Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,289 --> 00:00:04,123
Previously on Constantine...
2
00:00:04,157 --> 00:00:05,624
My name is John Constantine.
3
00:00:05,659 --> 00:00:07,393
"Exorcist, demonologist
4
00:00:07,427 --> 00:00:09,895
and master of the dark arts"?
5
00:00:09,930 --> 00:00:11,530
There's a darkness rising, John.
6
00:00:11,565 --> 00:00:13,566
People can sense what's on the way.
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,134
- It's happening everywhere.
- If you figure out
8
00:00:15,168 --> 00:00:16,468
what we're up against,
9
00:00:16,503 --> 00:00:18,871
I will use that knowledge to save lives.
10
00:00:18,905 --> 00:00:21,757
- What about my life, eh?
- You damned a girl to hell,
11
00:00:22,001 --> 00:00:23,542
and along with her, your soul.
12
00:00:23,577 --> 00:00:24,827
At least for a moment, anyway.
13
00:00:24,852 --> 00:00:25,978
Are you suggesting that it's not too late
14
00:00:26,012 --> 00:00:28,747
- for me to save my soul?
- That mean you're going to help us?
15
00:00:28,782 --> 00:00:30,816
I walk my path alone.
16
00:00:30,851 --> 00:00:32,818
Because, let's be honest,
17
00:00:32,852 --> 00:00:36,522
who would be crazy enough
to walk it with me?
18
00:00:55,709 --> 00:00:58,010
Bad day?
19
00:01:01,519 --> 00:01:03,320
Lannis?
20
00:01:03,373 --> 00:01:05,607
Three more on my shift
threatened to quit today.
21
00:01:05,643 --> 00:01:07,076
Candy asses.
22
00:01:08,112 --> 00:01:10,246
They still hearing the sounds?
23
00:01:10,280 --> 00:01:11,881
Don't you start in, too.
24
00:01:11,915 --> 00:01:13,716
They put me in charge of a bunch of...
25
00:01:13,751 --> 00:01:15,685
Johnny Newcomes barely old enough to shave.
26
00:01:15,719 --> 00:01:18,721
There's nothing down in
that mine for 'em to hear.
27
00:01:23,427 --> 00:01:25,795
Why don't you go on
and get yourself cleaned up.
28
00:01:25,829 --> 00:01:29,232
I'll have your dinner ready
when you get out.
29
00:01:29,266 --> 00:01:32,502
I'm hungry now.
30
00:01:33,504 --> 00:01:35,905
It's not ready.
31
00:02:26,724 --> 00:02:29,325
What the hell?
32
00:02:57,654 --> 00:03:00,366
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
33
00:03:04,328 --> 00:03:06,696
Uh, working on your skills?
34
00:03:06,730 --> 00:03:09,465
Just one. Patience.
35
00:03:09,500 --> 00:03:11,801
Where the bloody hell have you been?
36
00:03:11,835 --> 00:03:13,803
I had to wait till the daily double.
37
00:03:13,837 --> 00:03:15,238
It was your only pick that paid off.
38
00:03:18,742 --> 00:03:22,712
Capnomancy isn't an exact magic.
39
00:03:22,746 --> 00:03:26,149
Divining the future through
the movements of rising smoke,
40
00:03:26,183 --> 00:03:28,384
it's a tricky business.
41
00:03:28,419 --> 00:03:30,887
I would think you'd be an expert.
42
00:03:30,921 --> 00:03:33,056
Saddle up.
43
00:03:33,090 --> 00:03:35,158
We're heading to Pennsylvania.
44
00:03:35,192 --> 00:03:36,559
Look at the map.
45
00:03:36,594 --> 00:03:38,361
One of the drops is wet. Mmm.
46
00:03:38,395 --> 00:03:41,864
Our destination
is the tiny town of Heddwich.
47
00:03:41,899 --> 00:03:45,168
According to local papers, a mining boss
48
00:03:45,202 --> 00:03:46,903
was just flash-fried in his shower.
49
00:03:46,937 --> 00:03:48,171
Well, you're on your own.
50
00:03:48,205 --> 00:03:49,505
Pennsylvania?
51
00:03:49,540 --> 00:03:51,407
The succubus on a freight train?
52
00:03:51,442 --> 00:03:54,110
That warrant still stands?
53
00:03:54,144 --> 00:03:55,912
Funny what a long memory the law has
54
00:03:55,946 --> 00:03:58,181
when it comes to train derailments.
55
00:04:27,611 --> 00:04:29,812
Who are you?
56
00:04:31,849 --> 00:04:34,250
You're really starting to piss me off.
57
00:04:52,770 --> 00:04:55,338
Oh, I'm so sorry.
58
00:04:55,372 --> 00:04:58,808
Oh. Well, the apologies are all mine, luv.
59
00:04:58,842 --> 00:05:00,810
Let's, uh, get you sorted, yeah?
60
00:05:00,845 --> 00:05:02,912
If there's one thing I know my way around,
61
00:05:02,947 --> 00:05:05,582
it's rubbish.
62
00:05:05,616 --> 00:05:07,116
It's... you.
63
00:05:07,151 --> 00:05:08,585
You're you.
64
00:05:08,619 --> 00:05:10,954
That observation
65
00:05:10,988 --> 00:05:12,655
always ends in the same way,
66
00:05:12,690 --> 00:05:14,490
and it's never in my favor.
67
00:05:14,525 --> 00:05:16,492
I dream about you.
68
00:05:16,527 --> 00:05:20,964
I... was starting to believe
you weren't real.
69
00:05:20,998 --> 00:05:23,533
Who are you?
70
00:05:26,904 --> 00:05:30,006
Some kind of carnival
quick-draw artist, are we?
71
00:05:30,040 --> 00:05:32,543
Perched and peeking in a window.
72
00:05:32,636 --> 00:05:35,344
Scratch out the visage
of some poor lonely sod,
73
00:05:35,379 --> 00:05:38,014
and then bump into him as if
you're his long-lost lover.
74
00:05:38,048 --> 00:05:41,684
Tongue in his ear,
hand in his pocket, I bet.
75
00:05:41,719 --> 00:05:43,553
It's a nice play, luv, but
I think I'll sit this one out.
76
00:05:43,587 --> 00:05:45,555
No. It's the dirty blond hair.
77
00:05:45,589 --> 00:05:47,290
The curled lip.
78
00:05:47,324 --> 00:05:49,325
- The bad posture.
- I have excellent posture.
79
00:05:49,360 --> 00:05:52,195
- I've seen it all.
- Well, not well, apparently.
80
00:05:56,901 --> 00:05:59,202
There.
81
00:05:59,236 --> 00:06:02,138
Eyes are much darker than this one.
82
00:06:02,172 --> 00:06:05,008
No. I don't know who you are.
83
00:06:05,042 --> 00:06:07,477
Please.
84
00:06:07,511 --> 00:06:08,978
Okay.
85
00:06:09,013 --> 00:06:10,914
You want answers.
86
00:06:12,082 --> 00:06:15,018
One artist to another.
87
00:06:17,054 --> 00:06:18,755
In light,
88
00:06:18,789 --> 00:06:21,224
I always find mine.
89
00:06:34,138 --> 00:06:36,472
John Constantine.
90
00:06:44,949 --> 00:06:46,583
Stout.
91
00:06:49,820 --> 00:06:52,055
That kind of irony is hard to ignore,
92
00:06:52,089 --> 00:06:53,723
isn't it?
93
00:06:53,757 --> 00:06:55,425
The town's symbol being a dragon
94
00:06:55,459 --> 00:06:58,194
and... This sorry soul being
95
00:06:58,229 --> 00:07:00,263
burned alive.
96
00:07:00,297 --> 00:07:02,599
So what's your take on what happened?
97
00:07:02,633 --> 00:07:04,100
Fire through the pipes?
98
00:07:04,134 --> 00:07:06,102
It's rare. But it happens in mining towns.
99
00:07:06,136 --> 00:07:08,037
Well, maybe if there's fracking.
100
00:07:08,072 --> 00:07:10,573
But isn't this the land
of hard rock mining?
101
00:07:10,608 --> 00:07:12,275
What do you know about it?
102
00:07:12,309 --> 00:07:13,943
Grew up in Liverpool, mate.
103
00:07:13,978 --> 00:07:17,280
Breathed in more coal dust
than fresh air as a lad.
104
00:07:17,314 --> 00:07:19,949
- Lannis!
- Hear.
105
00:07:19,984 --> 00:07:21,651
Must've been a good bloke.
106
00:07:21,685 --> 00:07:24,254
Lannis was a bastard.
107
00:07:24,288 --> 00:07:26,089
But they closed the mine for the day.
108
00:07:26,123 --> 00:07:28,558
Fellas around here don't need an invitation
109
00:07:28,592 --> 00:07:30,527
- to get a skinful.
- Another pitcher, Charlie.
110
00:07:32,263 --> 00:07:36,099
Have you considered actual
dragons as the guilty party?
111
00:07:36,133 --> 00:07:38,268
There's no natural explanation
of what happened to poor Lannis,
112
00:07:38,302 --> 00:07:40,103
- is there?
- You got that right.
113
00:07:40,137 --> 00:07:42,839
But it weren't no dragon
that took Lannis and the others.
114
00:07:42,873 --> 00:07:44,440
The others?
115
00:07:44,475 --> 00:07:47,010
Nine others. All in the last year.
116
00:07:47,044 --> 00:07:49,012
They died like this bloke?
117
00:07:49,046 --> 00:07:51,314
Mining accidents.
118
00:07:51,348 --> 00:07:53,917
Some of the boys are saying
we dug a little too deep.
119
00:07:53,951 --> 00:07:55,151
We knocked on the door of hell,
120
00:07:55,186 --> 00:07:57,454
and now hell is knocking back.
121
00:07:57,488 --> 00:07:59,455
- Someone heard knocking?
- Yeah.
122
00:07:59,490 --> 00:08:02,659
Down in that godforsaken tunnel.
123
00:08:30,721 --> 00:08:33,156
Whoa!
124
00:11:21,600 --> 00:11:23,702
Find what you're looking for?
125
00:11:23,736 --> 00:11:26,171
As a matter of fact, no.
126
00:11:26,205 --> 00:11:29,808
My name's John Constantine.
Philly Enquirer.
127
00:11:29,813 --> 00:11:32,916
I didn't notice you
out front with all the others.
128
00:11:33,762 --> 00:11:35,630
I've been hiding back here.
129
00:11:35,664 --> 00:11:38,800
My husband's death hit me very hard.
130
00:11:38,834 --> 00:11:41,236
You've got some, uh, coal there.
131
00:11:41,270 --> 00:11:43,138
On your arm.
132
00:11:43,172 --> 00:11:44,472
Oh.
133
00:11:44,507 --> 00:11:47,242
You can't escape it around here.
134
00:11:47,276 --> 00:11:50,245
The soot. The grime.
135
00:11:50,279 --> 00:11:53,481
Seeps into every pore and fiber.
136
00:11:53,516 --> 00:11:55,750
I mean, this doesn't
really make sense, does it?
137
00:11:55,785 --> 00:11:58,486
And if you don't mind me asking,
138
00:11:58,521 --> 00:12:00,321
what do you think happened?
139
00:12:00,356 --> 00:12:03,158
Does it really matter? Lannis is gone.
140
00:12:03,192 --> 00:12:04,659
Well, if you help me,
141
00:12:04,693 --> 00:12:07,829
I might write a story
that celebrates his life.
142
00:12:07,863 --> 00:12:11,332
Because our life was
just one big celebration.
143
00:12:11,367 --> 00:12:13,701
Sorry.
144
00:12:16,238 --> 00:12:19,107
You're sweet.
145
00:12:19,141 --> 00:12:21,910
You know, I've heard rumors that there's...
146
00:12:21,944 --> 00:12:24,078
something not...
147
00:12:24,113 --> 00:12:26,081
natural down in that mine.
148
00:12:26,115 --> 00:12:28,016
Your husband ever talk about it?
149
00:12:28,050 --> 00:12:29,517
You want a story?
150
00:12:29,552 --> 00:12:31,186
Yeah.
151
00:12:31,220 --> 00:12:34,456
Okay. I have one for you.
152
00:12:34,490 --> 00:12:36,457
It's about a Romani girl.
153
00:12:36,492 --> 00:12:38,960
She got letters from a man...
154
00:12:38,994 --> 00:12:41,196
a rich man...
155
00:12:41,230 --> 00:12:43,531
who wanted to marry her.
156
00:12:43,566 --> 00:12:45,567
Make her his queen.
157
00:12:47,103 --> 00:12:49,971
Said he was the captain of industry.
158
00:12:50,005 --> 00:12:52,474
Failed to mention it was coal.
159
00:12:52,508 --> 00:12:55,777
Now, will that story sell papers?
160
00:12:55,811 --> 00:12:59,113
We can talk at a later date. It's fine.
161
00:12:59,148 --> 00:13:00,415
Why?
162
00:13:01,851 --> 00:13:03,685
I'm free now.
163
00:13:08,424 --> 00:13:09,691
Uh...
164
00:13:11,427 --> 00:13:13,395
Look, you're a lovely bird and everything,
165
00:13:13,429 --> 00:13:14,829
- but I'm not being...
- Out.
166
00:13:14,864 --> 00:13:16,431
- Out!
- All right, I'm going.
167
00:13:16,465 --> 00:13:17,899
All right. I'm leaving.
168
00:13:17,933 --> 00:13:19,768
- Get out.
- I'm going.
169
00:13:19,802 --> 00:13:21,903
- I want you gone.
- All right, all right, I'm going.
170
00:13:21,937 --> 00:13:24,606
- There's no need to cause a fuss, right?
- Someone get him out.
171
00:13:24,640 --> 00:13:26,107
I want him out. Who is this?
172
00:13:27,176 --> 00:13:29,778
He says he's a reporter.
173
00:13:29,812 --> 00:13:31,846
- Yeah.
- Hey. Hey.
174
00:13:31,881 --> 00:13:35,049
Hey! Nobody messes with my people.
175
00:13:38,220 --> 00:13:40,255
What is it you want here?
176
00:13:40,289 --> 00:13:41,856
It's as the lady said...
177
00:13:41,891 --> 00:13:44,659
I'm a reporter.
178
00:13:44,693 --> 00:13:46,394
Check him.
179
00:13:55,237 --> 00:13:56,871
Ow.
180
00:13:56,906 --> 00:13:58,873
Now, I'm gonna ask you one more time.
181
00:13:58,908 --> 00:14:00,909
Oh. Who the hell are you?
182
00:14:02,645 --> 00:14:04,612
I take it you're the boss of the mine.
183
00:14:04,647 --> 00:14:07,949
Yes. I'm the president of
the NorPenn Mining Company.
184
00:14:07,983 --> 00:14:10,652
You're upsetting the widow
of one of my respected men.
185
00:14:10,686 --> 00:14:12,020
We both know
186
00:14:12,054 --> 00:14:13,822
- that's not true.
- Take it easy, Thad.
187
00:14:13,856 --> 00:14:17,459
He might be with Environmental Protection.
188
00:14:17,493 --> 00:14:19,461
This one? No chance.
189
00:14:19,495 --> 00:14:21,830
Oh, in a way, your associate
there is not wrong.
190
00:14:23,499 --> 00:14:27,135
You've got a not-so-natural
disaster down in that mine.
191
00:14:27,169 --> 00:14:29,237
You know it and I know it.
192
00:14:29,271 --> 00:14:32,574
What I can't figure out
is why it's come above ground
193
00:14:32,608 --> 00:14:34,476
to kill one of your men.
194
00:14:34,510 --> 00:14:37,479
You listen to me...
195
00:14:37,513 --> 00:14:38,980
I don't know what sleazy tabloid
196
00:14:39,015 --> 00:14:40,982
you write for, but I got
my hands filled here
197
00:14:41,017 --> 00:14:42,817
with scared miners.
198
00:14:42,852 --> 00:14:45,887
The biggest threat to them are
parasites like you spreading
199
00:14:45,921 --> 00:14:48,223
panic and fear.
200
00:14:48,257 --> 00:14:51,726
You heard it as well, didn't you?
201
00:14:53,796 --> 00:14:55,797
The knocking.
202
00:14:58,467 --> 00:15:00,902
Go home.
203
00:15:28,333 --> 00:15:30,701
Well, I'll give you this...
204
00:15:30,735 --> 00:15:33,270
you are persistent.
205
00:15:33,304 --> 00:15:35,038
The honeymoon suite?
206
00:15:35,073 --> 00:15:37,441
I always get the honeymoon suite.
207
00:15:37,475 --> 00:15:39,409
Lots of extra space.
208
00:15:39,444 --> 00:15:41,278
There's a good energy to it.
209
00:15:41,312 --> 00:15:42,813
You dropped this.
210
00:15:48,019 --> 00:15:49,486
There was 90 quid in there.
211
00:15:49,521 --> 00:15:52,823
You must have dropped that, too.
212
00:15:52,857 --> 00:15:55,158
You know, I described you
to the very nice young man
213
00:15:55,193 --> 00:15:57,461
at the front desk, and he said
214
00:15:57,495 --> 00:16:00,964
you're registered under
the name of, um, Caligari.
215
00:16:00,999 --> 00:16:02,399
Bud Caligari.
216
00:16:02,433 --> 00:16:06,303
But your I.D. and the boarding pass
217
00:16:06,337 --> 00:16:07,638
I found in the trash can
218
00:16:07,672 --> 00:16:09,339
says your name is John Constantine.
219
00:16:09,374 --> 00:16:10,908
The rubbish again?
220
00:16:10,942 --> 00:16:14,344
You're a girl after my own heart... Zed.
221
00:16:14,379 --> 00:16:14,982
How do you know my name?
222
00:16:15,788 --> 00:16:17,147
Credit card receipt from your trash.
223
00:16:17,181 --> 00:16:18,482
So I did make an impression.
224
00:16:18,516 --> 00:16:20,651
Well, call me balmy, but I like to know
225
00:16:20,685 --> 00:16:22,786
- who's stalking me.
- I'm not stalking you.
226
00:16:22,821 --> 00:16:25,355
You know, you've just been
in my head for months.
227
00:16:25,390 --> 00:16:26,924
And then, you know, all
of a sudden, you're here?
228
00:16:26,958 --> 00:16:28,091
Don't you want to know why?
229
00:16:28,126 --> 00:16:29,426
I don't seek answers to questions
230
00:16:29,460 --> 00:16:31,428
- that needn't be asked.
- Well, I do.
231
00:16:31,463 --> 00:16:33,597
I don't know anything about you,
but I feel like I should.
232
00:16:33,631 --> 00:16:36,466
Running into each other
today... that's destiny.
233
00:16:36,501 --> 00:16:37,668
Well, if it's destiny that you're after,
234
00:16:37,702 --> 00:16:39,303
then maybe you should take that 90 quid
235
00:16:39,337 --> 00:16:40,504
and put it on the lottery.
236
00:16:40,538 --> 00:16:42,105
You mean something to me.
237
00:16:42,140 --> 00:16:43,106
You know, and maybe
238
00:16:43,141 --> 00:16:44,975
I mean something to you, too.
239
00:16:45,009 --> 00:16:47,644
A reason to elevate my personal security.
240
00:16:47,679 --> 00:16:50,280
I have visions I can't control.
241
00:16:50,315 --> 00:16:52,282
And sometimes, feelings.
242
00:16:52,317 --> 00:16:53,784
Listen,
243
00:16:53,818 --> 00:16:55,953
Zed...
244
00:16:55,987 --> 00:16:57,888
I'm starting to like you. A little bit.
245
00:16:57,922 --> 00:16:59,957
But not enough to let you stay,
246
00:16:59,991 --> 00:17:01,258
so if you don't mind, would you...
247
00:17:02,493 --> 00:17:04,661
What is that?
248
00:17:04,696 --> 00:17:07,464
Loneliness.
249
00:17:07,499 --> 00:17:09,366
Pain.
250
00:17:09,400 --> 00:17:11,435
Desperation.
251
00:17:12,670 --> 00:17:15,539
These things motivate you.
252
00:17:17,408 --> 00:17:19,209
What kind of person
253
00:17:19,244 --> 00:17:21,778
is motivated by these things?
254
00:17:25,049 --> 00:17:27,017
So much guilt,
255
00:17:27,051 --> 00:17:29,519
John Constantine.
256
00:17:34,893 --> 00:17:37,428
Clairsentient.
257
00:17:37,462 --> 00:17:39,429
Or maybe just a good guesser.
258
00:17:39,464 --> 00:17:42,432
Okay.
259
00:17:42,467 --> 00:17:44,735
You want answers?
260
00:17:44,769 --> 00:17:46,837
Let's see what you got.
261
00:17:46,871 --> 00:17:49,239
Park it.
262
00:17:49,274 --> 00:17:50,841
You'll do everything I say, you understand?
263
00:17:50,875 --> 00:17:53,143
Yes. Close your eyes.
264
00:17:55,280 --> 00:17:57,714
I want you to see an image in your mind.
265
00:17:57,749 --> 00:18:00,284
It's a total whiteout.
266
00:18:00,318 --> 00:18:01,718
Absorbing all sound,
267
00:18:01,753 --> 00:18:05,255
except for the sound of my voice.
268
00:18:06,825 --> 00:18:08,959
Are you with me?
269
00:18:10,662 --> 00:18:13,730
Good.
270
00:18:13,765 --> 00:18:17,401
There's a white dove lost in the snowstorm.
271
00:18:17,435 --> 00:18:18,635
You need to save it.
272
00:18:19,938 --> 00:18:22,539
Hold out your hand. Open your senses.
273
00:18:22,574 --> 00:18:26,577
And let the dove come to you...
274
00:18:26,611 --> 00:18:28,245
now.
275
00:18:35,253 --> 00:18:37,221
Zed.
276
00:18:37,255 --> 00:18:39,823
Zed!
277
00:18:41,593 --> 00:18:43,760
Zed. Zed.
278
00:18:50,668 --> 00:18:52,269
You saw the fire.
279
00:18:54,672 --> 00:18:58,108
Was that the man in town who was burning?
280
00:18:58,143 --> 00:19:00,477
What else did you see?
281
00:19:00,512 --> 00:19:03,480
A tall cross.
282
00:19:06,551 --> 00:19:07,584
All right.
283
00:19:07,619 --> 00:19:09,753
You did a cracking job.
284
00:19:09,787 --> 00:19:11,788
Well, we're on to something, you and me.
285
00:19:14,793 --> 00:19:17,161
I'm just gonna take a quick change,
286
00:19:17,195 --> 00:19:19,496
then we're gonna get to the
bottom of this, all right?
287
00:19:20,799 --> 00:19:22,299
Good.
288
00:19:31,342 --> 00:19:33,877
John?
289
00:19:39,551 --> 00:19:41,051
John?
290
00:19:42,821 --> 00:19:44,321
Constantine!
291
00:20:11,683 --> 00:20:15,052
You'll make yourself known
if you know what's good for you.
292
00:20:24,696 --> 00:20:25,763
Really?
293
00:20:27,098 --> 00:20:29,366
- In a church?
- Sorry.
294
00:20:29,401 --> 00:20:32,302
Don't apologize to me, mate.
295
00:20:34,405 --> 00:20:35,939
Put your clothes on, will you?
296
00:20:39,377 --> 00:20:42,112
- What's this business?
- Just a story.
297
00:20:42,147 --> 00:20:44,314
You know, meant to be scary.
298
00:20:45,617 --> 00:20:46,884
Tall man, no face.
299
00:20:46,918 --> 00:20:48,118
Follows you home,
300
00:20:48,153 --> 00:20:50,120
peeps in your window. It's...
301
00:20:50,155 --> 00:20:53,123
It's not very original.
302
00:20:53,158 --> 00:20:55,025
All right, go on. Run home.
303
00:20:55,060 --> 00:20:56,827
All right.
304
00:22:14,524 --> 00:22:16,702
Have you seen an English man?
Who wears a trenchcoat?
305
00:22:17,613 --> 00:22:19,915
Stick you with a bar tab, too?
306
00:22:19,998 --> 00:22:22,600
My advice... don't
waste yourself on that one.
307
00:22:22,634 --> 00:22:24,135
I don't have a choice.
308
00:22:24,169 --> 00:22:26,537
My son had that effect...
309
00:22:26,571 --> 00:22:28,272
when he was alive.
310
00:22:28,306 --> 00:22:31,809
Left behind clutches of weepy girls
311
00:22:31,843 --> 00:22:34,812
who swore he was the only one
to give their life meaning.
312
00:22:36,081 --> 00:22:38,082
It's not like that.
313
00:22:40,352 --> 00:22:42,753
It's like that, but not the way you think.
314
00:22:42,788 --> 00:22:46,457
I mean, it's just that...
he means something to me.
315
00:22:46,491 --> 00:22:48,426
- I don't know what.
- Well, there was
316
00:22:48,460 --> 00:22:50,694
a time when people came to me for answers.
317
00:22:51,863 --> 00:22:53,297
But now our barkeep
318
00:22:53,332 --> 00:22:54,765
hears more confessions in one day
319
00:22:54,800 --> 00:22:56,901
than I used to hear in a month of Sundays.
320
00:22:56,935 --> 00:22:59,303
- Here you go.
- Thank you.
321
00:23:01,707 --> 00:23:04,542
So, your son's the reason
you left your faith?
322
00:23:05,944 --> 00:23:08,612
I left the church
when the mine swallowed him.
323
00:23:11,016 --> 00:23:13,951
But I didn't leave my faith.
324
00:23:13,986 --> 00:23:16,654
Can't say I had much to begin with.
325
00:23:16,688 --> 00:23:19,490
Faith... is an unshakable acceptance
326
00:23:19,524 --> 00:23:23,361
with no room for doubt.
327
00:23:23,395 --> 00:23:25,763
I'll never have that now.
328
00:23:25,797 --> 00:23:28,366
Cursed mine has seen to that.
329
00:23:47,919 --> 00:23:49,854
Hello, luv. Is it morning already?
330
00:23:49,888 --> 00:23:51,722
You leave when I want you,
331
00:23:51,757 --> 00:23:54,358
and you're here when I don't.
332
00:23:54,393 --> 00:23:57,061
I'll make it easy for you.
333
00:23:58,330 --> 00:24:00,131
Get out! Get up!
334
00:24:00,165 --> 00:24:02,700
- Oh, don't be that way, luv.
- I don't want you!
335
00:24:02,734 --> 00:24:05,536
I had to verify that which you provided.
336
00:24:05,570 --> 00:24:07,638
A strict security protocol is,
337
00:24:07,673 --> 00:24:09,140
in fact, required in my business.
338
00:24:09,174 --> 00:24:10,908
I still don't know what you do.
339
00:24:13,211 --> 00:24:16,347
What I am, as you have so...
340
00:24:16,381 --> 00:24:18,649
conventionally portrayed...
341
00:24:18,684 --> 00:24:21,752
an exorcist, demonologist and...
342
00:24:21,787 --> 00:24:25,056
occasional dabbler in the dark arts.
343
00:24:25,090 --> 00:24:27,158
Now, the question is...
344
00:24:27,192 --> 00:24:29,260
who are you?
345
00:24:29,294 --> 00:24:31,262
- I'm Zed.
- Right.
346
00:24:31,296 --> 00:24:33,197
Zed Martin.
347
00:24:33,231 --> 00:24:34,899
I found your three-month lease.
348
00:24:34,933 --> 00:24:38,903
So, what's a chica bonita in her mid-20s
349
00:24:38,937 --> 00:24:41,839
doing slumming it in a one-horse
Welsh mining town
350
00:24:41,873 --> 00:24:43,708
in the middle of Pennsylvania?
351
00:24:43,742 --> 00:24:45,209
I travel a lot.
352
00:24:45,243 --> 00:24:48,245
Right.
353
00:24:48,280 --> 00:24:52,249
Well, there's only two types
of people who travel.. a lot.
354
00:24:52,284 --> 00:24:54,418
Those in the circus and...
355
00:24:54,453 --> 00:24:57,722
those on the run, and curiously,
356
00:24:57,756 --> 00:25:02,093
I'm not seeing any funny wigs
or face paint.
357
00:25:02,127 --> 00:25:04,095
I know what I'm running from.
358
00:25:04,129 --> 00:25:05,730
Do you?
359
00:25:05,764 --> 00:25:08,432
You came to me, not the other way around.
360
00:25:08,467 --> 00:25:11,802
You step into my world,
361
00:25:11,837 --> 00:25:14,572
you'll be staring down
demons, devils and the like.
362
00:25:14,606 --> 00:25:17,675
Those things in your paintings...
they're real.
363
00:25:19,177 --> 00:25:21,112
Yeah.
364
00:25:21,146 --> 00:25:22,713
It won't be...
365
00:25:22,748 --> 00:25:26,417
bad memories nipping at your heels,
366
00:25:26,451 --> 00:25:29,420
but the scourge of hell
gunning for your soul.
367
00:25:29,454 --> 00:25:31,922
And when the bell rings,
368
00:25:31,957 --> 00:25:34,725
then you'd best be ready, willing and able
369
00:25:34,760 --> 00:25:36,961
to answer with something far more deadly
370
00:25:36,995 --> 00:25:39,931
than a charcoal pencil.
371
00:25:39,965 --> 00:25:42,833
Now, if you can handle that,
then we can talk business.
372
00:25:42,868 --> 00:25:45,569
If not, then we go our separate ways
373
00:25:45,604 --> 00:25:49,540
and I never see your
pretty little face again.
374
00:25:50,876 --> 00:25:53,978
I ain't going nowhere.
375
00:25:57,950 --> 00:26:00,151
Is that what I think it is?
376
00:26:00,185 --> 00:26:01,919
A mine collapse.
377
00:26:10,495 --> 00:26:13,898
Hey. Hey, what happened here?
378
00:26:15,500 --> 00:26:17,535
It all came down right on top of us.
379
00:26:18,804 --> 00:26:21,305
Before it happened, knocking.
380
00:26:21,340 --> 00:26:22,540
Did you hear knocking?
381
00:26:22,574 --> 00:26:24,809
Yeah. It's in there.
382
00:26:31,049 --> 00:26:33,317
All right.
383
00:26:33,352 --> 00:26:35,753
Thanks, mate.
384
00:26:40,158 --> 00:26:42,259
John!
385
00:26:48,734 --> 00:26:50,901
If Thad catches you here,
he's gonna make good...
386
00:26:50,936 --> 00:26:53,037
Men are dying in your mine.
387
00:26:58,176 --> 00:27:00,544
Five years ago, Heddwich was dead.
388
00:27:00,579 --> 00:27:02,813
NorPenn saved this town. They-they...
389
00:27:02,848 --> 00:27:05,683
They said the mine was tapped
out, but we gave it new life.
390
00:27:05,717 --> 00:27:08,486
Because you're a rogue
operation, digging unauthorized
391
00:27:08,520 --> 00:27:09,854
tunnels into regions of the earth
392
00:27:09,888 --> 00:27:12,223
where mortal man has no rightful place.
393
00:27:12,257 --> 00:27:14,191
It's true, isn't it?
394
00:27:14,226 --> 00:27:16,727
What the miners are saying?
395
00:27:18,797 --> 00:27:20,431
They hear sounds?
396
00:27:20,465 --> 00:27:22,567
And they'll keep on hearing them,
397
00:27:22,601 --> 00:27:23,868
and people
398
00:27:23,902 --> 00:27:26,504
will keep dying
399
00:27:26,538 --> 00:27:29,040
until you shut down that mine.
400
00:27:32,744 --> 00:27:33,911
What is that? What the hell?
401
00:27:39,918 --> 00:27:41,452
We need something to break the windows now.
402
00:27:41,486 --> 00:27:44,889
Check under the seat. What the hell?!
403
00:27:44,923 --> 00:27:46,557
Oh, God.
404
00:28:14,319 --> 00:28:16,754
Are you okay?
405
00:28:16,788 --> 00:28:18,222
Oh, yeah. I had it under control.
406
00:28:18,256 --> 00:28:19,624
You almost drowned in mud.
407
00:28:19,658 --> 00:28:22,493
No, I was, uh...
thinking up a spell in my head.
408
00:28:22,527 --> 00:28:23,928
Go check on the driver.
409
00:28:40,406 --> 00:28:42,007
Don't torture yourself over it, luv.
410
00:28:42,041 --> 00:28:43,342
There was nothing we could
do for the blighter,
411
00:28:43,376 --> 00:28:45,243
and the last thing we want
to do is stick around
412
00:28:45,278 --> 00:28:46,578
and get drawn into a police investigation.
413
00:28:46,612 --> 00:28:48,680
I don't understand. What was in the car?
414
00:28:48,715 --> 00:28:51,216
That's the price of doing
business with yours truly.
415
00:28:52,277 --> 00:28:53,811
I tried to warn you.
416
00:28:53,845 --> 00:28:55,545
I know. I'm still here.
417
00:28:55,580 --> 00:28:58,281
Piss off. There's nothing to look at.
418
00:28:58,316 --> 00:28:59,983
What's going on?
419
00:29:00,017 --> 00:29:03,487
Back home, our miners
called 'em "Coblynau,"
420
00:29:03,521 --> 00:29:05,555
but you see 'em in every culture.
421
00:29:05,590 --> 00:29:07,324
They're the spirits of dead miners.
422
00:29:07,358 --> 00:29:11,428
They knock on walls to warn of danger.
423
00:29:11,462 --> 00:29:14,564
So, these Coblynau...
they're protecting the miners?
424
00:29:14,599 --> 00:29:16,967
They warn them of danger
instead of causing it?
425
00:29:17,001 --> 00:29:18,802
That's right.
426
00:29:18,836 --> 00:29:21,972
Traditional Coblynau...
they never rise to the surface,
427
00:29:22,006 --> 00:29:23,974
and they certainly don't murder.
428
00:29:24,008 --> 00:29:25,642
So, what's the explanation?
429
00:29:25,676 --> 00:29:27,811
Could be the Rising Darkness.
430
00:29:27,845 --> 00:29:29,980
Something's forcing evil
431
00:29:30,014 --> 00:29:31,815
to the surface in waves.
432
00:29:31,849 --> 00:29:33,417
It's changing the rules.
433
00:29:33,451 --> 00:29:36,920
I'm sensing a little of the human touch.
434
00:29:36,954 --> 00:29:40,190
Like someone's... calling
these spirits on purpose.
435
00:29:40,224 --> 00:29:43,694
Nothing says payback better
than death by demon.
436
00:29:43,728 --> 00:29:46,530
If I'm right,
437
00:29:46,564 --> 00:29:49,766
then someone's conjuring
these bad boys from close by.
438
00:29:49,801 --> 00:29:52,602
Like a miner. I heard that they're all
439
00:29:52,637 --> 00:29:55,439
gathering at the pub
for an emergency meeting.
440
00:29:55,473 --> 00:29:57,808
Think we need to change, luv.
I'll meet you there.
441
00:30:01,345 --> 00:30:03,613
All right, look, if you're
just gonna fly off the handle
442
00:30:03,648 --> 00:30:05,615
and turn this into
some kind of a spook show,
443
00:30:05,650 --> 00:30:07,617
then I have nothing to say
to you right now.
444
00:30:07,652 --> 00:30:09,619
Crazy rumors aren't gonna help anyone...
445
00:30:09,654 --> 00:30:12,723
Curious. Skeptical drunks
nowhere to be seen.
446
00:30:12,757 --> 00:30:15,025
You mean the ex-priest?
447
00:30:15,059 --> 00:30:18,028
Come again? Ellis. He used to be a priest
448
00:30:18,062 --> 00:30:20,697
before his, uh, son died in the mines.
449
00:30:20,732 --> 00:30:24,034
Which could be a good cause for payback.
450
00:30:24,068 --> 00:30:26,736
When I gave you the slip yesterday,
451
00:30:26,771 --> 00:30:29,740
I found evidence of one of
those slurry things being raised
452
00:30:29,774 --> 00:30:32,376
in an abandoned church outside of town.
453
00:30:32,410 --> 00:30:35,312
The church that Ellis turned his back on.
454
00:30:35,346 --> 00:30:38,015
So, he could be the one that's
conjuring the evil for revenge?
455
00:30:38,049 --> 00:30:41,885
Come with me. I'm taking you for a spin.
456
00:30:41,919 --> 00:30:43,754
Excuse me, mate, um, but,
look, my lady... Hmm?
457
00:30:43,788 --> 00:30:45,722
She's having a bit of a turn, you know?
458
00:30:45,757 --> 00:30:47,924
- Do you mind if we commandeer your
seat right here? - Oh, no, no, no.
459
00:30:47,959 --> 00:30:49,860
Is that all right?
Oh, thanks a lot, mate. Thanks.
460
00:30:51,696 --> 00:30:53,230
Take a seat.
461
00:30:54,465 --> 00:30:55,932
I get it, okay?
462
00:30:55,967 --> 00:30:57,934
This is his stool, his
spot, where he drinks,
463
00:30:57,969 --> 00:30:59,536
but I can't control my visions.
464
00:30:59,571 --> 00:31:01,004
Well, you did yesterday.
465
00:31:01,039 --> 00:31:04,708
Just remember what I told you.
Now close your eyes.
466
00:31:07,945 --> 00:31:09,880
Lock out the world.
467
00:31:13,584 --> 00:31:15,285
It's cold.
468
00:31:15,319 --> 00:31:17,688
- What's that, luv?
- My feet.
469
00:31:17,722 --> 00:31:22,426
Slowly, without losing
the vision, open your eyes.
470
00:31:26,931 --> 00:31:28,932
Look at your feet.
471
00:31:32,570 --> 00:31:34,571
There's a river.
472
00:31:35,607 --> 00:31:37,974
There's a waterfall.
473
00:31:38,009 --> 00:31:39,876
Stay in the vision.
474
00:31:39,911 --> 00:31:41,211
Look for clues.
475
00:31:41,245 --> 00:31:43,046
There's a... tent,
476
00:31:43,081 --> 00:31:44,948
and an old chair in front of it.
477
00:31:44,982 --> 00:31:46,617
Like a sofa chair.
478
00:31:46,651 --> 00:31:48,285
Looks like a campground.
479
00:31:48,319 --> 00:31:50,587
You two decide yet?
480
00:31:50,621 --> 00:31:52,756
Charlie, is there a...
481
00:31:52,790 --> 00:31:55,792
a campground on a river hereabouts?
482
00:31:55,827 --> 00:31:57,594
Rooster Creek's the closest.
483
00:31:57,628 --> 00:31:59,062
Rooster Creek.
484
00:31:59,097 --> 00:32:00,731
How can such a weak man
485
00:32:00,765 --> 00:32:02,799
be capable of so much destruction?
486
00:32:02,834 --> 00:32:05,068
Well, people aren't all good,
and they aren't all wicked.
487
00:32:05,103 --> 00:32:06,470
Here, bristles up
488
00:32:06,504 --> 00:32:08,004
to ward off evil.
489
00:32:08,039 --> 00:32:10,941
What are you gonna use? My wits.
490
00:32:15,647 --> 00:32:17,080
Are you the Pastor Ellis McGee
491
00:32:17,115 --> 00:32:19,082
of the Good Shepherd Church of St. Asaph?
492
00:32:19,117 --> 00:32:20,217
Not anymore.
493
00:32:21,486 --> 00:32:23,320
Et separabunt
494
00:32:23,354 --> 00:32:26,189
traductionem alicuius,
495
00:32:26,224 --> 00:32:29,626
et omnes Satanae in votis pacta...
496
00:32:29,661 --> 00:32:31,528
Spiritualia,
497
00:32:31,562 --> 00:32:33,530
et animam vinculo,
498
00:32:33,564 --> 00:32:36,366
et opera Satanae.
499
00:32:37,568 --> 00:32:39,202
You know it.
500
00:32:39,237 --> 00:32:40,537
Of course I know it.
501
00:32:40,571 --> 00:32:42,539
The Breastplate of St. Patrick.
502
00:32:42,573 --> 00:32:44,608
What the hell's going on here?
503
00:32:44,642 --> 00:32:46,476
I'm here to end your spiritual warfare.
504
00:32:46,511 --> 00:32:48,612
Your skills to channel the divine
505
00:32:48,646 --> 00:32:50,781
can also be used to unleash evil.
506
00:32:50,815 --> 00:32:53,050
You think I'm behind
the killings in this town?
507
00:32:53,084 --> 00:32:55,786
Your desecrated church
has all the power of evil
508
00:32:55,820 --> 00:32:57,788
you need, mate.
509
00:32:57,822 --> 00:32:59,156
You need faith to raise evil.
510
00:32:59,190 --> 00:33:00,691
In case you haven't noticed here,
511
00:33:00,725 --> 00:33:02,693
I'm all tapped out.
512
00:33:02,727 --> 00:33:04,995
You know, John,
maybe we should listen to him.
513
00:33:05,029 --> 00:33:07,965
Fools. You got to get your
head out of the hogwash.
514
00:33:07,999 --> 00:33:09,800
You can't even see the facts
right in front of you.
515
00:33:09,834 --> 00:33:11,001
Like what?
516
00:33:11,035 --> 00:33:13,337
The men killed aboveground,
517
00:33:13,371 --> 00:33:15,038
they're not miners...
they're the bosses in charge.
518
00:33:15,073 --> 00:33:18,275
Somebody's finally making them pay.
519
00:33:22,947 --> 00:33:25,148
You might be right.
520
00:33:25,183 --> 00:33:27,818
- How many of the bosses are left?
- Just one.
521
00:33:27,852 --> 00:33:29,486
Owner of the company, Thad Bowman.
522
00:33:29,520 --> 00:33:32,322
You have art supplies in your car, right?
523
00:33:32,357 --> 00:33:34,224
Yeah.
524
00:33:34,259 --> 00:33:35,926
Spray paint's what we need.
525
00:33:35,960 --> 00:33:38,462
Come on.
526
00:33:43,534 --> 00:33:45,736
Coming, boy?
527
00:33:45,770 --> 00:33:48,338
Yeah, I'm right here, Dad.
528
00:33:48,373 --> 00:33:50,741
Peterson said he cleared the east shaft,
529
00:33:50,775 --> 00:33:52,342
but I also know that little yellow-belly
530
00:33:52,377 --> 00:33:53,744
was scared to go down there.
531
00:33:53,778 --> 00:33:56,346
I want to see it for myself before the men
532
00:33:56,381 --> 00:33:58,015
start showing up again at first light.
533
00:33:58,049 --> 00:34:00,183
Listen, you really think
that this is a good idea,
534
00:34:00,218 --> 00:34:01,852
opening the mine after
what happened yesterday?
535
00:34:01,886 --> 00:34:03,553
Men want to work, boy.
536
00:34:03,588 --> 00:34:05,489
You got to respect that.
537
00:34:18,836 --> 00:34:21,705
It looks clear to me.
538
00:34:21,739 --> 00:34:24,074
Let's check the down shaft.
539
00:34:30,782 --> 00:34:33,317
You really think we should be doing this?
540
00:34:33,351 --> 00:34:35,786
Don't you start, boy.
541
00:34:40,525 --> 00:34:42,960
Nathan!
542
00:34:52,601 --> 00:34:53,568
It is real.
543
00:34:54,770 --> 00:34:55,770
Paint.
544
00:35:04,346 --> 00:35:07,448
Protector of Earth...
545
00:35:07,483 --> 00:35:10,651
Guardian of the Soils of Foundation,
546
00:35:10,686 --> 00:35:14,455
be welcome in this sacred space.
547
00:35:14,490 --> 00:35:17,525
By the Earth that is your body,
548
00:35:17,559 --> 00:35:20,128
and the wisdom of the ancients...
549
00:35:22,064 --> 00:35:24,398
Hail and farewell.
550
00:35:34,243 --> 00:35:36,310
What did we do?
551
00:35:36,345 --> 00:35:38,713
I reminded it of what it is:
552
00:35:38,747 --> 00:35:41,015
a protective spirit.
553
00:35:41,050 --> 00:35:45,153
As I said, Coblynau are
peaceful buggers at heart.
554
00:35:48,357 --> 00:35:49,524
He's still breathing.
555
00:35:49,558 --> 00:35:50,992
He's okay.
556
00:35:51,026 --> 00:35:53,461
This one's not so lucky.
557
00:35:53,495 --> 00:35:54,896
Qu� Dios lo bendiga.
558
00:35:57,333 --> 00:36:00,334
So we're back where we started from.
559
00:36:01,670 --> 00:36:04,038
These handprints...
560
00:36:04,073 --> 00:36:06,207
I've seen this before.
561
00:36:06,241 --> 00:36:08,509
Where?
562
00:36:08,544 --> 00:36:12,180
We need to make sure that
no one comes down here again.
563
00:36:12,214 --> 00:36:13,481
Ever.
564
00:36:13,515 --> 00:36:15,383
Take him home. What are you gonna do?
565
00:36:15,417 --> 00:36:18,252
There's only one thing I can think of.
566
00:36:28,464 --> 00:36:30,698
What's the priest doing here?
567
00:36:30,733 --> 00:36:32,633
He needs to be here to see this.
568
00:36:34,603 --> 00:36:35,937
You did good earlier.
569
00:36:35,971 --> 00:36:37,538
If I failed to mention it.
570
00:36:37,573 --> 00:36:39,507
Well, now I know what line of work you do.
571
00:36:39,541 --> 00:36:41,075
It's not for everyone, luv.
572
00:36:43,312 --> 00:36:46,814
So, after this, you find
a nice, quiet new town?
573
00:36:48,083 --> 00:36:49,617
Yeah.
574
00:36:49,651 --> 00:36:51,786
Because I'm that kind of, uh...
575
00:36:51,820 --> 00:36:53,755
chica bonita.
576
00:36:55,257 --> 00:36:58,626
We really don't want to be standing here.
577
00:36:58,660 --> 00:37:00,461
Sometimes appeals of faith
578
00:37:00,496 --> 00:37:03,564
just need a little time to be answered.
579
00:37:03,599 --> 00:37:05,667
Care to do the honors?
580
00:37:13,809 --> 00:37:14,976
For my son.
581
00:37:25,120 --> 00:37:27,088
I need your car keys.
582
00:37:27,122 --> 00:37:29,390
They're in the truck. Where are you going?
583
00:37:29,425 --> 00:37:31,459
To do the hard part, of course.
584
00:37:31,493 --> 00:37:33,328
We just blew up the mine. That we did.
585
00:37:33,362 --> 00:37:35,563
And the Coblynau will stay at
rest if they're left alone.
586
00:37:35,597 --> 00:37:37,599
But someone with a very powerful magic
587
00:37:37,633 --> 00:37:40,735
summoned them to the
surface in the first place.
588
00:37:40,769 --> 00:37:42,670
This isn't over.
589
00:37:47,676 --> 00:37:49,444
The reporter, right?
590
00:37:49,478 --> 00:37:51,145
Philly Enquirer?
591
00:37:52,448 --> 00:37:53,848
Can I come in?
592
00:37:53,882 --> 00:37:56,618
I'm afraid I have guests.
593
00:37:56,652 --> 00:37:59,587
I know who killed your husband.
594
00:37:59,621 --> 00:38:01,689
In that case...
595
00:38:01,724 --> 00:38:04,092
I think you should meet my guests.
596
00:38:04,126 --> 00:38:07,829
Well, aren't you going to
invite me in, then?
597
00:38:07,863 --> 00:38:09,864
No need.
598
00:38:12,234 --> 00:38:14,502
Now...
599
00:38:14,536 --> 00:38:17,639
you had news for me?
600
00:38:17,673 --> 00:38:19,340
I'll give you one chance.
601
00:38:19,375 --> 00:38:22,143
Send your pets away and I'll spare you.
602
00:38:22,177 --> 00:38:24,645
How did you know?
603
00:38:24,680 --> 00:38:27,482
The coal mark on your arm
when I first met you.
604
00:38:27,516 --> 00:38:30,051
I saw one just like it on a young lad
605
00:38:30,085 --> 00:38:31,719
the Coblynau were trying to kill.
606
00:38:31,754 --> 00:38:35,256
And then... I remembered what you said.
607
00:38:36,659 --> 00:38:38,493
You're Romani.
608
00:38:38,527 --> 00:38:41,062
There's nothing blacker
609
00:38:41,096 --> 00:38:43,631
- than gypsy magic.
- When I left home,
610
00:38:43,665 --> 00:38:47,135
I promised myself I'd never
use my family's magic again.
611
00:38:48,237 --> 00:38:50,338
And then it all came back to me,
612
00:38:50,372 --> 00:38:52,507
more powerfully than ever before.
613
00:38:52,541 --> 00:38:55,543
The only reason you could do what you did
614
00:38:55,578 --> 00:38:58,546
is because there's
a darkness spreading everywhere,
615
00:38:58,580 --> 00:39:00,715
even to lonesome little backwaters
616
00:39:00,749 --> 00:39:02,016
like Heddwich.
617
00:39:02,051 --> 00:39:03,585
It's infecting you.
618
00:39:04,620 --> 00:39:06,588
No. You're wrong.
619
00:39:06,622 --> 00:39:09,557
Send these poor sods back
to where they belong.
620
00:39:14,096 --> 00:39:16,597
Kill him.
621
00:39:20,602 --> 00:39:22,370
You forgot one thing,
622
00:39:22,404 --> 00:39:23,771
you stupid bat!
623
00:39:23,806 --> 00:39:25,907
These are the spirits of dead miners,
624
00:39:25,941 --> 00:39:28,943
and your husband,
that you murdered, was a miner!
625
00:39:28,977 --> 00:39:30,845
Oh, restless spirit of this house,
626
00:39:30,879 --> 00:39:33,414
I summon thee to seek thy revenge!
627
00:39:44,126 --> 00:39:45,259
Lannis? No!
628
00:39:47,262 --> 00:39:48,730
Let go of me! No!
629
00:39:48,764 --> 00:39:51,132
I'm the victim!
630
00:40:16,926 --> 00:40:18,593
Moving in, are we?
631
00:40:18,627 --> 00:40:19,694
You wish.
632
00:40:21,797 --> 00:40:25,566
Well, I'm afraid I'm in no mood
for sparring tonight, darling.
633
00:40:25,601 --> 00:40:27,168
Of course not.
634
00:40:27,202 --> 00:40:29,437
You almost died.
635
00:40:31,473 --> 00:40:34,275
I just wanted to make sure you're okay.
636
00:40:34,310 --> 00:40:36,311
No, you didn't.
637
00:40:36,345 --> 00:40:39,681
You just wanted to make sure
I didn't run out on you again.
638
00:40:39,715 --> 00:40:41,783
Was that the plan?
639
00:40:41,817 --> 00:40:43,685
Listen, Zed...
640
00:40:43,719 --> 00:40:46,020
there's no denying that you provide
641
00:40:46,055 --> 00:40:48,156
moderate value in the field.
642
00:40:48,190 --> 00:40:49,857
I saved your life.
643
00:40:49,892 --> 00:40:51,459
Well, that's open to debate.
644
00:40:51,493 --> 00:40:53,661
The truth is, I work best alone.
645
00:40:53,696 --> 00:40:55,930
Me, too. I always put myself first.
646
00:40:55,965 --> 00:40:57,365
That's the only way I've survived.
647
00:40:57,399 --> 00:41:01,803
Everyone who puts their trust in me dies.
648
00:41:06,175 --> 00:41:08,376
Okay, you got me.
649
00:41:11,347 --> 00:41:14,115
You see, John...
650
00:41:14,149 --> 00:41:16,651
I've been waiting for you...
651
00:41:16,685 --> 00:41:19,020
and you found me.
652
00:41:19,054 --> 00:41:20,555
I don't know what I've been waiting for,
653
00:41:20,589 --> 00:41:23,658
and you don't know what you've found.
654
00:41:23,692 --> 00:41:27,395
The question is, are we gonna
help each other out or not?
655
00:41:37,606 --> 00:41:39,807
If you'll excuse me,
656
00:41:39,842 --> 00:41:41,910
I'm bloody knackered.
657
00:41:55,191 --> 00:41:57,859
I suppose it could be liberating
658
00:41:57,893 --> 00:42:00,261
to take a leap of faith,
659
00:42:00,296 --> 00:42:02,864
to shrug off the burden of proof
660
00:42:02,898 --> 00:42:05,033
for the promise of hope.
661
00:42:05,067 --> 00:42:07,769
It takes trust to turn darkness to light.
662
00:42:07,803 --> 00:42:09,771
And those who trust
663
00:42:09,805 --> 00:42:13,107
risk putting their faith
in the wrong hands.
664
00:42:13,175 --> 00:42:16,044
For there are those who pray for you...
665
00:42:16,078 --> 00:42:19,047
and there are those who prey on you.
666
00:42:20,482 --> 00:42:24,385
And no matter how careful you are,
667
00:42:24,420 --> 00:42:28,120
sometimes you just can't
tell the difference.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.