Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:04,876
[DOORBELL CHIMES]
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,758
Andy, hi.
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,679
I was nowhere near the
neighborhood, thought I'd stop by.
4
00:00:15,891 --> 00:00:17,973
Honest man. I like that.
5
00:00:20,521 --> 00:00:22,387
So..
6
00:00:23,023 --> 00:00:27,483
- I had a great time last night.
- Yeah, me too.
7
00:00:27,694 --> 00:00:32,359
But I forgot to give you something
very important. Happy birthday.
8
00:00:32,574 --> 00:00:35,692
- But it's not my birthday till next week.
- Consider this a preview.
9
00:00:39,414 --> 00:00:41,530
- A key?
- To the Calistoga Spa.
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,619
We leave Friday night after work.
11
00:00:47,256 --> 00:00:50,590
- Don't worry, I got us adjoining rooms.
- Adjoining rooms?
12
00:00:50,759 --> 00:00:54,093
I wouldn't want to assume something
I'm not supposed to be assuming.
13
00:00:54,263 --> 00:00:57,381
Although, it has been
over a month since we...
14
00:00:57,558 --> 00:00:59,674
Then decided to take it slow.
15
00:00:59,851 --> 00:01:04,641
But no pressure.
I just want to be with you, away.
16
00:01:04,815 --> 00:01:06,476
Together.
17
00:01:06,900 --> 00:01:10,188
- Think about it.
- Okay.
18
00:01:17,661 --> 00:01:20,904
Let me know. Bye.
19
00:01:28,422 --> 00:01:30,254
Happy birthday to me.
20
00:01:30,465 --> 00:01:33,173
MARK:
Give me a break, Mom.
21
00:01:37,097 --> 00:01:39,134
You're like the Chinese
Shirley MacLaine, you know?
22
00:01:41,351 --> 00:01:43,217
- I'II risk it.
- You should have more respect
23
00:01:43,395 --> 00:01:45,636
for Ghost Month.
If your grandmother were here-
24
00:01:45,814 --> 00:01:48,226
She'd warn me about all the
evil spirits walking the streets
25
00:01:48,400 --> 00:01:49,890
of Chinatown, I know. I know.
26
00:01:51,403 --> 00:01:52,814
MRS. CHAO:
You should take this.
27
00:01:53,864 --> 00:01:55,320
For protection.
28
00:01:59,494 --> 00:02:02,737
Maybe the ghosts
need protection from me.
29
00:02:07,169 --> 00:02:11,538
I'll be okay, Mom. I'm 23 now.
I can take care of myself, okay?
30
00:02:11,715 --> 00:02:14,298
- I gotta go.
- Happy birthday, Mark.
31
00:02:14,468 --> 00:02:16,334
Thanks
32
00:02:18,639 --> 00:02:21,381
WOMAN: Hi, Mark.
- Hey, how are you?
33
00:02:46,041 --> 00:02:48,908
- This the guy?
- That's him.
34
00:02:50,212 --> 00:02:52,499
- Today your birthday?
- Who are you? What do you want?
35
00:02:54,007 --> 00:02:55,748
You. Make a wish.
36
00:03:20,784 --> 00:03:22,274
WONG:
Perfect fit.
37
00:03:23,620 --> 00:03:25,702
Come on, now, douse him.
38
00:03:27,916 --> 00:03:29,998
Come on. Hurry up.
39
00:03:34,673 --> 00:03:36,414
What are you doing?
40
00:03:36,591 --> 00:03:38,582
Hey, wait. No!
41
00:03:40,929 --> 00:03:44,638
WONG: Let's get out of here.
Let's 90. Come on.
42
00:05:25,200 --> 00:05:27,407
Good morning.
What are you doing?
43
00:05:27,577 --> 00:05:29,443
Prue's coming down,
put those away.
44
00:05:29,621 --> 00:05:32,158
Phoebe, you were supposed to send
these invitations last week.
45
00:05:32,332 --> 00:05:35,290
- The party is Friday.
- We're right on schedule.
46
00:05:35,460 --> 00:05:39,419
The restaurant's reserved, the menu's
selected, the cake has been ordered.
47
00:05:39,589 --> 00:05:41,876
That's because I did all those things.
48
00:05:42,759 --> 00:05:44,921
At least tell me you've managed
to buy Prue something
49
00:05:45,095 --> 00:05:47,052
other than your
traditional birthday gift.
50
00:05:47,264 --> 00:05:50,131
- What's my traditional gift?
- A card, three days late.
51
00:05:51,059 --> 00:05:55,223
Yeah, well, I decided to break
that tradition and start a new one.
52
00:05:55,397 --> 00:05:57,638
- You bought Prue a gift?
- Mmm.
53
00:05:57,816 --> 00:05:59,682
Where did you get
the money to pay for it?
54
00:06:00,360 --> 00:06:02,442
- Morning.
PHOEBE: Morning.
55
00:06:02,654 --> 00:06:05,237
Hey, I forgot to ask,
how was your date with Andy?
56
00:06:05,407 --> 00:06:09,571
Great. Until he asked me to
spend my birthday at a spa with him.
57
00:06:09,744 --> 00:06:12,452
- Oh, I hate it when they do that.
- For this weekend?
58
00:06:12,622 --> 00:06:16,286
- You didn't say yes, did you?
- My body did, screamed it actually.
59
00:06:16,501 --> 00:06:18,208
But I don't know.
I have to think about it.
60
00:06:18,378 --> 00:06:23,088
A weekend of rest, rubdowns and
room service, what's to think about?
61
00:06:23,800 --> 00:06:26,258
I mean, you could be right.
62
00:06:26,469 --> 00:06:29,086
Going away with a guy is like...
63
00:06:29,306 --> 00:06:32,139
It's like bringing them home to meet
the parents. Changes everything.
64
00:06:32,309 --> 00:06:35,472
And if you're not sure if you're ready to
make a commitment or not, you know,
65
00:06:35,645 --> 00:06:37,886
you don't wanna send
the wrong signal.
66
00:06:38,106 --> 00:06:39,906
You need a week to prepare
for a weekend away.
67
00:06:39,930 --> 00:06:43,018
I mean, there's lingerie shopping,
waxing, manicure, pedicure.
68
00:06:43,194 --> 00:06:46,232
I mean, it's basically a full-time job,
and you've already got one.
69
00:06:46,406 --> 00:06:50,149
So you'll never be ready. Not even
if you started packing this second.
70
00:06:50,327 --> 00:06:52,443
- Wow.
- Bottom line.
71
00:06:52,621 --> 00:06:55,830
Unless you're ready to put
your toothbrush next to his,
72
00:06:55,999 --> 00:06:57,239
you shouldn't go.
73
00:06:57,459 --> 00:07:00,372
You guys aren't trying to plan
another surprise party for me, are you?
74
00:07:00,587 --> 00:07:02,294
No, never.
75
00:07:02,505 --> 00:07:05,167
No, we've given up on
trying to surprise you, Prue.
76
00:07:05,342 --> 00:07:08,880
Well, that's good, because you
both know how much I hate surprises.
77
00:07:10,430 --> 00:07:12,842
Damn it, Phoebe.
If you had sent Andy his invitation,
78
00:07:13,016 --> 00:07:14,256
we wouldn't be in this mess.
79
00:07:14,434 --> 00:07:16,550
Okay, what are you talking about?
You heard Prue,
80
00:07:16,728 --> 00:07:19,516
she doesn't want a party.
You should be glad that I flaked.
81
00:07:19,689 --> 00:07:23,774
Besides, you know as well as I do
she's gonna go away with Andy.
82
00:07:23,985 --> 00:07:29,105
Now, if you'll excuse me,
I have a present to pay for.
83
00:07:29,282 --> 00:07:31,569
Which means I have a job interview.
84
00:07:36,373 --> 00:07:38,785
FRANKIE: No other hotel
does psychic readings at the bar,
85
00:07:38,959 --> 00:07:40,745
it's kind of our trademark.
86
00:07:40,961 --> 00:07:43,874
Well, that's why I'm here.
I saw your ad in the Chronicle.
87
00:07:44,089 --> 00:07:47,047
- I am a natural-bom psychic.
- Yeah, right.
88
00:07:47,217 --> 00:07:50,676
So, what's your act? Tea leaves,
tarot cards, crystal balls, what?
89
00:07:50,845 --> 00:07:53,758
No, I can see the future.
90
00:07:53,932 --> 00:07:57,345
I mean, I can't always see it. I never
actually know when it's gonna work.
91
00:07:57,519 --> 00:07:59,226
Usually, when I touch someone,
92
00:07:59,396 --> 00:08:01,763
or I'm in the same general area
as them.
93
00:08:01,940 --> 00:08:03,476
It's kind of hard to explain.
94
00:08:04,234 --> 00:08:09,855
- Next.
- No, wait! Frankie, hold it. I see it.
95
00:08:10,073 --> 00:08:11,984
You're having dinner
with a blond woman.
96
00:08:12,158 --> 00:08:14,525
She's gorgeous, all over you.
97
00:08:15,286 --> 00:08:19,200
Then some redhead shows up.
You look surprised.
98
00:08:19,416 --> 00:08:20,451
Ooh.
99
00:08:20,625 --> 00:08:24,163
She looks pissed. Your wife?
100
00:08:29,175 --> 00:08:30,961
When can you start?
101
00:08:32,846 --> 00:08:35,383
PIPER [ON PHONE]: So have you
made your mind up about Calistoga?
102
00:08:35,557 --> 00:08:37,389
I don't know.
I keep thinking it's a bad idea,
103
00:08:37,559 --> 00:08:40,551
then I think, what's the big deal?
It's not like we haven't slept together.
104
00:08:40,729 --> 00:08:43,471
I think you should go. On Saturday.
105
00:08:43,690 --> 00:08:45,180
On Saturday, why?
106
00:08:45,358 --> 00:08:47,941
Piper, you promised.
No surprise party.
107
00:08:48,153 --> 00:08:51,566
It's not what you think. It's Phoebe.
She bought you a present.
108
00:08:51,781 --> 00:08:54,899
Phoebe doesn't give presents,
she gives cards, three days late.
109
00:08:55,118 --> 00:08:57,029
Not this year. Surprise.
110
00:08:57,245 --> 00:08:59,077
And she really wants to
give it to you Friday,
111
00:08:59,247 --> 00:09:02,330
so could you please just ask Andy
about leaving on Saturday instead?
112
00:09:02,542 --> 00:09:06,206
You have no idea how much Phoebe
has put herself through. She even...
113
00:09:06,880 --> 00:09:09,668
She even got a job and everything.
114
00:09:09,841 --> 00:09:11,878
PRUE:
Okay, I'll ask. If I decide to go.
115
00:09:12,093 --> 00:09:17,133
- So, what kind of job did Phoebe get?
- Don't know. Gotta go. Ciao.
116
00:09:26,733 --> 00:09:30,772
You're in a large room,
with lots of other people.
117
00:09:30,945 --> 00:09:34,279
- With lots of other women.
- Go on.
118
00:09:34,908 --> 00:09:40,403
You're standing at a podium.
No, wait, you're on a scale.
119
00:09:41,331 --> 00:09:42,412
[LAUGHS]
120
00:09:42,582 --> 00:09:45,700
It's a Weight Watchers meeting.
121
00:09:46,044 --> 00:09:49,878
Honey, it looks like
you've gained some weight.
122
00:09:50,090 --> 00:09:53,583
That's impossible.
I only cheated once this week.
123
00:09:53,802 --> 00:09:55,839
No, no, I'm not judging.
I'm just seeing.
124
00:09:56,012 --> 00:09:59,721
You're a fraud, that's what you are.
I've never been so insulted in my life.
125
00:09:59,891 --> 00:10:02,599
- I want my $20 back.
- No way. I saw you.
126
00:10:02,769 --> 00:10:04,385
You know I saw you.
127
00:10:06,189 --> 00:10:09,523
Hey, you want me to lie next time?
Just say so.
128
00:10:09,692 --> 00:10:12,810
- Phoebe.
- Piper.
129
00:10:13,279 --> 00:10:16,067
I am so busted, aren't I?
130
00:10:16,282 --> 00:10:21,448
- Are you out of your mind again?
- No, I'm the Amazing Phoebe.
131
00:10:21,663 --> 00:10:23,995
This is not funny. Our powers
are supposed to be a secret,
132
00:10:24,165 --> 00:10:25,530
not a marketable job skill.
133
00:10:25,708 --> 00:10:28,075
Relax, they didn't hire me
because they think I'm a witch,
134
00:10:28,253 --> 00:10:30,119
they hired me
because they think I'm a psychic.
135
00:10:30,296 --> 00:10:33,129
Hairsplitting. You know you can't
use your powers for personal gain.
136
00:10:33,299 --> 00:10:37,588
- Not without consequences.
- No, but it's for Prue. It's not for me.
137
00:10:37,762 --> 00:10:40,470
It's to pay for her present.
It's completely selfless.
138
00:10:40,682 --> 00:10:42,138
Besides, this is the last place
139
00:10:42,308 --> 00:10:45,141
anyone would expect to find
a real psychic, believe me.
140
00:10:45,311 --> 00:10:46,642
Which one of you is the psychic?
141
00:10:46,855 --> 00:10:48,641
- She is.
- Oh, I am.
142
00:10:48,815 --> 00:10:51,022
You can see me? Both of you?
143
00:10:51,651 --> 00:10:54,234
Of course we can see you.
Now back off.
144
00:10:54,445 --> 00:10:57,358
Thank God. I've tried communicating
with every psychic in the city.
145
00:10:57,532 --> 00:10:58,988
You were my last chance.
146
00:10:59,200 --> 00:11:01,988
Phoebe, what are you doing?
We got customers waiting.
147
00:11:02,203 --> 00:11:05,036
Okay, listen to me, you're the
only ones who can help me.
148
00:11:05,248 --> 00:11:07,706
Excuse us? We're trying
to have an argument here.
149
00:11:12,630 --> 00:11:14,667
Who are you?
150
00:11:14,841 --> 00:11:17,674
She's just leaving.
151
00:11:17,886 --> 00:11:20,093
Bye. Go. Now.
152
00:11:21,389 --> 00:11:25,007
MARK: Wait a minute. I need your help.
PIPER: Yeah? Talk to the psychic.
153
00:11:25,226 --> 00:11:28,560
Please, I'm begging you. I was
murdered last night, I can prove it.
154
00:11:28,730 --> 00:11:30,471
Stop harassing me, buddy.
155
00:11:30,648 --> 00:11:32,764
Please, I'm desperate.
You gotta help me.
156
00:11:32,942 --> 00:11:36,401
Leave me alone or I'll call the police.
Can you believe this guy?
157
00:11:36,613 --> 00:11:40,026
MARK: All you have to do is come with
me to Chinatown and see for yourself.
158
00:11:40,241 --> 00:11:42,278
All right, that's it.
Look, either back off or-
159
00:11:42,452 --> 00:11:43,692
Look out!
160
00:11:50,376 --> 00:11:52,333
Now do you believe me?
161
00:11:53,004 --> 00:11:56,872
Oh, my God.
I can see you, but no one else can?
162
00:11:57,091 --> 00:11:59,002
I'm dead. I'm a ghost.
163
00:12:04,974 --> 00:12:06,965
MAN:
Would you like another one?
164
00:12:15,235 --> 00:12:16,566
"TRUDEAU:
So she goes, “Okay."
165
00:12:16,736 --> 00:12:18,727
So he leans over
and gives her a kiss.
166
00:12:18,947 --> 00:12:20,938
- Right on the cheek-
- Hi.
167
00:12:21,157 --> 00:12:22,192
Prue.
168
00:12:22,784 --> 00:12:26,118
I tried calling the station house for you.
They said that you'd probably be here.
169
00:12:26,287 --> 00:12:27,777
Hi Hi
170
00:12:29,457 --> 00:12:34,452
- Oh, Prue, this is-
- Susan Trudeau. Nice to meet you.
171
00:12:34,671 --> 00:12:36,662
- Pleasure.
- Trudeau?
172
00:12:36,881 --> 00:12:38,872
- Sister?
- No, actually-
173
00:12:39,092 --> 00:12:41,129
Wife.
174
00:12:41,302 --> 00:12:42,758
Ex-wife.
175
00:12:42,971 --> 00:12:45,212
- Prue, wait, I can explain.
- Don't bother.
176
00:12:47,016 --> 00:12:49,098
TRUDEAU: It's not what you think.
We divorced over-
177
00:12:56,276 --> 00:12:57,437
MARK:
Thanks for helping me.
178
00:12:57,610 --> 00:12:59,317
When you wouldn't leave my doorstep,
179
00:12:59,487 --> 00:13:00,977
you didn't leave me
much of a choice.
180
00:13:01,155 --> 00:13:05,490
- Maybe this isn't such a good idea.
MARK: Please, I don't have much time.
181
00:13:05,660 --> 00:13:08,027
Somebody has to find my body
before it's too late.
182
00:13:08,204 --> 00:13:09,615
Too late for what?
183
00:13:10,248 --> 00:13:14,207
It's a Chinese myth, or at least
I always thought it was a myth.
184
00:13:14,419 --> 00:13:17,628
It's called De Jui.
When the gates of hell open.
185
00:13:17,839 --> 00:13:20,706
- We're almost there.
- The gates of hell? I don't understand.
186
00:13:20,883 --> 00:13:25,047
If the gatekeeper, Yama, captures my
soul before my body's properly buried,
187
00:13:25,221 --> 00:13:27,007
he'll take me to hell. Forever.
188
00:13:27,181 --> 00:13:28,842
But you said you were murdered.
How can-?
189
00:13:29,017 --> 00:13:33,602
Yama doesn't care about good or evil.
He just wants souls.
190
00:13:33,813 --> 00:13:36,225
I should've listened to my mother.
191
00:13:36,607 --> 00:13:37,893
[GASPS]
192
00:13:39,527 --> 00:13:41,109
Is that you?
193
00:13:47,660 --> 00:13:49,867
- Yama.
- Yama?
194
00:13:52,540 --> 00:13:56,704
- Run.
- It's too late. You'd better 90. Run!
195
00:14:01,132 --> 00:14:04,341
- What happened?
- I'm a good witch, remember?
196
00:14:04,552 --> 00:14:06,964
- But how?
- I don't know.
197
00:14:07,138 --> 00:14:10,676
I panic, I put up both hands,
and bad things tend to freeze.
198
00:14:10,850 --> 00:14:12,887
MARK: For how long?
- Not very. Let's go.
199
00:14:40,922 --> 00:14:44,335
Prue, you can't do this.
Piper's gonna be crushed.
200
00:14:44,550 --> 00:14:48,339
- I'm gonna be crushed?
- The surprise party is off.
201
00:14:48,554 --> 00:14:50,090
- What party?
- She's onto us.
202
00:14:50,264 --> 00:14:52,972
The restaurant called
while we were out.
203
00:14:53,184 --> 00:14:54,674
Is that why you were
so upset earlier?
204
00:14:54,852 --> 00:14:56,718
Let's just say
it hasn't been a great day.
205
00:14:56,896 --> 00:15:00,309
Does it have anything to do with
why Andy's been calling all night?
206
00:15:00,650 --> 00:15:02,391
Piper, where did you say
today's paper was?
207
00:15:02,568 --> 00:15:04,525
Hey, I'm practically naked here.
208
00:15:04,737 --> 00:15:06,273
Woops, sorry.
209
00:15:06,447 --> 00:15:08,154
What's the drunk
from the hotel doing here?
210
00:15:08,324 --> 00:15:11,362
- The name's Mark. I'm not a drunk.
- He's a ghost.
211
00:15:11,536 --> 00:15:13,823
- Excuse me? A what?
- A ghost.
212
00:15:14,038 --> 00:15:16,200
He was murdered,
and he obviously needs our help.
213
00:15:16,416 --> 00:15:18,077
Why else would we
be able to see him?
214
00:15:18,251 --> 00:15:20,743
- Well, he can see us, that's for sure.
- Hey!
215
00:15:20,962 --> 00:15:25,251
- Of all the days to be a dead man.
- You sure this guy's really a ghost?
216
00:15:28,261 --> 00:15:29,376
Positive.
217
00:15:31,764 --> 00:15:35,382
So how do we know that the guy
doesn't really belong in hell?
218
00:15:35,560 --> 00:15:39,269
Because we can see him. He's one
of the innocent we have to protect.
219
00:15:39,480 --> 00:15:41,517
Protect from what? He's dead.
220
00:15:41,732 --> 00:15:44,724
All we have to do is get Mark's family
to give him a proper burial,
221
00:15:44,902 --> 00:15:49,112
and then he can move on
to wherever it is he moves on to.
222
00:15:49,282 --> 00:15:52,820
Okay, so call the police
and let them know where the body is.
223
00:15:52,994 --> 00:15:56,578
I already did. I just wanna give them
a little time to notify Mark's mom
224
00:15:56,789 --> 00:16:00,202
- before I go and I talk to her.
- Talk to her? And tell her what?
225
00:16:00,376 --> 00:16:02,993
That you're a witch in touch
with the ghost of her dead son?
226
00:16:03,171 --> 00:16:05,538
No, I'm just gonna try
and get her to have a funeral
227
00:16:05,715 --> 00:16:09,674
as soon as possible,
before Yama gets Mark's spirit.
228
00:16:09,886 --> 00:16:11,217
[PHONE RINGS]
229
00:16:12,054 --> 00:16:13,795
Hello?
230
00:16:14,015 --> 00:16:17,474
Oh, hi, I can't really talk right now.
231
00:16:17,935 --> 00:16:21,053
It's important? Okay, I'll be
at the hotel in a little while.
232
00:16:21,772 --> 00:16:25,515
All right, bye. That was my
new boss calling, I gotta run.
233
00:16:27,695 --> 00:16:32,280
Okay, so when you called the police,
you didn't talk to Andy, did you?
234
00:16:32,450 --> 00:16:34,532
No, it was anonymous.
235
00:16:34,744 --> 00:16:36,906
Why, did you decide
to not to go away with him?
236
00:16:37,079 --> 00:16:39,116
PRUE:
Actually, I decided to go.
237
00:16:39,332 --> 00:16:43,326
Until I went to tell him and found him
having dinner with his ex-wife.
238
00:16:43,920 --> 00:16:45,331
- His what?
- Yeah. I mean,
239
00:16:45,505 --> 00:16:48,213
you'd think that
he would have remembered
240
00:16:48,382 --> 00:16:51,841
to reveal that little fact
before we jumped in the sack.
241
00:16:52,053 --> 00:16:54,010
Well, what did he say?
Why didn't he tell you?
242
00:16:54,222 --> 00:16:56,930
I don't know. I didn't hang around
long enough to ask.
243
00:16:58,267 --> 00:16:59,598
How's it going in there?
244
00:16:59,810 --> 00:17:00,925
[GRUNTS]
245
00:17:02,063 --> 00:17:03,645
Sorry.
246
00:17:04,732 --> 00:17:05,972
PRUE:
You know?
247
00:17:06,150 --> 00:17:08,357
Don't these guys knock?
248
00:17:11,072 --> 00:17:12,904
FRANKIE:
The guy's staying in the grand suite.
249
00:17:13,074 --> 00:17:15,566
Could be a sultan, I'm not sure.
Anyway, that's why I called.
250
00:17:15,743 --> 00:17:18,405
Let's make this bozo's night.
Read his future.
251
00:17:18,579 --> 00:17:21,241
Tell him something good
and he'll extend his stay, guaranteed.
252
00:17:21,415 --> 00:17:23,952
Look, like I said, I don't always know
when my psychic switch
253
00:17:24,126 --> 00:17:25,412
is gonna be in the up position.
254
00:17:25,586 --> 00:17:27,998
Look, I have the utmost confidence
in you, Phoebe, baby.
255
00:17:28,172 --> 00:17:29,879
I don't know how you do it,
but keep it up
256
00:17:30,049 --> 00:17:31,710
and you'll always have work here.
257
00:17:36,430 --> 00:17:40,173
Excuse me, sir! You forgot you're...
258
00:17:51,904 --> 00:17:53,645
[HORN HONKING]
259
00:18:03,040 --> 00:18:05,873
You okay? What's the matter?
260
00:18:06,627 --> 00:18:08,834
Nothing. I...
261
00:18:10,464 --> 00:18:12,171
Nothing.
262
00:18:33,487 --> 00:18:36,104
Still new to me.
I keep forgetting I'm-
263
00:18:40,578 --> 00:18:43,866
- Those for me?
- Yeah. Stupid question:
264
00:18:44,040 --> 00:18:47,283
- Do ghosts sleep?
- I don't even get cold anymore.
265
00:18:47,501 --> 00:18:49,583
- Sorry.
- Oh, it's okay.
266
00:18:49,754 --> 00:18:51,290
It's the thought that counts.
267
00:18:52,590 --> 00:18:57,175
I guess it's finally sinking in.
268
00:18:57,595 --> 00:18:59,882
What's really happened.
269
00:19:00,222 --> 00:19:01,428
What I've lost.
270
00:19:01,641 --> 00:19:05,600
No more sucking down a bucket
of oysters at the Wharf.
271
00:19:05,811 --> 00:19:07,643
Playing pickup ball with friends.
272
00:19:08,272 --> 00:19:12,857
Coming home and hearing
my mother's voice on the machine,
273
00:19:13,027 --> 00:19:17,112
nagging because I haven't
married a nice Chinese girl.
274
00:19:18,949 --> 00:19:20,815
Your mom means a lot to you, huh?
275
00:19:21,827 --> 00:19:23,989
She's a great friend.
276
00:19:25,706 --> 00:19:26,946
Was
277
00:19:33,214 --> 00:19:37,173
It was just me and her
after my father died.
278
00:19:37,343 --> 00:19:39,505
Taught me everything I know.
279
00:19:40,096 --> 00:19:42,087
Especially how to cook.
280
00:19:42,306 --> 00:19:45,640
- Mom's a great cook.
- My Grams taught me how to cook.
281
00:19:45,851 --> 00:19:49,185
- I loved it so much I became a chef.
- Really?
282
00:19:49,397 --> 00:19:52,685
- Ever make a Peking duck?
- No. You?
283
00:19:52,900 --> 00:19:54,186
It's a piece of cake.
284
00:19:54,360 --> 00:19:56,647
Mom told me
I could've been a great chef,
285
00:19:56,821 --> 00:20:00,564
if I hadn't sold out to the
molecular biology program at Stanford.
286
00:20:00,741 --> 00:20:03,824
So you can make Peking duck
and clone DNA.
287
00:20:04,036 --> 00:20:06,118
The duck's harder.
288
00:20:07,707 --> 00:20:11,245
Well, I can talk about food
all night long.
289
00:20:11,460 --> 00:20:14,202
Yeah? Well, I can
talk about it forever.
290
00:20:25,141 --> 00:20:28,600
Oh, Mr. Correy, thank goodness.
I need to talk to you.
291
00:20:28,769 --> 00:20:30,180
- You do? Me?
- Yeah.
292
00:20:30,354 --> 00:20:32,721
- Hey, you're that psychic, right?
- Yeah, right. Look-
293
00:20:32,898 --> 00:20:36,141
- Is that how you knew my name?
- No. Yes.
294
00:20:36,318 --> 00:20:38,605
Did you get the note
that I left for you?
295
00:20:38,779 --> 00:20:41,737
That note warning me
not to go outside? That was you?
296
00:20:42,491 --> 00:20:44,903
You get your jollies
out of trying to scare people?
297
00:20:45,077 --> 00:20:46,738
Or is that how
you drum up business?
298
00:20:46,912 --> 00:20:48,994
What? You don't understand...
299
00:20:49,165 --> 00:20:51,406
Honey, where do you
want to eat break...?
300
00:20:52,126 --> 00:20:54,333
- Hi.
- What's she doing here?
301
00:20:54,503 --> 00:20:56,585
- She sent the note.
- It's not what you think.
302
00:20:56,756 --> 00:20:58,417
Look here.
When I picked up your wallet-
303
00:20:58,591 --> 00:21:02,004
- You stole my wallet?
- I didn't steal your wallet.
304
00:21:02,178 --> 00:21:06,422
I don't know what you want, but just
stay away from us, you understand?
305
00:21:07,016 --> 00:21:09,007
But he's going to die.
306
00:21:10,644 --> 00:21:14,433
That didn't come out right.
Look, I can't tell you howl know this,
307
00:21:14,607 --> 00:21:19,773
but I swear, if you go outside,
you're gonna get run over by a pink-
308
00:21:20,362 --> 00:21:23,104
Wait, you don't have your briefcase.
309
00:21:23,282 --> 00:21:26,491
That's good, that's really good. It
doesn't happen without your briefcase.
310
00:21:26,660 --> 00:21:30,824
You leave us alone,
or I'm gonna call hotel security.
311
00:21:52,728 --> 00:21:54,139
Hi
312
00:21:54,313 --> 00:21:56,896
You of all people should know
that bribery is a crime.
313
00:21:57,066 --> 00:21:59,649
Apologizing isn't, is it?
314
00:22:00,528 --> 00:22:03,646
Look, Prue, I'm sorry I didn't tell you
I was married before. I should have.
315
00:22:03,864 --> 00:22:07,698
- I was going to.
- Really? When?
316
00:22:08,244 --> 00:22:10,485
Before or after the door
to our adjoining rooms
317
00:22:10,663 --> 00:22:13,576
- swung open this weekend?
- Okay, I deserve that.
318
00:22:13,749 --> 00:22:16,787
I don't understand how you
couldn't have found the time to tell me.
319
00:22:17,002 --> 00:22:18,993
Unless you really were
trying to hide it from me.
320
00:22:19,171 --> 00:22:21,003
Come on, Prue,
you know me better than that.
321
00:22:21,215 --> 00:22:24,207
- Do I?
- It was an innocent dinner, that's all.
322
00:22:24,426 --> 00:22:26,918
I've got an ex-wife and I don't
hate her, is that so horrible?
323
00:22:27,096 --> 00:22:29,588
No. No, it's not.
324
00:22:30,599 --> 00:22:33,341
But not being honest
and telling me up front is.
325
00:22:33,561 --> 00:22:36,599
Which I've already apologized for.
326
00:22:37,231 --> 00:22:39,472
Why are you trying to turn this
into something it's not?
327
00:22:44,655 --> 00:22:46,987
What's really bugging you, Prue?
328
00:22:49,869 --> 00:22:52,987
Looks like I'm not the only one
trying to hide a secret.
329
00:23:03,132 --> 00:23:04,668
Are you sure this is going to work?
330
00:23:04,884 --> 00:23:07,342
If you speak her language,
she'll trust you.
331
00:23:07,553 --> 00:23:09,043
Can I help you?
332
00:23:10,931 --> 00:23:12,421
[SPEAKING CHINESE]
333
00:23:31,285 --> 00:23:32,992
She asked if you know where I am.
334
00:23:33,704 --> 00:23:38,073
- Wait, you don't?
- No. And I'm worried sick.
335
00:23:38,250 --> 00:23:40,366
I haven't heard from him
since his birthday.
336
00:23:41,170 --> 00:23:45,710
- The police haven't notified her yet?
- How's that possible?
337
00:23:46,091 --> 00:23:51,086
- I mean, that he hasn't called yet?
- I don't know, it's not like him.
338
00:23:51,263 --> 00:23:53,550
When did you last see him?
339
00:23:55,351 --> 00:23:56,933
Well...
340
00:23:57,102 --> 00:23:59,764
Piper, you have to tell her.
341
00:23:59,980 --> 00:24:03,348
You have to tell her where
my body is so she can bury me.
342
00:24:03,817 --> 00:24:05,478
I can't.
343
00:24:05,653 --> 00:24:09,317
I can't remember
the last time, actually.
344
00:24:09,490 --> 00:24:12,778
But if I see him or hear from him,
I'll let you know.
345
00:24:13,410 --> 00:24:15,276
Thank you. Thank you.
346
00:24:15,454 --> 00:24:18,162
You can't walk away, Piper.
You have to tell her.
347
00:24:18,332 --> 00:24:21,245
Mom. No!
348
00:24:23,087 --> 00:24:25,078
- What happened?
- She's got the house protected
349
00:24:25,255 --> 00:24:26,461
against ghosts.
350
00:24:26,674 --> 00:24:29,416
All the Chinese fairy tales
she told me growing up are true.
351
00:24:30,135 --> 00:24:31,717
And I'm gonna burn in hell.
352
00:24:39,228 --> 00:24:42,562
- Man trouble?
- I don't wanna talk about it.
353
00:24:42,731 --> 00:24:45,439
By the way,
where were you last night?
354
00:24:46,694 --> 00:24:50,232
- Something wrong?
- I don't wanna talk about it.
355
00:24:55,786 --> 00:24:57,652
Okay.
356
00:24:57,830 --> 00:25:00,788
You never clean, and you'll talk
about anything. What's up?
357
00:25:01,000 --> 00:25:02,741
Nothing.
358
00:25:04,044 --> 00:25:05,159
Phoebe
359
00:25:06,922 --> 00:25:09,960
Okay, I had a premonition.
A really bad one too.
360
00:25:10,175 --> 00:25:13,463
I saw a guy getting run over
by a pink Cadillac.
361
00:25:13,679 --> 00:25:16,546
- Pink Cadillac?
- I know it sounds ridiculous,
362
00:25:16,724 --> 00:25:20,467
but it's true. I saw it,
and I don't know what to do about it.
363
00:25:20,686 --> 00:25:21,801
Did you warn him?
364
00:25:21,979 --> 00:25:24,346
Yeah, I tried
He thought I was out of my mind.
365
00:25:24,523 --> 00:25:26,764
Thought I was stalking him
or something.
366
00:25:26,984 --> 00:25:30,443
How do you tell a complete stranger
that you know they're gonna die?
367
00:25:30,654 --> 00:25:32,144
Where is he now?
368
00:25:33,449 --> 00:25:35,941
The Hotel Neptune.
369
00:25:36,160 --> 00:25:40,324
- And what were you doing there?
- I knew you were gonna ask that.
370
00:25:40,539 --> 00:25:43,281
I wanted to get you
a really great birthday present
371
00:25:43,459 --> 00:25:45,917
to make up for all those cards.
372
00:25:46,128 --> 00:25:50,497
So I got a job at the hotel
as their lounge psychic.
373
00:25:50,716 --> 00:25:53,208
Go ahead, yell at me.
374
00:25:53,427 --> 00:25:56,294
Phoebe, you have to save him.
You can't let him out of your sight.
375
00:25:56,472 --> 00:25:58,554
Don't worry,
I waited until he went to sleep,
376
00:25:58,724 --> 00:26:01,091
and then I broke a key off
in his door to lock him in.
377
00:26:01,268 --> 00:26:03,430
He's safe till morning.
378
00:26:05,939 --> 00:26:08,522
Hey, wait. That's it?
379
00:26:08,734 --> 00:26:10,020
You're not gonna get mad at me?
380
00:26:11,028 --> 00:26:13,520
You were trying to do
something good.
381
00:26:13,864 --> 00:26:17,903
And now you're gonna get to do
something wonderful.
382
00:26:18,077 --> 00:26:20,739
I couldn't ask for a better
birthday present than that.
383
00:26:24,583 --> 00:26:27,871
PIPER: You guys have to see this.
- They found my body.
384
00:26:28,087 --> 00:26:30,954
MAN [ON TV]: Police reported the
body was burned beyond recognition...
385
00:26:31,131 --> 00:26:32,166
It's finally over.
386
00:26:32,341 --> 00:26:35,254
Personal effects found at the scene
preliminarily identify him
387
00:26:35,427 --> 00:26:38,761
as Tony Wong,
head of the Chinatown Triads.
388
00:26:38,931 --> 00:26:40,717
That can't be.
That's the guy who killed me.
389
00:26:40,933 --> 00:26:43,595
Police sources say Wong,
who was a suspect in...
390
00:26:51,527 --> 00:26:55,691
Wait, I see him.
Wong. He's still alive.
391
00:26:55,906 --> 00:26:57,943
Of course he's still alive.
That's me they found.
392
00:26:58,158 --> 00:27:00,069
Can you see where he is now?
393
00:27:07,376 --> 00:27:10,289
I see a sign. Quick, give me a pen.
394
00:27:10,462 --> 00:27:12,373
I don't understand why Wong
would wanna kill me.
395
00:27:12,548 --> 00:27:15,540
- I never did anything to him.
- Yeah, but you look a lot like him.
396
00:27:15,717 --> 00:27:17,458
Maybe he used you
to fake his own death.
397
00:27:19,930 --> 00:27:21,341
What does that mean?
398
00:27:21,515 --> 00:27:24,803
Wu Han Imports.
It's a warehouse over in Chinatown.
399
00:27:36,738 --> 00:27:39,776
I don't know about this, Piper.
I think it's too dangerous.
400
00:27:39,950 --> 00:27:41,941
It's your only chance.
401
00:27:42,119 --> 00:27:44,611
Piper, listen to me.
You don't wanna go up there.
402
00:27:44,788 --> 00:27:47,280
Those men pulled the trigger on me
without even thinking.
403
00:27:47,457 --> 00:27:50,165
- They'll kill you.
- I can freeze things, remember?
404
00:27:50,335 --> 00:27:52,702
MARK: There are three thugs in there.
- Keep talking.
405
00:27:52,880 --> 00:27:54,336
MARK: With guns.
- Even better.
406
00:27:54,548 --> 00:27:58,963
Wait, wait, wait. He's got an amulet
on the door. I can't go in.
407
00:28:01,555 --> 00:28:03,296
Never mind.
408
00:28:03,473 --> 00:28:05,384
- Aren't you scared?
- Terrified.
409
00:28:05,559 --> 00:28:08,176
Trust me, that's a good thing.
410
00:28:11,231 --> 00:28:14,144
Okay. We gotta hurry.
411
00:28:18,739 --> 00:28:19,945
Say, "cheese."
412
00:28:23,702 --> 00:28:25,284
MARK:
Run!
413
00:28:25,996 --> 00:28:28,203
THUG 1: Come on.
THUG 2: Let's get her.
414
00:28:37,049 --> 00:28:38,505
WONG:
Move, move!
415
00:29:09,414 --> 00:29:10,779
Okay, all set.
416
00:29:10,958 --> 00:29:13,666
I snuck the photograph
into Andy's interoffice mail.
417
00:29:13,835 --> 00:29:17,794
My afterlife's in the hands
of a cop named Andy.
418
00:29:17,965 --> 00:29:20,047
He's an inspector
and he's very good, Mark.
419
00:29:20,217 --> 00:29:24,586
After he sees Wong is alive,
he'll know exactly what to do.
420
00:29:24,763 --> 00:29:27,175
Busts Wong maybe,
but that doesn't help me.
421
00:29:27,349 --> 00:29:29,681
They won't have any way
of identifying the body as mine.
422
00:29:29,893 --> 00:29:31,679
I put your name in with the picture.
423
00:29:31,895 --> 00:29:34,387
Andy will get dental records
or something and match it up.
424
00:29:34,564 --> 00:29:38,432
All we have to do is keep
Yama away from you until then.
425
00:29:38,652 --> 00:29:41,770
- I don't know what to say.
- Don't say anything.
426
00:29:41,989 --> 00:29:43,479
I made you a promise, didn't I?
427
00:29:50,998 --> 00:29:53,365
As much as I like you,
I have no intention of joining you.
428
00:29:53,542 --> 00:29:55,453
TRUDEAU:
Talking to yourself, huh?
429
00:29:57,879 --> 00:29:59,461
Andy. Hi.
430
00:29:59,673 --> 00:30:03,416
Yeah, it's an old habit,
I do it all the time.
431
00:30:03,593 --> 00:30:05,834
My mom used to call it
"interesting conversations"
432
00:30:06,054 --> 00:30:08,796
- with an interesting person.“
- Yeah? Interesting.
433
00:30:08,974 --> 00:30:10,180
Very.
434
00:30:10,350 --> 00:30:12,512
Not that it's not a pleasure,
but what are you doing?
435
00:30:12,686 --> 00:30:16,179
Oh, nothing, you know.
Just passing by.
436
00:30:16,398 --> 00:30:19,311
- Prue tell you what's going on?
- No.
437
00:30:19,484 --> 00:30:23,773
Well, yeah, I mean, sort of.
Kind of screwed up, huh?
438
00:30:23,989 --> 00:30:25,775
- Any idea what I should do?
- That Andy.
439
00:30:25,991 --> 00:30:27,948
Yeah.
440
00:30:29,161 --> 00:30:30,322
I mean, yeah.
441
00:30:31,371 --> 00:30:34,659
Just give her some space,
let her work it through.
442
00:30:35,334 --> 00:30:36,495
Yeah, okay.
443
00:30:40,547 --> 00:30:42,254
Thanks
444
00:30:42,716 --> 00:30:44,957
- Take care.
- You too.
445
00:30:47,095 --> 00:30:48,756
What?
446
00:30:48,930 --> 00:30:51,763
You're a really sweet person,
you know that?
447
00:30:51,933 --> 00:30:54,641
No, I mean that.
I wanna take you somewhere.
448
00:30:54,811 --> 00:30:56,552
There's something
I wanna do for you.
449
00:31:10,327 --> 00:31:12,238
PHOEBE: Oh, Mr. Correy-
- Stay away.
450
00:31:12,412 --> 00:31:13,948
Please, you have got
to believe me.
451
00:31:14,122 --> 00:31:15,612
You locked me in my room,
didn't you?
452
00:31:15,791 --> 00:31:17,122
Just for your own protection.
453
00:31:17,292 --> 00:31:20,034
What do you want? Money?
Is that what this is, a Shakedown?
454
00:31:20,212 --> 00:31:24,046
No, I'm trying to save your life,
for God's sakes. Listen to me.
455
00:31:24,257 --> 00:31:26,168
You're crazy.
456
00:31:30,097 --> 00:31:32,589
If you walk out that door,
you're a dead man!
457
00:31:32,808 --> 00:31:35,596
- Call security.
- Mr. Correy, don't do it!
458
00:31:39,231 --> 00:31:40,517
Watch out!
459
00:31:49,908 --> 00:31:51,524
MRS. CORREY:
N ick!
460
00:31:51,743 --> 00:31:55,862
That'll be 20 dollars, tip not included.
461
00:32:11,555 --> 00:32:13,137
This is your place?
462
00:32:13,348 --> 00:32:16,340
- It's beautiful.
- Thanks.
463
00:32:17,853 --> 00:32:20,766
Camus. I'm impressed.
464
00:32:21,231 --> 00:32:23,017
Wish I had a chance to finish it.
465
00:32:23,191 --> 00:32:25,683
Of course, I can say that
about almost everything, I guess.
466
00:32:25,861 --> 00:32:28,023
“A loveless world is a dead world,
467
00:32:28,196 --> 00:32:32,235
and always there comes an hour
when one is weary of prisons,
468
00:32:32,409 --> 00:32:34,992
and all one craves for
is a warm face,
469
00:32:35,162 --> 00:32:37,654
"the warmth and wonder
of a loving heart."
470
00:32:37,873 --> 00:32:41,207
- I like that part.
- Me too.
471
00:32:42,210 --> 00:32:44,918
Listen, if your cop friend
comes through,
472
00:32:45,088 --> 00:32:49,173
maybe I'll get a chance to ask
Camus himself how it turns out.
473
00:32:49,926 --> 00:32:53,044
I want you to reach for something.
474
00:32:59,019 --> 00:33:01,511
Go ahead, open it.
475
00:33:06,902 --> 00:33:10,111
PIPER: What are they?
- My grandfather's recipes.
476
00:33:10,822 --> 00:33:13,154
My dad translated them
when I was born.
477
00:33:13,366 --> 00:33:17,325
They've been serving these
in my family's restaurant for decades.
478
00:33:17,787 --> 00:33:18,868
They're yours.
479
00:33:20,290 --> 00:33:22,156
But they belong in your family.
480
00:33:22,375 --> 00:33:26,039
I want you to have them.
For everything you've done for me.
481
00:33:27,422 --> 00:33:30,130
I just ask one favor.
482
00:33:30,509 --> 00:33:33,092
Use them for your sister's
surprise birthday party.
483
00:33:33,303 --> 00:33:37,547
- Prue doesn't want a party.
- Birthdays are important.
484
00:33:37,766 --> 00:33:39,598
Know.
485
00:33:39,768 --> 00:33:41,930
I walked out of my last one...
486
00:33:42,437 --> 00:33:45,020
and it never occurred to me
that I wouldn't get another.
487
00:33:46,858 --> 00:33:51,227
She may not know it, but she needs
to celebrate her birthday.
488
00:33:51,446 --> 00:33:53,483
You all do.
489
00:33:53,698 --> 00:33:56,440
Don't take it for granted.
490
00:34:05,210 --> 00:34:08,328
Prue? What are you doing?
491
00:34:09,256 --> 00:34:12,499
- Just flicking through channels.
- You don't flick. You never flick.
492
00:34:12,717 --> 00:34:15,300
Well, I flick now.
493
00:34:15,887 --> 00:34:21,178
- Are you okay? You look...
- Awful? I know. But I feel fine.
494
00:34:21,393 --> 00:34:24,852
- Did you warn that guy?
- I did better than that.
495
00:34:25,021 --> 00:34:26,682
I saved that guy.
496
00:34:26,898 --> 00:34:28,354
And it was great too.
497
00:34:28,525 --> 00:34:31,233
I mean, I knew doing it
would be good for him,
498
00:34:31,403 --> 00:34:35,692
but I had no idea what a rush it
would be for me. I felt so good.
499
00:34:35,907 --> 00:34:39,400
And not just about myself,
but about everything.
500
00:34:39,619 --> 00:34:44,204
That even in my own little way,
I can make a difference.
501
00:34:44,374 --> 00:34:46,536
Can you believe it's me saying this?
502
00:34:47,544 --> 00:34:51,378
What can I say?
It's been a week full of surprises.
503
00:34:53,258 --> 00:34:56,171
Yeah, speaking of surprises,
what are you gonna do about Andy?
504
00:34:56,344 --> 00:34:57,459
I don't know.
505
00:34:57,971 --> 00:35:00,258
Andy kept something from me,
506
00:35:00,473 --> 00:35:02,931
but the truth is
I keep something from him every day.
507
00:35:04,644 --> 00:35:08,638
And it's not like I'll ever be able to tell
him our secret, so, what's the point?
508
00:35:08,857 --> 00:35:12,395
We're the Charmed Ones, Prue,
not the doomed ones.
509
00:35:12,569 --> 00:35:14,560
We have lives like everyone else.
510
00:35:14,779 --> 00:35:19,239
Call him. Go see him.
Do something.
511
00:35:19,409 --> 00:35:22,993
Give to get. That is the secret of life.
512
00:35:23,622 --> 00:35:26,159
Not our powers.
513
00:35:38,845 --> 00:35:41,678
- You okay?
- Yeah.
514
00:35:41,848 --> 00:35:44,966
I was just thinking,
walking under the stars,
515
00:35:45,185 --> 00:35:46,675
what's really up there?
516
00:35:47,604 --> 00:35:49,811
- What's waiting for me?
- I don't know.
517
00:35:50,023 --> 00:35:52,435
Maybe you can give me a hint
when you get there.
518
00:35:52,651 --> 00:35:55,359
I don't want this night to ever end.
519
00:35:57,155 --> 00:35:59,487
I'm not ready to say goodbye, Piper.
520
00:36:06,373 --> 00:36:07,704
Close your eyes.
521
00:36:11,294 --> 00:36:14,628
Pretend you can feel my hand
on your skin.
522
00:36:15,173 --> 00:36:17,460
That my touch gives you comfort.
523
00:36:19,844 --> 00:36:21,300
No
524
00:36:21,513 --> 00:36:23,800
Just close your eyes.
525
00:36:40,573 --> 00:36:42,530
Where were you my whole life?
526
00:36:44,744 --> 00:36:46,326
MARK:
No. Piper!
527
00:36:46,496 --> 00:36:48,203
[THUGS SHOUTING
IN CHINESE]
528
00:36:48,373 --> 00:36:52,332
No! Somebody help! Help!
529
00:36:54,796 --> 00:36:56,662
- What's wrong? What happened?
- They took her.
530
00:36:56,881 --> 00:36:59,248
- Wong's men took Piper.
- Do you know where they took her?
531
00:37:01,636 --> 00:37:04,219
- I'm calling 911.
- No, do it from the car. Let's go.
532
00:37:04,389 --> 00:37:07,973
- We've got to find her.
MARK: Even if it takes all night.
533
00:37:15,525 --> 00:37:19,268
First time I saw you,
I thought you were a ghost.
534
00:37:22,449 --> 00:37:26,363
You know, these ropes are really tight.
If you could just untie my hands.
535
00:37:27,287 --> 00:37:30,575
- Why did you kill Mark?
- I needed his identity.
536
00:37:31,458 --> 00:37:33,665
Who else knows I'm alive?
537
00:37:38,590 --> 00:37:40,376
I had plans.
538
00:37:40,592 --> 00:37:42,879
I had a boat ready
to take me to Hong Kong.
539
00:37:43,052 --> 00:37:47,421
I had a whole new life,
but you screwed it all up.
540
00:37:54,564 --> 00:37:56,430
Thanks
541
00:38:13,750 --> 00:38:15,991
Quick, they have her upstairs.
Look out!
542
00:38:20,215 --> 00:38:22,832
I'll take her. You shoot anyone
who comes through that door.
543
00:38:31,017 --> 00:38:32,883
Look out!
544
00:38:39,567 --> 00:38:41,478
Thanks, sis.
545
00:38:43,321 --> 00:38:46,029
PIPER: Right back at you, sis.
- How long's this last again?
546
00:38:46,241 --> 00:38:47,402
Not very.
547
00:38:52,080 --> 00:38:54,367
Who are you people?
548
00:39:07,095 --> 00:39:09,006
TRUDEAU:
Police! Freeze!
549
00:39:11,599 --> 00:39:12,885
[GUNSHOTS]
550
00:39:21,776 --> 00:39:23,562
I've never seen
anybody killed before.
551
00:39:23,778 --> 00:39:25,360
- Jeremy.
- Javna.
552
00:39:25,572 --> 00:39:27,108
I mean humans.
553
00:39:27,282 --> 00:39:30,400
Come on, we need to get out of here
before Andy sees us.
554
00:40:01,733 --> 00:40:03,394
Wong.
555
00:40:05,737 --> 00:40:07,774
But you're dead.
556
00:40:08,197 --> 00:40:09,687
Yeah, so are you.
557
00:40:12,577 --> 00:40:14,784
Mark, I think you should
get out of here.
558
00:40:22,420 --> 00:40:23,876
Make a wish, you bastard.
559
00:40:25,798 --> 00:40:27,334
No
560
00:40:38,770 --> 00:40:40,681
No! You can't take him.
561
00:40:40,855 --> 00:40:43,096
He's a good man.
He doesn't belong with you.
562
00:41:00,333 --> 00:41:04,497
MAN: Let us remember,
though we gather in sorrow,
563
00:41:04,671 --> 00:41:09,541
we are here to celebrate
the joy of Mark's life.
564
00:41:12,095 --> 00:41:15,304
And the redemption
of his spiritual journey.
565
00:41:27,068 --> 00:41:29,730
All those stories.
566
00:41:29,946 --> 00:41:33,689
All those legends you taught me.
They saved my soul, Mom.
567
00:41:35,493 --> 00:41:36,699
You were right.
568
00:41:45,545 --> 00:41:47,502
Take it from me, Prue.
569
00:41:48,047 --> 00:41:51,631
Don't miss your birthday,
not any of them.
570
00:41:51,843 --> 00:41:53,254
They're precious.
571
00:41:53,720 --> 00:41:55,302
I won't.
572
00:42:01,019 --> 00:42:03,181
I wish...
573
00:42:04,272 --> 00:42:07,185
I know. Me too.
574
00:42:20,580 --> 00:42:22,947
I'm gonna miss you, Piper.
575
00:42:30,214 --> 00:42:31,375
Who's that man?
576
00:42:36,929 --> 00:42:38,966
That's my dad.
577
00:42:40,391 --> 00:42:43,099
I guess this really is goodbye.
578
00:43:12,548 --> 00:43:15,666
Leave it to me to fall for a dead guy.
579
00:43:16,511 --> 00:43:18,172
It's an improvement.
580
00:43:18,346 --> 00:43:21,338
- At least he wasn't a warlock.
- Yeah.
581
00:43:26,104 --> 00:43:28,391
You know what?
I've changed my mind.
582
00:43:28,564 --> 00:43:30,896
Maybe we should
have a party, after all.
583
00:43:31,067 --> 00:43:32,398
Are you serious?
584
00:43:32,568 --> 00:43:35,560
Yeah, why not?
I mean, Mark is right.
585
00:43:35,738 --> 00:43:39,572
Well, Prue,
I'm glad you said that, because...
586
00:43:39,784 --> 00:43:41,570
GUESTS:
Surprise!
587
00:43:46,124 --> 00:43:48,866
- Did I get you? I got you.
- Yeah, you got me.
588
00:43:49,085 --> 00:43:52,294
And an actual present too.
And it's paid for.
589
00:43:52,463 --> 00:43:54,955
- I hope you like it.
- I'm speechless.
590
00:43:55,133 --> 00:43:57,841
- Thank you.
- Happy birthday.
47102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.