All language subtitles for Dark.S01E01.Secrets.DUAL-AUDIO.GER-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:03:48,600 --> 00:03:50,245 ،أنت لست بحاجة لموافقته 3 00:03:50,280 --> 00:03:53,560 أنت فقط ترغب بها؟ مـا الفرق؟ 4 00:03:53,595 --> 00:03:57,417 حسناً، أغلب ما نُسميه "إحتياجات" هي ."في الواقع مجرد "رغبات 5 00:03:57,452 --> 00:04:01,240 نحن نحتاج هواء لنتنفسه، مـاء، دفـء .طعام لنأكله 6 00:04:01,275 --> 00:04:03,445 ،وبمناسبة الحديث عن هذا 7 00:04:03,480 --> 00:04:07,520 والباقي مثل، الحب ، الموافقة، الـإعتراف ،الثناء 8 00:04:07,555 --> 00:04:09,725 .أيّا كان .كلها رغبات 9 00:04:09,760 --> 00:04:12,740 ماذا عن الجنس؟ هل هو حاجة أم رغبة؟ 10 00:04:12,775 --> 00:04:15,720 حسناً، كلـاهما، إن كُنت تفعلها .بطريقة صحيحة 11 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 لكن ألـا ترغبي بـالـأطفال؟ 12 00:04:43,435 --> 00:04:45,045 .بالطبع 13 00:04:45,080 --> 00:04:47,220 إذن، أنت ترغب بالزواج في نهاية المطاف؟ 14 00:04:47,255 --> 00:04:49,360 .لـم أكن أعرف أنك تقليدي هكذا 15 00:04:51,120 --> 00:04:55,480 هناك مُقاطعة بمكان مـا بالصين، حيثُ .(يسكن شعب (الموسو 16 00:04:55,515 --> 00:04:57,725 ،ترأس العائلة الـأم أو الجدة 17 00:04:57,760 --> 00:05:01,120 ،وهي تتحكم بالموارد المالية للعائلة .لـاـ وجود للزواج هناك 18 00:05:01,155 --> 00:05:03,645 ،)ولكنهم يمارسوا (الزواج العابر 19 00:05:03,680 --> 00:05:07,000 بإمكان المرأة أن تدعو الرجل لمسكنها ،لقضاء ليلة جميلة 20 00:05:07,035 --> 00:05:09,840 .لكن عليّه الرحيل قبل الفجر 21 00:05:09,875 --> 00:05:12,045 .أنـا مستعد لذلك 22 00:05:12,080 --> 00:05:16,040 لغة (الموسو) لـاـ تتضمن كلمات . حرب، قتل، وإغتصاب 23 00:05:16,075 --> 00:05:18,920 .و ليس هناك سجون، فكر بالـأمر 24 00:05:18,955 --> 00:05:20,360 .سأكون عاطل عن العمل 25 00:05:21,852 --> 00:05:23,346 .وأنـا كذلك 26 00:05:23,381 --> 00:05:24,840 .عليّ أن أُجيب علي ذلك 27 00:05:38,600 --> 00:05:41,640 ،لـاـ يجب أن نحول هذا لمعركة علي الوصاية 28 00:05:41,675 --> 00:05:45,637 عليّنا أن نُراعـي مشاعر .. أطفالك، نحن فقط 29 00:05:47,400 --> 00:05:49,440 لمّا أدفع لكِ أجركِ؟ 30 00:05:49,475 --> 00:05:51,040 .سأذهب للمكتب بالغد 31 00:05:52,600 --> 00:05:54,165 .يُمكننا أن نتحدث وقتها إذن 32 00:05:54,200 --> 00:05:56,280 .سأتصل بك 33 00:05:56,315 --> 00:05:57,960 .حسناً، إلي اللقاء 34 00:06:03,520 --> 00:06:06,520 .عليّ أن أذهب .أنها ليلة الجمعة 35 00:06:06,555 --> 00:06:08,160 .يبدو أنه عليّ أن اعمل 36 00:06:33,800 --> 00:06:36,205 ماذا تفعلين؟ .لقد اِبْتَعتُ لك شراب للتو 37 00:06:36,240 --> 00:06:39,080 ،لقد إحتسيت إثنين بالفعل .الثالث سيجعلني رهن طوع أيّ شخص 38 00:06:39,115 --> 00:06:41,325 .هذه هي الخطة 39 00:06:41,360 --> 00:06:43,560 .أعلم، لهذا سأذهب للمنزل 40 00:08:19,160 --> 00:08:22,600 أنـا أتصل بالشرطة، إن كنت لـاتزال هنا .عليّك أن تذهب 41 00:08:22,635 --> 00:08:24,920 .أنـا أتصل بالشرطة 42 00:08:38,320 --> 00:08:39,680 .رجال الشرطة 43 00:08:41,440 --> 00:08:43,365 ،سندخل مُشهرين السلاح 44 00:08:43,400 --> 00:08:46,920 إن كان هناك احد بالمنزل، قم بالـإعلام .عن وجودك علي الفور 45 00:08:57,160 --> 00:08:59,920 .من (آي-بي، 1-0) للوحدة .أتفقد المنطقة الخلفية الـأن 46 00:09:36,200 --> 00:09:38,640 .الشرطة 47 00:09:40,720 --> 00:09:42,680 .لـاـ بأس، لـاـ يوجد أحد هنا 48 00:09:42,715 --> 00:09:44,845 .حسناً 49 00:10:05,520 --> 00:10:07,565 أبـي؟ 50 00:10:07,600 --> 00:10:09,520 أين كُنت؟ 51 00:10:15,720 --> 00:10:17,125 لماذا غادرت الفراش؟ 52 00:10:17,160 --> 00:10:20,260 . كُنت خائف، فلقد إستيقظت ولـم أجدك 53 00:10:20,295 --> 00:10:23,360 .لقد جئت للتو، كنت قد ذهبت للمتجر 54 00:10:23,395 --> 00:10:26,445 لماذا؟ .لـأبتاع دواء للصداع 55 00:10:26,480 --> 00:10:30,920 لدينا دواء للصداع، أمـي .تحتفظ به في دورة المياة 56 00:10:30,955 --> 00:10:32,325 .لقد ذهبت لمدة خمس دقائق فقط 57 00:10:32,360 --> 00:10:35,800 ،لـاـ، لقد غبت لوقت طويل .لقد إتصلت بهاتفك 58 00:10:35,835 --> 00:10:38,240 .لـم أخذه معي 59 00:10:38,275 --> 00:10:39,400 .تعال هنا 60 00:10:48,440 --> 00:10:50,525 ماذا في حقيبتك؟ 61 00:10:50,560 --> 00:10:52,645 .بعض الـأشياء من المتجر 62 00:10:52,680 --> 00:10:56,520 .حاولت الـإتصال بأمـي، لكني إتصلت برقم خاطئ 63 00:10:59,760 --> 00:11:01,365 .أنـا أسف 64 00:11:01,400 --> 00:11:04,440 أعدك ألـا أذهب وأتركك، ثانيةً، حسناً؟ 65 00:11:04,475 --> 00:11:06,525 .أفضل الموت علي أن أخلف وعدي لكِ 66 00:11:06,560 --> 00:11:09,160 .فقط لـاـ تُخبر أمك، فهي ستغضب 67 00:11:09,195 --> 00:11:12,080 مني ؟ .لـاـ، لـاـ، بل مني 68 00:11:15,600 --> 00:11:17,000 .(قبّل (ماك 69 00:11:26,680 --> 00:11:28,400 هل هذه ملابسكِ الداخلية؟ 70 00:11:28,435 --> 00:11:29,720 .نعم 71 00:11:33,400 --> 00:11:34,600 .يـاإلهي 72 00:11:35,600 --> 00:11:37,440 هل هذا لكِ أيضاً؟ 73 00:11:37,475 --> 00:11:38,760 .نعم 74 00:11:41,000 --> 00:11:44,600 وأنتِ لـم تضعي هذه الـأشياء بنفسكِ علي الفراش؟ 75 00:11:44,635 --> 00:11:45,920 ... لـاـ، أنـا 76 00:11:47,600 --> 00:11:48,720 .لـاـ 77 00:11:49,640 --> 00:11:52,400 أين ذهبتِ هذا المساء، (ساره)؟ 78 00:11:52,435 --> 00:11:55,160 .بالخارج مع بعض الزملاء، بوسط المدينة 79 00:11:55,195 --> 00:11:56,640 وماذا تعملين؟ 80 00:11:56,675 --> 00:11:58,045 .أنـا مُحامية 81 00:11:58,080 --> 00:11:59,720 هل إحتسيتِ شراب؟ 82 00:11:59,755 --> 00:12:01,040 .فقط بعض النبيذ 83 00:12:02,040 --> 00:12:04,045 كم مقدار ذلك النبيذ، (ساره)؟ 84 00:12:54,680 --> 00:12:56,400 .لـاـ يوجد دليل علي الدخول عنوة 85 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 من سواكِ معه مفاتيح المنزل؟ 86 00:12:59,755 --> 00:13:01,445 .شقيقتي، معها المفاتيح 87 00:13:01,480 --> 00:13:04,280 وهي لـم تفعل هذا؟ علي سبيل الدُعابة؟ 88 00:13:04,315 --> 00:13:06,005 .ماذا؟ لـاـ 89 00:13:06,040 --> 00:13:08,160 هل لديكِ صديق حميم معه المفاتيح؟ 90 00:13:08,195 --> 00:13:09,565 .لـاـ 91 00:13:09,600 --> 00:13:12,280 .صديق سابق، قد يكون مازال يحتفظ بهم 92 00:13:12,315 --> 00:13:14,957 .لـاـ أدري 93 00:13:14,992 --> 00:13:17,600 أري أنـه لديكِ قطة؟ 94 00:13:17,635 --> 00:13:18,725 .نعم 95 00:13:18,760 --> 00:13:21,240 ألـا يمكن أن تكون القطة، لـاـ أعلم علي الفراش ؟ 96 00:13:23,400 --> 00:13:25,800 هل تفقدت الدور العلوي؟ هل يمكنك تفقُد الدور العلوي؟ 97 00:13:29,600 --> 00:13:31,160 هل هناك شئ مفقود؟ 98 00:13:32,760 --> 00:13:34,560 أين تحتفظي بالملابس الداخلية؟ 99 00:13:35,720 --> 00:13:38,800 .هنا في هذين الدرجين بالـأعلي 100 00:13:38,835 --> 00:13:41,880 .والشئ الـأخر كان بدرج الخزانة بجوار الفراش 101 00:13:46,120 --> 00:13:47,320 ،أعتقد 102 00:13:48,440 --> 00:13:50,800 .ربما بعض الملابس الداخلية قد إختفت 103 00:14:08,720 --> 00:14:10,200 .الدور العلوي خالي 104 00:14:16,040 --> 00:14:17,405 .أنـه عميل 105 00:14:17,440 --> 00:14:18,880 أليس الوقت مُتأخر علي هذا؟ 106 00:14:18,915 --> 00:14:20,525 .نعم، هو كذلك 107 00:14:20,560 --> 00:14:23,285 .أعتقد، أنه عليّكم الذهاب 108 00:14:23,320 --> 00:14:25,320 .عليّ الـإستيقاظ مُبكراً من أجل هذا 109 00:14:27,080 --> 00:14:30,200 أقدر قدومكم حقاً، لكن عليّ أن .أخلد للنوم 110 00:14:31,880 --> 00:14:35,480 إن كُنتِ قلقة، فعليكِ البقاء مع أحد أفراد .عائلتكِ، أو صديق 111 00:14:35,515 --> 00:14:37,205 .حسناً، حسناً، سأتصل بشقيقتي 112 00:14:37,240 --> 00:14:40,365 .فقط تأكدي أنكِ لن تقودي السيارة لـأي مكان .لن أفعل 113 00:14:40,400 --> 00:14:43,240 وإن لـم تكوني متأكدة ممن لدية المفاتيح سواكِ .فربما عليكِ تغيير الـإقفال 114 00:14:43,275 --> 00:14:44,560 .سأفعل، شكراً لكم 115 00:14:46,240 --> 00:14:48,000 .أسفه ، فقط أرغب بالخلود للنوم 116 00:14:51,360 --> 00:14:53,760 .لقد تفقدنا المبني والمنطقة المُحيطة به 117 00:14:53,795 --> 00:14:55,405 .لـم نعثر علي أيّ دخيل 118 00:14:55,440 --> 00:14:59,240 .سنمُر ليلـاً، للمزيد من التـأمين 119 00:14:59,275 --> 00:15:01,645 ماذا؟ 120 00:15:01,680 --> 00:15:04,720 هل يمكن أن تكون القطة؟ .أنها ثملة 121 00:15:04,755 --> 00:15:08,040 هذا عذرها، مـا هو عُذرك؟ 122 00:15:34,160 --> 00:15:36,600 .كان بإمكانك أن تدفّأ جانبي من الفراش 123 00:15:38,560 --> 00:15:40,720 ولمّا أفعل ذلك؟ 124 00:15:40,755 --> 00:15:42,880 .أنت رجل مُروع 125 00:16:26,240 --> 00:16:30,160 (هل أنت المُشرف المُحقق (جيبسون .نعم، ياسيدتي 126 00:16:30,195 --> 00:16:31,520 .إذاً، هذه أنـا 127 00:16:41,600 --> 00:16:42,880 .(ستيلا) 128 00:16:44,520 --> 00:16:45,560 .سعدت برؤيتكِ 129 00:16:46,640 --> 00:16:48,440 سيارة مُصفحة، (جيم)؟ 130 00:16:48,475 --> 00:16:50,240 .(مرحباً بكِ في (بلفاست 131 00:16:54,120 --> 00:16:57,445 .أنه رجل جيد، ذو خبرة كبيرة 132 00:16:57,480 --> 00:17:00,365 أولا وقبل كل شيء، نحن نريد .التقدم في التحقيق 133 00:17:00,400 --> 00:17:04,960 .ليس مجرد المزيد من البيانات المُسجلة ،لقد قُمت من قبل بإعادة التحقيق لمدة (28) يـوم 134 00:17:04,995 --> 00:17:07,680 .سيدي .ليس هنا، لـم تفعلي، الـأشياء مُختلفة هنا 135 00:17:07,715 --> 00:17:09,125 ماذا؟ 136 00:17:09,160 --> 00:17:12,680 تلك الـأمور الخاصة بأن (إلهي أفضل من إلهك)؟ 137 00:17:12,715 --> 00:17:14,960 .(الشُرطة هنـا سياسية، (ستيلا 138 00:17:14,995 --> 00:17:17,765 أليـس هذا هو الحال بشرطة العاصمة؟ 139 00:17:17,800 --> 00:17:21,240 الزوج السابق لـأم الضحية يعمل .كضابط شرطة عسكرية 140 00:17:21,275 --> 00:17:23,485 ،مورغان مونرو .ضابط شرطي عسكرية، ومحامي سابق 141 00:17:23,520 --> 00:17:26,445 .ورئيس الشرطة التنفيذية المُستقلة 142 00:17:26,480 --> 00:17:30,120 .لـم آتى هنـا وأنـا غير مُستعدة تماماً .جيد 143 00:17:32,520 --> 00:17:33,960 .(ليس لدينا أيّ شئ، (ستيلا 144 00:17:36,640 --> 00:17:39,680 .القاتل في مكان مـا بالخارج، وليس لدينا أيّ شئ 145 00:18:47,440 --> 00:18:50,445 .(هذه هـي المُحققة ( جيبسون 146 00:18:50,480 --> 00:18:54,120 لقد إطلعت علي ملفك، لذا سأتركك .تقوم بالتقديم المناسب 147 00:18:54,155 --> 00:18:55,840 .جاريت برانك، سعدتُ بلقائكِ 148 00:18:57,080 --> 00:19:00,140 هل تحتاجين أيّ شئ؟ هل يوجد هنا قهوة؟ 149 00:19:00,175 --> 00:19:03,200 .من الصعب أن أعتبرها كذلك .سأخاطر بكوب إذن 150 00:19:06,320 --> 00:19:09,560 .لقد آخذنـا حقيبتكِ للفندق .شكراً لك، يـاسيدي 151 00:19:21,440 --> 00:19:23,080 ،لقد مرّ ثلاثـة أشهر 152 00:19:25,360 --> 00:19:27,680 ،ولـم أخطو داخل حجرته بعد 153 00:19:30,920 --> 00:19:34,080 زجاجة المياة الغازية التي تناولها في اليوم السابق لذلك .لـاـ تزال هناك 154 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 ،أتعلم؟ في البداية إعتقدوا أنـه فيروس مـا 155 00:19:40,355 --> 00:19:42,160 ،لقد أخبرتيه من قبل 156 00:19:43,680 --> 00:19:45,320 .(أعطوه عقار (الباراسيتامول 157 00:19:48,000 --> 00:19:50,960 بحلول الوقت الذي منحوه به . المضادات الحيوية كان الوقت قد فات 158 00:19:50,995 --> 00:19:52,925 ،لقد أخبر الصبي الـأطباء أنـه أفضل حالـاً 159 00:19:52,960 --> 00:19:55,840 كان سيقول أيّ شئ ليسمحوا له .بالعودة للمنزل 160 00:20:02,280 --> 00:20:04,100 هل تأكلين جيداً؟ 161 00:20:04,135 --> 00:20:05,920 .ليس حقاً 162 00:20:07,720 --> 00:20:09,520 كيف هي أموركم بغرفة النوم؟ 163 00:20:23,880 --> 00:20:26,525 ،قبل أن يأخذوه 164 00:20:26,560 --> 00:20:28,400 ،قمت بطلي يديه وقدميه 165 00:20:32,360 --> 00:20:33,800 ،وطبعت آثارها 166 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 ،هناك ثلاثة أشخاص أحيـاء بسببه 167 00:20:44,320 --> 00:20:48,280 لقد إستعاد طفل صغير بصره .(بسبب (دانيال 168 00:20:51,080 --> 00:20:52,520 .هذا شئ ما 169 00:20:56,720 --> 00:20:58,800 .كما لو أنـه لـاـ يزال حي 170 00:20:59,840 --> 00:21:03,440 .قلبه ينبض الـأن في مكان مـا 171 00:21:07,275 --> 00:21:08,400 .إدخل 172 00:21:10,040 --> 00:21:13,400 جيري ماكيلروي، هل طلبتِ رؤيتي؟ 173 00:21:13,435 --> 00:21:14,840 .(هَلُمَّ ، (جيري 174 00:21:16,240 --> 00:21:19,400 .(أنـا المُحققة (جيبسون .سيدتي 175 00:21:19,435 --> 00:21:22,080 ،)هذا كبير مُفتشي المبـاحث (برانك .والذي أعتقد أنك تعرفه 176 00:21:22,115 --> 00:21:24,320 .أنـا و(جيري) نعرف بعضنا البعض جيداً 177 00:21:24,355 --> 00:21:25,480 .إجلس 178 00:21:27,320 --> 00:21:30,680 ،لقد أحضرتني شرطة العاصمة هنا لقيادة إعادة النظر 179 00:21:30,715 --> 00:21:33,440 بالتحقيق الخاص بجريمة قتل .( أليس مونرو) 180 00:21:33,475 --> 00:21:35,045 .نعم، ياسيدتي 181 00:21:35,080 --> 00:21:37,760 بصفتك ضابط التحقيقات الرئيسي بتلك .(القضية (جيري 182 00:21:37,795 --> 00:21:43,720 نرغب أن نعمل معك، كي نتقدم بالتحقيق .وليس لنبحث عن أيّ أخطاء 183 00:21:45,280 --> 00:21:48,685 ،إن قمنـا بتحديد أيّ مُشاكل أثناء التحقيق 184 00:21:48,720 --> 00:21:51,440 سيتم إبلاغك فوراً، كـي يتم إتخاذ ،الـإجراءات التصحيحية 185 00:21:51,475 --> 00:21:54,285 .إن كـان ذلك بالـإمكان .أفهم هذا 186 00:21:54,320 --> 00:21:57,845 ،وسأتطلع علي إستجابـات التحقيق 187 00:21:57,880 --> 00:22:00,965 ،والـإجراءات الـأولية بمسرح الجريمة ،وكيفية جمع المعلومات 188 00:22:01,000 --> 00:22:05,725 ،والشهود والمُشتبه بهم ،إلـي جانب الـأمور المُتعلقة بالطب الشرعي 189 00:22:05,760 --> 00:22:07,900 ،وانـا سأتطلع علي طربق حفظ السجلات 190 00:22:07,935 --> 00:22:10,040 ،إدارة الوثائق والعمل 191 00:22:10,075 --> 00:22:14,720 إلـي جانب الـإتصال الداخلي والخارجي .مع عائلة الضحية 192 00:22:14,755 --> 00:22:19,320 .سنقوم بقراءة كل الوثائق المُتعلقة بالتحقيق 193 00:22:20,440 --> 00:22:24,800 وكي يحدث هذا ، أنـا بحاجة لسجلك .للسياسات والعمل 194 00:22:24,835 --> 00:22:28,640 .نعم، أنـهم معي هنـا 195 00:22:28,675 --> 00:22:30,200 أيّ أسئلة؟ 196 00:22:33,560 --> 00:22:34,840 .أنـا أشعر بالوحدة 197 00:22:42,640 --> 00:22:45,520 هل لديك شئ تقوله، (جيمي)؟ 198 00:22:45,555 --> 00:22:48,400 .بالطبع لـاـ، هو فقط يجلس هنا 199 00:22:48,435 --> 00:22:49,920 .الـرجل الصلب 200 00:22:52,320 --> 00:22:54,040 .شخص لـاـ طائل منه تماماً 201 00:22:58,440 --> 00:23:01,080 الرجال والنساء يعبروا عن الحزن بشكل .(مختلف (ليز 202 00:23:02,200 --> 00:23:03,920 .فلـا تقومي بمقارنات 203 00:23:07,880 --> 00:23:10,480 إلي متـي سيظل شعوري هكذا، (بول)؟ 204 00:23:27,440 --> 00:23:31,000 كيف تسير الـأمور بغرفة النوم، ليس .من شأنك اللعين 205 00:23:31,035 --> 00:23:33,400 .أنـا أسف إن أزعجك السؤال 206 00:23:33,435 --> 00:23:36,640 .يُزعجني لـاـ توصف الـأمر 207 00:23:36,675 --> 00:23:41,560 زوجتي تقول أنـه أمر مُريح لها .عندمـا تفكر أن ابني الميت قد منح الحياة لـأخرين 208 00:23:42,560 --> 00:23:45,765 كيف تشعر أنت؟ كيف أشعر أنـا؟ 209 00:23:45,800 --> 00:23:51,680 أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين .هذا يُشعرني بالغثيان 210 00:23:51,715 --> 00:23:54,205 ،لقد فعلت أشياء 211 00:23:54,240 --> 00:23:57,120 .أشياء سيئة، بالماضي 212 00:23:57,155 --> 00:23:58,725 .أشياء سيئة حقاً 213 00:23:58,760 --> 00:24:02,160 .وابني كان عليه أن يدفع الثمن 214 00:24:03,680 --> 00:24:06,560 .ابنك كان مُصاب بإلتهاب السحايا البكتيرية، جيمي 215 00:24:06,595 --> 00:24:08,640 .أنـه مرض، وهذا كل شئ 216 00:24:14,000 --> 00:24:17,560 ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟ 217 00:24:18,880 --> 00:24:20,680 .كلـا 218 00:24:22,040 --> 00:24:23,640 ألـا تؤمن بالله؟ 219 00:24:24,760 --> 00:24:26,240 .جيمي، دعني أذهب 220 00:24:26,275 --> 00:24:27,560 .أجبنـي 221 00:24:29,960 --> 00:24:34,245 .بالطبع، أنا أؤمن بالله، والمسيح كذلك 222 00:24:34,280 --> 00:24:38,760 .لقد رأيت الملائكة تصعد وتهبط علي سلـم يعقوب 223 00:24:40,280 --> 00:24:42,525 هل هذا مـا تُريد أن تسمعه؟ 224 00:24:42,560 --> 00:24:45,100 .(لـاـ يهم مـا أؤمن بـه، (جيمي 225 00:24:45,135 --> 00:24:47,640 .مـا تؤمن به، هو مـا يُهم 226 00:24:48,840 --> 00:24:50,240 .الـأن، دعني أذهب 227 00:24:56,600 --> 00:24:59,600 أيّ نوع من الـأسماء يكون (سبكتور)، علي أيّ حال؟ 228 00:24:59,635 --> 00:25:01,800 .روسـي، يهودي 229 00:25:03,720 --> 00:25:04,880 .هذا يُفسر الكثير 230 00:26:43,040 --> 00:26:45,060 .أبـي، إنظر ماذا وجدت 231 00:26:45,095 --> 00:26:47,045 أين وجدت هذا؟ 232 00:26:47,080 --> 00:26:50,760 .لـاـ يجب عليكِ أن تقطفي النباتات .لقد كان علي الـأرض 233 00:26:50,795 --> 00:26:52,280 .أنـا لـاـ أكذب 234 00:26:53,720 --> 00:26:54,760 .إعطني إيـاه 235 00:26:56,960 --> 00:26:58,000 .هيـا 236 00:27:03,360 --> 00:27:08,040 مرحباً، مرحباً، هل أنتِ بخير؟ هل نجلس؟ 237 00:27:15,040 --> 00:27:17,165 كم معدل نموي كل ليلة؟ 238 00:27:17,200 --> 00:27:20,245 .لـاـ أدري، ربما قليلاً 239 00:27:20,280 --> 00:27:23,760 لكن، أتعلمين، ينمو فقط من يخلد للنوم .علي الفور، عندما يحين وقت النوم 240 00:27:23,795 --> 00:27:27,240 .وتظلي نائمة طوال الليل .كان عليّكِ أن تتصلي بي 241 00:27:27,275 --> 00:27:30,165 .لـم أريد إيقاظكِ .(لـم أُريد إيقاظ (لوسي 242 00:27:30,200 --> 00:27:34,420 .بربكِ، أنـا شقيقتكِ، كان عليّكِ أن تـأتي لي 243 00:27:34,455 --> 00:27:38,640 .كُنت متعبه، وكُنت قد إحتسيت كوبين من النبيذ .حتى مع ذلك 244 00:27:40,160 --> 00:27:43,200 .كُنت أُفكر بالـأمر، ربما لـايزال يحتفظ بالمفاتيح 245 00:27:43,235 --> 00:27:45,645 لـاـ أحد يفعل الـأن، فلقد قمت بتغيير .الـأقفال 246 00:27:45,680 --> 00:27:50,200 للباب الـأمامـي، يبدو أن الباب الخلفي .لـابد أن يُستبدل 247 00:27:52,000 --> 00:27:56,640 ،أنـا سعيدة لـأني بالثامنة من العمر .أنـا أكبر الـأن من أيّ وقت مضي بحياتي 248 00:27:56,675 --> 00:28:01,280 .لـمّا لـاـ تبقي معنا، حتي يُستبدل الباب الخلفي 249 00:28:01,315 --> 00:28:03,560 .لـاـ أستطيع، لديّ الكثير من العمل 250 00:28:04,840 --> 00:28:07,480 .هل يُمكن أن نذهب، هيا 251 00:28:08,560 --> 00:28:11,365 .يـاإلهي، أنتِ ثقيلة للغاية 252 00:28:11,400 --> 00:28:15,680 ،إتلو عليّ قصة الثلاث ماعز الصغيرة 253 00:28:15,715 --> 00:28:18,480 .يـاإلهي، إنها أفضل رائحة بالعالم 254 00:28:19,480 --> 00:28:22,840 ،لـاـ تُوجد أيّ آثـار لجروح دفاعية 255 00:28:22,875 --> 00:28:24,320 .. ،ربمـا كانت 256 00:28:26,000 --> 00:28:29,320 خائفة للغاية، أو إعتقدت أن التعاون سيجعل ،الـأمر يمُر علي مـا يُرام 257 00:28:29,355 --> 00:28:32,640 أو أنـه تغلب عليها، ولـم تحظي بفرصة .للمقاومة 258 00:28:32,675 --> 00:28:37,240 لكن أيّا كان ماحدث، فالـأمور كانت تحت ،سيطرته تماماً 259 00:28:39,360 --> 00:28:42,640 وهذا يجعلني أعتقد أن هذه لـم .تكن جريمته الـأولي 260 00:28:43,880 --> 00:28:48,980 تقارير الطب الشرعي ،تُقر بوجود آثـار نزيف حـاد علي الجلد 261 00:28:49,015 --> 00:28:53,787 والتي تُشير أن القاتل كان يقوم بإحكام ،وإرخاء قبضتة 262 00:28:53,822 --> 00:28:58,560 ،حول عُنقها لفترة تتراوح من (45) دقيقة . إلي ساعة 263 00:29:02,080 --> 00:29:04,725 ،لقد كُنت جزء من فريق للتحقيق في الواقع كـان تحقيق 264 00:29:04,760 --> 00:29:07,880 .لمدة سبع أيـام ، أتذكر أن الـطب الشرعي بتلك القضية 265 00:29:07,915 --> 00:29:09,925 .كان له نفس المُلـاحظة 266 00:29:09,960 --> 00:29:12,605 متي كان ذلك؟ .مُنذ ثلاثة أشهر 267 00:29:12,640 --> 00:29:15,600 كان هناك إعتقاد حينها، ولـاـ يزال قائماً علي مـا أعتقد 268 00:29:15,635 --> 00:29:18,045 .أن الضحية كانت تعرف القاتل 269 00:29:18,080 --> 00:29:20,760 كان لديّها وقت وفاتها، أكثر ،من صديق حميم 270 00:29:20,795 --> 00:29:22,805 ،الـأول نبذته سريعاً 271 00:29:22,840 --> 00:29:26,720 .والثاني ترك البلاد، هرب ، إختفي 272 00:29:26,755 --> 00:29:30,285 ولـاـ يزال هو المشتبة به الرئيسي .علي مـا أعتقد 273 00:29:30,320 --> 00:29:33,400 امرأة بيضاء ذات وضع مهني؟ .مدرسة بالجامعة 274 00:29:33,435 --> 00:29:35,000 .في بداية الثلاثنيات 275 00:29:40,960 --> 00:29:43,965 هل تـم وضع جثتها في وضع إستعراضي .بعد الموت 276 00:29:44,000 --> 00:29:48,320 هذا إن كُنتِ تعتبري وضع جثتها بخزانـة غرفة النوم .وضع إستعراضي 277 00:29:56,360 --> 00:29:59,560 مـاذا كان اسمها؟ .(فيونا جالاجر) 278 00:30:06,600 --> 00:30:10,120 جوهر الـإلتزام بالعلاقة هو أن تكون .حصرية 279 00:30:10,155 --> 00:30:11,845 .عاطفياً وجسدياً 280 00:30:11,880 --> 00:30:15,320 أيّ شئ يمس ذلك، يُعتبر .خيانة وسبباً للـألـم 281 00:30:15,355 --> 00:30:18,520 .يـاإلهي، يجب أن تُقدمي برنامج علي التلفاز 282 00:30:18,555 --> 00:30:20,245 مـاذا يعني أن تنفق 20 دولار علي رقصة؟ 283 00:30:20,280 --> 00:30:23,360 كان من الممكن أن تنفق هذا المال علي أطفالك .أو عليّ 284 00:30:23,395 --> 00:30:27,085 .حسناً، ربما لـم يكن عليكِ أن تتفقدي جيوبي 285 00:30:27,120 --> 00:30:30,125 سبع سنوات من الزواج، بعد سبع سنوات .يحدث هذا 286 00:30:30,160 --> 00:30:35,045 ،يـاإلهي، لـاـ شئ يحدث بتلك الـأماكن . أنـه مجرد لهو 287 00:30:35,080 --> 00:30:40,040 أهذا مـا تطلقة علي قيام إمراة بدفع ثديين من السليكون بوجهك .نعم، أنـه لهو 288 00:30:40,075 --> 00:30:42,557 .أنـه شئ لـاـ يمكن أن يحدث مطلقاً 289 00:30:49,960 --> 00:30:53,040 .النظر ليس خيانة 290 00:30:53,075 --> 00:30:54,565 .أنـه مُجرد خيال 291 00:30:54,600 --> 00:30:56,125 .إفتضاح أمرك هو خطأك أنت 292 00:30:56,160 --> 00:30:58,920 .كان عليّك أن تُدمر الـأدلة .هذا لـاـ يُساعد 293 00:30:58,955 --> 00:30:59,960 نفس الشراب؟ 294 00:31:56,520 --> 00:32:00,040 عذراً، هل هذه محفظتكِ؟ 295 00:32:01,360 --> 00:32:02,805 .نعم، هي كذلك 296 00:32:02,840 --> 00:32:04,805 .لقد كانت علي الـأرض 297 00:32:04,840 --> 00:32:07,120 .شكراً جزيلاً لك 298 00:32:33,680 --> 00:32:36,325 مرحباً، كيف كانوا؟ 299 00:32:36,360 --> 00:32:39,240 بخير، هـل قضيتم ليلة طيبة؟ 300 00:32:39,275 --> 00:32:40,280 .للغاية 301 00:32:42,400 --> 00:32:44,440 أربع ساعات؟ - .شكراً لك - 302 00:32:58,080 --> 00:32:59,480 .بول، سيُرافقكِ للمنزل 303 00:33:10,400 --> 00:33:12,400 ،أنــا أُحب اللغة الـإنجليزية 304 00:33:13,400 --> 00:33:15,205 .الفنون 305 00:33:15,240 --> 00:33:19,520 .أنـا أحب الموسيقي، أنـا مُطربة 306 00:33:21,200 --> 00:33:22,360 أيّ نوع من المُطربين؟ 307 00:33:23,600 --> 00:33:26,480 .لقد وضعت فيديوهات لي علي الـإنترنت 308 00:33:26,515 --> 00:33:28,045 حقاً؟ 309 00:33:28,080 --> 00:33:30,125 .عليك أن تُلقي نظرة 310 00:33:30,160 --> 00:33:32,480 ربما أفعل، أين يُمكن أن أجدك؟ 311 00:33:33,600 --> 00:33:37,605 .لـاـ ، لن أخبرك بهذا 312 00:33:37,640 --> 00:33:41,360 .إن كنت تُريد مشاهدتهم، عليك أن تبحث عنهم 313 00:33:41,395 --> 00:33:45,240 .عليّك أن تتعقبني، فأنـا أستحق ذلك 314 00:33:50,200 --> 00:33:53,240 تبدين مُختلفة عن المرة الـأولي التي .(جالستِ بها الـأطفال، (سيت 315 00:33:53,275 --> 00:33:55,360 .هذا كان منذ عدة أشهر 316 00:33:55,395 --> 00:33:57,325 .نعم 317 00:33:57,360 --> 00:33:59,560 .لقد نزعت مقوم الـأسنان 318 00:34:03,360 --> 00:34:05,880 .شكراً لـإيصالي للمنزل 319 00:35:59,040 --> 00:36:02,000 ما الـأمر؟ هل كُنتِ تصارعين أحد؟ 320 00:36:21,292 --> 00:36:23,365 .(لـاـ بأس (أوليفيا 321 00:36:23,400 --> 00:36:26,720 .لـاـ بأس، يـاعزيزتي .أمـي 322 00:36:38,760 --> 00:36:44,560 ،لـاـ بأس، لـاـ بأس .أنه كابوس أخر ، لـاـ بأس 323 00:36:45,800 --> 00:36:48,320 .لـاـ بأس 324 00:36:51,092 --> 00:36:53,506 .صه 325 00:36:53,541 --> 00:36:55,885 أمـي؟ 326 00:36:55,920 --> 00:36:58,645 .لـاـ بأس، أمكِ هنا، هلُمّي 327 00:36:58,680 --> 00:37:02,840 لـابأس، كان مُجرد كابوس .لـاـ بأس 328 00:37:02,875 --> 00:37:07,680 .لـاـ بأس، لـاـ بأس، أمكِ هنا 329 00:37:07,715 --> 00:37:09,845 .صه 330 00:37:09,880 --> 00:37:13,440 .لـاـ بأس 331 00:38:06,800 --> 00:38:08,560 كيف حالها؟ 332 00:40:06,200 --> 00:40:09,080 مرحباً، هل أنت نائم؟ 333 00:40:09,115 --> 00:40:10,120 .لـاـ 334 00:40:11,200 --> 00:40:12,240 كيف حالها؟ 335 00:40:14,120 --> 00:40:19,165 ،هل أخبرتها أنها لن تنمو إن لـم تنم طوال الليل؟ 336 00:40:19,200 --> 00:40:21,520 .عليّك أن تكن حذر مما تقوله لها 337 00:40:23,520 --> 00:40:25,880 ،أنها تحلم بأشياء مروعة مُنذ عدة أشهر 338 00:40:25,915 --> 00:40:27,960 .ليس لهذا علاقة بمّا قلته لها 339 00:40:29,000 --> 00:40:32,520 هي لـاـ تُحب أن يُخيفها أحد، خاصةً .إن هذا من والدها 340 00:40:44,960 --> 00:40:48,840 فقط أتمني لو بإمكاني أن أعلم ما بداخل رأسها .عندما تكون كذلك 341 00:40:51,600 --> 00:40:54,640 لـاـ أحد بإمكانه معرفة ما بداخل رأس أيّ .شخص أخر 342 00:40:55,640 --> 00:40:57,920 ،إن كان بإمكاننا هذا .ستكون الحياة لـاـ تُطاق 343 00:41:53,480 --> 00:41:55,680 .أتمني أني لـم أُبعدك عن الكنيسة 344 00:41:55,715 --> 00:41:56,760 .كُنت كذلك بالفعل 345 00:42:14,280 --> 00:42:17,800 لقد جئت بكِ للتقدم في التحقيق .(بمقتل (مونرو 346 00:42:17,835 --> 00:42:21,377 ،أنت تحتاج لخيط جديد وهام بالتحقيق 347 00:42:21,412 --> 00:42:24,885 .والربط بين الجريمتين سيمنحك إياه 348 00:42:24,920 --> 00:42:29,440 نحن لديّنا بالفعل مشتبة به أساسي في ،)قضية (جالاجر)، وهو (باتريك وارويك 349 00:42:29,475 --> 00:42:33,525 لقد قدم لنا شقيقه عينة من الحمض النووي وهي قريبه جداً 350 00:42:33,560 --> 00:42:37,120 .من تلك التي عثرنا عليها بمسرح الجريمة ،هذا لـاـ يعني أن هذا الحمض النووي للقاتل 351 00:42:37,155 --> 00:42:38,805 .(فلقد كانت علي علاقة بـ (وارويك 352 00:42:38,840 --> 00:42:41,800 لذا، ليس الـأمر مفاجئ أن نجد سائله المنوي .بالمرئ الخاص بها 353 00:42:41,835 --> 00:42:44,005 إذا لـم يقتلها، فلمّ هرب؟ 354 00:42:44,040 --> 00:42:46,525 لـاـ أعلم، فلـا يوجد دليل ،علي الدخول عنوة 355 00:42:46,560 --> 00:42:48,920 ،لذا إفترضنا أنها كانت تعرف القاتل .وسمحت له بالدخول 356 00:42:48,955 --> 00:42:51,845 ،لكني أعتقد أن هذا الـإفتراض خاطئ 357 00:42:51,880 --> 00:42:54,920 لقد تم التعامل معها مُنذ البدايه وكأنها قضية .واضحة، وهذا خطأ 358 00:42:54,955 --> 00:42:57,800 لقد عُثر علي جسد (أليس مونرو) علي الفراش .بشكل إستعراضي 359 00:42:57,835 --> 00:43:00,525 ،وكذلك وجدت (جالاجر) بخزانة الملابس 360 00:43:00,560 --> 00:43:03,320 وقت الوفـاة كان ساعة 361 00:43:03,355 --> 00:43:04,725 ،قبل إكتشاف الجثة 362 00:43:04,760 --> 00:43:07,760 لقد إتصلت بصديقها الحميم واخبرتـه انها ستخرج ،مع بعض الـإصدقاء 363 00:43:07,795 --> 00:43:10,657 ،فعاد للمنزل بعد العمل في الـ (1.30) صباحاً 364 00:43:10,692 --> 00:43:13,520 مُفترضاً أنها لـاـ تزال بالخارج، واتصل بها 365 00:43:13,555 --> 00:43:15,605 ،فجاء صوت رنين هاتفها من الخزانـة 366 00:43:15,640 --> 00:43:19,005 .فذهب لينظر فوجدها هناك، ميتة 367 00:43:19,040 --> 00:43:21,800 ،ومن المُحتمل أن القاتل كـان لـايزال هناك 368 00:43:21,835 --> 00:43:24,160 عندما جاء الصديق الحميم، وقاطعه 369 00:43:24,195 --> 00:43:26,480 .لذلك وضعها بالخزانـة، وهرب 370 00:43:27,880 --> 00:43:29,685 .لستُ مُقتنع 371 00:43:29,720 --> 00:43:34,320 ،هناك ثلاثة أشهر بين تلك الجريمة .(ومقتل (أليس مونرو 372 00:43:35,840 --> 00:43:39,280 ،)لـم يسير الـأمر كما كان مُخطط له مع (جالاجر ،وهذا أفزعه 373 00:43:39,315 --> 00:43:42,720 لذا عندما قام بضربته مُجدداً، كان عليه التأكد .من فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة 374 00:43:47,280 --> 00:43:50,800 ،إمراتان عاملتان في أوائـل الثلاثنيات 375 00:43:50,835 --> 00:43:54,320 .قُتلن بمنازلهن، خنقاً 376 00:43:54,355 --> 00:43:56,680 .أقصد، إنظر، كما لو أنهن شقيقتان 377 00:44:00,520 --> 00:44:02,405 .آثـار الخنق مُختلفة 378 00:44:02,440 --> 00:44:04,805 نعم، ربما تكون الـآثار مُختلفة، لكن توجد آثـار 379 00:44:04,840 --> 00:44:07,685 نزيف حـاد بالجلد علي كِلْتَاهُما، وهذا يُشير 380 00:44:07,720 --> 00:44:11,480 أنـه قـام بخنقهن، ثم توقف .ثم عاود الكرّه مراراً وتكراراً 381 00:44:11,515 --> 00:44:13,417 إذاً، أنتِ الـأن تُضيفي التعذيب لهذا الخليط؟ 382 00:44:13,452 --> 00:44:17,160 ،حسناً، قد يكون ذلك ضرباً من السادية .أو أن يديه تفتقر للقوة 383 00:44:17,195 --> 00:44:18,845 .جرب ذلك 384 00:44:18,880 --> 00:44:21,640 هيـا، أمسك معصمي ، لنري .كم من الوقت ستتمكن من الضغط عليه 385 00:44:25,720 --> 00:44:27,480 .لـاـ، شكراً 386 00:44:29,720 --> 00:44:32,120 .أنـه مُذهل، كم تتعب يديك سريعاً 387 00:44:45,920 --> 00:44:47,080 .توقفي بالله عليكِ 388 00:44:52,760 --> 00:44:54,880 .كم كانت هذه المُدة؟ 30 ثانية 389 00:44:57,800 --> 00:44:59,600 .(عودي لتحقيقاتكِ، (ستيلا 390 00:45:01,320 --> 00:45:03,400 .لـاـ أُريد الربط بين الجريمتين 391 00:45:47,995 --> 00:45:49,000 .(بول) 392 00:45:51,640 --> 00:45:52,845 .نعم 393 00:45:52,880 --> 00:45:55,220 .نحن نحتاج إليك بالـأسفل 394 00:46:20,515 --> 00:46:21,840 .أبـي 395 00:46:32,035 --> 00:46:34,485 مـا الـأمر؟ 396 00:46:34,520 --> 00:46:36,040 .سنكون مستعدون عندما تكون أنت كذلك 397 00:47:13,315 --> 00:47:14,800 .أبـي، إنظر 398 00:47:18,240 --> 00:47:21,040 .إنظر، أبـي، إنظر 399 00:47:45,120 --> 00:47:46,560 كيف صار الـأمر مع ( بيرنز)؟ 400 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 .لـم يقتنع بالـأمر 401 00:47:50,080 --> 00:47:52,005 .ربما كان هذا أفضل 402 00:47:52,040 --> 00:47:53,605 ،لـم يكن من الممكن أن يتمكن هذا الفريق 403 00:47:53,640 --> 00:47:55,965 .من تحمل العمل المُتزايد من ريط القضايا 404 00:47:56,000 --> 00:47:59,320 ،ربما يكون هناك مـا يقرب من (200) إفادة ،ووثائق وتقارير الضباط 405 00:47:59,355 --> 00:48:01,200 .بإنتظارنـا لقراءتها، وتحديد ما يجب فعله بشأنها 406 00:48:02,720 --> 00:48:05,520 .أُوصي بزيادة موظفي الدعم التقني 407 00:48:09,000 --> 00:48:12,900 .الفشل في معرفة الرابط بين القضايا ،جهل الرابط 408 00:48:12,935 --> 00:48:16,765 أنـه الشئ الذي سيُعطي القاتل الفرصة .للقتل مُجدداً 409 00:48:16,800 --> 00:48:20,440 ،نحن نرفض الـإعتراف بوجود سلسلة .وهو يستمر بعمله 410 00:48:24,440 --> 00:48:26,640 .(من الصعب أن أقبل بذلك (جاريت 411 00:48:28,760 --> 00:48:30,005 .أنـا خارج 412 00:48:30,040 --> 00:48:32,205 .مرحباً 413 00:48:32,240 --> 00:48:36,040 كيف تستمع للناس طوال الـأسبوع بعملك 414 00:48:36,075 --> 00:48:38,205 ،ثم تتطوع للـإستماع إليهم 415 00:48:38,240 --> 00:48:41,540 ،طوال الليل علي الهاتف .لـن أعرف أبداً 416 00:48:41,575 --> 00:48:44,840 هل هذا الحديث يأتي من ممرضة حديثي الولادة؟ .التي تعمل مع كل هؤلاء الـأطفال الباكين 417 00:48:44,875 --> 00:48:47,685 الـأطفال الذين أقـم برعايتهم، أصغر من أن .يستطيعوا البُكاء 418 00:48:47,720 --> 00:48:51,200 البُكاء سيكون أمر عظيم، البُكاء يعني أنهم .سيتحسنوا 419 00:48:52,200 --> 00:48:55,400 .ربما عليّك أن تزورني بالعمل ، أحياناً 420 00:48:55,435 --> 00:48:57,045 .ربما عليّ أن أفعل 421 00:48:57,080 --> 00:48:59,520 .تمني ليلة سعيدة للـأطفال 422 00:48:59,555 --> 00:49:00,725 .عمت مساءاً، كلاكما 423 00:49:00,760 --> 00:49:04,040 .عمت مساءاً، يـاأبي .أراكم صباحاً 424 00:49:21,400 --> 00:49:23,360 .أمـي ، أنـا بحاجة لكِ 425 00:49:59,520 --> 00:50:02,760 .نعم، لقد أخبرتكِ، أخيراً .(مـاري) 426 00:50:04,760 --> 00:50:06,405 كُنت أتسائل إن كان بإمكانكِ 427 00:50:06,440 --> 00:50:10,640 .أن تـأتي معي لمخزن المعروضات، غداً صباحاً .نعم، يـاسيدتي 428 00:50:10,675 --> 00:50:13,160 .وكذلك أحتاج لمن يوصلني للفندق 429 00:50:13,195 --> 00:50:15,445 .نحن مُتفرغتان، يـاسيدتي .جيد 430 00:50:15,480 --> 00:50:18,440 .إنهوا طعامكم، سأنتظر بالـإستقبال 431 00:50:21,440 --> 00:50:23,700 هل أنت (جلين)؟ 432 00:50:23,735 --> 00:50:25,925 .نعم، يـا سيدتي 433 00:50:25,960 --> 00:50:27,525 ،)كبير مفتشي المباحث (مكايلروي 434 00:50:27,560 --> 00:50:30,520 ،يقم بتحليل جرائم العنف .خلال الخمس سنوات الماضية 435 00:50:30,555 --> 00:50:33,000 هل يُمكنك أن تطلب منه أن يضم كذلك 436 00:50:33,035 --> 00:50:34,765 حواداث الـإقتحام التي لـاـ يُسرق خلالها الـأشياء الثمينة 437 00:50:34,800 --> 00:50:39,040 ولكن يؤخذ بعض الملابس الداخلية النظيفة أو المُتسخة؟ 438 00:50:39,075 --> 00:50:40,360 .ملابس داخلية، حسناً يـا سيدتـي 439 00:52:09,280 --> 00:52:10,805 من هذا؟ 440 00:52:10,840 --> 00:52:13,280 .(الرقيب (جيمس أولسون 441 00:52:16,880 --> 00:52:18,280 .قدميني له 442 00:52:32,480 --> 00:52:34,725 مـاذا يحدث، أيها الرقيب؟ 443 00:52:34,760 --> 00:52:37,120 كـان هناك إطلاق نـار بمنزل، علي بُعد .ميل من هنا 444 00:52:37,155 --> 00:52:39,197 ،لقد توقفت سيارة هناك 445 00:52:39,232 --> 00:52:41,240 .و عثرنـا بها علي أسلحة، وإعتقلنـا ثلاثة رجال 446 00:52:41,275 --> 00:52:42,600 .ونحن بإنتظار الكلاب 447 00:52:42,635 --> 00:52:43,925 والمُتفجرات؟ 448 00:52:43,960 --> 00:52:46,085 .(هذه المُحققة (جيبسون 449 00:52:46,120 --> 00:52:48,160 .(إنها هنـا للتحقيق بمقتل (مونرو 450 00:52:48,195 --> 00:52:50,845 حسناً، أيتها المُحققة .سعدتُ بلقائكِ 451 00:52:50,880 --> 00:52:53,560 .أنها مُخدرات، والقتيل كان معروف لنـا 452 00:52:55,120 --> 00:52:56,600 هل سيأخذ التحقيق وقتاّ طويلاً؟ 453 00:52:56,635 --> 00:52:59,205 .أسبوع، ربما أكثر 454 00:52:59,240 --> 00:53:00,760 .(أنـا أُقيـم بفندق (هيلتون 455 00:53:00,795 --> 00:53:02,097 .هذا رائع 456 00:53:02,132 --> 00:53:03,400 .(غرفة (203 457 00:53:05,520 --> 00:53:07,600 .(جيمس) 458 00:53:09,800 --> 00:53:12,240 .حظ سعيد مع إلقاء القبض عليكِ 459 00:53:29,760 --> 00:53:31,560 .أعتقد أننـا ربما إرتكبنا خطأ 460 00:53:32,600 --> 00:53:34,765 مـاذا؟ كيف؟ 461 00:53:34,800 --> 00:53:36,160 ألـم تسمعها ؟ 462 00:53:36,195 --> 00:53:37,565 مـاذا؟ 463 00:53:37,600 --> 00:53:40,360 ،السرقات التي تؤخذ بها بعض الملابس الداخلية 464 00:53:41,560 --> 00:53:43,325 .(سارة كاي) 465 00:53:43,360 --> 00:53:45,420 ،عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل 466 00:53:45,455 --> 00:53:47,445 ،نضعها بفندق .وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم 467 00:53:47,480 --> 00:53:49,440 .لقد أخبرتنـا المرأة أن نرحل 468 00:53:49,475 --> 00:53:51,080 .عليّنا أن نُلقي نظرة 469 00:54:12,200 --> 00:54:14,645 .(المحُققة (ستيلا جيبسون 470 00:54:14,680 --> 00:54:18,120 ،)نيـد كالان، من (بلفاست كرونيكل هل لي أن أحظي بكلمة معكِ؟ 471 00:54:18,155 --> 00:54:19,360 .ليس الـأن، لـاـ 472 00:54:20,440 --> 00:54:24,440 حتي إن كان الحديث لن يُنشر؟ .لـاـ يوجد شئ من هذا القبيل، كما تعلم 473 00:54:29,120 --> 00:54:31,845 هل دعوتك للجلوس؟ 474 00:54:31,880 --> 00:54:35,085 .لـاـ أعتقد ذلك .إذاً، إتصلي بالشرطة 475 00:54:35,120 --> 00:54:38,680 كيف وجدتني هنا؟ .(إنها مدينة صغيرة، (ستيلا 476 00:54:38,715 --> 00:54:41,080 ،الـإختباء ليس بالـأمر السهل بها ،إلـا بالطبع 477 00:54:41,115 --> 00:54:42,725 .(إن كُنت قاتل (أليس مونرو 478 00:54:42,760 --> 00:54:46,560 يـاإلهي، أنت صحفي حقاً، أليس كذلك؟ 479 00:54:49,400 --> 00:54:52,405 إذاً، لماذا جاءوا بشخص من الخارج؟ 480 00:54:52,440 --> 00:54:55,300 ،والذي يبدو أنـه تشكيك بقدرة شرطة إيرلندا 481 00:54:55,335 --> 00:54:58,160 ،وقدرتها علي القيام بتحقيق داخلي بجريمة قتل 482 00:54:58,195 --> 00:54:59,645 ألـا تعتقدي ذلك؟ 483 00:54:59,680 --> 00:55:03,880 مـاذا وجدتِ حتـي الـأن؟ مستوي مروع من عدم الكفاءة؟ 484 00:55:03,915 --> 00:55:06,525 ،سيد (كالان)، لـاـ أحد يعرف أكثـر مني 485 00:55:06,560 --> 00:55:10,920 ،مدي أهمية الـإعلام كمصدر للتحقيقات 486 00:55:10,955 --> 00:55:14,800 .لكن حقاً وبصدق، عليّك أن ترحل الـأن 487 00:55:17,720 --> 00:55:18,960 .معكِ بطاقتي 488 00:55:22,840 --> 00:55:25,240 .شكراً .إستمتعي 489 00:56:43,480 --> 00:56:44,520 .لـاـ شئ 490 00:56:58,080 --> 00:57:01,680 ،)هذه الرساله لـ (ساره كاي ،)ساره، أنـا الشُرطية (دانـي فيرنجيتن 491 00:57:01,715 --> 00:57:04,080 .أنـا أُحدثك من خارج منزلك 492 00:57:04,115 --> 00:57:06,045 .إن كُنتِ هنـا، فالشرطة بالخارج 493 00:57:06,080 --> 00:57:10,045 كُنت أُريد التحدث معكِ لمتابعة الواقعة .التي حدثت يوم الجمعة 494 00:57:10,080 --> 00:57:12,440 رجاءاً إتصلي بالرقم الذي أعطيتك إيـاه، عندما .تصلك هذه الرسالة 495 00:57:28,440 --> 00:57:30,720 .ربما ذهبت كي تبقي مع شقيقتها 496 00:58:35,840 --> 00:58:38,880 ترجمة Eman Fawzy 497 00:58:39,305 --> 00:58:45,168 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 46069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.