 --> 00:43:56,680
.أقصد، إنظر، كما لو أنهن شقيقتان
377
00:44:00,520 --> 00:44:02,405
.آثـار الخنق مُختلفة
378
00:44:02,440 --> 00:44:04,805
نعم، ربما تكون الـآثار مُختلفة، لكن توجد آثـار
379
00:44:04,840 --> 00:44:07,685
نزيف حـاد بالجلد علي كِلْتَاهُما، وهذا يُشير
380
00:44:07,720 --> 00:44:11,480
أنـه قـام بخنقهن، ثم توقف
.ثم عاود الكرّه مراراً وتكراراً
381
00:44:11,515 --> 00:44:13,417
إذاً، أنتِ الـأن تُضيفي التعذيب
لهذا الخليط؟
382
00:44:13,452 --> 00:44:17,160
،حسناً، قد يكون ذلك ضرباً من السادية
.أو أن يديه تفتقر للقوة
383
00:44:17,195 --> 00:44:18,845
.جرب ذلك
384
00:44:18,880 --> 00:44:21,640
هيـا، أمسك معصمي ، لنري
.كم من الوقت ستتمكن من الضغط عليه
385
00:44:25,720 --> 00:44:27,480
.لـاـ، شكراً
386
00:44:29,720 --> 00:44:32,120
.أنـه مُذهل، كم تتعب يديك سريعاً
387
00:44:45,920 --> 00:44:47,080
.توقفي بالله عليكِ
388
00:44:52,760 --> 00:44:54,880
.كم كانت هذه المُدة؟ 30 ثانية
389
00:44:57,800 --> 00:44:59,600
.(عودي لتحقيقاتكِ، (ستيلا
390
00:45:01,320 --> 00:45:03,400
.لـاـ أُريد الربط بين الجريمتين
391
00:45:47,995 --> 00:45:49,000
.(بول)
392
00:45:51,640 --> 00:45:52,845
.نعم
393
00:45:52,880 --> 00:45:55,220
.نحن نحتاج إليك بالـأسفل
394
00:46:20,515 --> 00:46:21,840
.أبـي
395
00:46:32,035 --> 00:46:34,485
مـا الـأمر؟
396
00:46:34,520 --> 00:46:36,040
.سنكون مستعدون عندما تكون أنت كذلك
397
00:47:13,315 --> 00:47:14,800
.أبـي، إنظر
398
00:47:18,240 --> 00:47:21,040
.إنظر، أبـي، إنظر
399
00:47:45,120 --> 00:47:46,560
كيف صار الـأمر مع ( بيرنز)؟
400
00:47:47,560 --> 00:47:48,960
.لـم يقتنع بالـأمر
401
00:47:50,080 --> 00:47:52,005
.ربما كان هذا أفضل
402
00:47:52,040 --> 00:47:53,605
،لـم يكن من الممكن أن يتمكن هذا الفريق
403
00:47:53,640 --> 00:47:55,965
.من تحمل العمل المُتزايد من ريط القضايا
404
00:47:56,000 --> 00:47:59,320
،ربما يكون هناك مـا يقرب من (200) إفادة
،ووثائق وتقارير الضباط
405
00:47:59,355 --> 00:48:01,200
.بإنتظارنـا لقراءتها، وتحديد ما يجب فعله بشأنها
406
00:48:02,720 --> 00:48:05,520
.أُوصي بزيادة موظفي الدعم التقني
407
00:48:09,000 --> 00:48:12,900
.الفشل في معرفة الرابط بين القضايا
،جهل الرابط
408
00:48:12,935 --> 00:48:16,765
أنـه الشئ الذي سيُعطي القاتل الفرصة
.للقتل مُجدداً
409
00:48:16,800 --> 00:48:20,440
،نحن نرفض الـإعتراف بوجود سلسلة
.وهو يستمر بعمله
410
00:48:24,440 --> 00:48:26,640
.(من الصعب أن أقبل بذلك (جاريت
411
00:48:28,760 --> 00:48:30,005
.أنـا خارج
412
00:48:30,040 --> 00:48:32,205
.مرحباً
413
00:48:32,240 --> 00:48:36,040
كيف تستمع للناس طوال الـأسبوع
بعملك
414
00:48:36,075 --> 00:48:38,205
،ثم تتطوع للـإستماع إليهم
415
00:48:38,240 --> 00:48:41,540
،طوال الليل علي الهاتف
.لـن أعرف أبداً
416
00:48:41,575 --> 00:48:44,840
هل هذا الحديث يأتي من ممرضة حديثي الولادة؟
.التي تعمل مع كل هؤلاء الـأطفال الباكين
417
00:48:44,875 --> 00:48:47,685
الـأطفال الذين أقـم برعايتهم، أصغر من أن
.يستطيعوا البُكاء
418
00:48:47,720 --> 00:48:51,200
البُكاء سيكون أمر عظيم، البُكاء يعني أنهم
.سيتحسنوا
419
00:48:52,200 --> 00:48:55,400
.ربما عليّك أن تزورني بالعمل ، أحياناً
420
00:48:55,435 --> 00:48:57,045
.ربما عليّ أن أفعل
421
00:48:57,080 --> 00:48:59,520
.تمني ليلة سعيدة للـأطفال
422
00:48:59,555 --> 00:49:00,725
.عمت مساءاً، كلاكما
423
00:49:00,760 --> 00:49:04,040
.عمت مساءاً، يـاأبي
.أراكم صباحاً
424
00:49:21,400 --> 00:49:23,360
.أمـي ، أنـا بحاجة لكِ
425
00:49:59,520 --> 00:50:02,760
.نعم، لقد أخبرتكِ، أخيراً
.(مـاري)
426
00:50:04,760 --> 00:50:06,405
كُنت أتسائل إن كان بإمكانكِ
427
00:50:06,440 --> 00:50:10,640
.أن تـأتي معي لمخزن المعروضات، غداً صباحاً
.نعم، يـاسيدتي
428
00:50:10,675 --> 00:50:13,160
.وكذلك أحتاج لمن يوصلني للفندق
429
00:50:13,195 --> 00:50:15,445
.نحن مُتفرغتان، يـاسيدتي
.جيد
430
00:50:15,480 --> 00:50:18,440
.إنهوا طعامكم، سأنتظر بالـإستقبال
431
00:50:21,440 --> 00:50:23,700
هل أنت (جلين)؟
432
00:50:23,735 --> 00:50:25,925
.نعم، يـا سيدتي
433
00:50:25,960 --> 00:50:27,525
،)كبير مفتشي المباحث (مكايلروي
434
00:50:27,560 --> 00:50:30,520
،يقم بتحليل جرائم العنف
.خلال الخمس سنوات الماضية
435
00:50:30,555 --> 00:50:33,000
هل يُمكنك أن تطلب منه أن يضم كذلك
436
00:50:33,035 --> 00:50:34,765
حواداث الـإقتحام التي لـاـ يُسرق خلالها
الـأشياء الثمينة
437
00:50:34,800 --> 00:50:39,040
ولكن يؤخذ بعض الملابس الداخلية النظيفة
أو المُتسخة؟
438
00:50:39,075 --> 00:50:40,360
.ملابس داخلية، حسناً يـا سيدتـي
439
00:52:09,280 --> 00:52:10,805
من هذا؟
440
00:52:10,840 --> 00:52:13,280
.(الرقيب (جيمس أولسون
441
00:52:16,880 --> 00:52:18,280
.قدميني له
442
00:52:32,480 --> 00:52:34,725
مـاذا يحدث، أيها الرقيب؟
443
00:52:34,760 --> 00:52:37,120
كـان هناك إطلاق نـار بمنزل، علي بُعد
.ميل من هنا
444
00:52:37,155 --> 00:52:39,197
،لقد توقفت سيارة هناك
445
00:52:39,232 --> 00:52:41,240
.و عثرنـا بها علي أسلحة، وإعتقلنـا ثلاثة رجال
446
00:52:41,275 --> 00:52:42,600
.ونحن بإنتظار الكلاب
447
00:52:42,635 --> 00:52:43,925
والمُتفجرات؟
448
00:52:43,960 --> 00:52:46,085
.(هذه المُحققة (جيبسون
449
00:52:46,120 --> 00:52:48,160
.(إنها هنـا للتحقيق بمقتل (مونرو
450
00:52:48,195 --> 00:52:50,845
حسناً، أيتها المُحققة
.سعدتُ بلقائكِ
451
00:52:50,880 --> 00:52:53,560
.أنها مُخدرات، والقتيل كان معروف لنـا
452
00:52:55,120 --> 00:52:56,600
هل سيأخذ التحقيق وقتاّ طويلاً؟
453
00:52:56,635 --> 00:52:59,205
.أسبوع، ربما أكثر
454
00:52:59,240 --> 00:53:00,760
.(أنـا أُقيـم بفندق (هيلتون
455
00:53:00,795 --> 00:53:02,097
.هذا رائع
456
00:53:02,132 --> 00:53:03,400
.(غرفة (203
457
00:53:05,520 --> 00:53:07,600
.(جيمس)
458
00:53:09,800 --> 00:53:12,240
.حظ سعيد مع إلقاء القبض عليكِ
459
00:53:29,760 --> 00:53:31,560
.أعتقد أننـا ربما إرتكبنا خطأ
460
00:53:32,600 --> 00:53:34,765
مـاذا؟ كيف؟
461
00:53:34,800 --> 00:53:36,160
ألـم تسمعها ؟
462
00:53:36,195 --> 00:53:37,565
مـاذا؟
463
00:53:37,600 --> 00:53:40,360
،السرقات التي تؤخذ بها بعض الملابس الداخلية
464
00:53:41,560 --> 00:53:43,325
.(سارة كاي)
465
00:53:43,360 --> 00:53:45,420
،عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل
466
00:53:45,455 --> 00:53:47,445
،نضعها بفندق
.وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم
467
00:53:47,480 --> 00:53:49,440
.لقد أخبرتنـا المرأة أن نرحل
468
00:53:49,475 --> 00:53:51,080
.عليّنا أن نُلقي نظرة
469
00:54:12,200 --> 00:54:14,645
.(المحُققة (ستيلا جيبسون
470
00:54:14,680 --> 00:54:18,120
،)نيـد كالان، من (بلفاست كرونيكل
هل لي أن أحظي بكلمة معكِ؟
471
00:54:18,155 --> 00:54:19,360
.ليس الـأن، لـاـ
472
00:54:20,440 --> 00:54:24,440
حتي إن كان الحديث لن يُنشر؟
.لـاـ يوجد شئ من هذا القبيل، كما تعلم
473
00:54:29,120 --> 00:54:31,845
هل دعوتك للجلوس؟
474
00:54:31,880 --> 00:54:35,085
.لـاـ أعتقد ذلك
.إذاً، إتصلي بالشرطة
475
00:54:35,120 --> 00:54:38,680
كيف وجدتني هنا؟
.(إنها مدينة صغيرة، (ستيلا
476
00:54:38,715 --> 00:54:41,080
،الـإختباء ليس بالـأمر السهل بها
،إلـا بالطبع
477
00:54:41,115 --> 00:54:42,725
.(إن كُنت قاتل (أليس مونرو
478
00:54:42,760 --> 00:54:46,560
يـاإلهي، أنت صحفي حقاً، أليس كذلك؟
479
00:54:49,400 --> 00:54:52,405
إذاً، لماذا جاءوا بشخص من الخارج؟
480
00:54:52,440 --> 00:54:55,300
،والذي يبدو أنـه تشكيك بقدرة شرطة إيرلندا
481
00:54:55,335 --> 00:54:58,160
،وقدرتها علي القيام بتحقيق داخلي بجريمة قتل
482
00:54:58,195 --> 00:54:59,645
ألـا تعتقدي ذلك؟
483
00:54:59,680 --> 00:55:03,880
مـاذا وجدتِ حتـي الـأن؟
مستوي مروع من عدم الكفاءة؟
484
00:55:03,915 --> 00:55:06,525
،سيد (كالان)، لـاـ أحد يعرف أكثـر مني
485
00:55:06,560 --> 00:55:10,920
،مدي أهمية الـإعلام كمصدر للتحقيقات
486
00:55:10,955 --> 00:55:14,800
.لكن حقاً وبصدق، عليّك أن ترحل الـأن
487
00:55:17,720 --> 00:55:18,960
.معكِ بطاقتي
488
00:55:22,840 --> 00:55:25,240
.شكراً
.إستمتعي
489
00:56:43,480 --> 00:56:44,520
.لـاـ شئ
490
00:56:58,080 --> 00:57:01,680
،)هذه الرساله لـ (ساره كاي
،)ساره، أنـا الشُرطية (دانـي فيرنجيتن
491
00:57:01,715 --> 00:57:04,080
.أنـا أُحدثك من خارج منزلك
492
00:57:04,115 --> 00:57:06,045
.إن كُنتِ هنـا، فالشرطة بالخارج
493
00:57:06,080 --> 00:57:10,045
كُنت أُريد التحدث معكِ لمتابعة الواقعة
.التي حدثت يوم الجمعة
494
00:57:10,080 --> 00:57:12,440
رجاءاً إتصلي بالرقم الذي أعطيتك إيـاه، عندما
.تصلك هذه الرسالة
495
00:57:28,440 --> 00:57:30,720
.ربما ذهبت كي تبقي مع شقيقتها
496
00:58:35,840 --> 00:58:38,880
ترجمة
Eman Fawzy
497
00:58:39,305 --> 00:58:45,168
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
46069