Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,003
- Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,788
- Neron must be looking for
a new vessel.
3
00:00:05,831 --> 00:00:07,572
- Nora!
- [grunts]
4
00:00:07,616 --> 00:00:09,835
[whooshing]
5
00:00:09,879 --> 00:00:11,141
- Nora?
6
00:00:11,185 --> 00:00:13,317
- I don't like Nate.
That would be wrong and--
7
00:00:13,361 --> 00:00:15,058
- He likes you.
8
00:00:15,102 --> 00:00:17,147
- Why don't you talk to Nate,
tell him how you feel?
9
00:00:17,191 --> 00:00:19,497
- Mick's writing
a Sci-fi romance novel.
10
00:00:19,541 --> 00:00:21,499
- Rebecca Silver?
- Nom de plume.
11
00:00:21,543 --> 00:00:23,153
- Nearly cost her own life,
12
00:00:23,197 --> 00:00:24,676
but she killed that
bloody demon.
13
00:00:24,720 --> 00:00:26,200
[dog barking]
14
00:00:26,243 --> 00:00:29,812
- [whistling]
15
00:00:29,855 --> 00:00:32,597
[wind whooshing]
16
00:00:32,641 --> 00:00:35,600
[soft dramatic music]
17
00:00:35,644 --> 00:00:39,865
♪
18
00:00:39,909 --> 00:00:42,042
- You're letting the cold in,
man.
19
00:00:42,085 --> 00:00:44,044
- We found something, sir.
20
00:00:44,087 --> 00:00:46,350
But it's hard to explain.
21
00:00:46,394 --> 00:00:49,092
- Don't stand there like a fool,
spit it out.
22
00:00:49,136 --> 00:00:51,051
- Something was encased
in the ice,
23
00:00:51,094 --> 00:00:53,270
and it appears to be--
- Gold.
24
00:00:53,314 --> 00:00:55,316
- Well, careful, sir.
25
00:00:58,580 --> 00:01:02,323
- It's...incredible.
26
00:01:02,366 --> 00:01:04,716
- I haven't the foggiest
what it is.
27
00:01:04,760 --> 00:01:08,111
- I know exactly what it is.
28
00:01:08,155 --> 00:01:10,505
My greatest discovery.
29
00:01:10,548 --> 00:01:12,376
♪
30
00:01:12,420 --> 00:01:15,205
- [snarling]
31
00:01:15,249 --> 00:01:17,425
- Yeah, that's what
they all say.
32
00:01:17,468 --> 00:01:18,556
- [grunts]
33
00:01:18,600 --> 00:01:20,950
- Oh, hey, ladies.
Is he any trouble?
34
00:01:20,993 --> 00:01:22,865
- [grunts]
- Slam dunk.
35
00:01:22,908 --> 00:01:24,084
Honestly, with Neron gone,
36
00:01:24,127 --> 00:01:26,042
catching fugitives has
never been easier.
37
00:01:26,086 --> 00:01:27,130
I thought it was gonna
take all week.
38
00:01:27,174 --> 00:01:28,566
- That's great.
39
00:01:28,610 --> 00:01:29,741
It means you won't have to
miss book club tonight.
40
00:01:29,785 --> 00:01:31,091
- That's right...
41
00:01:31,134 --> 00:01:32,440
- Mm-hmm.
- Book club.
42
00:01:32,483 --> 00:01:35,138
- Whoa, smells like
somebody hasn't showered
43
00:01:35,182 --> 00:01:37,140
since birds were letters.
44
00:01:37,184 --> 00:01:38,924
That's a hieroglyphics joke.
45
00:01:38,968 --> 00:01:41,188
- Ha, nice.
- [snarls]
46
00:01:41,231 --> 00:01:43,625
- Whoa, buddy, don't talk
with your mouth full,
47
00:01:43,668 --> 00:01:44,626
am I right?
48
00:01:44,669 --> 00:01:46,367
- Mummy's are
the biggest dummies.
49
00:01:46,410 --> 00:01:48,020
Hey, you big dummy, mummy,
50
00:01:48,064 --> 00:01:50,110
got your containment cell
all set up,
51
00:01:50,153 --> 00:01:53,504
and we upgraded you to
a king-size sarcophagus.
52
00:01:53,548 --> 00:01:55,724
- Oh, and would you like
a wake-up call
53
00:01:55,767 --> 00:01:56,899
from the front desk in,
54
00:01:56,942 --> 00:01:57,900
I don't know,
about a thousand years?
55
00:01:57,943 --> 00:01:59,945
[both laugh]
- Nice.
56
00:01:59,989 --> 00:02:02,557
- All right, cool.
[clears throat]
57
00:02:02,600 --> 00:02:04,167
- Bye.
- Bye.
58
00:02:04,211 --> 00:02:08,389
- [soft snarling]
59
00:02:10,217 --> 00:02:12,784
- I mean,
what the hell was that?
60
00:02:12,828 --> 00:02:14,743
- On it.
- Yeah.
61
00:02:16,005 --> 00:02:19,661
- Z, how's it going?
62
00:02:19,704 --> 00:02:21,184
- It's going super awesome.
63
00:02:21,228 --> 00:02:22,881
- How are you and Nate?
64
00:02:22,925 --> 00:02:23,882
- [snarling]
65
00:02:23,926 --> 00:02:26,146
- Whoa-whoa-whoa-whoa!
Good.
66
00:02:26,189 --> 00:02:27,973
- Ah, Nate Dog?
67
00:02:28,017 --> 00:02:31,063
It's, uh, it's going
totally great,
68
00:02:31,107 --> 00:02:32,978
in a super platonic way.
69
00:02:33,022 --> 00:02:35,285
- Then why you guys
being so weird?
70
00:02:35,329 --> 00:02:37,157
- [sighs]
It was that awkward, huh?
71
00:02:37,200 --> 00:02:39,071
- Even the mummy thought
it was awkward.
72
00:02:39,115 --> 00:02:40,856
Look, I mean,
you like him, right?
73
00:02:40,899 --> 00:02:43,380
- Yeah, I think so,
but I don't know
74
00:02:43,424 --> 00:02:44,599
what the next step would be.
75
00:02:44,642 --> 00:02:46,731
- Oh, that's easy.
You just jump his bones.
76
00:02:46,775 --> 00:02:49,343
- What if I do that and it
screws up our friendship?
77
00:02:49,386 --> 00:02:53,477
- Look, Z, sometimes for
the good of the relationship,
78
00:02:53,521 --> 00:02:56,654
you have to put yourself
outside of your comfort zone.
79
00:02:56,698 --> 00:03:00,832
For instance,
I am going to read
80
00:03:00,876 --> 00:03:05,533
500 pages of some trashy novel
by tonight for Ava.
81
00:03:05,576 --> 00:03:07,535
And look, with Neron gone,
now's the time for us to
82
00:03:07,578 --> 00:03:10,581
get our personal lives
into order.
83
00:03:10,625 --> 00:03:11,887
I will help you.
84
00:03:11,930 --> 00:03:13,149
- Please don't.
85
00:03:13,193 --> 00:03:17,197
- Relationship expert.
86
00:03:19,242 --> 00:03:21,592
- "I showed him my locket,
explaining,
87
00:03:21,636 --> 00:03:24,726
"'I keep the ones I love
in here, close to my heart.'
88
00:03:24,769 --> 00:03:28,033
"Gustavo replied,
'I keep the ones I love
89
00:03:28,077 --> 00:03:31,254
"'in my freezer,
close to my microwave.'
90
00:03:31,298 --> 00:03:33,169
"He had a devilish
sense of humor
91
00:03:33,213 --> 00:03:34,736
that I found irresistible."
92
00:03:34,779 --> 00:03:36,128
Hey, Ray.
93
00:03:36,172 --> 00:03:38,218
I was just reading our
book club book to Nora.
94
00:03:38,261 --> 00:03:40,263
- Oh, that's really nice, Mona.
95
00:03:40,307 --> 00:03:41,743
- Ray, are you okay?
96
00:03:41,786 --> 00:03:43,788
You look like
you haven't slept in days.
97
00:03:43,832 --> 00:03:46,008
- Oh, yeah,
I've been having weird dreams.
98
00:03:46,051 --> 00:03:47,052
How is she?
99
00:03:47,096 --> 00:03:49,838
- No improvements,
but no setbacks.
100
00:03:49,881 --> 00:03:51,143
Any news from Constantine?
101
00:03:51,187 --> 00:03:52,580
- Nothing yet.
102
00:03:52,623 --> 00:03:55,452
- Well, I'm sure he'll find
a way to bring her back.
103
00:03:55,496 --> 00:03:57,280
I'll leave you two alone.
104
00:03:57,324 --> 00:03:59,674
[door hisses open]
105
00:03:59,717 --> 00:04:02,285
- I brought you
some more flowers,
106
00:04:02,329 --> 00:04:05,810
because when you do wake up,
107
00:04:05,854 --> 00:04:07,508
I want you to know that
108
00:04:07,551 --> 00:04:10,250
your life is gonna be beautiful
from now on.
109
00:04:11,338 --> 00:04:13,078
[gasps]
[intense whoosh]
110
00:04:13,122 --> 00:04:15,037
What the hell?
111
00:04:15,080 --> 00:04:18,170
[intense whoosh]
112
00:04:18,214 --> 00:04:21,043
What's happening?
[confused muttering]
113
00:04:22,087 --> 00:04:24,655
Ray, what are you...
114
00:04:24,699 --> 00:04:26,309
What are you doing
with the pillow?
115
00:04:26,353 --> 00:04:27,571
You smothering--
you're smothering her?
116
00:04:27,615 --> 00:04:32,184
What are you...
[grunting]
117
00:04:32,228 --> 00:04:34,317
[dramatic music]
118
00:04:35,623 --> 00:04:36,754
[exhales]
119
00:04:36,798 --> 00:04:39,017
[dark whooshing]
120
00:04:39,061 --> 00:04:43,326
Not groovy.
Not groovy at all.
121
00:04:43,370 --> 00:04:46,547
[exciting music]
122
00:04:46,590 --> 00:04:48,679
♪
123
00:04:50,028 --> 00:04:51,552
[exhaling deeply]
124
00:04:53,162 --> 00:04:54,946
What just happened?
125
00:04:54,990 --> 00:04:56,339
What are you doing?
126
00:04:56,383 --> 00:04:58,950
Why did you try
to smother Nora?
127
00:04:58,994 --> 00:05:00,343
Are you losing it, Ray?
128
00:05:00,387 --> 00:05:02,345
- [deeper voice] Oh,
I don't think you're crazy, Ray.
129
00:05:02,389 --> 00:05:07,176
Let's chat,
just Ray and Neron.
130
00:05:07,219 --> 00:05:08,656
- Neron?
131
00:05:08,699 --> 00:05:11,528
No, no, you're--you're dead.
You're dead.
132
00:05:11,572 --> 00:05:13,356
This--this isn't real.
This isn't real.
133
00:05:13,400 --> 00:05:15,358
- Not real?
134
00:05:15,402 --> 00:05:18,622
[whooshing]
[electricity sputtering]
135
00:05:22,844 --> 00:05:24,846
- This is--this is all
in my head.
136
00:05:24,889 --> 00:05:27,065
This is--this is all in my head.
Okay?
137
00:05:27,109 --> 00:05:28,328
[door creaks open]
- Ray.
138
00:05:28,371 --> 00:05:30,286
Oh, wow, this place is a mess.
139
00:05:30,330 --> 00:05:34,029
Uh, hey, um,
Containment Level bathroom
140
00:05:34,072 --> 00:05:35,465
is sort of my crying spot--
141
00:05:35,509 --> 00:05:38,033
- Not now, Gary!
- Okay. Okay.
142
00:05:45,301 --> 00:05:47,869
- You're a reasonable man,
Ray Palmer.
143
00:05:47,912 --> 00:05:51,176
So I'm going to make you
a reasonable offer.
144
00:05:51,220 --> 00:05:53,440
Give yourself to me freely.
145
00:05:53,483 --> 00:05:55,964
- No.
No, this conversation is over.
146
00:05:56,007 --> 00:05:59,054
[whooshing]
147
00:06:00,882 --> 00:06:03,101
[grunting]
148
00:06:03,145 --> 00:06:04,668
- You leave me no choice
149
00:06:04,712 --> 00:06:07,192
but to make you
kill someone you love.
150
00:06:07,236 --> 00:06:09,369
- You--you made me
151
00:06:09,412 --> 00:06:12,328
try to kill Nora, but why?
152
00:06:12,372 --> 00:06:15,200
- Because if you murder
someone you love,
153
00:06:15,244 --> 00:06:16,811
your soul will be mine.
154
00:06:16,854 --> 00:06:17,812
[whoosh]
155
00:06:17,855 --> 00:06:20,815
[tense music]
156
00:06:20,858 --> 00:06:22,425
♪
157
00:06:22,469 --> 00:06:25,863
- What is happening?
158
00:06:30,825 --> 00:06:33,305
- Oi, Mick, fancy a brew?
- Laundry.
159
00:06:33,349 --> 00:06:34,350
[electrical blast]
160
00:06:34,394 --> 00:06:36,396
[grunts]
- Oh, sorry, sorry.
161
00:06:36,439 --> 00:06:38,310
I'll be in the science
doing lab.
162
00:06:38,354 --> 00:06:40,182
Nobody bother me or my hand.
163
00:06:40,225 --> 00:06:41,488
- Haircut!
164
00:06:41,531 --> 00:06:43,228
- What's all this ruckus?
- [grunts]
165
00:06:43,272 --> 00:06:44,708
- Hey.
- Hey, I got it.
166
00:06:44,752 --> 00:06:47,189
- Is this fan mail
for Rebecca Silver?
167
00:06:47,232 --> 00:06:48,538
- No, it is not.
168
00:06:48,582 --> 00:06:50,497
Here, give me that!
- What--
169
00:06:52,020 --> 00:06:53,804
"An invitation for
Rebecca Silver to reveal
170
00:06:53,848 --> 00:06:58,418
her identity at
Romanti-Con 2019 for $20,000."
171
00:06:58,461 --> 00:07:00,028
- Rebecca doesn't do Cons.
172
00:07:00,071 --> 00:07:01,769
- Now, Mick, I realize that
you don't like people knowing
173
00:07:01,812 --> 00:07:03,771
that you moonlight
as a romance novelist, but...
174
00:07:03,814 --> 00:07:05,599
- Do I look like
a romance novelist to you?
175
00:07:05,642 --> 00:07:07,296
- Oi, listen,
don't you get mad at me.
176
00:07:07,339 --> 00:07:10,778
Now this is an easy score,
and we're gonna get that money.
177
00:07:10,821 --> 00:07:14,695
- 20K. How?
178
00:07:14,738 --> 00:07:17,437
- Well I'll be Rebecca, mate.
179
00:07:19,482 --> 00:07:22,920
- Okay.
Page one...
180
00:07:24,356 --> 00:07:26,271
[beeping]
181
00:07:26,315 --> 00:07:28,143
Will have to wait.
182
00:07:29,492 --> 00:07:32,190
[dramatic music]
183
00:07:32,234 --> 00:07:34,497
- All right, people,
we've got a hit.
184
00:07:34,541 --> 00:07:36,107
New York City, 1933,
185
00:07:36,151 --> 00:07:37,457
the Adventurers' Society.
186
00:07:37,500 --> 00:07:38,588
- Shut the front door.
187
00:07:38,632 --> 00:07:39,981
- What's the
Adventurers' Society?
188
00:07:40,024 --> 00:07:42,810
- It's a club for
archaeologists and explorers.
189
00:07:42,853 --> 00:07:45,421
It's basically
the coolest place in history.
190
00:07:45,465 --> 00:07:46,814
Guys, this is gonna be awesome.
191
00:07:46,857 --> 00:07:50,948
- Nate, you're running point
on this one--with Zari.
192
00:07:50,992 --> 00:07:52,080
[together]
For real?
193
00:07:52,123 --> 00:07:55,300
- Um...
194
00:07:55,344 --> 00:07:56,737
- Sara, we did not discuss this.
195
00:07:56,780 --> 00:07:58,652
- Look, relax,
it's just a clean-up job.
196
00:07:58,695 --> 00:08:01,263
They'll do fine.
- [sighs]
197
00:08:01,306 --> 00:08:03,352
Okay, find the fugitive,
bring him in,
198
00:08:03,395 --> 00:08:05,920
preferably in one piece.
199
00:08:05,963 --> 00:08:06,921
Now scram.
200
00:08:06,964 --> 00:08:09,314
- Hmm.
- Yep.
201
00:08:09,358 --> 00:08:10,968
- You're willing to risk
an entire mission
202
00:08:11,012 --> 00:08:12,013
to play matchmaker?
203
00:08:12,056 --> 00:08:13,362
- I sure am.
204
00:08:13,405 --> 00:08:14,885
- Honestly, I'm getting
a "just friends" vibe.
205
00:08:14,929 --> 00:08:18,106
- I bet you 20 bucks
they hook up on the mission.
206
00:08:18,149 --> 00:08:19,847
- I will take that.
207
00:08:19,890 --> 00:08:22,632
[dramatic music]
208
00:08:27,419 --> 00:08:29,204
- You and I running this
mission won't be weird at all.
209
00:08:29,247 --> 00:08:31,075
- Yeah, it's gonna be
super chill.
210
00:08:31,119 --> 00:08:33,469
- Yeah.
[clears throat]
211
00:08:33,513 --> 00:08:35,776
And just because
Sara and Ava are busy,
212
00:08:35,819 --> 00:08:37,734
doesn't mean everybody else is.
213
00:08:37,778 --> 00:08:40,302
- Yes.
Let's rally the troops.
214
00:08:40,345 --> 00:08:41,651
- Yes.
215
00:08:41,695 --> 00:08:44,828
[suspenseful music]
216
00:08:44,872 --> 00:08:46,134
♪
217
00:08:46,177 --> 00:08:48,702
- Raymond, we got a legit
Time Bros mission.
218
00:08:48,745 --> 00:08:51,095
- What?
Time--Time Bros, that's us.
219
00:08:51,139 --> 00:08:55,578
Um, look, I just--I got
some stuff I am doing here.
220
00:08:55,622 --> 00:08:57,362
- Come on,
put the "schmience" away.
221
00:08:57,406 --> 00:08:58,450
We got a magic-blip.
222
00:08:58,494 --> 00:09:00,365
Look, right now it's just
me and Zari.
223
00:09:00,409 --> 00:09:01,802
And if I'm being
totally honest,
224
00:09:01,845 --> 00:09:03,847
it's a little awkward
between us.
225
00:09:03,891 --> 00:09:05,588
So I could really use
my wingman.
226
00:09:05,632 --> 00:09:08,635
- [stammers] I was doing some
interesting stuff here.
227
00:09:08,678 --> 00:09:10,898
It's something that has to do
with me...
228
00:09:10,941 --> 00:09:14,728
Busy working on a vaccine
for N--nnn--
229
00:09:14,771 --> 00:09:16,381
- For what?
- Nnn--
230
00:09:16,425 --> 00:09:17,687
- You all right?
- [growls]
231
00:09:17,731 --> 00:09:19,341
- I got it.
- You do--you do?
232
00:09:19,384 --> 00:09:20,690
- This is about Nora.
233
00:09:20,734 --> 00:09:22,692
I'm sitting here going
on and on about me and Zari.
234
00:09:22,736 --> 00:09:24,825
I'm not even thinking about
what you must be going through.
235
00:09:24,868 --> 00:09:27,131
I am sorry for being
a bad friend.
236
00:09:27,175 --> 00:09:28,698
Bring it in.
237
00:09:30,004 --> 00:09:32,963
What kind of
punk-ass hug is that?
238
00:09:33,007 --> 00:09:35,009
Bring it all the way in,
Raymond.
239
00:09:35,052 --> 00:09:36,053
Hug me.
240
00:09:36,097 --> 00:09:39,404
Look, whatever
you're working on,
241
00:09:39,448 --> 00:09:40,797
you're gonna kill it.
242
00:09:40,841 --> 00:09:44,235
You're gonna absolutely
murder it.
243
00:09:44,279 --> 00:09:46,107
[joints cracking]
244
00:09:46,150 --> 00:09:47,412
Ow, Ray.
245
00:09:47,456 --> 00:09:50,241
- Yeah, I just, um, sort of
sometimes like to do
246
00:09:50,285 --> 00:09:51,591
a pre-mission message,
you know?
247
00:09:51,634 --> 00:09:54,332
Just to limber up before
we get out in the field.
248
00:09:56,117 --> 00:09:57,727
[pants]
249
00:09:58,902 --> 00:10:00,425
[neck cracks]
Little too much?
250
00:10:00,469 --> 00:10:01,731
- Yeah.
251
00:10:05,996 --> 00:10:10,348
- Well?
Say hello to Rebecca Silver.
252
00:10:12,263 --> 00:10:14,048
- [grunts]
253
00:10:15,136 --> 00:10:17,660
Try these.
254
00:10:17,704 --> 00:10:21,185
Ah!
Perfect.
255
00:10:21,229 --> 00:10:23,144
- [chuckles]
256
00:10:23,187 --> 00:10:24,711
- Nice getup.
257
00:10:24,754 --> 00:10:26,887
So you guys heard
we're headed to the 30s?
258
00:10:26,930 --> 00:10:28,584
- No.
- Well, you are.
259
00:10:28,628 --> 00:10:29,890
Sara put Nate and me in charge.
260
00:10:29,933 --> 00:10:32,370
- Oh, you and Nate
finally gonna...
261
00:10:32,414 --> 00:10:33,371
- Boom-boom.
262
00:10:33,415 --> 00:10:34,459
- Stop, stop.
263
00:10:34,503 --> 00:10:35,939
Okay.
Guess what?
264
00:10:35,983 --> 00:10:37,724
You're on the Waverider,
so you're going.
265
00:10:37,767 --> 00:10:38,942
- Jumpship's got a full tank,
though, yeah?
266
00:10:38,986 --> 00:10:40,901
- Mm.
- Do you have somewhere to be?
267
00:10:40,944 --> 00:10:42,467
- Oh, best you don't pry, love.
268
00:10:42,511 --> 00:10:44,295
Just like I'm not asking about
that naughty little number
269
00:10:44,339 --> 00:10:46,341
Sara left behind for you
to wear.
270
00:10:46,384 --> 00:10:47,821
Check your closet.
271
00:10:49,649 --> 00:10:51,912
- Rory, do you wanna maybe--
- Plans.
272
00:10:51,955 --> 00:10:54,044
- Okay.
273
00:10:54,088 --> 00:10:57,047
[valiant music]
274
00:10:57,091 --> 00:11:04,141
♪
275
00:11:04,664 --> 00:11:07,623
[indistinct chatter
and laughter]
276
00:11:07,667 --> 00:11:10,626
[mysterious music]
277
00:11:10,670 --> 00:11:12,976
♪
278
00:11:13,020 --> 00:11:16,588
- I can't believe everyone else
bailed on the mission.
279
00:11:16,632 --> 00:11:19,679
- More Adventurers' Society
for us.
280
00:11:21,506 --> 00:11:23,987
- All right, let's do this.
281
00:11:24,335 --> 00:11:26,294
- Allow me.
- Thank you.
282
00:11:28,035 --> 00:11:30,951
I--I know these costumes are
totally ridiculous.
283
00:11:30,994 --> 00:11:34,694
- You--you--
you look absolutely um...
284
00:11:34,737 --> 00:11:36,347
Yeah, ridiculous.
285
00:11:36,391 --> 00:11:39,786
- Uh, apparently it's all part
of a cover story Sara gave me.
286
00:11:39,829 --> 00:11:43,528
I'm someone named
Marion Ravenwood.
287
00:11:43,572 --> 00:11:46,009
- Wait.
[clicks tongue]
288
00:11:46,053 --> 00:11:47,968
Wait a second.
289
00:11:48,011 --> 00:11:49,143
Huh.
290
00:11:49,186 --> 00:11:53,016
Well, it says here
I am Dr. Henry Jones Jr.
291
00:11:53,060 --> 00:11:56,541
Professor of archaeology,
expert in the occult,
292
00:11:56,585 --> 00:11:58,021
and how does one say this?
293
00:11:58,065 --> 00:12:00,676
Obtainer of rare antiquities.
294
00:12:00,720 --> 00:12:02,025
- [splutters]
295
00:12:02,069 --> 00:12:05,333
- It's Indiana Jones.
Yeah.
296
00:12:05,376 --> 00:12:06,551
- Sara set us up.
297
00:12:06,595 --> 00:12:08,510
- What's that?
298
00:12:08,553 --> 00:12:09,729
- Adventurers' Society,
299
00:12:09,772 --> 00:12:11,774
everyone else unavailable
for the mission,
300
00:12:11,818 --> 00:12:13,950
dressing up like
your favorite movie;
301
00:12:13,994 --> 00:12:17,780
it's all a set up to send us
on the perfect date.
302
00:12:17,824 --> 00:12:20,087
- [swallows]
303
00:12:20,957 --> 00:12:23,830
- I totally get if you wanna go
back to the ship.
304
00:12:23,873 --> 00:12:29,357
- Or we can see where
this mission takes us.
305
00:12:29,400 --> 00:12:32,447
♪
306
00:12:32,490 --> 00:12:36,277
[The Frontier's "Neon Rays"]
307
00:12:36,320 --> 00:12:39,062
- ♪ We believe in
the summer sun ♪
308
00:12:39,106 --> 00:12:41,412
♪ Neon rays,
I'm gonna get me some ♪
309
00:12:41,456 --> 00:12:44,024
♪ Golden light come shine
on everyone ♪
310
00:12:44,067 --> 00:12:46,983
- Oh, Mick, we're gonna make
a killing off of these people.
311
00:12:47,027 --> 00:12:48,593
- Does Rebecca Silver belong in
312
00:12:48,637 --> 00:12:51,205
Sci-fi Erotica
or Cyber Erotica?
313
00:12:51,248 --> 00:12:53,990
- Rebecca Silver defies
all categories.
314
00:12:54,034 --> 00:12:55,252
- Excuse me, you are?
315
00:12:55,296 --> 00:12:56,732
- It's me you should be
talking to, actually.
316
00:12:56,776 --> 00:12:58,778
I am Rebecca Silver.
317
00:12:58,821 --> 00:12:59,779
And I do not appreciate
the tone that
318
00:12:59,822 --> 00:13:01,258
you're taking with my bodyguard.
319
00:13:01,302 --> 00:13:06,133
- Oh, goodness, Miss Silver,
the Recluse of Romance.
320
00:13:06,176 --> 00:13:08,048
We are honored that
you will be making
321
00:13:08,091 --> 00:13:10,964
your first public appearance
ever with us.
322
00:13:11,007 --> 00:13:13,662
You look exactly as I dreamed.
323
00:13:13,705 --> 00:13:14,881
- I'm just here for the check,
really.
324
00:13:14,924 --> 00:13:17,100
- Of course,
and you will get it
325
00:13:17,144 --> 00:13:19,886
after your public appearance,
Q and A, and book signing.
326
00:13:19,929 --> 00:13:21,670
- Oh, chitchat with a bunch
of weirdos
327
00:13:21,713 --> 00:13:22,976
dressed as some ridiculous
alien queen
328
00:13:23,019 --> 00:13:23,977
they all want to bang.
329
00:13:24,020 --> 00:13:26,066
- [laughs]
- No problem.
330
00:13:28,677 --> 00:13:31,027
- Number one,
Garima is a warrior.
331
00:13:31,071 --> 00:13:32,289
Number two, you're being rude.
332
00:13:32,333 --> 00:13:34,639
- Rude?
That's rich coming from you.
333
00:13:34,683 --> 00:13:36,293
You're the rudest person I know.
334
00:13:36,337 --> 00:13:39,775
- You don't get it.
You need training.
335
00:13:39,819 --> 00:13:41,298
What time's the Q and A?
336
00:13:41,342 --> 00:13:43,344
- In two hours.
337
00:13:43,387 --> 00:13:44,824
- Good, we'll be there.
338
00:13:44,867 --> 00:13:48,436
- ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
339
00:13:48,479 --> 00:13:52,396
[playful suspense music]
340
00:13:52,440 --> 00:13:54,529
- Let's do this.
341
00:13:55,835 --> 00:13:57,532
[blows raspberry]
342
00:13:59,360 --> 00:14:03,712
Okay, page one.
343
00:14:03,755 --> 00:14:05,627
Is this on audiobook?
344
00:14:05,670 --> 00:14:08,412
- "They say your life flashes
before your eyes when you die.
345
00:14:08,456 --> 00:14:11,676
"But what if in that moment,
you finally see everything
346
00:14:11,720 --> 00:14:13,417
"life's been trying
to show you?
347
00:14:13,461 --> 00:14:17,030
"That's how I discovered
that a killer was amongst me.
348
00:14:17,073 --> 00:14:18,335
[beep, voice accelerates]
"I should've known
349
00:14:18,379 --> 00:14:19,554
"something was
amiss that night.
350
00:14:19,597 --> 00:14:20,860
"I was returning from
hot yoga
351
00:14:20,903 --> 00:14:22,165
"to my sensational
cliff side home,
352
00:14:22,209 --> 00:14:23,427
"matcha green tea smoothie
in hand,
353
00:14:23,471 --> 00:14:25,125
"when I noticed my door
was slightly ajar.
354
00:14:25,168 --> 00:14:26,474
[beep, volume rises] "I entered wondering if my dog walker
355
00:14:26,517 --> 00:14:27,779
"or cat sitter
or personal shopper
356
00:14:27,779 --> 00:14:28,824
"or astrologer
had failed to close it.
357
00:14:28,868 --> 00:14:30,521
"That's when I heard
him say,
358
00:14:30,565 --> 00:14:32,132
'There's something I've been
meaning to kill you.'"
359
00:14:32,175 --> 00:14:36,049
- Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen, please.
360
00:14:37,528 --> 00:14:38,878
My esteemed colleagues,
361
00:14:38,921 --> 00:14:42,882
the honor of having
my flag retired
362
00:14:42,925 --> 00:14:45,623
is only rivaled by the honor
363
00:14:45,667 --> 00:14:49,758
of sharing my latest discovery.
364
00:14:49,801 --> 00:14:52,500
To retrieve it
required not only
365
00:14:52,543 --> 00:14:55,111
besting the frozen wasteland
of the Arctic,
366
00:14:55,155 --> 00:14:57,984
but also
the physical limitations
367
00:14:58,027 --> 00:14:59,855
of the human body itself.
368
00:14:59,899 --> 00:15:01,161
[scattered gasps, murmurs]
369
00:15:01,204 --> 00:15:05,556
But for the sake
of exploration, I prevailed.
370
00:15:05,600 --> 00:15:09,212
And so, without further ado,
I present to you,
371
00:15:09,256 --> 00:15:15,740
Gordon Gilchrist's
Golden Mystery Egg.
372
00:15:15,784 --> 00:15:18,613
[scattered chuckling]
373
00:15:18,656 --> 00:15:19,919
Now, Vincent.
374
00:15:20,963 --> 00:15:24,401
[crowd gasps, murmurs]
375
00:15:24,445 --> 00:15:27,317
- In the words of Ray
and Mike Tyson,
376
00:15:27,361 --> 00:15:30,451
I think we found
our "myth-tery" man.
377
00:15:32,540 --> 00:15:33,584
[squirts]
378
00:15:33,628 --> 00:15:34,977
- Come on, science.
379
00:15:35,021 --> 00:15:38,198
[tense music]
380
00:15:38,241 --> 00:15:40,069
♪
381
00:15:40,113 --> 00:15:41,462
Something's happening.
382
00:15:41,505 --> 00:15:44,030
[breathing heavy]
383
00:15:44,073 --> 00:15:46,467
I can feel my hand again.
384
00:15:46,510 --> 00:15:47,947
No, no, no, no, no.
385
00:15:47,990 --> 00:15:52,081
The infection... is spreading.
386
00:15:52,125 --> 00:15:55,563
Gideon, where in the timeline
is John Constantine?
387
00:15:55,606 --> 00:15:57,957
- His last known whereabouts
were in 2019
388
00:15:58,000 --> 00:15:59,436
with Gary Green.
389
00:15:59,480 --> 00:16:01,177
Would you like me to
connect--connect...
390
00:16:01,221 --> 00:16:02,962
[voice glitching] What are you
doing to me, Dr. Palmer?
391
00:16:03,005 --> 00:16:05,834
- Gideon?
Gideon?
392
00:16:05,877 --> 00:16:06,878
What?
[grunts]
393
00:16:06,922 --> 00:16:08,402
What are you...
[alarm beeping]
394
00:16:08,445 --> 00:16:09,490
[beeping]
395
00:16:11,057 --> 00:16:13,668
- We can't have anyone spying
on us now, can we Raymond?
396
00:16:15,670 --> 00:16:17,150
You're all alone now.
397
00:16:17,193 --> 00:16:20,501
Well, it's you and me.
398
00:16:20,544 --> 00:16:22,982
- Oh, yeah? Well...
[chuckles nervously]
399
00:16:23,025 --> 00:16:26,768
I'll just--I'll just do this
the old fashioned way.
400
00:16:26,811 --> 00:16:28,639
[grunts]
401
00:16:28,683 --> 00:16:31,033
[phone clicks on]
Ha.
402
00:16:31,077 --> 00:16:34,297
- [sniffling]
[cell ringtone sounds]
403
00:16:34,341 --> 00:16:35,820
[phone beeps]
404
00:16:35,864 --> 00:16:37,344
- Yello.
- Gary, hi.
405
00:16:37,387 --> 00:16:38,823
Ray Palmer here.
406
00:16:38,867 --> 00:16:41,435
By any chance, have you spoken
to Constantine lately?
407
00:16:41,478 --> 00:16:44,960
- Worried about Nora, huh?
- Yes, but no.
408
00:16:45,004 --> 00:16:46,527
I'm calling on
a more personal matter.
409
00:16:46,570 --> 00:16:48,094
- Say no more.
410
00:16:48,137 --> 00:16:50,009
I will be right over.
411
00:16:50,052 --> 00:16:51,140
- What?
No.
412
00:16:51,184 --> 00:16:52,489
No, no, no, Gary.
No, Gary--
413
00:16:52,533 --> 00:16:54,665
[electrical blasting]
414
00:16:54,709 --> 00:16:55,840
- How can I help?
415
00:16:55,884 --> 00:16:58,104
[intense whooshing]
416
00:16:59,540 --> 00:17:00,671
- Oh, no.
417
00:17:05,285 --> 00:17:08,418
[suspenseful music]
418
00:17:08,462 --> 00:17:15,208
♪
419
00:17:15,251 --> 00:17:17,253
[distant footsteps creaking]
420
00:17:17,297 --> 00:17:18,994
- You hear something?
421
00:17:19,038 --> 00:17:25,740
♪
422
00:17:25,783 --> 00:17:27,307
[door clicks open]
423
00:17:27,350 --> 00:17:30,832
♪
424
00:17:30,875 --> 00:17:33,095
[keys rattling]
425
00:17:33,139 --> 00:17:34,879
[lock clicks]
There's a guard.
426
00:17:34,923 --> 00:17:36,142
- Okay.
427
00:17:36,185 --> 00:17:38,405
Don't worry, I can talk
my way into anywhere.
428
00:17:38,448 --> 00:17:39,188
[clears throat]
429
00:17:39,232 --> 00:17:40,581
Excuse me, my good man.
430
00:17:40,624 --> 00:17:42,713
Um, can you point me to
the nearest facilities?
431
00:17:42,757 --> 00:17:45,586
I have an urgent need to, uh,
relieve my bowels.
432
00:17:45,629 --> 00:17:48,067
[thud]
433
00:17:48,110 --> 00:17:49,938
- Let's go.
434
00:17:49,981 --> 00:17:52,549
♪
435
00:17:52,593 --> 00:17:53,768
[lock clicks]
436
00:17:57,511 --> 00:18:00,383
We are crushing this mission,
by the way.
437
00:18:00,427 --> 00:18:02,733
No classic Legends mishaps...
- Mm-mm.
438
00:18:02,777 --> 00:18:05,345
- And only one historically
insignificant nobody received
439
00:18:05,388 --> 00:18:06,737
blunt-force trauma to the head.
440
00:18:06,781 --> 00:18:08,348
- Hmm.
441
00:18:10,263 --> 00:18:12,569
- And now we get our prize.
442
00:18:12,613 --> 00:18:14,571
- Wait.
443
00:18:14,615 --> 00:18:16,225
Trip wires.
444
00:18:17,835 --> 00:18:19,098
This is gonna require
one of us
445
00:18:19,141 --> 00:18:20,229
to squeeze through
these trip wires,
446
00:18:20,273 --> 00:18:24,059
maneuvering our bodies
in unexpected ways.
447
00:18:24,103 --> 00:18:26,017
- Are you asking me to do that?
448
00:18:26,061 --> 00:18:28,716
- No, I'm asking you to hold
my coat.
449
00:18:29,978 --> 00:18:32,415
- When I wrote,
"Uncaged Desire,"
450
00:18:32,459 --> 00:18:35,897
I was trying to uncage
my own desire.
451
00:18:35,940 --> 00:18:38,813
A desire to... to...
452
00:18:38,856 --> 00:18:41,990
to...oh, bollocks.
What's the next bit, again?
453
00:18:42,033 --> 00:18:45,341
- To feel life,
not just live it.
454
00:18:45,385 --> 00:18:48,257
You still don't know Rebecca.
455
00:18:48,301 --> 00:18:50,259
- Well, I know you
and you're Rebecca.
456
00:18:50,303 --> 00:18:51,913
Your primary mode of
communication
457
00:18:51,956 --> 00:18:53,567
is grunting like a caveman.
458
00:18:53,610 --> 00:18:54,611
- [grunts]
459
00:18:54,655 --> 00:18:57,005
- Besides, I mean,
Rebecca Silver is
460
00:18:57,048 --> 00:18:58,354
whoever we want her to be.
461
00:18:58,398 --> 00:18:59,877
These people, they don't know
anything about her.
462
00:18:59,921 --> 00:19:01,357
- What are you talking about?
463
00:19:01,401 --> 00:19:04,099
They read her books,
they read her letters.
464
00:19:04,143 --> 00:19:05,970
- Her letters?
465
00:19:06,014 --> 00:19:08,625
Do you answer your fan mail?
466
00:19:08,669 --> 00:19:09,757
[sighs]
467
00:19:09,800 --> 00:19:11,498
I just thought all this
was a big laugh
468
00:19:11,541 --> 00:19:13,543
at their expense.
469
00:19:13,587 --> 00:19:16,242
- Well, it's not.
470
00:19:18,069 --> 00:19:19,767
- [exhales deeply]
471
00:19:19,810 --> 00:19:22,770
[playful dramatic music]
472
00:19:22,813 --> 00:19:27,601
♪
473
00:19:27,644 --> 00:19:28,819
- Hmm.
474
00:19:28,863 --> 00:19:35,913
♪
475
00:19:46,228 --> 00:19:48,709
- [exhales]
476
00:19:48,752 --> 00:19:50,624
- Careful.
477
00:19:54,932 --> 00:19:56,586
[cracks]
478
00:19:56,630 --> 00:19:58,632
The hell?
479
00:19:58,675 --> 00:20:00,460
It's papier-mâché.
480
00:20:01,548 --> 00:20:02,723
Oh, my God.
481
00:20:02,766 --> 00:20:05,987
She did this all for us.
It's all a set up.
482
00:20:06,030 --> 00:20:07,031
- No.
- Yeah.
483
00:20:07,075 --> 00:20:08,076
- You think?
- Yeah.
484
00:20:08,119 --> 00:20:10,034
It was a fake
Magic-O-Meter alert.
485
00:20:10,078 --> 00:20:12,036
Sara concocted this whole thing.
486
00:20:12,080 --> 00:20:13,777
- I bet you they're actors too.
- Yep.
487
00:20:13,821 --> 00:20:16,911
- "Gordon Gilchrist" with
that ridiculous facial hair?
488
00:20:16,954 --> 00:20:19,130
The only that's missing, Nazis.
489
00:20:19,174 --> 00:20:20,393
[gun cocks]
- Yeah.
490
00:20:20,436 --> 00:20:22,090
- What did you do with the egg?
491
00:20:22,133 --> 00:20:25,354
- Hmm?
- The real egg?
492
00:20:25,398 --> 00:20:27,878
- Oh, wow,
she really went all out.
493
00:20:27,922 --> 00:20:30,925
- [soft laugh]
- Hmm.
494
00:20:33,101 --> 00:20:34,276
[door hisses open]
495
00:20:34,320 --> 00:20:35,712
- Hey.
- Oh, there you are.
496
00:20:35,756 --> 00:20:37,540
I was beginning to think
you weren't gonna make it.
497
00:20:37,584 --> 00:20:40,239
- This is a interesting choice
of venue.
498
00:20:40,282 --> 00:20:42,241
- We can't have book club
without Nora.
499
00:20:42,284 --> 00:20:44,895
It takes all three of us
for a book club quorum.
500
00:20:44,939 --> 00:20:47,071
- Very sweet.
- [soft chuckle]
501
00:20:47,115 --> 00:20:49,073
- Cheers, babe.
- Thank you.
502
00:20:49,117 --> 00:20:54,165
All right, so, who do you guys
think is the real killer?
503
00:20:54,209 --> 00:20:57,299
Because I have my theories.
[phone chimes]
504
00:20:57,343 --> 00:20:59,954
- Oh, my God,
this can't be real.
505
00:20:59,997 --> 00:21:01,695
I have to go now.
- What?
506
00:21:01,738 --> 00:21:04,741
You just said that book club
requires all three of you.
507
00:21:04,785 --> 00:21:06,917
- It's Rebecca Silver.
508
00:21:06,961 --> 00:21:11,226
She's revealing her identity
at Romanti-Con tonight.
509
00:21:11,270 --> 00:21:12,619
- Rebecca Silver?
510
00:21:12,662 --> 00:21:15,535
- The sex-positive novelist
reinventing feminism.
511
00:21:15,578 --> 00:21:17,188
- Yeah, we know who she is.
512
00:21:17,232 --> 00:21:19,408
- Make sure you take
lots of pictures.
513
00:21:19,452 --> 00:21:21,367
- Oh, my God, thank you.
514
00:21:21,410 --> 00:21:23,151
I can't believe
I'm going to be breathing
515
00:21:23,194 --> 00:21:24,892
the same air as Rebecca Silver.
516
00:21:24,935 --> 00:21:25,980
[squeals]
517
00:21:26,023 --> 00:21:28,287
[door hisses open]
518
00:21:28,330 --> 00:21:30,637
- Okay, so...
- Hmm?
519
00:21:30,680 --> 00:21:32,334
- What did you think of
the book?
520
00:21:32,378 --> 00:21:34,380
- Oh, you wanna keep doing
book club?
521
00:21:34,423 --> 00:21:36,512
Babe, we don't have to.
We can just forget it.
522
00:21:36,556 --> 00:21:38,079
- I thought it would be nice
for us
523
00:21:38,122 --> 00:21:39,950
to be able to do something
of yours.
524
00:21:39,994 --> 00:21:41,517
- Aw.
525
00:21:41,561 --> 00:21:43,824
That's so sweet, thank you.
526
00:21:45,173 --> 00:21:46,217
I didn't read the book.
527
00:21:46,261 --> 00:21:47,915
- What?
- Sorry.
528
00:21:47,958 --> 00:21:49,438
- Seriously?
529
00:21:49,482 --> 00:21:51,571
- Honestly, I--I usually just
drink rosé and let Mona
530
00:21:51,614 --> 00:21:55,096
go on and on and use it
as a mini-vacay for my brain.
531
00:21:57,490 --> 00:22:01,145
- Well, it was actually
a really good book.
532
00:22:01,189 --> 00:22:02,582
- Wait, wait, wait.
You--uh, come on.
533
00:22:02,625 --> 00:22:05,149
I can still drink rosé,
and you can go on and on.
534
00:22:05,193 --> 00:22:06,890
- Hmm.
- Come on.
535
00:22:06,934 --> 00:22:08,457
Come on.
- Okay, fine.
536
00:22:08,501 --> 00:22:12,809
So, I think the real killer was
the dog walker.
537
00:22:12,853 --> 00:22:14,463
- No.
- Yes.
538
00:22:14,507 --> 00:22:17,771
I mean, all that
pent-up frustration,
539
00:22:17,814 --> 00:22:20,339
and she treated him
like a doormat.
540
00:22:22,210 --> 00:22:24,343
- You can't help me.
I need Constantine.
541
00:22:24,386 --> 00:22:26,693
- Well, I may not be
a master of the dark arts,
542
00:22:26,736 --> 00:22:29,173
but I am an intern
of the dark arts.
543
00:22:29,217 --> 00:22:31,741
- You're interning
for Constantine?
544
00:22:31,785 --> 00:22:32,873
- Yeah.
545
00:22:32,916 --> 00:22:34,396
He's letting me study
his spell books,
546
00:22:34,440 --> 00:22:35,876
if I water his plants
while he searches for
547
00:22:35,919 --> 00:22:37,138
a cure for Nora.
548
00:22:37,181 --> 00:22:39,183
But besides,
what other options do you have?
549
00:22:39,227 --> 00:22:42,273
Come on, tell the Garebear
what ails ya.
550
00:22:42,317 --> 00:22:44,493
- I--I don't know how
to explain it,
551
00:22:44,537 --> 00:22:47,191
but it feels like...
552
00:22:47,235 --> 00:22:49,455
like there's something
inside of me.
553
00:22:49,498 --> 00:22:50,630
- Oh, yeah, you know,
554
00:22:50,673 --> 00:22:52,327
there's a beautiful
singer inside of me,
555
00:22:52,371 --> 00:22:53,502
but no one's ever
gonna meet her.
556
00:22:53,546 --> 00:22:56,026
- No, no, Gary.
No, Gary, this is bad.
557
00:22:56,070 --> 00:22:57,419
This is very bad,
558
00:22:57,463 --> 00:22:59,421
and I don't know
how to get it out.
559
00:22:59,465 --> 00:23:02,424
- Indigestion.
I know just the spell.
560
00:23:02,468 --> 00:23:04,426
I'll have your pipes
cleared out in no time.
561
00:23:04,470 --> 00:23:06,994
Let me just look it up.
562
00:23:08,125 --> 00:23:09,562
Oh, good thing
it's not a demon,
563
00:23:09,605 --> 00:23:12,129
because if it was, you wouldn't
be able to tell me.
564
00:23:12,173 --> 00:23:13,653
[intense whooshing]
565
00:23:13,696 --> 00:23:16,830
"A weird rule that keeps
the victim silent
566
00:23:16,873 --> 00:23:19,136
"all the while trying
to murder a loved one
567
00:23:19,180 --> 00:23:20,137
"in order to seal in
568
00:23:20,181 --> 00:23:22,226
the demonic possession forever."
569
00:23:22,270 --> 00:23:24,707
- [grunts]
570
00:23:24,751 --> 00:23:26,927
- Why did you just
stab yourself?
571
00:23:26,970 --> 00:23:28,276
- I didn't.
572
00:23:28,319 --> 00:23:30,409
- [gasps]
You're possessed.
573
00:23:30,452 --> 00:23:31,453
- Yes!
574
00:23:31,497 --> 00:23:34,500
- I--I--I can help.
575
00:23:37,851 --> 00:23:40,419
- Where is the egg?
- [soft laugh]
576
00:23:40,462 --> 00:23:41,637
- Take it easy, Hitler Youth.
577
00:23:41,681 --> 00:23:43,813
The egg's broken,
it was a crappy prop.
578
00:23:43,857 --> 00:23:47,251
- The real egg.
Do not anger me.
579
00:23:47,295 --> 00:23:48,557
- Look, this was a good effort.
580
00:23:48,601 --> 00:23:51,212
Like really good,
but we've done Nazis before.
581
00:23:51,255 --> 00:23:52,648
But, like, real Nazis.
582
00:23:52,692 --> 00:23:55,564
So, if it's okay with you,
I would rather just...
583
00:23:55,608 --> 00:23:57,218
[clicks tongue]
pull the plug on this.
584
00:23:57,261 --> 00:23:58,480
- Yep.
585
00:23:58,524 --> 00:24:00,917
- My friend here is a surgeon.
- Oh, nice.
586
00:24:00,961 --> 00:24:02,528
- He will kill you
until you tell me
587
00:24:02,571 --> 00:24:04,486
where the real egg is.
588
00:24:04,530 --> 00:24:06,619
- Uh, yeah, let's tell Sara
we're onto her.
589
00:24:06,662 --> 00:24:08,577
- Yeah.
[device bleeps]
590
00:24:08,621 --> 00:24:10,405
[device bleeps]
- Hello.
591
00:24:10,449 --> 00:24:13,234
- Hi, Sara,
Nate and Zari here.
592
00:24:13,277 --> 00:24:14,670
First of all, well played.
593
00:24:14,714 --> 00:24:16,498
- Yeah, setting up
this whole adventure
594
00:24:16,542 --> 00:24:18,718
for us to go on a date
was way over the top.
595
00:24:18,761 --> 00:24:20,676
But in the same breath,
very sweet.
596
00:24:20,720 --> 00:24:21,938
And if I were to give a note,
597
00:24:21,982 --> 00:24:23,940
the Nazis were just, like,
a tad too much.
598
00:24:23,984 --> 00:24:25,725
- What are--
what are you talking about?
599
00:24:25,768 --> 00:24:28,423
- Are they in the same theater
troupe as Ava's parents?
600
00:24:28,467 --> 00:24:30,599
- What?
- Sara, drop the act.
601
00:24:30,643 --> 00:24:32,993
Nazis killing us with
throwing daggers?
602
00:24:33,036 --> 00:24:35,299
Come on.
- Listen to me.
603
00:24:35,343 --> 00:24:37,519
Look, I did purposefully
put the two of you
604
00:24:37,563 --> 00:24:39,913
on a mission together,
but this is a real mission.
605
00:24:39,956 --> 00:24:42,306
Not a game.
Those are real Nazis.
606
00:24:42,350 --> 00:24:44,308
[dramatic string music]
607
00:24:44,352 --> 00:24:45,745
- [grunts]
- Whoa!
608
00:24:54,405 --> 00:24:57,844
- And now, young lady, you die.
609
00:24:58,714 --> 00:25:00,803
- Sorry, Nate.
- For what?
610
00:25:00,847 --> 00:25:02,413
[blasts]
611
00:25:02,457 --> 00:25:04,459
[gunshot]
[metallic crack]
612
00:25:04,503 --> 00:25:07,680
[metallic clanging]
- [grunts]
613
00:25:08,202 --> 00:25:10,683
[whooshing]
614
00:25:13,250 --> 00:25:14,817
- Wow.
You okay?
615
00:25:14,861 --> 00:25:16,863
- Yeah, it was actually
really intense.
616
00:25:16,906 --> 00:25:19,387
[tender music]
617
00:25:19,430 --> 00:25:20,475
[electrical whoosh]
618
00:25:20,519 --> 00:25:21,737
[sighs]
619
00:25:21,781 --> 00:25:23,391
- See, they took care of things
on their own.
620
00:25:23,434 --> 00:25:26,481
And they were clearly about
to hook up.
621
00:25:26,525 --> 00:25:27,830
- No, they weren't--wait.
- You owe me 20 bucks.
622
00:25:27,874 --> 00:25:29,397
- Uh-huh, uh-huh.
Were guys about to hook up?
623
00:25:29,440 --> 00:25:30,398
- It was definitely...
- No, no, no.
624
00:25:30,441 --> 00:25:31,399
- On the table.
- No, no, no.
625
00:25:31,442 --> 00:25:32,400
both: See?
626
00:25:32,443 --> 00:25:33,662
- Come on.
- I told you.
627
00:25:33,706 --> 00:25:34,707
- It doesn't matter.
Okay, now that you know
628
00:25:34,750 --> 00:25:36,099
it's a real mission,
where's the egg?
629
00:25:36,143 --> 00:25:37,579
- Yeah, and where is Ray?
630
00:25:37,623 --> 00:25:39,059
Isn't he supposed to be
quarterbacking on this?
631
00:25:39,102 --> 00:25:40,234
- [moans]
632
00:25:41,670 --> 00:25:43,063
[phone bleeps]
- Ray?
633
00:25:43,106 --> 00:25:44,238
Ray, come in.
634
00:25:44,281 --> 00:25:46,762
- Nate, buddy,
don't go back to the ship
635
00:25:46,806 --> 00:25:48,024
under any circumstances.
636
00:25:48,068 --> 00:25:49,417
- You okay, buddy?
637
00:25:49,460 --> 00:25:52,028
- Yeah, just, uh,
cleaning up a storm over here.
638
00:25:52,072 --> 00:25:54,553
I don't want you to trip
and break your neck...
639
00:25:54,596 --> 00:25:55,684
[clanging]
on the mopped floors.
640
00:25:55,728 --> 00:25:57,730
Okay, bye.
[whimpers]
641
00:25:57,773 --> 00:25:58,774
- Bye.
[phone beeps]
642
00:25:58,818 --> 00:26:00,254
Okay, that was weird,
even for Ray.
643
00:26:00,297 --> 00:26:01,472
We should check on him.
644
00:26:01,516 --> 00:26:03,474
- You go check on Ray,
we'll handle the egg.
645
00:26:03,518 --> 00:26:06,173
- Um, I'm sorry that
our first date
646
00:26:06,216 --> 00:26:08,741
got ruined by Nazis.
647
00:26:08,784 --> 00:26:10,481
- Who says it's ruined?
648
00:26:10,525 --> 00:26:16,270
♪
649
00:26:16,313 --> 00:26:18,228
- [soft squeal]
650
00:26:18,272 --> 00:26:19,447
- [clears throat]
651
00:26:19,490 --> 00:26:22,406
Okay, what do we know?
652
00:26:22,450 --> 00:26:25,409
- We found an egg,
but it was fake.
653
00:26:25,453 --> 00:26:26,846
Someone stole the real one.
- Hm.
654
00:26:26,889 --> 00:26:29,544
- Hey, what about that
Gordon Gilchrist guy?
655
00:26:29,588 --> 00:26:31,459
- He's the one who found it,
656
00:26:31,502 --> 00:26:33,026
so I don't know why
he would have stolen it.
657
00:26:33,069 --> 00:26:35,463
Although, I sort of think
his poor assistant Vincent
658
00:26:35,506 --> 00:26:36,769
did most of the work.
659
00:26:36,812 --> 00:26:40,163
- Wait, that's just like book.
- It is?
660
00:26:40,207 --> 00:26:42,470
- The book from book club.
661
00:26:42,513 --> 00:26:43,819
Vincent is the doormat!
662
00:26:43,863 --> 00:26:45,821
Look, it's always the doormat.
663
00:26:45,865 --> 00:26:47,736
It was the dog walker
in the book,
664
00:26:47,780 --> 00:26:50,609
and now this Vincent guy's mad
that he didn't get any credit.
665
00:26:50,652 --> 00:26:52,523
So we find Vincent,
take the egg,
666
00:26:52,567 --> 00:26:53,524
and wipe everyone's memories.
667
00:26:53,568 --> 00:26:55,222
Easy.
668
00:26:55,265 --> 00:26:56,919
[whooshing]
669
00:26:56,963 --> 00:26:59,835
- Ray, Ray.
670
00:26:59,879 --> 00:27:01,576
Remember,
if you kill a loved one,
671
00:27:01,620 --> 00:27:02,969
Neron will take over.
672
00:27:03,012 --> 00:27:05,406
- Oh, well,
here's the thing, Gary.
673
00:27:05,449 --> 00:27:07,930
I--I like you, but...
674
00:27:07,974 --> 00:27:09,279
- Oh.
675
00:27:11,586 --> 00:27:15,372
Yeah, got it.
676
00:27:15,416 --> 00:27:19,289
Ol' Gare...
677
00:27:19,333 --> 00:27:23,772
Not loved by the Legends,
678
00:27:23,816 --> 00:27:27,254
bottom of the pecking order
at the Bureau.
679
00:27:27,297 --> 00:27:30,518
[soft dramatic music]
680
00:27:30,561 --> 00:27:35,654
Constantine's plant sitter.
681
00:27:35,697 --> 00:27:37,394
Always the butt of the joke.
682
00:27:37,438 --> 00:27:39,440
- Gary, it's not like that.
683
00:27:39,483 --> 00:27:42,312
[intense whooshing]
684
00:27:42,356 --> 00:27:44,271
- It is like that, Gary.
685
00:27:44,314 --> 00:27:45,838
No one appreciates you.
686
00:27:45,881 --> 00:27:47,927
They all think you're a fool that they can use
687
00:27:47,970 --> 00:27:50,538
whenever it's convenient for them.
688
00:27:50,581 --> 00:27:53,976
But I respect you, and I see your potential.
689
00:27:54,020 --> 00:27:55,456
- Neron?
690
00:27:55,499 --> 00:27:58,198
- Gary, don't listen to him.
He's trying to trick you.
691
00:27:58,241 --> 00:28:00,679
- A demon can't renege on the deals they make.
692
00:28:00,722 --> 00:28:04,465
So you can believe me when I say
693
00:28:04,508 --> 00:28:07,207
I can make you whole again.
694
00:28:09,296 --> 00:28:10,993
- Whole?
695
00:28:12,734 --> 00:28:15,389
- Rebecca, first let me say
that your novel,
696
00:28:15,432 --> 00:28:18,522
"Uncaged Desires,"
was a sexual epiphany for me.
697
00:28:18,566 --> 00:28:20,437
- I can't say that
I'm surprised.
698
00:28:20,481 --> 00:28:21,961
My writing does have
that effect.
699
00:28:22,004 --> 00:28:26,487
- But how did Officer Daphne
free Tank Tremors?
700
00:28:26,530 --> 00:28:28,402
Can prison guards
release inmates
701
00:28:28,445 --> 00:28:29,533
just because they're in love?
702
00:28:29,577 --> 00:28:32,319
- Oh, well, you see that
was a metaphor.
703
00:28:32,362 --> 00:28:36,715
After all, aren't we all in
our own prisons of desire?
704
00:28:36,758 --> 00:28:38,847
- Rebecca, in "Heat Waves,"
705
00:28:38,891 --> 00:28:42,590
who is the unnamed villain
who's stalking Garima?
706
00:28:42,633 --> 00:28:44,374
- Charlie?
- What is a villain?
707
00:28:44,418 --> 00:28:47,116
Is it just someone with
a different point of view?
708
00:28:47,160 --> 00:28:50,685
What's really stalking Garima
are the choices that she made.
709
00:28:50,729 --> 00:28:54,080
[applause]
710
00:28:54,123 --> 00:28:56,082
[playful music]
711
00:28:56,125 --> 00:29:00,434
- So, you're the real
Rebecca Silver, huh?
712
00:29:00,477 --> 00:29:02,741
- Hi, yes.
713
00:29:02,784 --> 00:29:04,264
I mean, that is
what I have embroidered
714
00:29:04,307 --> 00:29:05,787
on my satin pillow cases.
715
00:29:05,831 --> 00:29:07,093
[laughter]
716
00:29:07,136 --> 00:29:08,442
- Okay, then.
717
00:29:08,485 --> 00:29:12,402
I have a question about
your novel, "Raw Hides."
718
00:29:12,446 --> 00:29:16,363
When Captain Cash Harvey
fights the Prairie Bandits,
719
00:29:16,406 --> 00:29:21,237
why does Nasgowa stow away
in his Conestoga wagon?
720
00:29:21,281 --> 00:29:26,286
- Well, you see,
that is also a metaphor.
721
00:29:26,329 --> 00:29:27,896
- That is not a metaphor.
722
00:29:27,940 --> 00:29:30,551
She really did it,
and she died because of it.
723
00:29:30,594 --> 00:29:32,901
The real Rebecca Silver
would know.
724
00:29:32,945 --> 00:29:35,469
- I am the real Rebecca Silver.
725
00:29:35,512 --> 00:29:37,471
I have tea with lemon.
726
00:29:37,514 --> 00:29:38,689
I have a really small dog.
727
00:29:38,733 --> 00:29:40,517
- You're a fraud!
728
00:29:40,561 --> 00:29:42,824
Where's the real Rebecca?
729
00:29:42,868 --> 00:29:45,522
[crowd chanting]
Where's the real Rebecca?
730
00:29:45,566 --> 00:29:49,222
Where's the real Rebecca?
Where's the real Rebecca?
731
00:29:49,265 --> 00:29:51,833
- Right, go to hell,
you stinkin' mouth breathers.
732
00:29:51,877 --> 00:29:52,878
[crowd gasps]
733
00:29:52,921 --> 00:29:54,662
- Where's the real Rebecca?
734
00:29:54,705 --> 00:29:56,533
[crowd chanting]
Where's the real Rebecca?
735
00:29:56,577 --> 00:29:59,798
- Where's the real Rebecca?
- Quiet!
736
00:29:59,841 --> 00:30:01,974
Give me that.
737
00:30:02,017 --> 00:30:05,281
Nasgowa chased Cash
for one reason.
738
00:30:05,325 --> 00:30:08,807
It's the same reason humans
have gotten together
739
00:30:08,850 --> 00:30:10,504
since the dawn of time.
740
00:30:10,547 --> 00:30:12,462
It's why people like you
741
00:30:12,506 --> 00:30:14,943
come to conventions and dress up
742
00:30:14,987 --> 00:30:16,945
as your favorite characters;
743
00:30:16,989 --> 00:30:20,688
why a man sits behind a desk,
typing,
744
00:30:20,731 --> 00:30:22,429
pouring out his heart;
745
00:30:22,472 --> 00:30:26,868
why an author, a writer,
746
00:30:26,912 --> 00:30:29,262
replies to fans.
747
00:30:29,305 --> 00:30:30,916
It's connection.
748
00:30:30,959 --> 00:30:34,571
Human connection.
749
00:30:34,615 --> 00:30:37,574
I am Rebecca Silver.
[crowd gasps]
750
00:30:37,618 --> 00:30:39,576
[crowd murmuring]
751
00:30:39,620 --> 00:30:43,667
- You--you are Rebecca.
752
00:30:43,711 --> 00:30:46,845
I'd recognize
that wisdom anywhere!
753
00:30:46,888 --> 00:30:50,109
[cheers and applause]
754
00:30:54,809 --> 00:30:57,768
[ominous dramatic music]
755
00:30:57,812 --> 00:31:00,815
♪
756
00:31:00,859 --> 00:31:02,077
- I would've come sooner, Nora,
757
00:31:02,121 --> 00:31:04,514
but have you any idea
how hard it is to acquire
758
00:31:04,558 --> 00:31:06,516
a phoenix's tail feather?
759
00:31:06,560 --> 00:31:09,911
I didn't.
All right.
760
00:31:09,955 --> 00:31:12,914
[intense whooshing]
761
00:31:12,958 --> 00:31:14,916
By the power above and below,
762
00:31:14,960 --> 00:31:18,224
I call you on you, Nora Darhk,
to return to this plane
763
00:31:18,267 --> 00:31:19,878
and rise reborn.
764
00:31:19,921 --> 00:31:22,097
[intense whooshing]
765
00:31:22,141 --> 00:31:24,970
♪
766
00:31:25,013 --> 00:31:26,928
Come on, love.
767
00:31:26,972 --> 00:31:29,931
Come back to me.
Come on, love.
768
00:31:29,975 --> 00:31:32,542
[whoosh]
- [gasps]
769
00:31:32,586 --> 00:31:34,370
- [soft laugh]
- [gasping]
770
00:31:34,414 --> 00:31:35,719
- Get Neron.
771
00:31:35,763 --> 00:31:36,720
- No-no-no, it's all right,
love, it's all right.
772
00:31:36,764 --> 00:31:38,548
He's gone. You did it.
- N--no.
773
00:31:38,592 --> 00:31:39,898
- He's gone.
774
00:31:39,941 --> 00:31:42,248
- He has Ray.
775
00:31:48,036 --> 00:31:49,864
[suspenseful music]
776
00:31:49,908 --> 00:31:51,997
- Ray?
777
00:31:52,040 --> 00:31:55,435
Gideon, where's Ray?
778
00:31:55,478 --> 00:31:58,742
- [stifled grunting]
Nate, you shouldn't have come.
779
00:31:58,786 --> 00:32:00,396
- Ray, what's going on?
780
00:32:00,440 --> 00:32:03,051
- You should leave.
You can't let me get near--
781
00:32:03,095 --> 00:32:05,053
[stifled speech]
- Ray, what are you saying?
782
00:32:05,097 --> 00:32:06,707
- [breathing heavily]
783
00:32:09,101 --> 00:32:12,234
[intense whooshing]
784
00:32:12,278 --> 00:32:14,062
- You been acting
so weird lately.
785
00:32:14,106 --> 00:32:15,324
Thought we were bros.
786
00:32:15,368 --> 00:32:16,456
- It's not me.
787
00:32:16,499 --> 00:32:17,936
- No, see, it's N--
788
00:32:17,979 --> 00:32:19,502
It's Ner--
789
00:32:19,546 --> 00:32:20,721
- What's near?
790
00:32:20,764 --> 00:32:22,375
Somebody's nearby?
- No.
791
00:32:25,334 --> 00:32:27,989
- All right, people,
gather around.
792
00:32:28,033 --> 00:32:30,774
- Vincent?
What's the meaning of this?
793
00:32:30,818 --> 00:32:32,602
- I found it.
794
00:32:32,646 --> 00:32:33,647
- Hand over the egg.
795
00:32:33,690 --> 00:32:35,127
- I should get credit for it!
796
00:32:35,170 --> 00:32:38,391
- The egg is my accomplishment.
It belongs to me.
797
00:32:38,434 --> 00:32:40,262
- Everyone's memory of the egg
is about to be erased,
798
00:32:40,306 --> 00:32:42,264
so don't get
too bent out of shape.
799
00:32:42,308 --> 00:32:43,962
- Not so fast.
- [grunts]
800
00:32:44,005 --> 00:32:45,920
[crowd whimpering]
801
00:32:45,964 --> 00:32:49,663
- Finally, the egg is ours.
802
00:32:49,706 --> 00:32:51,752
- Oh, man, these guys.
803
00:32:51,795 --> 00:32:53,667
[dramatic music]
804
00:32:53,710 --> 00:32:54,711
- [grunts]
805
00:32:54,755 --> 00:32:58,193
- I'm Ray,
the wrist of me isn't.
806
00:32:58,237 --> 00:33:00,456
Nate, you have to
get out of here.
807
00:33:00,500 --> 00:33:03,068
You have to leave.
- I won't leave you, buddy.
808
00:33:03,111 --> 00:33:04,286
[intense whooshing]
809
00:33:04,330 --> 00:33:06,027
Okay, you got possessed
by Neron.
810
00:33:06,071 --> 00:33:07,855
- You have to go.
811
00:33:07,898 --> 00:33:08,987
He's gonna make me kill you.
812
00:33:09,030 --> 00:33:12,120
- No, because I believe you,
Raymond,
813
00:33:12,164 --> 00:33:13,992
are stronger than he is.
814
00:33:14,035 --> 00:33:15,645
[intense whoosh]
815
00:33:18,953 --> 00:33:21,173
[blows land]
[grunting]
816
00:33:21,564 --> 00:33:22,739
[groans]
817
00:33:22,783 --> 00:33:25,525
- Nate, I'm so sorry.
- [groans, coughs]
818
00:33:25,568 --> 00:33:28,484
Why--[grunts]
why are you hitting me?
819
00:33:28,528 --> 00:33:31,226
- Can't--stop--
820
00:33:32,140 --> 00:33:33,707
- We're bros!
821
00:33:33,750 --> 00:33:36,144
- We are bros!
822
00:33:37,580 --> 00:33:40,148
[panting]
823
00:33:40,192 --> 00:33:41,976
[intense whooshing]
824
00:33:42,020 --> 00:33:46,328
No, no, no...
825
00:33:46,372 --> 00:33:48,156
No!
826
00:33:48,200 --> 00:33:49,505
[stifled grunting]
827
00:33:49,549 --> 00:33:50,811
Okay, I give up!
828
00:33:50,854 --> 00:33:52,117
I give you up,
do you hear me, Neron?
829
00:33:52,160 --> 00:33:53,857
I give up!
[panting]
830
00:33:53,901 --> 00:33:55,642
Spare Nate and I'll let you--
831
00:33:55,685 --> 00:33:56,773
I'll let you have me.
832
00:33:56,817 --> 00:33:58,688
Just promise me
you won't hurt him,
833
00:33:58,732 --> 00:34:00,995
and I won't resist.
834
00:34:01,039 --> 00:34:04,172
♪
835
00:34:04,216 --> 00:34:08,481
[intense whooshing]
836
00:34:12,093 --> 00:34:14,095
- Deal.
837
00:34:14,139 --> 00:34:17,055
[chuckles]
838
00:34:17,098 --> 00:34:19,013
[sighs]
839
00:34:19,057 --> 00:34:21,842
It's nice to have
a willing host.
840
00:34:24,801 --> 00:34:27,761
But...
a promise is a promise.
841
00:34:27,804 --> 00:34:30,720
[rousing dramatic music]
842
00:34:30,764 --> 00:34:32,896
[crowd screaming]
843
00:34:32,940 --> 00:34:35,247
[gunfire continues]
844
00:34:39,251 --> 00:34:41,427
- We gotta get that egg.
- On it.
845
00:34:42,428 --> 00:34:43,429
[grunts]
846
00:34:44,778 --> 00:34:46,562
[valiant dramatic music]
847
00:34:46,606 --> 00:34:47,737
[blade clinks]
848
00:34:49,696 --> 00:34:51,698
[both grunting]
849
00:34:51,741 --> 00:34:52,699
[gun cocks]
850
00:34:52,742 --> 00:34:54,396
[whip cracks]
851
00:34:57,878 --> 00:35:02,012
♪
852
00:35:02,056 --> 00:35:04,232
- Okay, I got you.
853
00:35:05,190 --> 00:35:06,452
[whip cracks]
854
00:35:08,802 --> 00:35:10,543
- [exhales]
855
00:35:10,586 --> 00:35:11,544
- [grunts]
856
00:35:11,587 --> 00:35:12,806
- [grunts]
857
00:35:14,808 --> 00:35:16,853
[sighs]
858
00:35:16,897 --> 00:35:18,464
See them whip skills?
859
00:35:18,507 --> 00:35:20,596
- Yeah, it gave me
an idea for date night.
860
00:35:20,640 --> 00:35:21,771
- Mm.
861
00:35:21,815 --> 00:35:25,427
[ominous music]
862
00:35:25,471 --> 00:35:27,951
- Oh, come on, now,
don't be shy.
863
00:35:27,995 --> 00:35:29,692
- You're a little late, Johnny.
864
00:35:29,736 --> 00:35:34,175
I've, uh, sort of
taken over jolly old Ray.
865
00:35:34,219 --> 00:35:36,395
[whooshing]
866
00:35:38,875 --> 00:35:40,529
- [exhales]
- Phew.
867
00:35:40,573 --> 00:35:42,488
So you've lost a step.
- [soft chuckle]
868
00:35:42,531 --> 00:35:44,142
- That's the thing
about mortals.
869
00:35:44,185 --> 00:35:46,144
They age so quickly.
870
00:35:46,187 --> 00:35:48,058
But don't worry, Johnny.
871
00:35:48,102 --> 00:35:50,148
I won't let you die of old age.
872
00:35:50,191 --> 00:35:51,366
- Yeah, well, uh,
873
00:35:51,410 --> 00:35:53,499
I might be
a little older, mate, but
874
00:35:53,542 --> 00:35:56,589
I've picked up a few tricks
along the way.
875
00:35:56,632 --> 00:35:58,721
[whooshing]
876
00:35:58,765 --> 00:36:00,462
- [exhales]
[soft laugh]
877
00:36:00,506 --> 00:36:02,160
- And that one's
from Marie Laveau.
878
00:36:02,203 --> 00:36:03,639
- Cute trick.
879
00:36:03,683 --> 00:36:05,685
But we both know you won't
be able to hold it for long.
880
00:36:05,728 --> 00:36:07,165
- You're a parasite.
881
00:36:07,208 --> 00:36:09,776
And I will separate you
from Ray Palmer.
882
00:36:09,819 --> 00:36:12,431
[whooshing intensifies]
883
00:36:14,041 --> 00:36:16,522
Oh, Gary.
Where have you been?
884
00:36:16,565 --> 00:36:19,699
- Uh, I was hiding in the lab,
885
00:36:19,742 --> 00:36:21,309
then I heard noises.
886
00:36:21,353 --> 00:36:23,006
- Yeah, well,
go and get my steamtrunk.
887
00:36:23,050 --> 00:36:27,359
and we can exorcise this demon
right now.
888
00:36:27,402 --> 00:36:28,795
Damn it, Gary,
now is not the time
889
00:36:28,838 --> 00:36:31,580
for you to be standing around
like some hapless idiot.
890
00:36:31,624 --> 00:36:33,669
I can't hold
this bastard forever.
891
00:36:33,713 --> 00:36:34,888
Do it now!
892
00:36:34,931 --> 00:36:36,672
- Demands a lot from you,
doesn't he, Gary?
893
00:36:36,716 --> 00:36:39,240
But what has he
ever done for you?
894
00:36:39,284 --> 00:36:42,809
I, on the other hand,
brought you a gift.
895
00:36:42,852 --> 00:36:46,116
Go ahead.
Open it.
896
00:36:46,160 --> 00:36:47,857
[shimmering whoosh]
897
00:36:47,901 --> 00:36:50,860
[eerie music]
898
00:36:50,904 --> 00:36:51,861
♪
899
00:36:51,905 --> 00:36:54,212
- No-no-no-no-no-no.
[soft grunt]
900
00:36:54,255 --> 00:36:57,519
Oh, don't accept anything
from him, Gary.
901
00:37:02,045 --> 00:37:03,221
- [yelps]
902
00:37:05,919 --> 00:37:07,268
- [soft laugh]
903
00:37:07,312 --> 00:37:09,052
- My nipple.
904
00:37:09,096 --> 00:37:10,271
[creepy exhalation]
905
00:37:10,315 --> 00:37:11,272
- Gary, listen to me,
that part of you,
906
00:37:11,316 --> 00:37:12,360
it belongs to Hell now.
907
00:37:12,404 --> 00:37:14,275
All right?
Don't let it seduce you.
908
00:37:14,319 --> 00:37:17,191
- [chuckles]
The same way John seduced you
909
00:37:17,235 --> 00:37:19,149
into being unicorn bait?
910
00:37:19,193 --> 00:37:20,586
[all yelp]
[flesh tears]
911
00:37:20,629 --> 00:37:21,761
[whinnying]
912
00:37:23,153 --> 00:37:24,198
- It's beautiful.
913
00:37:24,242 --> 00:37:26,766
[creepy exhalations]
914
00:37:26,809 --> 00:37:28,246
- It's cursed.
915
00:37:28,289 --> 00:37:30,422
Now back away from it,
you bloody fool.
916
00:37:32,119 --> 00:37:34,034
- It belongs to you, Gary.
917
00:37:34,077 --> 00:37:36,210
- Come on, Gary, think about
what you're doing, all right?
918
00:37:36,254 --> 00:37:38,256
Don't give in to its temptation.
919
00:37:38,299 --> 00:37:39,692
- How'd I do?
[blow lands]
920
00:37:39,735 --> 00:37:42,260
- Time dweeb!
The hell are you doing here?
921
00:37:42,303 --> 00:37:44,305
- What do I do?
both: Shut up, Gary.
922
00:37:44,349 --> 00:37:49,179
- I'm tired of being a doormat.
923
00:37:49,223 --> 00:37:51,094
[nipple sizzling]
924
00:37:51,138 --> 00:37:53,314
- Gary, no!
925
00:37:53,358 --> 00:37:54,750
- [grunts]
[blow lands]
926
00:38:01,061 --> 00:38:04,020
[ominous music]
927
00:38:04,064 --> 00:38:09,069
♪
928
00:38:09,112 --> 00:38:10,940
- Well done, Mr. Green.
929
00:38:10,984 --> 00:38:13,421
- I'm whole again.
930
00:38:13,465 --> 00:38:15,771
[shimmering whoosh]
931
00:38:15,815 --> 00:38:17,860
[ship powering up]
932
00:38:17,904 --> 00:38:21,124
- All systems back online.
933
00:38:21,168 --> 00:38:22,996
[electrical whoosh]
934
00:38:24,432 --> 00:38:27,435
- So, Zari, some big moves
back there.
935
00:38:27,479 --> 00:38:30,743
- Yeah, you were really brave.
- Thanks.
936
00:38:30,786 --> 00:38:32,962
- So why are you scared
to make a move on Nate?
937
00:38:33,006 --> 00:38:34,050
[door hisses open]
938
00:38:34,094 --> 00:38:36,052
- Nate.
- [grunts]
939
00:38:36,096 --> 00:38:37,663
[breathing heavily]
940
00:38:37,706 --> 00:38:39,055
- What happened?
941
00:38:39,099 --> 00:38:40,927
- [groans] Where is he?
942
00:38:40,970 --> 00:38:42,189
- Who?
943
00:38:42,232 --> 00:38:45,627
- Ray.
944
00:38:45,671 --> 00:38:47,325
Neron's got him.
945
00:38:47,368 --> 00:38:50,676
[dark music]
946
00:38:50,719 --> 00:38:53,418
♪
947
00:38:58,248 --> 00:39:00,294
- [sighs]
948
00:39:00,338 --> 00:39:03,297
[soft dramatic music]
949
00:39:03,341 --> 00:39:04,994
- Sara, hey!
950
00:39:05,038 --> 00:39:08,476
We got you a collectible
Romanti-Con tote bag.
951
00:39:08,520 --> 00:39:12,393
- Who died?
- Yeah, what's going on?
952
00:39:12,437 --> 00:39:16,049
- I have some bad news.
953
00:39:16,092 --> 00:39:17,920
- I told you, I'm fine.
954
00:39:17,964 --> 00:39:19,487
- She's stable, Director.
955
00:39:19,531 --> 00:39:21,054
- Thank you.
- Ava, you shouldn't be here.
956
00:39:21,097 --> 00:39:23,317
You should be scouring every
second of the time line for Ray.
957
00:39:23,361 --> 00:39:25,014
- Agents are on it as we speak.
958
00:39:25,058 --> 00:39:27,234
- Oh, why did he do that?
959
00:39:27,277 --> 00:39:29,018
- Look, I know
you've been through a lot,
960
00:39:29,062 --> 00:39:30,106
but I need your help.
961
00:39:30,150 --> 00:39:32,674
- [soft laugh]
My help?
962
00:39:32,718 --> 00:39:34,589
Why?
963
00:39:34,633 --> 00:39:37,853
- Because no matter how many
agents I send after Neron,
964
00:39:37,897 --> 00:39:39,594
none of them can do what you do,
none of them,
965
00:39:39,638 --> 00:39:42,423
have the powers you have, Nora.
966
00:39:42,467 --> 00:39:45,513
And I trust you.
967
00:39:45,557 --> 00:39:48,690
Nora Darhk, I am asking you
to face another demon,
968
00:39:48,734 --> 00:39:51,345
but this time
I am asking you to face it
969
00:39:51,389 --> 00:39:53,260
as a member of the Time Bureau.
970
00:39:53,303 --> 00:39:56,263
[soft triumphant music]
971
00:39:56,306 --> 00:40:03,531
♪
972
00:40:05,490 --> 00:40:07,970
- Let's do this.
973
00:40:10,756 --> 00:40:12,410
- Whoa, whoa, whoa,
you haven't recovered yet.
974
00:40:12,453 --> 00:40:15,500
- [groans]
We gotta track down Ray.
975
00:40:15,543 --> 00:40:17,806
- You will when you're better,
I promise.
976
00:40:17,850 --> 00:40:19,460
- You don't just
throw a man down
977
00:40:19,504 --> 00:40:20,635
with these sort of injuries.
978
00:40:20,679 --> 00:40:22,724
It's mean-spirited.
- Don't be a baby.
979
00:40:22,768 --> 00:40:25,074
Does this hurt?
- Yes, Zari.
980
00:40:25,118 --> 00:40:26,554
It all hurts.
981
00:40:26,598 --> 00:40:29,078
- Well, where
doesn't it hurt, Nate?
982
00:40:29,122 --> 00:40:30,732
Here?
983
00:40:30,776 --> 00:40:32,038
- Yeah.
984
00:40:32,081 --> 00:40:35,041
[tender music]
985
00:40:35,084 --> 00:40:41,264
♪
986
00:40:41,308 --> 00:40:44,616
- Here?
987
00:40:52,014 --> 00:40:57,498
- I guess there's an upside
to getting pummeled.
988
00:40:57,542 --> 00:41:00,545
- You know how I
never let anyone know
989
00:41:00,588 --> 00:41:03,330
what I'm really feeling?
990
00:41:03,373 --> 00:41:06,638
- It's kind of your thing.
991
00:41:19,389 --> 00:41:23,263
- That's how I feel, Nate.
992
00:41:23,306 --> 00:41:26,179
- I feel the same.
993
00:41:26,222 --> 00:41:29,138
♪
994
00:41:29,182 --> 00:41:31,837
[rumbling]
995
00:41:34,666 --> 00:41:38,104
- Oh.
Gideon?
996
00:41:38,147 --> 00:41:39,975
What kind of egg is that?
997
00:41:40,019 --> 00:41:41,629
[scanning]
998
00:41:41,673 --> 00:41:45,285
- I believe, Dr. Hayward,
it's a dragon egg.
999
00:41:45,328 --> 00:41:46,895
[dramatic music]
1000
00:41:46,939 --> 00:41:49,028
- Ohh...
1001
00:41:51,073 --> 00:41:52,814
Oh.
1002
00:41:52,858 --> 00:41:54,599
- Of course.
1003
00:41:58,820 --> 00:42:01,736
[exciting music]
1004
00:42:01,780 --> 00:42:08,830
♪
1005
00:42:18,144 --> 00:42:19,537
- Greg, move your head.
1006
00:42:19,587 --> 00:42:24,137
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.