All language subtitles for Christmas Carol, A (1938) [1080p] [BluRay] [x264] [YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,596 --> 00:00:18,699 A CHRISTMAS CAROL 2 00:00:27,641 --> 00:00:32,617 Hark! the herald angels sing 3 00:00:32,817 --> 00:00:37,437 "Glory to the newborn King 4 00:00:37,637 --> 00:00:42,516 Peace on earth and mercy mild, 5 00:00:42,716 --> 00:00:47,270 God and sinners reconciled!" 6 00:00:47,470 --> 00:00:52,081 Joyful, all ye nations rise; 7 00:00:52,281 --> 00:00:57,221 Join the triumph of the skies; 8 00:00:57,421 --> 00:01:01,762 With angelic host proclaim 9 00:01:01,962 --> 00:01:06,971 "Christ is born in Bethlehem!" 10 00:01:07,171 --> 00:01:12,710 Hark! the herald angels sing 11 00:01:12,910 --> 00:01:18,449 "Glory to the newborn King!" 12 00:01:18,649 --> 00:01:22,604 MORE THAN A CENTURY AGO... IN LONDON... ON CHRISTMAS EVE. 13 00:01:55,430 --> 00:01:57,159 Have a try at it. 14 00:02:05,006 --> 00:02:07,566 Coo, governor, that was a slide. 15 00:02:07,675 --> 00:02:09,302 - It was good, wasn't it? - I should say. 16 00:02:09,377 --> 00:02:11,345 You beat the record, that's what you did. 17 00:02:11,412 --> 00:02:12,640 Did I, now? 18 00:02:13,748 --> 00:02:15,079 Look at Albert. 19 00:02:16,050 --> 00:02:17,449 He fell! 20 00:02:19,620 --> 00:02:22,418 - Don't you like sliding, son? - Yes, sir. It's great sport. 21 00:02:22,490 --> 00:02:24,219 Come on then. Try and beat my record. 22 00:02:24,292 --> 00:02:27,056 No, thank you, governor. I'm not very good at running. 23 00:02:33,201 --> 00:02:35,897 Here. Get up on my back. We'll show them how to slide. 24 00:02:35,970 --> 00:02:37,335 Thank you, sir. 25 00:02:37,672 --> 00:02:40,368 - What's your name, youngster? - Tim, sir. Thank you, sir. 26 00:02:40,441 --> 00:02:43,103 - Well, come on, Tim. Here we go. - Thank you. 27 00:02:43,177 --> 00:02:45,611 We'll really do this slide. We'll make a record together. 28 00:02:45,680 --> 00:02:46,840 Here we go now! 29 00:02:47,081 --> 00:02:48,571 Hold tight. 30 00:02:49,851 --> 00:02:52,786 There we are. Wasn't that lovely? 31 00:02:52,854 --> 00:02:56,255 It was wonderful. It made my stomach all wobbly-like. 32 00:02:56,991 --> 00:03:00,722 - Yes. We're a team, that's what we are. - I don't suppose you ever fall down. 33 00:03:00,795 --> 00:03:02,922 - Like Albert. - Fall down? 34 00:03:03,064 --> 00:03:05,464 Who, me? No. 35 00:03:09,771 --> 00:03:11,534 - Well, sir? - I am sorry, governor. 36 00:03:11,606 --> 00:03:12,664 I didn't mean to hit you, sir. 37 00:03:12,740 --> 00:03:15,402 Please don't be angry with him, sir. He's my brother. 38 00:03:15,476 --> 00:03:17,740 In that case, I've only one reason to be angry. 39 00:03:17,812 --> 00:03:19,074 He broke my record. 40 00:03:20,014 --> 00:03:22,141 - What's your name? - Cratchit, sir. Peter Cratchit. 41 00:03:22,216 --> 00:03:23,513 He's my brother, Tim Cratchit. 42 00:03:23,584 --> 00:03:25,984 - Not Bob Cratchit's sons? - Why, yes, sir. 43 00:03:26,487 --> 00:03:27,681 I know your father well. 44 00:03:27,755 --> 00:03:30,588 In truth, I was on my way to his place of work when we met. 45 00:03:30,825 --> 00:03:32,793 Maybe he'll take the message for us, Pete. 46 00:03:32,860 --> 00:03:35,158 As you'll be seeing him, sir, you might do me the favor... 47 00:03:35,229 --> 00:03:37,789 of giving him this list of things my mother wants him to fetch. 48 00:03:37,865 --> 00:03:39,799 - Certainly. - It's very nice of you to do that, sir. 49 00:03:39,867 --> 00:03:41,596 Not a bit of it, Peter. I'm more than willing. 50 00:03:41,669 --> 00:03:42,863 Well, that is jolly. 51 00:03:42,937 --> 00:03:46,236 Don't you two lads want to see your father? And on Christmas Eve, too? 52 00:03:46,307 --> 00:03:48,798 It ain't that we don't want to see our own father, sir. 53 00:03:48,876 --> 00:03:52,437 It's the man our father works for we don't want to see. Mr. Scrooge. 54 00:03:52,513 --> 00:03:54,845 I don't think he's very fond of small boys, sir. 55 00:03:54,916 --> 00:03:58,283 Yes. I understand. You see, I knew Mr. Scrooge... 56 00:03:58,352 --> 00:04:00,684 when I was a small boy. He's my uncle. 57 00:04:29,383 --> 00:04:30,372 Come on now, Bob. 58 00:04:30,451 --> 00:04:32,112 Aren't you going to wish me a merry Christmas? 59 00:04:32,186 --> 00:04:34,984 Mr. Fred, I am sorry. When you came in and stood there like that... 60 00:04:35,056 --> 00:04:37,047 I thought it was your uncle. A merry Christmas, sir. 61 00:04:37,124 --> 00:04:39,718 A merry Christmas to you, Bob, and to your family. 62 00:04:41,295 --> 00:04:43,695 I've already paid my respects to part of your brood. 63 00:04:44,098 --> 00:04:45,759 Peter and Tim, their names were. 64 00:04:45,833 --> 00:04:47,926 They asked me to give you this list from their mother. 65 00:04:48,002 --> 00:04:50,266 Thank you. They shouldn't have made it an errand for you. 66 00:04:50,338 --> 00:04:51,805 I was pleased to do it. 67 00:04:52,139 --> 00:04:53,265 It's cold in here. 68 00:04:53,341 --> 00:04:55,502 You think we could have some coal on the fire? 69 00:04:55,977 --> 00:04:58,036 Oh, yes. It's against the regulations, isn't it? 70 00:04:58,112 --> 00:05:00,478 Mr. Scrooge doesn't like to waste coal, sir. 71 00:05:00,581 --> 00:05:03,015 I foresaw that and provided for it. 72 00:05:03,084 --> 00:05:05,109 This'll make the place less bleak. 73 00:05:05,186 --> 00:05:08,212 - What might that be? - It's a wine bottle. 74 00:05:08,723 --> 00:05:11,954 A cheering, warming, goodly wine. A wine that'll race through your veins... 75 00:05:12,026 --> 00:05:15,792 with little torches. It's port, Bob. The fifth essence of the Christmas spirit. 76 00:05:16,898 --> 00:05:18,365 But we haven't got a glass. 77 00:05:18,432 --> 00:05:20,457 I'll get one from Mr. Scrooge's office. 78 00:05:30,945 --> 00:05:32,810 - What is this? - Cough medicine. 79 00:05:32,880 --> 00:05:34,370 Yeah, I thought so. 80 00:05:35,750 --> 00:05:37,308 We will. 81 00:05:37,385 --> 00:05:40,513 - We will have some more coal. - Good man, Bob. 82 00:05:47,361 --> 00:05:50,387 Come on now, Bob. Let's drink a loving cup. You sweeten it. 83 00:05:51,065 --> 00:05:53,863 - Another merry Christmas, Mr. Fred. - Yes. 84 00:05:59,974 --> 00:06:02,306 A merry Christmas to you, Uncle. God save you. 85 00:06:02,376 --> 00:06:03,365 Humbug! 86 00:06:03,444 --> 00:06:06,709 Christmas, humbug? Uncle, I'm sure you don't mean that. 87 00:06:06,781 --> 00:06:08,874 Humbug I said, and humbug I mean. 88 00:06:09,450 --> 00:06:12,510 Merry Christmas. What right have you to be merry? 89 00:06:12,586 --> 00:06:15,054 - You're poor enough. - What right have you to be dismal? 90 00:06:15,122 --> 00:06:16,953 - You're rich enough. - Humbug. 91 00:06:17,458 --> 00:06:18,823 Now, Uncle, don't be cross. 92 00:06:18,893 --> 00:06:21,953 What else can I be when I live in such a world of fools? 93 00:06:22,196 --> 00:06:23,788 Merry Christmas. 94 00:06:23,931 --> 00:06:27,367 What's Christmastime, but a time for paying bills without money? 95 00:06:27,435 --> 00:06:31,098 A time for finding yourself a year older and not an hour richer. 96 00:06:31,439 --> 00:06:34,875 If I could work my will, every idiot that goes about with "merry Christmas"... 97 00:06:34,942 --> 00:06:37,433 on his lips should be boiled with his own pudding... 98 00:06:37,511 --> 00:06:39,741 and buried with a stake of holly through his heart. 99 00:06:39,814 --> 00:06:41,338 - Uncle! - Nephew! 100 00:06:41,882 --> 00:06:44,749 Keep Christmas in your own way, and let me keep it in mine. 101 00:06:45,219 --> 00:06:48,211 - But you don't keep it. - Let me leave it alone then. 102 00:06:48,289 --> 00:06:49,950 Much good it has ever done you. 103 00:06:51,325 --> 00:06:54,123 Uncle, there are many things which have made me happy. 104 00:06:54,328 --> 00:06:57,525 Things which have never fattened my purse by even that much. 105 00:06:57,999 --> 00:06:59,762 Christmas is one of these. 106 00:07:00,368 --> 00:07:02,996 I've always looked on Christmas as a good time... 107 00:07:03,771 --> 00:07:06,604 a kind, charitable, forgiving, pleasant time. 108 00:07:07,241 --> 00:07:09,971 It's the only time when people open their hearts freely. 109 00:07:10,211 --> 00:07:12,543 The only time when men and women seem to realize... 110 00:07:12,613 --> 00:07:15,480 that all human beings are really members of the same family. 111 00:07:15,816 --> 00:07:17,750 And that being members of the same family... 112 00:07:17,818 --> 00:07:20,787 they owe each other some measure of warmth and solace. 113 00:07:22,156 --> 00:07:26,456 And therefore, Uncle, though it's never put a scrap of gold or silver in my pockets... 114 00:07:26,527 --> 00:07:29,963 I believe that it has done me good, and will do me good. 115 00:07:30,031 --> 00:07:31,589 And I say, God bless it! 116 00:07:37,238 --> 00:07:39,069 Let me hear another sound from you... 117 00:07:39,140 --> 00:07:41,938 and you'll keep Christmas by losing your situation. 118 00:07:48,783 --> 00:07:50,648 You're quite a powerful speaker, sir. 119 00:07:50,718 --> 00:07:54,017 - I wonder you don't go into Parliament. - Uncle, don't be angry. 120 00:07:54,088 --> 00:07:56,989 Come now. Come and dine with Bess and me tomorrow. 121 00:07:57,124 --> 00:07:59,922 - Bess? - Yes. Elizabeth, my fiancee. 122 00:08:00,027 --> 00:08:03,087 I'm dining with her people, I'm sure they'd welcome a visit from you. 123 00:08:03,164 --> 00:08:05,064 - So you're engaged? - Yes. 124 00:08:05,232 --> 00:08:06,699 May I ask why? 125 00:08:08,836 --> 00:08:11,805 - Because I fell in love. - Because you fell in love. 126 00:08:12,506 --> 00:08:13,973 You intend to marry? 127 00:08:14,475 --> 00:08:16,170 As soon as I'm earning enough money. 128 00:08:18,279 --> 00:08:20,008 Has she tried her relatives? 129 00:08:21,749 --> 00:08:26,083 - That wasn't the reason for my visit. - Good afternoon. 130 00:08:26,620 --> 00:08:29,521 Uncle, I ask nothing from you. I want nothing from you. 131 00:08:29,590 --> 00:08:31,820 There's no reason why we should be enemies. 132 00:08:31,892 --> 00:08:33,120 Good afternoon. 133 00:08:33,194 --> 00:08:36,129 Uncle, I made this visit in homage to Christmas, and I'll keep... 134 00:08:36,197 --> 00:08:40,133 my Christmas spirit to the last. And so, Uncle, a merry Christmas. 135 00:08:40,201 --> 00:08:42,294 - Good afternoon. - And a happy new year. 136 00:08:42,369 --> 00:08:43,666 Good afternoon! 137 00:08:48,409 --> 00:08:50,104 A merry Christmas to you, Bob. 138 00:08:50,177 --> 00:08:53,203 Thank you, sir. A merry Christmas to you and to your wife-to-be. 139 00:08:53,280 --> 00:08:54,372 Thank you. 140 00:08:59,120 --> 00:09:01,350 - A merry Christmas. - Merry Christmas. 141 00:09:01,422 --> 00:09:03,481 - And the same to you, sirs. - Thank you. 142 00:09:03,557 --> 00:09:05,218 - Scrooge and Marley's, I believe. - Yes, sir. 143 00:09:05,292 --> 00:09:07,123 I have the pleasure of addressing Mr. Marley? 144 00:09:07,194 --> 00:09:08,752 - No, sir. - Then you're Mr. Scrooge. 145 00:09:08,829 --> 00:09:10,990 - No. - My name is Scrooge. 146 00:09:11,732 --> 00:09:14,565 - And my name is Twill. - And mine is Rummidge. 147 00:09:15,669 --> 00:09:16,761 And Mr. Marley? 148 00:09:16,837 --> 00:09:18,805 Mr. Marley's been dead these seven years. 149 00:09:18,873 --> 00:09:22,639 - He died seven years ago this very night. - On Christmas Eve? 150 00:09:24,145 --> 00:09:25,703 As good a time as any. 151 00:09:25,779 --> 00:09:29,237 We have no doubt that Mr. Marley's liberality is well represented... 152 00:09:29,316 --> 00:09:31,011 by his surviving partner. 153 00:09:31,085 --> 00:09:33,451 At this festive season of the year, Mr. Scrooge... 154 00:09:33,521 --> 00:09:36,718 it is more than usually desirable that some slight provision be made... 155 00:09:36,790 --> 00:09:38,417 for the poor and destitute. 156 00:09:38,492 --> 00:09:42,121 Many thousands are in want, sir, in need of common necessaries. 157 00:09:42,630 --> 00:09:46,259 Hundreds of thousands are in want of common comforts, sir. 158 00:09:46,400 --> 00:09:49,563 - Are there no prisons? - Plenty of prisons. 159 00:09:49,837 --> 00:09:52,431 And the workhouses, are they still in operation? 160 00:09:52,506 --> 00:09:55,236 They are. Though I wish with all my heart they were not. 161 00:09:55,309 --> 00:09:58,369 I was afraid from what you said at first that something had occurred... 162 00:09:58,445 --> 00:09:59,878 to stop them in their useful course. 163 00:09:59,947 --> 00:10:03,212 Under the impression these places can scarcely furnish Christmas cheer... 164 00:10:03,284 --> 00:10:05,377 for the mind and body of the multitude... 165 00:10:05,586 --> 00:10:09,955 a few of us have endeavored to form a fund for the poor, to buy them food... 166 00:10:10,024 --> 00:10:12,151 and drink, and means of warmth. 167 00:10:12,626 --> 00:10:14,491 What can I put you down for, sir? 168 00:10:14,562 --> 00:10:15,551 Nothing. 169 00:10:16,797 --> 00:10:18,560 You wish to be anonymous? 170 00:10:18,632 --> 00:10:20,429 I wish to be left alone. 171 00:10:20,501 --> 00:10:23,231 Since you asked me what I wish, gentlemen, that is my answer. 172 00:10:23,304 --> 00:10:26,831 I help to support the institutions I mentioned. They cost enough... 173 00:10:26,907 --> 00:10:29,034 and those who are badly off must go there. 174 00:10:29,109 --> 00:10:31,907 Many can't go there, and many would rather die. 175 00:10:32,046 --> 00:10:36,380 If they'd rather die, they'd better do it and decrease the surplus population. 176 00:10:36,450 --> 00:10:38,008 Good afternoon, gentlemen. 177 00:10:43,123 --> 00:10:45,956 In that case, we must apologize for interrupting you, sir. 178 00:10:51,065 --> 00:10:52,089 Humbug! 179 00:11:35,409 --> 00:11:37,639 You keep close watch on the closing hour. 180 00:11:37,711 --> 00:11:40,305 - It's half an hour past, sir. - Then close up. 181 00:11:40,381 --> 00:11:41,370 Thank you, sir. 182 00:11:41,448 --> 00:11:44,281 Don't work overtime. You might make something of yourself. 183 00:11:47,888 --> 00:11:51,153 - You'll want all day tomorrow, I suppose? - Lf it's quite convenient, sir. 184 00:11:51,225 --> 00:11:53,056 It's not convenient, and it's not fair. 185 00:11:53,127 --> 00:11:56,460 If I was to stop half a crown for it, you'd consider yourself ill-used... 186 00:11:56,530 --> 00:11:57,588 I'll be bound. 187 00:11:57,665 --> 00:11:59,064 It's only once a year, sir. 188 00:11:59,133 --> 00:12:02,728 A poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 189 00:12:02,803 --> 00:12:05,636 However, I suppose you'll have to have the whole day. 190 00:12:05,706 --> 00:12:07,503 Be here all the earlier next morning. 191 00:12:07,574 --> 00:12:09,064 - Yes, sir. - Then be off. 192 00:12:12,246 --> 00:12:13,304 Well? 193 00:12:14,448 --> 00:12:17,281 My wages, sir. They fall due today. 194 00:12:19,086 --> 00:12:20,747 Can't wait to spend them? 195 00:12:26,527 --> 00:12:27,619 Thank you, sir. 196 00:13:04,198 --> 00:13:06,632 You rascal! You want more? 197 00:13:11,271 --> 00:13:14,206 Now look here, boys, just because a fellow wears a hat, you know... 198 00:13:14,274 --> 00:13:16,367 it doesn't mean he can't throw a snowball. 199 00:13:16,443 --> 00:13:18,172 I used to do a lot of snowballing... 200 00:13:18,245 --> 00:13:21,305 and I found the best way to make a snowball was to take the snow into... 201 00:13:21,382 --> 00:13:23,350 your bare hands, like this, and then... 202 00:13:23,417 --> 00:13:25,817 crunch it together until the warmth from your hands... 203 00:13:25,886 --> 00:13:26,875 Here! 204 00:13:26,987 --> 00:13:29,114 Look who's coming down the street. A blooming topper. 205 00:13:29,189 --> 00:13:32,955 - Come on, governor. Show us. - Right you are. Here, give me room. 206 00:13:34,395 --> 00:13:35,555 Half a more. 207 00:13:39,032 --> 00:13:40,431 Let her go! 208 00:13:43,971 --> 00:13:45,632 A bull's-eye! 209 00:13:54,381 --> 00:13:57,043 I had no idea it was you, master. No idea at all. Truly, master. 210 00:13:57,117 --> 00:13:59,711 No doubt this is your idea of a Christmas joke. 211 00:13:59,787 --> 00:14:01,118 I'll get your hat, sir. 212 00:14:08,562 --> 00:14:10,120 I didn't know, sir. The coach, it... 213 00:14:10,197 --> 00:14:14,190 Cratchit, I told you before that I could find a man more capable than yourself. 214 00:14:14,268 --> 00:14:16,964 - I need say no more. - You mean, I'm sacked, sir? 215 00:14:17,037 --> 00:14:18,095 Exactly. 216 00:14:19,373 --> 00:14:21,841 But in my papers, sir, it says I must have a week's notice. 217 00:14:21,909 --> 00:14:25,743 Your week's salary will recompense me for the price of a new hat. No. 218 00:14:25,813 --> 00:14:28,941 As this hat cost 16 and 6, and your salary is 15 and 6... 219 00:14:29,016 --> 00:14:30,449 you owe me a shilling. 220 00:14:39,126 --> 00:14:42,562 I say, governor, we are sorry. The old stinker. 221 00:15:15,028 --> 00:15:18,429 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 222 00:15:25,205 --> 00:15:28,470 I'd like to buy a goose. About 5 and 8 pence. 223 00:15:28,542 --> 00:15:29,668 Certainly, sir. 224 00:15:34,414 --> 00:15:36,905 - That's the one. - A very good choice, sir. 225 00:15:37,017 --> 00:15:38,314 Here, let me help you. 226 00:15:40,754 --> 00:15:43,814 4 penneth of potatoes, 6 penneth of mixed nuts... 227 00:15:43,891 --> 00:15:45,051 6 penneth of apples. 228 00:15:45,125 --> 00:15:47,320 The special pippins, sir, or the medium cookers? 229 00:15:47,394 --> 00:15:48,827 - The special pippins. - Yes, sir. 230 00:15:48,896 --> 00:15:51,057 And 6... No, 8 penneth of oranges. 231 00:15:51,131 --> 00:15:52,155 Thank you, sir. 232 00:15:52,566 --> 00:15:55,034 Chestnuts. 233 00:15:55,402 --> 00:15:57,427 Chestnuts, sir? All hot, sir. 234 00:15:57,504 --> 00:15:59,904 They warm the innards and cheer the heart. 235 00:15:59,973 --> 00:16:02,601 - What's Christmas without chestnuts, sir? - What indeed. 236 00:16:02,676 --> 00:16:03,938 2 penneth... No, 3 penneth. 237 00:16:04,011 --> 00:16:06,571 - Yes, sir. - Put them in my back pocket. 238 00:16:06,647 --> 00:16:08,672 - Yes. I will, sir. - That's it. 239 00:16:09,516 --> 00:16:11,677 - There you are, sir. - Now the other one. 240 00:16:14,221 --> 00:16:17,156 - Here we are. - And here's your 3 pence. 241 00:16:17,224 --> 00:16:19,658 - And a merry Christmas. - Thank you, sir. 242 00:16:29,670 --> 00:16:33,128 - Bob, you have got a load. - Haven't I, though? 243 00:16:33,206 --> 00:16:34,901 And all for tomorrow. 244 00:16:39,513 --> 00:16:41,174 Let me help you. 245 00:16:41,882 --> 00:16:43,440 - Did you get the oranges? - Yes. 246 00:16:43,517 --> 00:16:44,541 - And the lemons? - Yes. 247 00:16:44,618 --> 00:16:46,108 - And the potatoes? - Yes. 248 00:16:46,186 --> 00:16:47,585 Oh, bless me. 249 00:16:47,654 --> 00:16:50,589 - How did you carry it all? - I really don't know. 250 00:16:53,860 --> 00:16:56,522 - What's this? - Guess. 251 00:16:58,699 --> 00:17:00,599 - Roast of beef. - No. Try again. 252 00:17:00,667 --> 00:17:01,793 - Veal. - No. 253 00:17:01,868 --> 00:17:02,857 - Tripe. - No. 254 00:17:02,936 --> 00:17:03,960 - Ribs. - No. 255 00:17:04,037 --> 00:17:07,268 - I know. Sausages. - No. Goose. 256 00:17:11,812 --> 00:17:13,006 Look! 257 00:17:13,080 --> 00:17:15,446 Now take it all into the kitchen. Save Mother a step. 258 00:17:15,515 --> 00:17:17,176 Let me carry something. 259 00:17:17,250 --> 00:17:20,048 - Here, Tim, you may carry the neck. - Thank you. 260 00:17:20,988 --> 00:17:23,149 Go over to the fire and have a warm, Bob. 261 00:17:23,223 --> 00:17:24,212 Yes, dear. 262 00:17:26,059 --> 00:17:29,324 - Did you get the day off tomorrow? - Without hardly any trouble at all. 263 00:17:29,396 --> 00:17:32,092 - Wasn't Mr. Scrooge angry? - Well, you might say he was... 264 00:17:32,165 --> 00:17:34,565 - and you might say he wasn't. - Meaning what, Bob? 265 00:17:34,635 --> 00:17:38,594 Meaning I got the day off and we don't want to talk about Mr. Scrooge tonight. 266 00:17:39,506 --> 00:17:41,838 Come here, you monkeys, and see what I've got. 267 00:17:47,247 --> 00:17:49,374 Chestnuts! 268 00:18:51,344 --> 00:18:52,504 Marley! 269 00:20:47,928 --> 00:20:49,020 Humbug. 270 00:21:33,106 --> 00:21:35,836 - Who are you? - Ask me who I was. 271 00:21:35,909 --> 00:21:37,240 Who were you then? 272 00:21:37,644 --> 00:21:40,442 In life, I was your partner, Jacob Marley. 273 00:21:44,017 --> 00:21:45,109 Well... 274 00:21:47,320 --> 00:21:50,050 - what do you want? - Much. 275 00:21:57,931 --> 00:22:00,661 - You don't believe in me? - I don't. 276 00:22:01,034 --> 00:22:05,630 What proof would you have of my reality beyond that of your own senses? 277 00:22:05,705 --> 00:22:08,765 - I don't know. - Why do you doubt your senses? 278 00:22:08,842 --> 00:22:10,366 Because a little thing affects them. 279 00:22:10,443 --> 00:22:13,276 A slight disorder of the stomach makes them liars. 280 00:22:14,014 --> 00:22:18,644 You may be an undigested bit of beef, a blot of mustard, or a crumb of cheese. 281 00:22:19,152 --> 00:22:21,347 Humbug, I tell you. Humbug! 282 00:22:24,157 --> 00:22:25,249 Silence! 283 00:22:26,326 --> 00:22:28,794 10:00 and all's well. 284 00:22:38,038 --> 00:22:40,768 Watch! There's an intruder in my room. 285 00:22:40,840 --> 00:22:44,970 - Right up, sir. Law and order. - Here's my key. Make haste. 286 00:22:45,245 --> 00:22:46,234 Good. 287 00:22:50,450 --> 00:22:52,384 We'll soon see how real you are. 288 00:22:52,752 --> 00:22:56,586 I made this visit for your welfare, Ebenezer Scrooge. 289 00:23:06,633 --> 00:23:08,328 - In here. - Right-o. 290 00:23:08,401 --> 00:23:10,062 There he is. Out with him! 291 00:23:15,008 --> 00:23:18,910 Your intruder seems to have extruded, if I may say so, governor. 292 00:23:18,979 --> 00:23:22,972 He was here when I opened the door. He was a spirit. Someone I know. 293 00:23:23,049 --> 00:23:24,744 Of course, a spirit. 294 00:23:26,252 --> 00:23:29,415 A great night for spirits, sir, of one sort or another. 295 00:23:29,622 --> 00:23:32,614 Meaning, governor, we wouldn't mind a bit of spirit ourselves. 296 00:23:33,426 --> 00:23:34,484 You may leave! 297 00:23:35,662 --> 00:23:37,527 Indigestion, that's what it was. 298 00:23:37,964 --> 00:23:39,022 Out with you! 299 00:23:39,099 --> 00:23:41,294 Sorry we couldn't be of any assistance, governor. 300 00:23:41,368 --> 00:23:43,495 Perhaps the next spirits you have, we can. 301 00:24:01,921 --> 00:24:03,786 Man of the worldly mind. 302 00:24:03,857 --> 00:24:07,224 - Now do you believe in me? - I do. I must. 303 00:24:08,061 --> 00:24:10,393 But why? Why do you trouble me? 304 00:24:10,697 --> 00:24:14,326 It is required of every man that the spirit within him should walk abroad... 305 00:24:14,401 --> 00:24:15,766 among his fellow men. 306 00:24:16,469 --> 00:24:20,769 If that spirit goes not forth in life, it must do so after death. 307 00:24:27,113 --> 00:24:32,016 - You are bound in heavy chains. - I wear the chain I forged in life. 308 00:24:32,552 --> 00:24:34,577 Is its pattern strange to you? 309 00:24:36,122 --> 00:24:39,285 The chain you will bear was full as heavy and as long as this... 310 00:24:39,359 --> 00:24:41,088 seven Christmas Eves ago. 311 00:24:42,228 --> 00:24:45,163 It must be a ponderous chain by now. 312 00:24:48,334 --> 00:24:50,359 Jacob. Old Jacob Marley... 313 00:24:50,437 --> 00:24:53,065 - have you no comfort for me? - None. 314 00:24:53,640 --> 00:24:55,437 And none for myself. 315 00:24:56,342 --> 00:24:58,572 In life, my spirit never walked beyond... 316 00:24:58,645 --> 00:25:01,113 the narrow limits of our money-changing hole... 317 00:25:02,215 --> 00:25:04,706 and weary journeys lie before me. 318 00:25:04,784 --> 00:25:08,117 - You travel fast? - On the wings of the wind. 319 00:25:08,421 --> 00:25:11,948 You must have covered a great quantity of ground in seven years. 320 00:25:14,194 --> 00:25:17,129 Captive, bound, and double-ironed. 321 00:25:17,697 --> 00:25:22,396 No space of regret can make amends for the wasted opportunities of one life. 322 00:25:23,837 --> 00:25:26,397 Poor and ignorant Scrooge. 323 00:25:27,574 --> 00:25:29,166 Yet, such was I. 324 00:25:29,576 --> 00:25:32,101 But you were always a good man of business, Jacob. 325 00:25:32,178 --> 00:25:35,409 Business. Mankind was my business. 326 00:25:36,116 --> 00:25:38,380 The common welfare was my business. 327 00:25:38,818 --> 00:25:41,378 Charity, mercy, forbearance, and benevolence... 328 00:25:41,454 --> 00:25:43,354 all these were my business. 329 00:25:47,360 --> 00:25:50,852 It is at this time of the year that I suffer most. 330 00:25:51,264 --> 00:25:55,724 To see the want I could have stopped, the suffering I could have solaced. 331 00:25:56,169 --> 00:25:58,330 The hunger I could have satisfied. 332 00:25:58,938 --> 00:26:00,098 Hear me. 333 00:26:01,474 --> 00:26:03,101 My time is nearly gone. 334 00:26:03,209 --> 00:26:05,677 If you must go, Jacob, don't let me keep you. 335 00:26:06,646 --> 00:26:11,015 I have sat invisible beside you many and many a day. 336 00:26:13,853 --> 00:26:17,789 I am here to warn you that you have one chance of escaping my fate. 337 00:26:18,858 --> 00:26:22,225 - One chance, Ebenezer Scrooge. - What is it? 338 00:26:23,163 --> 00:26:25,859 You will be haunted by three spirits. 339 00:26:25,932 --> 00:26:29,026 Is that the chance you mentioned, Jacob? 340 00:26:29,469 --> 00:26:30,493 It is. 341 00:26:30,870 --> 00:26:33,532 I think I'd rather not. 342 00:26:33,973 --> 00:26:38,273 Unless you suffer these three visitations, your fate will be the same as mine. 343 00:26:40,280 --> 00:26:42,942 Jacob. Don't leave me yet. Jacob! 344 00:26:43,449 --> 00:26:45,917 Expect the first when the bell tolls 1:00... 345 00:26:46,619 --> 00:26:49,087 the second on the stroke of 2:00... 346 00:26:49,289 --> 00:26:52,452 the third on the last vibration of 3:00. 347 00:26:52,992 --> 00:26:55,756 Couldn't I take all three at once and have it over? 348 00:27:02,402 --> 00:27:05,132 Remember, the first at 1:00... 349 00:27:05,471 --> 00:27:08,838 the second at 2:00, the third at 3:00. 350 00:28:09,068 --> 00:28:10,160 Humbug. 351 00:28:23,049 --> 00:28:26,075 - Are you the spirit I was told to expect? - I am. 352 00:28:27,153 --> 00:28:31,283 - Who are you? - I am the Ghost of Christmas Past. 353 00:28:35,028 --> 00:28:37,258 The light. It hurts my eyes. 354 00:28:37,330 --> 00:28:40,060 - It blinds me. - I'm not surprised. 355 00:28:40,566 --> 00:28:42,830 It's the warming light of thankfulness... 356 00:28:43,069 --> 00:28:45,060 the light of gratitude to others. 357 00:28:45,204 --> 00:28:48,071 - I've never seen it before. - Of course not. 358 00:28:48,608 --> 00:28:52,169 It's men of greed like you who have long forgotten gratitude. 359 00:28:53,646 --> 00:28:55,204 What's your business with me? 360 00:28:55,481 --> 00:28:58,348 Your welfare. Your reclamation. 361 00:28:59,552 --> 00:29:01,611 Rise and walk with me. 362 00:29:21,441 --> 00:29:24,968 - We spirits have no fear. - But I'm not a spirit. 363 00:29:26,279 --> 00:29:30,147 Bear but the touch of my hand on your heart, and you shall be safe. 364 00:30:12,425 --> 00:30:14,791 Good heaven! This is my old school! 365 00:30:15,695 --> 00:30:17,060 I was a boy here. 366 00:30:29,409 --> 00:30:30,467 Merry Christmas! 367 00:30:30,543 --> 00:30:34,104 Harry, Joe, Tommy, Percy and Dick! 368 00:30:34,747 --> 00:30:36,214 Dick Wilkins! 369 00:30:37,383 --> 00:30:39,851 These are but shadows of things that have been. 370 00:30:40,019 --> 00:30:43,318 They have no consciousness of us. You knew them? 371 00:30:43,389 --> 00:30:46,085 I went to school with them, all of them. 372 00:30:46,959 --> 00:30:50,258 - Your lip is trembling. - The cold. 373 00:30:50,997 --> 00:30:55,093 - Let's continue. You remember this way? - Remember it? 374 00:30:55,501 --> 00:30:57,366 I could walk it blindfold. 375 00:30:58,004 --> 00:31:00,632 Strange to have forgotten it for so many years. 376 00:31:11,584 --> 00:31:14,644 - That is myself. - Was yourself. 377 00:31:17,023 --> 00:31:18,081 Was. 378 00:31:20,526 --> 00:31:22,892 What is that upon your cheek? 379 00:31:22,962 --> 00:31:24,725 Nothing. The cold. 380 00:31:26,766 --> 00:31:27,790 Listen. 381 00:31:27,867 --> 00:31:29,425 Goodbye, young Scrooge. Merry Christmas. 382 00:31:29,502 --> 00:31:31,697 - Merry Christmas, Jack. - Your parents coming for you? 383 00:31:31,771 --> 00:31:35,104 - No. I'm staying at school for the holidays. - You are? 384 00:31:35,174 --> 00:31:38,041 Always do, you know? Father and I talked it over. 385 00:31:38,110 --> 00:31:41,511 We decided that some extra swatting at my studies would do me more good than... 386 00:31:41,581 --> 00:31:45,415 Christmas at home. Christmas, plum pudding and turkeys... 387 00:31:45,551 --> 00:31:47,041 that's just for children. 388 00:31:47,119 --> 00:31:50,282 I say, your governor must be a crusty old bird. 389 00:31:50,356 --> 00:31:52,824 - He knows what's best. - Jack, hurry! 390 00:31:52,892 --> 00:31:56,589 Right-o. I didn't mean anything against your father, Eb. Good luck. 391 00:32:03,469 --> 00:32:05,096 Merry Christmas! 392 00:32:56,522 --> 00:32:59,514 - Master Scrooge. - Yes, sir? 393 00:32:59,592 --> 00:33:01,321 Your sister's come to see you. 394 00:33:02,562 --> 00:33:04,553 Ebbie, dear Ebbie. 395 00:33:06,732 --> 00:33:08,461 I've come to bring you home. 396 00:33:08,768 --> 00:33:10,929 Home, Fran? Home? 397 00:33:11,304 --> 00:33:13,795 Father is so much kinder than he used to be... 398 00:33:13,873 --> 00:33:15,363 that home is like heaven. 399 00:33:15,608 --> 00:33:19,100 That's why I asked him if you could come home, and he said, "Yes." 400 00:33:19,178 --> 00:33:21,942 And he sent me to fetch you with a coach. 401 00:33:22,014 --> 00:33:24,983 And, Ebbie, Father says that you're going to go to work... 402 00:33:25,051 --> 00:33:26,541 and never come back here. 403 00:33:26,619 --> 00:33:31,022 And we're going to have a turkey and chestnuts and everything. 404 00:33:31,757 --> 00:33:33,748 God bless you, Fran. 405 00:33:33,993 --> 00:33:37,292 Ebbie, it's going to be so glorious. 406 00:33:37,830 --> 00:33:38,922 God bless you. 407 00:33:39,465 --> 00:33:41,729 - She loved you. - She did. 408 00:33:42,068 --> 00:33:44,502 I believe she had children before she died. 409 00:33:45,004 --> 00:33:48,030 - One child. - Your nephew, Fred. 410 00:33:51,210 --> 00:33:52,302 Come. 411 00:34:06,826 --> 00:34:08,123 You remember this place? 412 00:34:08,194 --> 00:34:11,095 Fezziwig's warehouse. I was apprenticed here. 413 00:34:16,068 --> 00:34:19,231 It's old Fezziwig. It's old Fezziwig alive again. 414 00:34:29,815 --> 00:34:31,680 Ebenezer, Dick! 415 00:34:36,656 --> 00:34:37,850 Yes, sir? 416 00:34:38,224 --> 00:34:40,920 Ebenezer Scrooge, Dick Wilkins. 417 00:34:40,993 --> 00:34:42,221 Yes, sir? 418 00:34:42,294 --> 00:34:44,091 Do you observe the time, sir? 419 00:34:44,163 --> 00:34:46,290 7:05, sir. 420 00:34:46,365 --> 00:34:49,562 Do you know you've let me work you five minutes overtime? 421 00:34:51,904 --> 00:34:53,462 No more work tonight. 422 00:34:53,539 --> 00:34:56,007 Christmas Eve, Dick. Christmas, Ebenezer. 423 00:34:56,742 --> 00:34:59,472 Up with the shutters. Close up shop. 424 00:35:01,514 --> 00:35:04,108 In the eye, Dick. Cheer up, Ebenezer. 425 00:35:07,620 --> 00:35:08,644 What a lark. 426 00:35:08,721 --> 00:35:10,416 He always comes through, doesn't he? 427 00:35:10,489 --> 00:35:13,390 - Always comes through does old Fezziwig. - And royally, too. 428 00:35:13,459 --> 00:35:16,257 And royally, too. Nothing's too good for Fezziwig. 429 00:35:20,499 --> 00:35:21,727 Closed up tight, sirs? 430 00:35:21,801 --> 00:35:23,291 - Tight as a barrel, sir. - Good. 431 00:35:23,369 --> 00:35:24,859 Now, about tomorrow. 432 00:35:25,604 --> 00:35:27,094 It's a holiday, of course. 433 00:35:27,173 --> 00:35:30,336 But I shall expect you to spend part of it, at least, with me... 434 00:35:31,043 --> 00:35:32,670 eating Christmas dinner. 435 00:35:33,379 --> 00:35:34,437 Thank you, sir. 436 00:35:34,513 --> 00:35:37,004 And as probably you'll eat too much to be any good next day... 437 00:35:37,083 --> 00:35:38,983 we'll make that a holiday, too. 438 00:35:39,051 --> 00:35:41,815 Good night, Ebenezer. Good night, Dick. 439 00:35:42,722 --> 00:35:45,156 Good night, sir. And thank you, sir. 440 00:35:45,224 --> 00:35:46,657 Yes, sir. Thank you, sir. 441 00:35:48,594 --> 00:35:50,585 - A sovereign. - A whole sovereign. 442 00:35:50,663 --> 00:35:54,292 - Solid gold is old Fezziwig. - Solid gold, through and through. 443 00:35:57,069 --> 00:35:58,434 What is the matter? 444 00:35:58,904 --> 00:36:00,098 Nothing particular. 445 00:36:02,074 --> 00:36:03,507 Something, I think. 446 00:36:04,844 --> 00:36:06,141 Yes, there is. 447 00:36:07,780 --> 00:36:10,112 Old Fezziwig was very kind to me. 448 00:36:10,182 --> 00:36:12,446 Yes, he was. But he's dead now. 449 00:36:14,053 --> 00:36:17,079 Perhaps you feel you'd like to repay his kindness to you. 450 00:36:17,323 --> 00:36:18,347 Well? 451 00:36:18,424 --> 00:36:20,289 You have a clerk, Bob Cratchit. 452 00:36:20,926 --> 00:36:23,121 Old Fezziwig would have been very happy... 453 00:36:23,195 --> 00:36:26,426 if you had shown your gratitude to him by showing kindness to others. 454 00:36:26,499 --> 00:36:27,796 Your clerk, for instance. 455 00:36:27,867 --> 00:36:29,698 Business is business. 456 00:36:29,769 --> 00:36:31,259 I'm a good businessman! 457 00:36:32,104 --> 00:36:33,731 My time grows short. 458 00:36:33,806 --> 00:36:36,206 I have yet to show you the black years of your life. 459 00:36:36,275 --> 00:36:38,368 Your gradual enslavement to greed. 460 00:36:38,444 --> 00:36:39,934 - Your ruthlessness. - No! 461 00:36:40,012 --> 00:36:42,776 Your ingratitude. Your wretched thirst for gold. 462 00:36:42,848 --> 00:36:45,476 No, leave me. I can't stand more. 463 00:36:45,918 --> 00:36:47,545 I can't stand more! 464 00:37:50,482 --> 00:37:53,417 Come here. Come here and know me better, Scrooge. 465 00:37:54,053 --> 00:37:57,181 I am the Ghost of Christmas Present. 466 00:37:58,357 --> 00:38:01,383 Have you never seen the like of me before? 467 00:38:01,794 --> 00:38:02,852 Never. 468 00:38:03,929 --> 00:38:08,161 And have you never known my elder brothers, born these years before me? 469 00:38:08,334 --> 00:38:11,565 I'm afraid I haven't. Have you had many brothers, Spirit? 470 00:38:11,637 --> 00:38:14,367 A huge number. Some... 471 00:38:16,709 --> 00:38:18,643 1,800. 472 00:38:18,878 --> 00:38:21,312 A tremendous family to provide for. 473 00:38:22,147 --> 00:38:23,512 What are we going to do? 474 00:38:23,582 --> 00:38:26,380 Walk into the world this Christmas night, so that you can... 475 00:38:26,452 --> 00:38:30,718 hear and see and feel Christmas in the world this night. 476 00:38:30,823 --> 00:38:32,984 Did you say "walk" or "fly"? 477 00:38:33,659 --> 00:38:34,956 Touch my robe. 478 00:38:45,037 --> 00:38:47,505 Good morning, and a merry, merry Christmas to you. 479 00:38:47,573 --> 00:38:48,938 Merry Christmas to you. 480 00:38:49,008 --> 00:38:50,805 These people, what are they doing? 481 00:38:50,876 --> 00:38:54,676 The poor find it cheaper to bring their dinners to the baker to be cooked. 482 00:38:55,347 --> 00:38:57,178 Now then, watch who you're stepping on. 483 00:38:57,249 --> 00:39:00,377 Watch who I'm stepping on? I like that. 484 00:39:00,452 --> 00:39:02,613 - Go on, off it. - I will not! 485 00:39:02,688 --> 00:39:04,747 Why you little... 486 00:39:06,558 --> 00:39:09,026 - Here, let's make it up. - Frightened? 487 00:39:09,094 --> 00:39:11,927 I wouldn't touch your old hand. I wouldn't... 488 00:39:12,965 --> 00:39:15,559 Well, you're not such a bad sort after all. 489 00:39:15,634 --> 00:39:17,625 Thank you, and a merry Christmas to you. 490 00:39:17,703 --> 00:39:19,000 And the same to you. 491 00:39:19,204 --> 00:39:22,640 What do you sprinkle from that horn that made them stop quarreling? 492 00:39:22,708 --> 00:39:23,970 It's a spirit... 493 00:39:24,043 --> 00:39:27,479 five times distilled, the spirit of Christmas cheer... 494 00:39:27,546 --> 00:39:29,707 of love, of all that's good... 495 00:39:29,782 --> 00:39:34,219 of all that makes this time of year different from any other time. 496 00:39:38,157 --> 00:39:40,921 Is there a peculiar flavor in what you sprinkle? 497 00:39:40,993 --> 00:39:42,551 An excellent flavor. 498 00:39:42,661 --> 00:39:44,925 Would it apply to any kind of dinner? 499 00:39:44,997 --> 00:39:46,396 To a poor one most. 500 00:39:46,465 --> 00:39:48,194 Why to a poor one most? 501 00:39:48,267 --> 00:39:50,258 Because it needs it most. 502 00:39:50,336 --> 00:39:53,100 Look where you're going, you big, clumsy ox, you. I'll... 503 00:39:53,172 --> 00:39:55,367 I'll shove those words down your nasty little throat. 504 00:39:55,441 --> 00:39:58,239 Stop shoving, will you? Stop it, I say, or I'll... 505 00:39:59,311 --> 00:40:02,576 Here we are being silly, aren't we now? 506 00:40:02,648 --> 00:40:04,115 Like a couple of infants. 507 00:40:04,183 --> 00:40:07,380 I say, I know a nice little pub where they sell hot rum and gin. 508 00:40:07,586 --> 00:40:10,680 - We stopped that. - Yes, we did, didn't we? 509 00:40:15,060 --> 00:40:16,493 That church. 510 00:40:18,063 --> 00:40:20,793 We have business there. Come. 530 00:40:24,797 --> 00:40:28,757 O come, all ye faithful 531 00:40:28,957 --> 00:40:32,573 Joyful and triumphant 532 00:40:32,773 --> 00:40:35,170 O come ye, 533 00:40:35,370 --> 00:40:40,644 O come ye to Bethlehem 534 00:40:40,844 --> 00:40:45,375 Come and behold Him 535 00:40:45,575 --> 00:40:48,981 Born the King of Angels! 536 00:40:49,181 --> 00:40:52,846 O come, let us adore Him 537 00:40:53,046 --> 00:40:56,710 O come, let us adore Him 538 00:40:56,910 --> 00:41:02,392 O come, let us adore Him 539 00:41:02,592 --> 00:41:06,205 Christ the Lord 540 00:41:07,595 --> 00:41:09,515 Oh, sing, choirs of angels 511 00:41:09,715 --> 00:41:13,207 I don't believe for a minute that they love one another. 512 00:41:13,285 --> 00:41:15,116 What makes you say that, Spirit? 513 00:41:15,888 --> 00:41:19,153 It is obvious that they love each other dearly. 514 00:41:19,224 --> 00:41:20,816 Nevertheless, don't you think that... 515 00:41:20,893 --> 00:41:23,760 it's lucky that they haven't the wherewithal to get married? 516 00:41:23,829 --> 00:41:25,763 Their love will soon fade. 517 00:41:25,831 --> 00:41:27,560 I take exception to that! 518 00:41:27,766 --> 00:41:30,599 On the contrary, I think their love would grow. 519 00:41:30,702 --> 00:41:32,533 I... They... 520 00:41:33,472 --> 00:41:34,996 They should be married. 551 00:41:35,196 --> 00:41:39,446 O come, let us adore Him 552 00:41:39,646 --> 00:41:43,949 O come, let us adore Him 553 00:41:44,149 --> 00:41:48,977 Christ the Lord 554 00:41:49,518 --> 00:41:53,919 Yea, Lord we greet thee 555 00:41:54,119 --> 00:41:57,143 Born this happy morning 556 00:41:57,343 --> 00:42:05,144 Jesus to Thee be all glory given 557 00:42:05,344 --> 00:42:10,144 Word of the Father 558 00:42:10,344 --> 00:42:13,445 Now in flesh appearing 559 00:42:13,645 --> 00:42:17,945 O come, let us adore Him 560 00:42:18,145 --> 00:42:21,965 O come, let us adore Him 561 00:42:22,165 --> 00:42:26,857 O come, let us adore Him 562 00:42:27,057 --> 00:42:33,103 Christ the Lord 563 00:42:34,294 --> 00:42:39,776 Amen 521 00:42:46,745 --> 00:42:48,736 - Good morning and merry Christmas. - Merry Christmas. 522 00:42:55,087 --> 00:42:56,884 Merry Christmas to you. 523 00:42:56,955 --> 00:42:59,048 Bob, a merry Christmas to you. 524 00:42:59,124 --> 00:43:02,150 This is my fiancee, Bess. This is Mr. Cratchit, and his son Tim. 525 00:43:02,227 --> 00:43:03,626 How do you do? 526 00:43:04,196 --> 00:43:06,926 Now, Tim, no secrets. What were you saying? 527 00:43:06,999 --> 00:43:08,728 I said, sir... 528 00:43:09,434 --> 00:43:11,732 - I said she's very pretty. - Tim! 529 00:43:11,904 --> 00:43:14,805 - Thank you kindly, Tim. - Don't you agree with him, Bob? 530 00:43:14,873 --> 00:43:18,070 - Yes, sir. She is very pretty. - Father! 531 00:43:18,210 --> 00:43:20,440 Thank you kindly, Mr. Cratchit. 532 00:43:20,879 --> 00:43:22,540 - Good morning. - Goodbye. 533 00:43:22,614 --> 00:43:24,741 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 534 00:43:31,557 --> 00:43:33,218 Come on, darling. Let's have a slide. 535 00:43:33,292 --> 00:43:34,520 But, Fred, you can't. 536 00:43:34,593 --> 00:43:36,458 Can't I? You should have seen me yesterday. 537 00:43:36,528 --> 00:43:39,361 But in front of the church? It isn't right. 538 00:43:39,498 --> 00:43:42,160 But, darling, it looks perfect. 539 00:43:43,702 --> 00:43:44,726 It is perfect. 540 00:43:44,803 --> 00:43:47,567 - It's as slippery as a codfish's tummy. - No, Fred, no! 541 00:43:47,639 --> 00:43:51,268 But, darling, just one slide. Only one. 542 00:43:52,144 --> 00:43:54,476 - Yeah. - Well, all right. 543 00:43:54,947 --> 00:43:57,711 Boys! Sliding in front of the church? 544 00:43:58,050 --> 00:44:01,178 Now run away home. And a merry Christmas to you all. 545 00:44:01,253 --> 00:44:03,016 - Run home. - See? 546 00:44:03,455 --> 00:44:05,184 But, darling, he has no soul. 547 00:44:05,257 --> 00:44:07,054 He's simply acting like a grownup. 548 00:44:07,125 --> 00:44:08,683 I still say he has no soul. 549 00:44:08,760 --> 00:44:11,456 He just doesn't appreciate the qualities of a good slide. 550 00:44:30,983 --> 00:44:32,041 Come on. 551 00:44:36,121 --> 00:44:37,816 One, two, three. 552 00:44:47,199 --> 00:44:49,759 - Giddyap. - Merry Christmas, Tom. 553 00:44:49,968 --> 00:44:51,526 And a merry Christmas to you, Bob. 554 00:44:51,603 --> 00:44:55,004 - And to you, too, Tiny Tim. - Thank you. Merry Christmas, sir. 555 00:44:57,109 --> 00:45:00,374 Spirit, tell me if Tiny Tim will live. 556 00:45:01,847 --> 00:45:05,943 If the shadows remain unaltered by the future, the child will die. 557 00:45:06,018 --> 00:45:07,986 No! 558 00:45:08,120 --> 00:45:09,747 Surely he'll be spared. 559 00:45:09,888 --> 00:45:13,380 With the kind of care that money can buy, who could tell? 560 00:45:13,992 --> 00:45:18,088 But Bob Cratchit has no money. Not even a position, I've heard. 561 00:45:19,164 --> 00:45:22,531 If all this remains unaltered by the future... 562 00:45:22,968 --> 00:45:26,495 the next Christmas will not find Tiny Tim here. 563 00:45:27,906 --> 00:45:29,373 But what of it? 564 00:45:29,441 --> 00:45:33,707 If he be like to die, he'd better do it and decrease the population. 565 00:45:36,748 --> 00:45:37,806 Come. 566 00:45:45,757 --> 00:45:48,191 Mother! The goose, we smelled it. 567 00:45:48,260 --> 00:45:49,386 Outside the baker's. 568 00:45:49,461 --> 00:45:51,486 - We did, didn't we? - It was ours. We knew. 569 00:45:51,563 --> 00:45:52,791 Because of the smell. 570 00:45:52,864 --> 00:45:54,798 Young, sharp noses. Out you go. 571 00:45:57,636 --> 00:45:59,695 What's got into your father and Tim? 572 00:45:59,771 --> 00:46:02,569 And Martha wasn't this late last Christmas by half an hour. 573 00:46:02,708 --> 00:46:04,039 Here's Martha, Mother. 574 00:46:04,109 --> 00:46:05,736 Here she is, Mother. Here's Martha. 575 00:46:05,811 --> 00:46:07,972 There's a goose for Christmas, Martha. 576 00:46:08,613 --> 00:46:11,047 Bless your heart. I was afraid you weren't coming. 577 00:46:11,116 --> 00:46:14,017 We'd a deal of sewing to finish up last night, and this morning... 578 00:46:14,086 --> 00:46:15,553 we had to clear up the shop. 579 00:46:15,620 --> 00:46:17,747 Just so long as you've come. 580 00:46:17,823 --> 00:46:19,347 - You're cold, child. - Not very. 581 00:46:19,424 --> 00:46:21,187 Sit down by the fire and have a warm. 582 00:46:21,259 --> 00:46:22,521 Father's here, Mama. 583 00:46:22,594 --> 00:46:24,494 - Hide. - Hide in here. 584 00:46:26,898 --> 00:46:28,866 Here we come. 585 00:46:30,769 --> 00:46:32,430 Whoa it is. Hello. 586 00:46:33,672 --> 00:46:35,037 There we are. 587 00:46:35,307 --> 00:46:36,296 Belinda. 588 00:46:37,075 --> 00:46:39,043 - Where's our Martha? - Not coming. 589 00:46:39,111 --> 00:46:42,137 Not coming? Not coming on Christmas day? 590 00:46:42,414 --> 00:46:44,678 Martha girl. 591 00:46:45,217 --> 00:46:47,651 Come, Tim, into the back. Smell the pudding. 592 00:46:49,454 --> 00:46:52,014 - Was it a good service, Bob? - Beautiful. That's what it was. 593 00:46:52,090 --> 00:46:53,079 I wish you'd been there. 594 00:46:53,158 --> 00:46:56,218 So long as you and Tim were there, I feel it did us all good. 595 00:46:56,294 --> 00:46:59,559 - Here, I'll give that gravy what for. - Thank you, dear. 596 00:46:59,631 --> 00:47:01,724 Belinda, you sweeten up the applesauce. 597 00:47:01,800 --> 00:47:03,768 - I have, Mommy. It's on the table. - Good girl. 598 00:47:03,835 --> 00:47:06,030 - Peter, take this chair inside. - Yes, Mother. 599 00:47:06,104 --> 00:47:08,937 Now, I'm going to take one last look at the table. 600 00:47:09,007 --> 00:47:11,567 What a Christmas! There never was such a Christmas. 601 00:47:11,643 --> 00:47:14,237 Here, Martha, taste this. 602 00:47:16,148 --> 00:47:17,376 Sweet enough? 603 00:47:17,449 --> 00:47:19,917 - Well, it's still a wee bit sour. - So. 604 00:47:20,585 --> 00:47:23,053 - Been working hard, Father? - Yes. 605 00:47:23,655 --> 00:47:25,282 How's old Scrooge? 606 00:47:26,758 --> 00:47:29,386 - Same as ever. - What's the matter? 607 00:47:30,162 --> 00:47:32,722 Not a thing. Not a single blessed thing. 608 00:47:32,798 --> 00:47:34,288 Something at the office? 609 00:47:34,366 --> 00:47:36,834 No. Why, it was only yesterday Mr. Scrooge came to me... 610 00:47:36,902 --> 00:47:39,735 shook my hand and, "Cratchit," he says, "Cratchit, my lad"... 611 00:47:39,805 --> 00:47:41,432 he calls me "my lad"... 612 00:47:41,506 --> 00:47:44,066 "You're one in 1,000. You're..." 613 00:47:44,209 --> 00:47:46,336 Something is wrong. What is it? 614 00:47:55,687 --> 00:47:58,349 - I've been sacked, Martha. - Father! 615 00:47:58,857 --> 00:48:01,087 - When was it? - Last night. 616 00:48:02,394 --> 00:48:04,123 You haven't told Mother? 617 00:48:05,597 --> 00:48:06,757 Bad luck. 618 00:48:08,300 --> 00:48:12,134 Sorry I told you. I really shouldn't have. I thought it might make me feel better. 619 00:48:12,204 --> 00:48:13,193 Bob! 620 00:48:13,438 --> 00:48:15,804 There's Mother. Come along. Cheer up. 621 00:48:15,874 --> 00:48:17,239 Here we go. 622 00:48:17,776 --> 00:48:19,368 Here we are! 623 00:48:20,278 --> 00:48:21,575 How's that? 624 00:48:21,646 --> 00:48:24,945 You know, I don't think there is anyone, not anyone, who can touch my punch. 625 00:48:25,016 --> 00:48:26,176 Nor do I, Bob. 626 00:48:26,251 --> 00:48:28,481 - Do you like our table? - It's beautiful, my dear. 627 00:48:28,553 --> 00:48:30,043 - Peter. - Yes, Mother? 628 00:48:30,155 --> 00:48:31,452 You can go to the baker's now. 629 00:48:31,523 --> 00:48:32,990 - And get the goose? - Yes. 630 00:48:33,058 --> 00:48:34,548 The goose! 631 00:48:49,674 --> 00:48:51,904 There never was such a goose. 632 00:48:52,544 --> 00:48:55,513 - It's a good bird, Bob. - And reasonable, too. 633 00:48:57,616 --> 00:49:00,244 - I'd like to stroke it. - Tim. 634 00:49:05,857 --> 00:49:08,883 - We haven't eaten it all at last. - That we haven't. 635 00:49:09,995 --> 00:49:11,963 And now the pudding. 636 00:49:12,030 --> 00:49:13,930 Belinda and me'll clear, Mother. 637 00:49:13,999 --> 00:49:16,900 - I'll help with the pudding, Mother. - No, I'd rather do it alone. 638 00:49:16,968 --> 00:49:19,903 - It might not turn out. - Of course it will. It always has. 639 00:49:19,971 --> 00:49:23,270 Unless someone's climbed into the back and stolen it. 640 00:49:25,610 --> 00:49:27,043 Stolen it? 641 00:49:31,616 --> 00:49:32,913 Hurry, Mother, hurry! 642 00:49:38,156 --> 00:49:39,680 Pass them over to this side. 643 00:49:40,725 --> 00:49:42,124 It's there. The pudding's there. 644 00:49:42,193 --> 00:49:43,717 - Hooray! - Come along. 645 00:49:43,795 --> 00:49:46,195 I smell it. Do you smell it, Peter? 646 00:49:46,498 --> 00:49:47,931 That's the cloth coming off. 647 00:49:47,999 --> 00:49:49,830 - The holly's in. - It is? 648 00:49:50,068 --> 00:49:51,433 It's blazing. 649 00:49:52,437 --> 00:49:54,428 Here it comes! Here comes the pudding. 650 00:49:54,506 --> 00:49:57,066 - Off with the lights. - Off with the lights. Hurry. 651 00:50:01,012 --> 00:50:02,001 Hurry up. 652 00:50:06,685 --> 00:50:09,415 It did turn out, and it's not stolen. 653 00:50:18,697 --> 00:50:21,359 - It looks so good. - Tim. 654 00:50:25,236 --> 00:50:27,329 It looks like the best you've ever made, my dear. 655 00:50:27,405 --> 00:50:29,396 Bob, you say that every year. 656 00:50:29,474 --> 00:50:30,964 Every year they get better. 657 00:50:31,042 --> 00:50:33,567 How that's possible, don't ask me. But it's true. 658 00:50:33,645 --> 00:50:34,907 So eat. 659 00:50:37,248 --> 00:50:39,011 Mother, you haven't got any. 660 00:50:39,084 --> 00:50:40,551 I don't want any, dear. 661 00:50:40,619 --> 00:50:44,146 - You must. Here, have some of mine. - Just a little spoonful. 662 00:50:48,293 --> 00:50:50,318 I'm sure I'm going to burst. 663 00:50:50,395 --> 00:50:51,726 Not in here, my lad. 664 00:50:51,796 --> 00:50:53,730 If you want to burst, you go outside. 665 00:50:54,065 --> 00:50:55,930 You've hardly any tummy at all. Look at mine. 666 00:50:56,001 --> 00:50:58,299 Now then, enough of that, or there will be a calamity. 667 00:50:58,370 --> 00:51:00,429 - Peter, put some chestnuts on the fire. - Yes, sir. 668 00:51:00,505 --> 00:51:01,904 Let's tidy the table, girls. 669 00:51:02,507 --> 00:51:04,134 Such a smell. 670 00:51:04,576 --> 00:51:05,702 Sweet enough? 671 00:51:06,077 --> 00:51:09,046 Sweet as honey. Obviously made by an expert. 672 00:51:09,381 --> 00:51:11,815 And are only experts allowed to taste it? 673 00:51:11,916 --> 00:51:14,043 My dear. Glasses all. Glasses. 674 00:51:14,819 --> 00:51:17,151 Fill mine, Father. Thank you. 675 00:51:17,222 --> 00:51:20,123 - Three, four. - Thank you. 676 00:51:20,191 --> 00:51:21,988 - Five. - Thank you. 677 00:51:22,093 --> 00:51:23,685 - Six. - Thank you. 678 00:51:23,828 --> 00:51:25,295 - Seven. - Thank you. 679 00:51:25,797 --> 00:51:29,961 Well, this is the largest, but a merry Christmas to us, my dears. 680 00:51:30,535 --> 00:51:32,332 And God bless us all. 681 00:51:32,404 --> 00:51:35,464 And here's to next Christmas, may it bring us luck. 682 00:51:35,674 --> 00:51:38,199 And may Mr. Scrooge give your father a raise. 683 00:51:38,410 --> 00:51:41,038 And a merry Christmas to Mr. Scrooge. 684 00:51:41,112 --> 00:51:42,443 I'll drink to that. 685 00:51:47,419 --> 00:51:50,115 - Delicious. - How lovely. 686 00:51:50,188 --> 00:51:52,088 And now, Father, a story please. 687 00:51:52,157 --> 00:51:54,250 Yes. Please, a story, Father. 688 00:51:54,325 --> 00:51:56,190 Right you are. A story it is. 689 00:51:56,327 --> 00:51:58,158 Come along, kids. Sit here. 690 00:51:58,229 --> 00:52:00,254 Now let me see. 691 00:52:01,399 --> 00:52:03,867 It seems that once upon a time, there was a little boy... 692 00:52:03,935 --> 00:52:05,527 about your size, Timmy... 693 00:52:06,938 --> 00:52:09,566 - Come, Scrooge, we must go. - Must we? 694 00:52:09,841 --> 00:52:11,741 Just let me hear Bob's story. 695 00:52:11,810 --> 00:52:14,438 It's about Aladdin and the magic lamp. 696 00:52:14,913 --> 00:52:16,938 Please let me stay. 697 00:52:17,615 --> 00:52:18,809 No, Scrooge. 698 00:52:30,428 --> 00:52:33,761 And he said that Christmas was humbug. As I live, he did. 699 00:52:33,832 --> 00:52:36,892 As if anything that gave excuse for this could be humbug. 700 00:52:37,102 --> 00:52:39,696 - Your uncle should be ashamed. - I'm sorry for him. 701 00:52:39,771 --> 00:52:43,434 I couldn't be angry with him if I tried. After all, he punishes himself. 702 00:52:43,508 --> 00:52:45,032 And how does he do that, pray? 703 00:52:45,110 --> 00:52:46,737 - Well, he has money, hasn't he? - Yes. 704 00:52:46,811 --> 00:52:49,678 And he makes no use of it, mark you, no use of it whatsoever. 705 00:52:49,748 --> 00:52:52,649 Therefore, he's a far more pathetic and unhappy case... 706 00:52:52,717 --> 00:52:54,480 than a man who has no money at all. 707 00:52:54,552 --> 00:52:56,543 QED, he punishes himself. 708 00:52:59,190 --> 00:53:00,714 Now, that's a wonderful idea. 709 00:53:00,792 --> 00:53:03,625 Tom here suggests that we play a game. Now what shall it be? 710 00:53:03,695 --> 00:53:06,220 - Blindman's buff. - Blindman's buff? Right. 711 00:53:06,397 --> 00:53:09,195 But first, I want you to drink a toast. To my uncle Scrooge. 712 00:53:09,267 --> 00:53:12,202 It seems a shame to waste a toast on a man like that. 713 00:53:12,270 --> 00:53:16,206 But, darling, think how happy he makes everyone feel, by contrast. 714 00:53:18,143 --> 00:53:21,044 - To my uncle, Scrooge. - To Uncle Scrooge. 715 00:53:23,214 --> 00:53:25,614 - Come along now, Tom. You're it. - Come on, Tom. 716 00:53:25,683 --> 00:53:26,980 You'd best catch us. 717 00:53:27,051 --> 00:53:28,348 Tie it tight. 718 00:53:28,787 --> 00:53:30,914 - Are you sure you can see? - Perfectly. 719 00:53:30,989 --> 00:53:32,388 That's good. 720 00:53:33,191 --> 00:53:36,092 One, two, three. 721 00:53:50,441 --> 00:53:52,807 Come on, quick. Quick, he might catch you. 722 00:53:59,017 --> 00:54:01,611 Please, let me stay, just until they finish. 723 00:54:01,686 --> 00:54:04,746 But you don't like Christmas. It's a time for fools. 724 00:54:05,557 --> 00:54:09,550 I won't go with you. I'm going to stay. I'm going to stay, I tell you. 725 00:54:09,627 --> 00:54:12,790 Don't be a fool, man. You don't like Christmas. 726 00:54:13,131 --> 00:54:15,759 But I do. I do like Christmas! 727 00:54:15,834 --> 00:54:17,301 I love Christmas! 728 00:55:18,129 --> 00:55:21,064 You are the Ghost of Christmas Yet To Come? 729 00:55:23,334 --> 00:55:25,632 You are about to show me things that have not happened... 730 00:55:25,703 --> 00:55:28,900 but will happen in the future. Is that so, Spirit? 731 00:55:29,807 --> 00:55:33,971 Ghost of the Future, I know you are here to do me good... 732 00:55:34,045 --> 00:55:36,570 and as I hope to be another man from what I was... 733 00:55:36,648 --> 00:55:39,583 I'm ready to accompany you. Won't you speak? 734 00:55:40,718 --> 00:55:41,810 Lead on. 735 00:55:42,153 --> 00:55:44,314 I shall follow gladly. 736 00:56:00,805 --> 00:56:03,672 No, I don't know much about it either way. I only know he's dead. 737 00:56:03,741 --> 00:56:05,709 - When did he die? - Last night, I believe. 738 00:56:05,777 --> 00:56:08,337 - What was the matter with him? - Who knows? Who cares? 739 00:56:08,413 --> 00:56:10,608 - What has he done with his money? - I haven't heard. 740 00:56:10,682 --> 00:56:13,310 He hasn't left it to me. That's all I know. 741 00:56:13,785 --> 00:56:15,776 It's likely to be a very cheap funeral. 742 00:56:15,853 --> 00:56:18,344 Upon my life, I can't think of anybody to go to it. 743 00:56:18,523 --> 00:56:20,548 Suppose we form a party and volunteer. 744 00:56:20,625 --> 00:56:22,820 I don't mind going, if a lunch is provided. 745 00:56:22,894 --> 00:56:24,794 I'll offer to go if anybody else will. 746 00:56:24,862 --> 00:56:28,059 Now I come to think of it, I'm not sure I wasn't his best friend. 747 00:56:28,132 --> 00:56:30,532 We used to stop and speak whenever we met. 748 00:56:31,002 --> 00:56:33,232 Goodbye. 749 00:56:39,344 --> 00:56:41,209 - How are you? - How are you? 750 00:56:41,279 --> 00:56:43,304 I know them. I know them both. 751 00:56:43,381 --> 00:56:44,780 Business associates. 752 00:56:45,283 --> 00:56:47,945 So Old Scratch got his own at last? 753 00:56:48,019 --> 00:56:50,749 Yeah, so I've been told. It's cold, isn't it? 754 00:56:50,822 --> 00:56:52,414 Seasonable for Christmas. 755 00:56:52,557 --> 00:56:56,152 - You're not a skater, I suppose. - No time for it. Business on my mind. 756 00:56:56,394 --> 00:56:58,385 - Well, good morning. - Good morning. 757 00:57:22,754 --> 00:57:24,016 Is death always like this? 758 00:57:24,088 --> 00:57:26,386 Is it never followed by sorrow and weeping? 759 00:57:37,735 --> 00:57:40,169 It must be getting near your father's time. 760 00:57:41,205 --> 00:57:42,502 Past it, Mommy. 761 00:57:43,341 --> 00:57:46,606 Though he has walked home slower these last few evenings. 762 00:57:47,345 --> 00:57:51,111 I've known him walk with Tiny Tim upon his shoulder very fast indeed. 763 00:57:51,582 --> 00:57:53,709 And so have I, often. 764 00:57:54,018 --> 00:57:57,920 But he was very light to carry, and his father loved him so. 765 00:57:58,890 --> 00:58:01,415 It was no trouble. No trouble. 766 00:58:03,394 --> 00:58:05,089 There's your father at the door. 767 00:58:11,002 --> 00:58:12,970 There you are, my nippers. 768 00:58:17,608 --> 00:58:18,700 Dear. 769 00:58:28,319 --> 00:58:29,946 Here, Father, sit here. 770 00:58:33,891 --> 00:58:36,621 I saw Mr. Scrooge's nephew today. 771 00:58:36,694 --> 00:58:37,718 You did? 772 00:58:37,795 --> 00:58:42,289 Yes, he is a nice fellow. He saw I looked a trifle down. 773 00:58:42,366 --> 00:58:43,993 Just a trifle, you know. 774 00:58:44,702 --> 00:58:46,670 He asked me what was wrong. 775 00:58:47,572 --> 00:58:48,903 Thank you, dear. 776 00:58:49,574 --> 00:58:52,475 I told him about Tim. 777 00:58:53,444 --> 00:58:56,709 He's such a sweet fellow, somehow I didn't mind telling him. 778 00:58:57,081 --> 00:58:59,845 "I'm heartily sorry for it, Bob," he said. 779 00:59:00,284 --> 00:59:03,720 "And heartily sorry for your good wife." 780 00:59:08,559 --> 00:59:11,756 By the by, how he ever knew that, I don't know. 781 00:59:12,530 --> 00:59:14,020 Knew what, my dear? 782 00:59:15,600 --> 00:59:18,865 - That you were a good wife. - Bob. 783 00:59:22,140 --> 00:59:26,600 It really seemed that he knew our Tim and felt with us. 784 00:59:27,311 --> 00:59:30,576 - I'm sure he's a good soul, Bob. - He is. 785 00:59:34,252 --> 00:59:35,685 And I'm sure that... 786 00:59:36,721 --> 00:59:40,748 when we remember how gentle and patient Tim was... 787 00:59:42,093 --> 00:59:44,323 we shan't quarrel among ourselves... 788 00:59:45,096 --> 00:59:47,690 and in doing it, forget our Tim. 789 00:59:48,366 --> 00:59:49,560 No, Father. 790 00:59:51,869 --> 00:59:53,268 I'm very happy. 791 00:59:54,472 --> 00:59:55,734 I am. 792 00:59:58,376 --> 01:00:01,038 Poor Tim. Poor Tiny Tim. 793 01:00:02,513 --> 01:00:07,041 Everyone who knew him must feel sorrow. Sorrow they'd never feel for me. 794 01:00:08,553 --> 01:00:09,645 Spirit... 795 01:00:10,154 --> 01:00:12,918 tell me the name of the man we saw lying dead. 796 01:00:13,691 --> 01:00:14,715 Tell me! 797 01:00:37,949 --> 01:00:41,612 Answer me this, Spirit. Are these things you've shown me... 798 01:00:41,686 --> 01:00:46,180 are they the shadows of the things that will be, or of the things that may be? 799 01:00:47,925 --> 01:00:50,393 Men's lives lead to certain ends... 800 01:00:51,062 --> 01:00:54,589 but if those lives be changed, will not the ends be changed? 801 01:00:54,932 --> 01:00:57,924 Tell me that is true! Tell me! 802 01:01:10,081 --> 01:01:12,413 Then I was the man who lay upon the bed. 803 01:01:14,385 --> 01:01:15,443 No! 804 01:01:15,886 --> 01:01:18,684 Why show me this if I am past all hope? 805 01:01:19,457 --> 01:01:23,951 I shall change my way of living. I will try to keep Christmas all the year. 806 01:01:24,428 --> 01:01:26,487 I will live in the past, the present, and the future. 807 01:01:26,564 --> 01:01:28,964 The spirit of all three shall be in my heart. 808 01:01:29,033 --> 01:01:31,593 I shall never forget the lessons that they teach. 809 01:01:32,336 --> 01:01:34,770 Tell me that this will change my future. 810 01:01:35,973 --> 01:01:38,806 Tell me that this is not my end. 811 01:01:39,844 --> 01:01:41,004 Please! 812 01:02:30,127 --> 01:02:31,219 Hello! 813 01:02:31,395 --> 01:02:33,829 Hello, there. What's today? 814 01:02:34,799 --> 01:02:37,461 - What's today, my fine fellow? - Today? 815 01:02:37,768 --> 01:02:39,167 Why, Christmas day. 816 01:02:39,236 --> 01:02:42,205 Do you know the poulterer's at the next street but one, at the corner? 817 01:02:42,273 --> 01:02:44,867 - I should hope I do. - An intelligent boy. 818 01:02:44,942 --> 01:02:46,466 A remarkable boy. 819 01:02:46,711 --> 01:02:49,908 Do you know whether they've sold the prize turkey that was hanging there? 820 01:02:49,980 --> 01:02:52,278 Not the little prize turkey, the big one. 821 01:02:52,383 --> 01:02:54,317 - It's hanging there now. - Is it? 822 01:02:54,452 --> 01:02:56,386 - Well, go and buy it. - What, sir? 823 01:02:56,454 --> 01:02:58,979 I'm in earnest. Yes, I am. Go and buy it. 824 01:02:59,056 --> 01:03:02,321 Come back in less than five minutes, and I'll give you half a crown. 825 01:03:36,160 --> 01:03:38,253 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 826 01:03:40,931 --> 01:03:43,331 My dear sirs, how do you do? 827 01:03:43,667 --> 01:03:46,534 How do you do? A merry Christmas to you. 828 01:03:46,604 --> 01:03:47,662 Mr. Scrooge? 829 01:03:47,738 --> 01:03:49,899 Yes, that is my name. It may not be pleasant to you. 830 01:03:49,974 --> 01:03:53,501 Let me ask your pardon. And will you have the goodness to take... 831 01:03:56,380 --> 01:03:58,848 Why, bless me, Mr. Scrooge. Are you in earnest? 832 01:03:58,916 --> 01:04:02,113 If you please. Not a farthing less. There are a great many back payments... 833 01:04:02,186 --> 01:04:03,813 in that amount. Will you do me that favor? 834 01:04:03,888 --> 01:04:07,517 My dear Mr. Scrooge, I don't know what to say. Such... 835 01:04:08,659 --> 01:04:09,990 Such generosity. 836 01:04:10,060 --> 01:04:14,019 Don't say anything, please, but come and see me. Will you come and see me? 837 01:04:14,098 --> 01:04:15,690 We will, Mr. Scrooge. 838 01:04:15,766 --> 01:04:17,859 Thank you. Bless you. 839 01:04:32,216 --> 01:04:33,615 Hello, my love. 840 01:04:34,018 --> 01:04:36,953 - Would you tell Mr. Fred I wish to see him? - Yes, sir. 841 01:04:42,092 --> 01:04:43,150 Fred! 842 01:04:44,261 --> 01:04:46,161 - Who is this? - Your uncle. 843 01:04:46,597 --> 01:04:48,258 Your uncle Scrooge. 844 01:04:48,933 --> 01:04:52,027 Uncle, I didn't know you. 845 01:04:52,169 --> 01:04:54,330 The smile changes me, doesn't it? 846 01:04:54,872 --> 01:04:59,070 But, what are we doing out here? Come in, Uncle, come in. 847 01:05:00,845 --> 01:05:03,279 This is my uncle. My uncle Scrooge. 848 01:05:03,347 --> 01:05:04,405 How do you do? 849 01:05:04,482 --> 01:05:06,279 Fred, you dog. Who is this fellow? 850 01:05:06,350 --> 01:05:09,808 Not your uncle, I'll be bound. He'd never have a smile like that. 851 01:05:09,887 --> 01:05:12,048 - He said that... - That Christmas was a humbug. 852 01:05:12,122 --> 01:05:15,455 - That people who celebrated it were fools. - Yes, that's what he said. 853 01:05:15,526 --> 01:05:18,393 It was stupid of him. He won't say it again, mark you. 854 01:05:18,462 --> 01:05:20,430 He won't say it again, ever. 855 01:05:22,366 --> 01:05:23,924 And this is Bess. 856 01:05:24,768 --> 01:05:26,292 May I tell you a secret? 857 01:05:31,041 --> 01:05:32,872 Here, I say. Now what is this? 858 01:05:33,811 --> 01:05:35,779 - No. - You tell him. 859 01:05:36,213 --> 01:05:37,680 Fred! 860 01:05:41,252 --> 01:05:42,514 Darling! 861 01:05:45,923 --> 01:05:47,356 That's wonderful. 862 01:05:55,299 --> 01:05:56,630 Uncle, thank you so much. 863 01:06:13,484 --> 01:06:15,452 - Merry Christmas, Bob. - What? 864 01:06:15,753 --> 01:06:17,152 Merry Christmas, Bob! 865 01:06:20,758 --> 01:06:23,226 Here, give this to your wife. 866 01:06:23,761 --> 01:06:25,092 Your good wife. 867 01:06:25,829 --> 01:06:28,662 - Where's Tiny Tim? - He's out in the back with the others. 868 01:06:28,732 --> 01:06:30,529 Well, get him. Bring him here. 869 01:06:30,768 --> 01:06:33,134 - Bring them all here. - Yes, sir, I shall. 870 01:06:35,472 --> 01:06:37,838 It's Scrooge. It's Mr. Scrooge. 871 01:06:39,076 --> 01:06:41,806 He's crazy. Quite mad. Off his top. Lost his buttons. 872 01:06:41,879 --> 01:06:44,780 - Don't be stupid, Bob. - Look, he gave us this, and more besides. 873 01:06:44,848 --> 01:06:45,974 - Gave it to us? - Yes. 874 01:06:46,050 --> 01:06:48,610 Then he has gone mad. Bob, what shall we do? 875 01:06:50,387 --> 01:06:52,514 Our children, Bob. Save them! 876 01:07:08,872 --> 01:07:11,864 Thank heaven, Mr. Fred. You've come for him, of course. Poor fellow. 877 01:07:11,942 --> 01:07:14,570 Did you think he'd gone barmy, too? No, we haven't come for him. 878 01:07:14,678 --> 01:07:18,136 He told us to wait outside. He said he had some presents he wanted to give you. 879 01:07:18,215 --> 01:07:19,614 - Then he's all right? - I hope so. 880 01:07:19,683 --> 01:07:22,311 He made me his partner. We're to be married, Bob. 881 01:07:22,386 --> 01:07:24,047 Isn't that wonderful? 882 01:07:24,121 --> 01:07:26,316 - It is wonderful. - Yes. 883 01:07:26,423 --> 01:07:27,947 My wife. 884 01:07:31,061 --> 01:07:32,050 My dear. 885 01:07:36,033 --> 01:07:37,557 - Has he gone? - He's all right. 886 01:07:37,635 --> 01:07:40,263 - Come along, you must meet him. - No. 887 01:07:43,807 --> 01:07:46,742 - Bob Cratchit. - Yes, sir? 888 01:07:47,344 --> 01:07:49,335 - Pass out the punch. - Yes, sir. 889 01:07:56,153 --> 01:07:58,485 I'm going to raise your salary, Bob. 890 01:07:59,390 --> 01:08:00,584 Thank you, sir. 891 01:08:01,558 --> 01:08:02,855 Are you sure? 892 01:08:04,395 --> 01:08:07,330 And when Peter, the scoundrel, when Peter gets a little older... 893 01:08:07,398 --> 01:08:09,366 we'll have a job for him, too. 894 01:08:09,433 --> 01:08:11,333 - Won't we, Fred? - Yes, sir. 895 01:08:11,735 --> 01:08:14,863 - Everything for everybody, Fred? - Yes. 896 01:08:15,339 --> 01:08:16,533 Here it is, sir. 897 01:08:18,108 --> 01:08:19,939 I'm a little rusty at this. 898 01:08:20,010 --> 01:08:23,138 - I've never done it before, but may I? - Yes. 899 01:08:23,213 --> 01:08:24,202 Please do. 900 01:08:25,082 --> 01:08:27,448 To all of us, everywhere. 901 01:08:28,719 --> 01:08:31,813 A merry Christmas to us all, my dears. 902 01:08:32,990 --> 01:08:34,958 God bless us, every one. 71830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.