All language subtitles for DARK.S01E01.Secrets.720p.NF.WEB.DD5.1.x264-NTb[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,625 --> 00:00:14,875 THE DISTINCTION BETWEEN PAST, PRESENT AND FUTURE 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,916 IS ONLY A STUBBORNLY PERSISTENT ILLUSION. ALBERT EINSTEIN 3 00:00:24,708 --> 00:00:30,416 We trust that time is linear. 4 00:00:33,416 --> 00:00:38,125 That it proceeds eternally, uniformly. 5 00:00:39,083 --> 00:00:40,500 Into infinity. 6 00:00:44,541 --> 00:00:49,833 But the distinction between past, present 7 00:00:49,916 --> 00:00:51,666 and future 8 00:00:52,208 --> 00:00:54,833 is nothing but an illusion. 9 00:00:57,041 --> 00:01:02,791 Yesterday, today and tomorrow are not consecutive, 10 00:01:03,666 --> 00:01:09,125 they are connected in a never-ending circle. 11 00:01:10,625 --> 00:01:14,708 Everything is connected. 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,750 JUNE 21, 2019 13 00:02:26,125 --> 00:02:28,833 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 14 00:04:39,666 --> 00:04:44,333 SECRETS 15 00:04:45,583 --> 00:04:49,375 NOVEMBER 4, 2019 16 00:05:13,000 --> 00:05:13,833 Fuck. 17 00:05:15,000 --> 00:05:16,416 Mom. 18 00:05:19,083 --> 00:05:20,041 Mom! 19 00:05:22,333 --> 00:05:25,125 You'd think by 16, they'd know how to make toast. 20 00:05:27,041 --> 00:05:28,166 Mom! 21 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 The power's out again. 22 00:05:31,541 --> 00:05:32,583 Mom! 23 00:05:36,625 --> 00:05:38,375 Thanks for breakfast. 24 00:05:49,166 --> 00:05:50,916 Coming to the meeting tonight? 25 00:05:52,541 --> 00:05:53,833 I don't know. 26 00:05:54,375 --> 00:05:56,916 -Katharina will be there. -And I'll be there. 27 00:05:57,833 --> 00:05:59,666 Yes, you'll be there. 28 00:05:59,750 --> 00:06:01,208 That's right. 29 00:06:10,791 --> 00:06:11,833 Ulrich. 30 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 I love you. 31 00:06:26,208 --> 00:06:27,583 You're beautiful. 32 00:07:37,041 --> 00:07:38,791 MISSING 33 00:07:56,000 --> 00:07:59,125 WINDEN CAVES 0.6 MILES 34 00:08:16,875 --> 00:08:17,708 How was it? 35 00:08:19,000 --> 00:08:21,250 How have you been these last two months? 36 00:08:27,041 --> 00:08:29,916 You don't have to talk about it if you don't want. 37 00:08:31,083 --> 00:08:33,666 I read the notes from your therapy sessions. 38 00:08:34,375 --> 00:08:37,500 You did pretty good, especially in the group sessions . 39 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 I still see him. 40 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 In your dreams? 41 00:08:47,458 --> 00:08:48,875 Why do you think you see him? 42 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 As my therapist, shouldn't you tell me? 43 00:08:54,041 --> 00:08:55,541 Are you taking your meds? 44 00:09:00,791 --> 00:09:02,791 I think he's trying to tell me something. 45 00:09:03,791 --> 00:09:06,500 Or maybe I just want him to tell me something. 46 00:09:06,583 --> 00:09:08,291 What do you think that might be? 47 00:09:15,208 --> 00:09:16,875 What do I think it might be? 48 00:09:17,708 --> 00:09:18,541 Why? 49 00:09:19,541 --> 00:09:20,833 Why he left? 50 00:09:21,458 --> 00:09:23,083 Why like that? 51 00:09:23,708 --> 00:09:26,166 Why he fucking hanged himself? 52 00:09:26,250 --> 00:09:28,333 And why he didn't leave a word? 53 00:09:28,416 --> 00:09:30,583 Nothing to explain this fucking crap! 54 00:09:42,583 --> 00:09:45,333 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 55 00:09:56,041 --> 00:09:59,541 The Winden nuclear power plant has a long history. 56 00:09:59,625 --> 00:10:04,625 Plans to erect the nuclear power plant go back as far as 1953. 57 00:10:04,708 --> 00:10:09,333 Construction was first authorized in 1960 after the Atomic Energy Act was passed. 58 00:10:09,416 --> 00:10:13,875 As part of the government's staggered plan to phase out nuclear energy, 59 00:10:13,958 --> 00:10:18,000 the Winden power plant will be taken off the grid in 2020, 60 00:10:18,083 --> 00:10:22,958 making it one of Germany's power plants with the longest failure-free operation. 61 00:10:28,958 --> 00:10:31,250 Mikkel, you're not going to school like that. 62 00:10:31,333 --> 00:10:33,500 A good magician needs a distinctive style. 63 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 Change your clothes. Thank you. 64 00:10:35,666 --> 00:10:37,458 These are my work clothes. 65 00:10:37,916 --> 00:10:39,500 And school sucks! 66 00:10:39,583 --> 00:10:41,791 I'm sure the great Hodini went to school. 67 00:10:41,875 --> 00:10:44,375 -Houdini! It's not that hard! -Come have breakfast. 68 00:10:44,458 --> 00:10:47,458 -The greatest magician ever. -Are you sure he's not adopted? 69 00:10:47,541 --> 00:10:50,333 -And his name is Houdini! -Same crap every morning. 70 00:10:51,416 --> 00:10:53,250 Mom, where's my black hoodie? 71 00:10:53,333 --> 00:10:55,208 I don't know. Maybe with the jackets. 72 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 Magnus, stop trampling like that! 73 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 -Morning, Mikkel. -Good morning. 74 00:10:59,166 --> 00:11:01,333 Ulrich! Why did it take so long? 75 00:11:01,416 --> 00:11:04,458 First day of school. A huge line at the bakery. 76 00:11:04,666 --> 00:11:07,333 The Apocalypse is upon us. You coming to eat? 77 00:11:07,416 --> 00:11:09,041 It's not with the jackets. 78 00:11:09,125 --> 00:11:10,291 Ouch! 79 00:11:10,375 --> 00:11:14,375 -Then maybe it's in your gym bag. -What's going on here now? Magnus? 80 00:11:15,541 --> 00:11:18,125 -Breakfast. -Mom, I'm on hunger strike. 81 00:11:18,208 --> 00:11:21,916 I won't stuff my face as long as a child starves to death every ten seconds. 82 00:11:22,041 --> 00:11:23,166 I will. 83 00:11:23,791 --> 00:11:25,750 The damn hoodie isn't in the bag. 84 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 -Did you steal my hoodie? -No, I did not! 85 00:11:30,625 --> 00:11:34,208 -Can't you stop arguing for once? -Mom, I didn't do anything. 86 00:11:34,583 --> 00:11:37,625 -Where can it be? -Can I please have my lines back? 87 00:11:38,833 --> 00:11:41,291 Magnus, maybe it's up in the laundry. 88 00:11:41,375 --> 00:11:43,458 Martha, starving won't help anyone. 89 00:11:43,541 --> 00:11:46,166 Mikkel, get changed now. Last warning! 90 00:11:46,250 --> 00:11:48,666 -Or we'll be late. -Whose idea was it to have kids? 91 00:11:48,750 --> 00:11:51,500 -Can you please open this? -You're in the way! 92 00:11:52,791 --> 00:11:54,291 Did you understand me? 93 00:11:55,583 --> 00:11:57,166 All right then, Houdini. 94 00:11:59,833 --> 00:12:01,916 One last trick, then off to school. 95 00:12:02,041 --> 00:12:04,583 Fine, then everyone can do as they wish. 96 00:12:06,458 --> 00:12:07,291 Found it! 97 00:12:13,041 --> 00:12:13,875 Okay. 98 00:12:14,875 --> 00:12:15,791 There... 99 00:12:16,500 --> 00:12:17,375 and there. 100 00:12:30,291 --> 00:12:32,666 Amazing! How did you do that? 101 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Dad, the question isn't how, 102 00:12:35,583 --> 00:12:37,208 the question is when. 103 00:12:51,750 --> 00:12:52,666 Hey! 104 00:12:53,958 --> 00:12:55,666 Welcome back to the madhouse. 105 00:12:55,750 --> 00:12:57,583 It was damn boring without you here. 106 00:13:00,750 --> 00:13:04,000 -Hey, what the hell are you staring at? -What a freak. 107 00:13:04,500 --> 00:13:05,833 What idiots. 108 00:13:06,750 --> 00:13:08,000 Did you tell anyone? 109 00:13:09,458 --> 00:13:12,833 I told everyone you were on a two-month school exchange in France, 110 00:13:12,916 --> 00:13:15,083 playing hide-the-baguette. 111 00:13:23,250 --> 00:13:25,166 Relax. Come on. 112 00:13:25,250 --> 00:13:27,291 It'll be fine. Let's go. 113 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 Come on. 114 00:13:30,041 --> 00:13:32,625 -What about here? -You didn't miss much. 115 00:13:32,708 --> 00:13:34,541 Except for the thing with Erik. 116 00:13:42,125 --> 00:13:43,666 You don't give a shit! 117 00:13:43,750 --> 00:13:47,041 Why is nobody doing anything? Where is our son? Where is Erik? 118 00:13:47,583 --> 00:13:48,791 Mr. Obendorf. 119 00:13:49,250 --> 00:13:52,875 No one is unimportant to us here. We've done 172 interviews. 120 00:13:52,958 --> 00:13:56,500 We've questioned neighbors and friends, combed the entire forest, 121 00:13:56,583 --> 00:13:59,375 searched the houses and basements of nearby residents. 122 00:13:59,458 --> 00:14:02,583 23 officers and over 50 volunteers 123 00:14:02,666 --> 00:14:04,625 have been searching for your son for days. 124 00:14:04,708 --> 00:14:07,791 We're doing our job. And we'll do it better if you calm down. 125 00:14:07,875 --> 00:14:10,166 -You're not doing shit! -Hey! 126 00:14:11,208 --> 00:14:13,291 Calm down! Stop. Calm down now. 127 00:14:13,375 --> 00:14:14,875 Hey! Come now. 128 00:14:15,583 --> 00:14:16,791 Listen. 129 00:14:17,250 --> 00:14:20,541 We can't rule out the possibility that no crime has been committed. 130 00:14:20,625 --> 00:14:23,916 -What's that supposed to mean? -Maybe Erik left voluntarily. 131 00:14:24,041 --> 00:14:25,250 He's done it before. 132 00:14:25,333 --> 00:14:28,416 But when he ran away, he always came back after two days. 133 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 -He'd sleep in the basement or wherever. -It's been 13 days. 134 00:14:33,416 --> 00:14:35,875 It's been 13 days now. 135 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 We'll find your son, I promise. 136 00:14:42,708 --> 00:14:44,833 Now go home. Okay? 137 00:14:45,416 --> 00:14:46,625 Go home. 138 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Franziska. 139 00:15:41,000 --> 00:15:42,083 Magnus. 140 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 Shouldn't you be with the geeks? 141 00:15:44,833 --> 00:15:48,541 Should the principal's son be smoking a joint on school grounds? 142 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Especially such bad weed. 143 00:16:11,708 --> 00:16:15,750 Assemblies like this are for idiots. They need to get rid of them. 144 00:16:34,833 --> 00:16:37,291 Maybe you did miss something. 145 00:16:43,291 --> 00:16:44,125 Hey. 146 00:16:45,208 --> 00:16:46,041 Hey. 147 00:16:48,750 --> 00:16:49,791 How was France? 148 00:16:51,500 --> 00:16:53,208 French. How else? 149 00:17:02,708 --> 00:17:04,916 What a nice welcome. Thank you. 150 00:17:06,166 --> 00:17:09,375 The reason I've asked you to assemble here before class 151 00:17:09,458 --> 00:17:13,041 is because I wanted to talk to you about something important. 152 00:17:13,500 --> 00:17:14,916 About Erik Obendorf. 153 00:17:16,583 --> 00:17:19,750 You all know Erik has been missing for almost two weeks now. 154 00:17:20,416 --> 00:17:23,583 I want to tell you that if you need to talk to someone, 155 00:17:23,666 --> 00:17:27,666 if you have questions or if you know anything about Erik's disappearance, 156 00:17:27,750 --> 00:17:30,416 you can come to us at any time. 157 00:17:30,500 --> 00:17:32,375 Come to us, talk to us. 158 00:17:32,458 --> 00:17:34,791 There can be no secrets in this matter. 159 00:17:35,625 --> 00:17:36,875 Okay? 160 00:17:38,333 --> 00:17:41,416 No one saw him after practice. Not a trace, nothing. 161 00:17:41,791 --> 00:17:45,166 -As if he vanished into thin air. -Maybe he just doesn't want to be found. 162 00:17:45,250 --> 00:17:48,625 The money under the bed? His phone? You'd take that if you were running away. 163 00:17:49,541 --> 00:17:51,041 Sometimes people just want to get away. 164 00:17:55,041 --> 00:17:58,416 49 tire tracks on the road between the school and the residential area. 165 00:17:58,500 --> 00:18:00,708 Two of them are from trucks. 166 00:18:00,791 --> 00:18:04,875 There are 21,312 vehicles registered in the district of Winden alone. 167 00:18:06,041 --> 00:18:08,958 -That's all we have. -So we've got nothing at all. 168 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 Erik's father drives a van. 169 00:18:12,333 --> 00:18:14,125 You don't think he's involved. 170 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 Why are you so certain Erik ran away? 171 00:18:18,416 --> 00:18:20,125 This is Winden. 172 00:18:20,208 --> 00:18:23,791 -Nothing ever happens here. -But that hasn't always been the case. 173 00:18:25,583 --> 00:18:29,000 This has nothing to do with my brother. 174 00:18:29,791 --> 00:18:31,333 Not a thing. 175 00:18:38,666 --> 00:18:41,541 Oh, your mother called the emergency number again this morning. 176 00:18:42,041 --> 00:18:43,958 Maybe you should pay her a visit. 177 00:18:45,208 --> 00:18:48,166 Do you ever wonder where you took a wrong turn? 178 00:18:48,708 --> 00:18:52,625 Where your life became the exact opposite of what you always wanted it to be? 179 00:19:07,333 --> 00:19:09,791 FOREST HOTEL WINDEN 180 00:19:30,250 --> 00:19:33,916 Hotel Winden. Regina Tiedemann speaking. How can I help you? 181 00:19:44,041 --> 00:19:47,291 I see, but surely there's something we can do. 182 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 Temporarily suspend the loan repayments, for example. 183 00:19:55,666 --> 00:19:59,875 Just a slight deferment of payments until things have calmed down again here. 184 00:20:01,125 --> 00:20:04,916 I have not miscalculated. Are you even listening to me? 185 00:20:05,000 --> 00:20:08,791 Who wants to go on vacation in a town where a child has disappeared? 186 00:20:08,875 --> 00:20:10,375 Would you want that? 187 00:20:10,458 --> 00:20:12,833 I have a family suite available. 188 00:20:12,916 --> 00:20:16,083 A weekend with the little ones? They'd love it, wouldn't they? 189 00:20:16,166 --> 00:20:19,666 You bankers sit on your piles of money and think you can bully people. 190 00:20:20,250 --> 00:20:22,875 I've built up a business here. By myself. Without any help. 191 00:20:22,958 --> 00:20:25,666 My husband and I have been customers of your bank for 20 years! 192 00:20:25,750 --> 00:20:27,958 And now you're pulling this? You stupid asshole! 193 00:20:28,041 --> 00:20:30,125 I want to speak to your supervisor. 194 00:20:31,375 --> 00:20:32,458 Hello? 195 00:20:32,583 --> 00:20:33,458 Hello? 196 00:20:35,208 --> 00:20:36,583 Shit, shit, shit! 197 00:20:44,083 --> 00:20:45,875 A black hole forms 198 00:20:45,958 --> 00:20:49,916 when the center of a star collapses into itself after a supernova explosion. 199 00:20:50,041 --> 00:20:52,791 Even new neutron matter cannot prevent the collapse. 200 00:20:52,875 --> 00:20:55,375 You know what I've been wondering for days? 201 00:20:55,458 --> 00:20:59,166 If the blackest hole of all is parked in Franziska Doppler's ass. 202 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 But, seriously, what I really wonder is this: 203 00:21:08,208 --> 00:21:12,208 If Erik didn't run away, but got snuffed out or something instead, 204 00:21:12,291 --> 00:21:14,458 then all his dope is still in the caves. 205 00:21:16,958 --> 00:21:18,833 He kept his entire stash there. 206 00:21:20,041 --> 00:21:21,791 -So? -Oh, man! 207 00:21:21,875 --> 00:21:24,333 We go in there and... bingo! 208 00:21:26,041 --> 00:21:28,041 -That's bullshit. -It's awesome. 209 00:21:34,291 --> 00:21:36,291 You haven't been here in a long time. 210 00:21:37,416 --> 00:21:38,416 Where's Dad? 211 00:21:39,625 --> 00:21:41,625 You could come by more often. 212 00:21:42,458 --> 00:21:46,458 Mom, if you want me to stop by then call me, not the emergency number. 213 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 I saw something in the forest again. 214 00:21:51,041 --> 00:21:53,000 This time very clearly. 215 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 A dark figure with a gigantic head. 216 00:21:57,833 --> 00:21:58,833 Mom. 217 00:21:59,458 --> 00:22:01,208 You don't believe me. 218 00:22:02,166 --> 00:22:05,333 There are things out there that our little minds 219 00:22:06,250 --> 00:22:07,583 will never comprehend. 220 00:22:17,791 --> 00:22:20,458 And I found this in the forest. 221 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 Mads loved those. 222 00:22:29,375 --> 00:22:31,875 This business with that missing Erik... 223 00:22:31,958 --> 00:22:32,916 FOR MOTHER'S DAY 1986 224 00:22:33,000 --> 00:22:35,041 ...like with your brother, back then. 225 00:22:35,125 --> 00:22:36,750 Everything's repeating itself. 226 00:22:38,250 --> 00:22:40,791 Everything is just like it was 33 years ago. 227 00:22:46,791 --> 00:22:48,791 REST HOME WINDEN 228 00:22:51,291 --> 00:22:52,666 It's going to happen again. 229 00:22:54,458 --> 00:22:56,000 It's going to happen again. 230 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 It's going to happen again. 231 00:23:45,500 --> 00:23:47,833 Bullshit. Then you'll go around selling it or what? 232 00:23:47,916 --> 00:23:50,000 No, dude. We'll smoke half of it ourselves. 233 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 And if there are capacities on the market, you don't hesitate. 234 00:23:53,416 --> 00:23:55,500 We'll go there and get the stuff. 235 00:23:55,583 --> 00:23:57,041 Easy peasy. 236 00:23:57,500 --> 00:23:59,041 Who's getting what stuff? 237 00:23:59,125 --> 00:24:01,083 We're going to the caves tonight. 238 00:24:02,333 --> 00:24:05,791 -You turning into boy scouts? -Bartosz thinks Erik's dope is there. 239 00:24:06,833 --> 00:24:10,125 Fanny told me they once found a dead squirrel with five legs there. 240 00:24:10,208 --> 00:24:12,041 You'll believe any old crap. 241 00:24:12,666 --> 00:24:14,708 Just because you can't see past your nose 242 00:24:14,791 --> 00:24:17,666 doesn't mean there aren't things going on out there 243 00:24:17,750 --> 00:24:20,916 that the nuclear power mafia keeps secret from the public. 244 00:24:21,041 --> 00:24:22,625 Don't forget to breathe. 245 00:24:24,708 --> 00:24:25,666 Franziska. 246 00:24:26,333 --> 00:24:27,208 Magnus. 247 00:24:29,166 --> 00:24:31,416 -You got a crush on her now or what? -Shut up. 248 00:24:31,500 --> 00:24:33,916 -Hey, idiot. -Okay, what the hell. 249 00:24:34,041 --> 00:24:36,791 -Let's go to the caves tonight and look. -Yeah, dude! 250 00:24:37,708 --> 00:24:38,541 Come on. 251 00:24:52,083 --> 00:24:53,666 Can't even hold out half a day? 252 00:24:54,041 --> 00:24:55,666 Impossible. I'm dying. 253 00:24:57,291 --> 00:24:58,458 You coming later? 254 00:24:59,416 --> 00:25:00,708 I don't know. 255 00:25:02,291 --> 00:25:03,625 Everyone will be there. 256 00:25:03,708 --> 00:25:05,125 Gawking at me. 257 00:25:06,250 --> 00:25:09,958 I'll be in Frankfurt this weekend for training, staying in a hotel. 258 00:25:10,041 --> 00:25:11,625 And... 259 00:25:12,000 --> 00:25:15,041 -Um... Yeah, I thought... -You thought? 260 00:25:17,250 --> 00:25:18,500 Don't think too long, 261 00:25:18,583 --> 00:25:20,208 I have various candidates. 262 00:25:22,625 --> 00:25:24,750 -See you later. - Maybe. 263 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Yes, right there. 264 00:26:25,333 --> 00:26:27,000 It's totally knotted up. 265 00:26:29,208 --> 00:26:30,666 It's supposed to rain later. 266 00:26:31,541 --> 00:26:33,000 Scars sense that. 267 00:26:33,166 --> 00:26:35,625 They can see into the future, so to speak. 268 00:26:36,166 --> 00:26:38,041 The tissue hardens 269 00:26:38,625 --> 00:26:40,291 and cramps up. 270 00:26:41,833 --> 00:26:42,666 Thanks. 271 00:26:50,666 --> 00:26:53,875 Maybe the whole thing is getting to me more than I thought. 272 00:26:58,291 --> 00:27:01,250 In a year, everything here is meant to come to an end. 273 00:27:05,875 --> 00:27:09,833 Nearly 33 years ago to the day when I came to Winden. 274 00:27:10,250 --> 00:27:12,708 I never thought it would end like this. 275 00:27:13,500 --> 00:27:16,333 But there's a time for everything. 276 00:27:16,708 --> 00:27:17,916 Yes. 277 00:27:18,500 --> 00:27:20,291 There's a time for everything. 278 00:27:24,833 --> 00:27:27,625 I'm sorry. About the thing with Michael. 279 00:27:28,500 --> 00:27:31,166 How are you doing? How's Jonas? 280 00:27:34,916 --> 00:27:36,041 Good. 281 00:27:37,083 --> 00:27:38,500 We're good. 282 00:27:42,083 --> 00:27:44,583 It's Hannah here. The power's out again. 283 00:27:44,666 --> 00:27:48,083 I mean, if you want us out of the house, then just say so. 284 00:27:48,166 --> 00:27:50,375 Your grandson hasn't seen you in over three months. 285 00:27:50,458 --> 00:27:52,083 Do you think Michael wanted that? 286 00:27:52,166 --> 00:27:53,541 That's sick. 287 00:27:54,625 --> 00:27:56,041 You're sick. 288 00:28:19,291 --> 00:28:24,083 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 289 00:28:55,250 --> 00:28:56,416 Hannah! 290 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 How nice. 291 00:28:58,875 --> 00:29:01,041 We haven't seen each other for ages. 292 00:29:03,291 --> 00:29:04,875 How are you? 293 00:29:05,416 --> 00:29:06,500 Okay. 294 00:29:07,458 --> 00:29:10,333 Yeah, well, you know... I'm okay. 295 00:29:11,541 --> 00:29:12,666 Good. 296 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 Go inside. I'll be right in, okay? 297 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Hi. 298 00:30:10,041 --> 00:30:11,083 Hi. 299 00:30:17,541 --> 00:30:19,500 Where are Bartosz and the others? 300 00:30:20,833 --> 00:30:22,625 Late. As always. 301 00:30:24,541 --> 00:30:27,875 -The thing with Bartosz... -It's okay. You don't need to explain. 302 00:30:29,458 --> 00:30:30,875 But I want to. 303 00:30:33,541 --> 00:30:36,083 I wrote you a text while you were away. 304 00:30:36,166 --> 00:30:37,666 Not just one. 305 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 But I never sent them. 306 00:30:41,041 --> 00:30:43,000 It all sounded wrong somehow. 307 00:30:43,541 --> 00:30:46,000 What happened between us last summer... 308 00:30:47,166 --> 00:30:49,166 -I... -It's really okay. 309 00:30:52,916 --> 00:30:53,916 Something up? 310 00:30:56,375 --> 00:30:57,916 I think I'm having déjà vu. 311 00:30:59,000 --> 00:31:01,166 The light, the forest. 312 00:31:02,125 --> 00:31:04,500 As if all of this has already happened before. 313 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 A glitch in the matrix. 314 00:31:10,416 --> 00:31:11,500 What? 315 00:31:11,583 --> 00:31:15,083 If the world is a simulation, déjà vu is a glitch in the matrix. 316 00:31:15,708 --> 00:31:17,791 Or a message from the other side. 317 00:31:19,750 --> 00:31:20,958 I read that somewhere. 318 00:31:25,541 --> 00:31:27,083 I'm glad you're back. 319 00:31:31,916 --> 00:31:34,666 -Hey, what the hell? -Parents' meeting. 320 00:31:35,166 --> 00:31:37,291 Heide's got a stomach bug. I'm stuck with him. 321 00:31:37,375 --> 00:31:39,458 Hi, Jonas. Ultimate fist bump? 322 00:31:39,541 --> 00:31:41,291 Take him back now. 323 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 -You take him back. -Relax, guys. 324 00:31:44,333 --> 00:31:46,500 I'm not a baby anymore. 325 00:31:48,208 --> 00:31:49,750 What's the idiot doing here? 326 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 Only I can do that, okay? 327 00:31:53,500 --> 00:31:54,875 Ouch! 328 00:31:55,625 --> 00:31:57,250 Well, let's go! 329 00:32:08,625 --> 00:32:10,375 It's going to happen again. 330 00:32:11,541 --> 00:32:13,375 It's going to happen again. 331 00:32:15,666 --> 00:32:17,333 It's going to happen again. 332 00:32:20,708 --> 00:32:23,791 You all know that Erik has been missing for 14 days now. 333 00:32:24,833 --> 00:32:28,250 At this point, we have no new findings to report. 334 00:32:29,375 --> 00:32:32,333 We're also considering that he may have simply run away. 335 00:32:33,625 --> 00:32:38,458 If any of your children say anything about Erik or know anything, 336 00:32:39,416 --> 00:32:40,833 please inform us. 337 00:32:40,916 --> 00:32:43,333 -Thank you, Charlotte. -How long do you want to wait? 338 00:32:43,416 --> 00:32:46,291 I'd like to talk about how we interact at school. 339 00:32:47,500 --> 00:32:50,041 And about which measures we can take to boost security. 340 00:32:50,125 --> 00:32:52,041 What kind of measures? 341 00:32:52,125 --> 00:32:55,041 You heard her say it's not clear that anything even happened. 342 00:32:56,250 --> 00:32:59,333 But we can't rule anything out, including that Erik didn't run away. 343 00:32:59,416 --> 00:33:01,083 WILL BE OUTSIDE IN 5 MINUTES 344 00:33:01,166 --> 00:33:02,916 This alarmist talk is absurd. 345 00:33:03,041 --> 00:33:05,500 Charlotte, correct me if I'm wrong, but in the region, 346 00:33:05,583 --> 00:33:08,166 Winden has the lowest crime rate. 347 00:33:08,250 --> 00:33:10,583 There are no murderers running around here. 348 00:33:10,666 --> 00:33:14,375 -Statistics only give... -But we can't just sit and do nothing. 349 00:33:14,458 --> 00:33:17,666 And just wait around until Erik is found dead somewhere. 350 00:33:25,208 --> 00:33:27,583 What do you guys think happened to Erik? 351 00:33:27,666 --> 00:33:30,750 Kids in our class are saying someone kidnapped him, 352 00:33:30,833 --> 00:33:33,250 and has him locked up in a basement. 353 00:33:33,333 --> 00:33:35,208 Oh, shut up. He just ran away. 354 00:33:35,666 --> 00:33:40,041 But it could be that he's locked up somewhere and can't get out. 355 00:33:40,666 --> 00:33:43,833 Why would someone do that? Lock someone else up? 356 00:33:43,916 --> 00:33:46,208 It's like the witch in Hansel and Gretel. 357 00:33:46,291 --> 00:33:48,500 When she gets hungry, she has something to eat. 358 00:33:49,833 --> 00:33:53,750 No. Even if Mom and Dad tell you that most people are nice, 359 00:33:53,833 --> 00:33:56,666 there are people out there who are anything but nice. 360 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 -Like your sister. -You idiot. 361 00:33:59,083 --> 00:34:01,833 My father said good and evil are a question of perspective. 362 00:34:04,791 --> 00:34:06,375 Dead father, bad topic? 363 00:34:08,291 --> 00:34:10,291 And if Erik is no longer alive? 364 00:34:10,375 --> 00:34:12,791 If he's lying dead somewhere and no one finds him? 365 00:34:13,333 --> 00:34:15,041 That would be the worst. 366 00:34:15,125 --> 00:34:17,541 Even if you're dead, you want to be found. 367 00:34:17,625 --> 00:34:20,416 No one is dead, and no one won't be found, okay? 368 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 Can we please change the topic now? 369 00:34:24,208 --> 00:34:26,875 The most important thing is that we stick together. 370 00:34:26,958 --> 00:34:28,541 That we pull together. 371 00:34:28,625 --> 00:34:31,541 The most important thing is not to blow this out of proportion, 372 00:34:31,625 --> 00:34:33,958 or we'll have the press in town in a few days. 373 00:34:34,041 --> 00:34:37,083 We know that doesn't quite fit in with your plans, Regina. 374 00:34:37,166 --> 00:34:39,583 If you mean my hotel, this isn't about that at all. 375 00:34:39,666 --> 00:34:42,666 -No? What is it about then? -It's about our town. 376 00:34:43,875 --> 00:34:46,750 Wrong. This is about a missing child. 377 00:34:46,833 --> 00:34:49,916 Who probably just ran away. You just heard it yourself. 378 00:34:50,041 --> 00:34:52,791 Maybe you should just worry about your own problems. 379 00:34:55,291 --> 00:34:57,500 I have no idea what you're talking about. 380 00:35:06,166 --> 00:35:07,583 It's going to happen again. 381 00:35:08,625 --> 00:35:09,958 Helge! 382 00:35:10,041 --> 00:35:12,708 -What are you doing here? -Is it already too late? 383 00:35:14,083 --> 00:35:14,916 Helge. 384 00:35:15,625 --> 00:35:16,750 It's me, Charlotte. 385 00:35:17,416 --> 00:35:19,166 I'll take you back now, okay? 386 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 It's going to happen again! 387 00:35:40,583 --> 00:35:42,250 I'm bored. 388 00:35:42,375 --> 00:35:45,541 -Can we please go home now? -Nonsense, we're nearly there. 389 00:35:54,166 --> 00:35:55,166 Jonas! 390 00:35:57,291 --> 00:35:58,125 Come on! 391 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 ATTENTION! 392 00:37:28,250 --> 00:37:29,791 Over there. 393 00:37:29,875 --> 00:37:31,458 In the armchair. 394 00:37:46,500 --> 00:37:48,583 -And? -Fuck, dude. 395 00:37:49,208 --> 00:37:50,791 -It was here! -Looking for this? 396 00:37:53,166 --> 00:37:55,791 -What's she doing here? -That's mine. 397 00:37:56,916 --> 00:37:58,750 The definition of ownership says 398 00:37:58,833 --> 00:38:02,208 that possession is nine-tenths of the law, so it's mine for now. 399 00:38:02,791 --> 00:38:05,458 But I'm selling. What'll you give me for it? 400 00:38:05,541 --> 00:38:06,541 A kick in the ass. 401 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 What's in here is easily worth 500. 402 00:38:10,583 --> 00:38:13,625 It's yours for 200. Daddy's got plenty of money. 403 00:38:13,708 --> 00:38:15,500 Stop the bullshit. 404 00:38:15,583 --> 00:38:17,000 Just give it to me. 405 00:38:20,041 --> 00:38:21,458 Jackpot! 406 00:38:26,375 --> 00:38:27,416 What's that? 407 00:38:31,291 --> 00:38:32,458 Someone's there. 408 00:38:32,541 --> 00:38:34,000 Oh, shit! 409 00:38:35,583 --> 00:38:37,416 Holy shit! 410 00:38:41,625 --> 00:38:42,625 Shit. 411 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 -Damn flashlight! -What is this? 412 00:38:45,666 --> 00:38:47,250 What's that? 413 00:38:47,333 --> 00:38:48,625 -Run! -Move! 414 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 -Run! -Go! 415 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 Come on. 416 00:39:16,333 --> 00:39:17,416 Mikkel? 417 00:39:18,500 --> 00:39:19,541 Mikkel! 418 00:39:28,208 --> 00:39:29,416 Jonas. 419 00:40:15,541 --> 00:40:17,666 What the fuck, man! What was that? 420 00:40:17,750 --> 00:40:19,625 No idea. Shit! 421 00:40:20,125 --> 00:40:21,916 Man, what was that? 422 00:40:22,041 --> 00:40:23,791 Where are Jonas and Mikkel? 423 00:40:30,625 --> 00:40:32,208 Where is Mikkel? 424 00:40:33,875 --> 00:40:35,458 Where is Mikkel? 425 00:40:36,041 --> 00:40:37,791 Why isn't he with you? 426 00:40:37,875 --> 00:40:39,416 He was with you! 427 00:40:40,833 --> 00:40:42,750 Shit! Mikkel! 428 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 Mikkel! 429 00:41:02,916 --> 00:41:04,541 Too late. 430 00:41:04,625 --> 00:41:06,208 We're too late. 431 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 Mikkel! 432 00:42:38,458 --> 00:42:39,500 Mikkel! 433 00:42:45,208 --> 00:42:46,291 Mikkel! 434 00:42:49,208 --> 00:42:50,291 Mikkel! 435 00:42:53,208 --> 00:42:54,625 Mikkel! 436 00:42:58,875 --> 00:43:00,041 Mikkel? 437 00:43:01,791 --> 00:43:02,875 Mikkel! 438 00:43:05,750 --> 00:43:06,833 Mikkel! 439 00:44:14,875 --> 00:44:16,458 Do you have anything? 440 00:44:17,875 --> 00:44:18,916 Okay. 441 00:44:22,875 --> 00:44:23,708 Yes? 442 00:44:25,041 --> 00:44:27,291 -Have you found him? -Nothing. 443 00:44:28,291 --> 00:44:29,916 No trace of Mikkel. 444 00:44:32,875 --> 00:44:35,416 -How's Franziska? -Sleeping. 445 00:44:36,666 --> 00:44:38,041 Charlotte, I... 446 00:44:40,625 --> 00:44:41,916 Can we... 447 00:44:43,291 --> 00:44:45,125 I have to tell you... 448 00:44:46,625 --> 00:44:47,541 Charlotte? 449 00:44:47,625 --> 00:44:48,833 I have to go. 450 00:44:49,375 --> 00:44:50,458 Okay. 451 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 Okay. 452 00:45:00,541 --> 00:45:04,166 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 453 00:45:04,250 --> 00:45:08,291 the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. 454 00:45:09,208 --> 00:45:12,000 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 455 00:45:12,083 --> 00:45:16,041 the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. 456 00:45:30,708 --> 00:45:33,291 Calling all units. At the forest edge at Neuweiher, 457 00:45:33,375 --> 00:45:37,375 elevation F026, two-mile marker, a child's body has been found. 458 00:45:37,458 --> 00:45:40,125 I repeat, a child's body has been found. 459 00:46:19,958 --> 00:46:21,041 I'm sorry. 460 00:47:26,041 --> 00:47:27,166 That's not Mikkel. 461 00:47:32,416 --> 00:47:33,500 That's not Mikkel. 462 00:47:42,583 --> 00:47:47,958 We fall through the time stream Then awaken from a dream 463 00:47:52,125 --> 00:47:56,541 But a brief blink of an eye And then returns the night 464 00:48:01,625 --> 00:48:06,166 Somehow the future starts somewhere Sometime 465 00:48:06,250 --> 00:48:08,583 I won't wait for long 466 00:48:10,708 --> 00:48:14,208 Love is created through bravery So don't think about it twice 467 00:48:14,291 --> 00:48:18,916 We ride on fiery wheels Towards the future through the night 468 00:51:05,541 --> 00:51:09,541 Subtitle translation by Nathan Fritz, Peter Rigney 34002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.