Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,800 --> 00:00:41,020
O meu primeiro amor foi o Mani.
2
00:00:47,110 --> 00:00:49,210
Quando eu estava
na escola prim�ria
3
00:00:49,245 --> 00:00:51,770
havia uma biblioteca
perto da minha casa.
4
00:00:52,120 --> 00:00:58,020
L�, eu li um livro,
"A Lua e o Mani".
5
00:01:06,480 --> 00:01:10,870
O pequeno Mani coloca a Lua
no cesto da sua bicicleta
6
00:01:10,905 --> 00:01:15,640
e corre atrav�s do c�u
de leste a oeste todos os dias.
7
00:01:15,800 --> 00:01:19,250
Um dia, a magra e
fraca Lua disse para ele:
8
00:01:19,560 --> 00:01:22,780
"Mani, pode me trazer o Sol?"
9
00:01:23,090 --> 00:01:27,520
"Quando estamos juntos no c�u,
ele me cega".
10
00:01:28,600 --> 00:01:32,250
"N�o posso. Se trouxer o Sol,
vai haver problemas".
11
00:01:32,560 --> 00:01:34,250
"Por qu�?"
12
00:01:34,390 --> 00:01:36,830
"Porque se eu trouxer o Sol
voc� ir�"
13
00:01:36,990 --> 00:01:39,430
"desaparecer".
14
00:01:41,060 --> 00:01:45,370
"E a�, as pessoas que costumam
viajar � noite ir�o se perder".
15
00:01:46,770 --> 00:01:50,070
"O importante � que voc�
seja iluminada pelo Sol"
16
00:01:50,180 --> 00:01:53,410
"e voc� iluminar� o c�u da noite
para outros".
17
00:02:00,000 --> 00:02:03,070
Eu gostava realmente do Mani
18
00:02:03,690 --> 00:02:07,180
e andei � procura
do Mani desde ent�o.
19
00:02:14,090 --> 00:02:15,760
Mas...
20
00:02:15,795 --> 00:02:18,750
coisas que n�o s�o como a lua
come�aram a me rodear
21
00:02:18,900 --> 00:02:22,130
mais e mais...
22
00:02:26,630 --> 00:02:29,070
Tornei-me adulta
e arranjei um emprego,
23
00:02:29,230 --> 00:02:31,400
isso me manteve muito ocupada.
24
00:02:31,750 --> 00:02:35,690
A minha �nica fam�lia,
meu pai, faleceu.
25
00:02:36,020 --> 00:02:37,690
Foi dif�cil...
26
00:02:38,740 --> 00:02:41,590
O meu cora��o tornou-se pequeno
depois de ficar sozinha.
27
00:02:42,230 --> 00:02:46,270
E disse a mim mesma...
n�o existe um Mani...
28
00:02:51,700 --> 00:02:54,420
Ent�o, em T�quio,
29
00:02:54,500 --> 00:02:57,440
quando sentia que n�o poderia
enfrentar mais dificuldades,
30
00:02:57,870 --> 00:03:02,030
Mizushima-kun disse:
"Vamos nos mudar para Tsukiura".
31
00:03:02,650 --> 00:03:04,630
Ent�o ele disse...
32
00:04:43,880 --> 00:04:49,720
BREAD OF HAPPINESS
P�O DA FELICIDADE
33
00:05:25,960 --> 00:05:28,420
-Correio para voc�.
-Bom dia.
34
00:05:28,455 --> 00:05:31,340
Bom dia.
35
00:05:34,300 --> 00:05:36,220
Rie-san...
36
00:05:36,400 --> 00:05:39,040
Bonita como sempre.
37
00:05:39,075 --> 00:05:41,460
Muito obrigada.
38
00:05:41,640 --> 00:05:43,460
"Ol�!"
39
00:05:44,470 --> 00:05:46,520
Abe-san!
40
00:05:49,440 --> 00:05:51,760
Tome. Correio para voc�.
41
00:05:51,795 --> 00:05:54,590
Muito obrigado.
42
00:06:44,050 --> 00:06:47,830
-Bom dia.
-Mizushima-kun.
43
00:06:48,240 --> 00:06:50,660
O Compagno est� pronto.
44
00:07:00,410 --> 00:07:02,050
Pronto.
45
00:07:02,280 --> 00:07:04,690
Recebo com humildade.
46
00:07:05,470 --> 00:07:10,300
No Caf� Mani
que se encontra perto de um lago
47
00:07:11,400 --> 00:07:14,950
h� caf�
preparado pela Rie-san,
48
00:07:16,730 --> 00:07:20,420
p�o cozido
fresco, pelo Mizushima-kun,
49
00:07:24,980 --> 00:07:28,490
pratos feitos
com os vegetais da �poca
50
00:07:29,360 --> 00:07:33,730
e h� quartos l� em cima
com camas quentes
51
00:07:33,765 --> 00:07:38,650
onde convidados
de longe podem ficar.
52
00:07:40,340 --> 00:07:43,350
Tenho que ir j�...
53
00:07:47,910 --> 00:07:51,920
Rie-san�
� mesmo bonita...
54
00:07:56,750 --> 00:07:58,670
Cuide-se.
55
00:08:11,840 --> 00:08:15,030
-Tenha um bom dia.
-At� logo.
56
00:08:20,270 --> 00:08:22,820
Espera por mim.
57
00:08:22,960 --> 00:08:25,265
H� pouco mais de um ano,
58
00:08:25,266 --> 00:08:27,570
quando este casal se
mudou para Tsukiura
59
00:08:27,790 --> 00:08:32,630
por alguma raz�o,
eu quis continuar a observ�-los.
60
00:08:34,720 --> 00:08:37,230
Mizushima-kun...
61
00:08:37,680 --> 00:08:40,470
E que tal um espelho?
62
00:08:40,880 --> 00:08:44,200
Acha?
Talvez...
63
00:08:45,620 --> 00:08:48,260
-Vamos?
-Sim.
64
00:09:04,260 --> 00:09:06,310
Para o lixo.
65
00:09:44,100 --> 00:09:45,970
Est� pronto.
66
00:09:46,005 --> 00:09:48,840
Espelho, n�o �?
Para pendurar.
67
00:09:48,980 --> 00:09:51,390
J� o fiz.
68
00:09:52,120 --> 00:09:54,130
Como sabia?
69
00:09:54,165 --> 00:09:58,370
Sabe, o meu ouvido � a �nica
coisa que funciona mesmo bem.
70
00:09:58,405 --> 00:10:00,780
Acho que este ficar� perfeito.
71
00:10:02,110 --> 00:10:04,840
-Muito obrigado.
-Muito obrigada.
72
00:10:08,120 --> 00:10:09,540
Mais um pouco...
73
00:10:10,080 --> 00:10:13,090
Muitas das cria��es
da Yoko-san de bom ouvido
74
00:10:13,360 --> 00:10:16,460
est�o no caf�.
75
00:10:20,070 --> 00:10:24,300
-Perfeito.
-Sim, est� bonito.
76
00:10:25,490 --> 00:10:27,590
Est� bonito.
77
00:10:29,000 --> 00:10:31,280
Todas as vezes que
algo bom acontece,
78
00:10:31,315 --> 00:10:35,610
eles colocam as moedas
de troco em um frasco.
79
00:10:41,530 --> 00:10:46,600
� assim que o Caf�
ficar� completo pouco a pouco.
80
00:10:48,140 --> 00:10:50,930
Obrigado pela comida!
81
00:10:57,670 --> 00:11:00,860
-Passar bem.
-Obrigado!
82
00:11:04,830 --> 00:11:07,750
Est� muito bonito.
83
00:11:07,785 --> 00:11:10,940
Cresceu muito bem.
84
00:11:18,960 --> 00:11:21,010
Al�, Caf� Mani.
85
00:11:21,090 --> 00:11:23,135
Queria ficar duas
noites incluindo hoje.
86
00:11:23,136 --> 00:11:24,480
Tem um quarto dispon�vel?
87
00:11:24,570 --> 00:11:27,350
Sim. Quantas pessoas?
88
00:11:27,760 --> 00:11:29,940
S�... uma.
89
00:11:30,170 --> 00:11:32,950
Tudo bem.
Ficaremos � sua espera.
90
00:11:34,180 --> 00:11:37,100
O seu nome, por favor?
91
00:11:40,810 --> 00:11:43,340
CIDADE DE TOYA
92
00:11:49,810 --> 00:11:53,270
TSUKIURA
93
00:12:15,890 --> 00:12:18,670
-Bem-vinda.
-Bem-vinda.
94
00:12:20,040 --> 00:12:22,500
Sou Saito.
Fiz uma reserva por telefone.
95
00:12:23,230 --> 00:12:25,420
Est�vamos � sua espera.
96
00:12:27,240 --> 00:12:29,250
Por aqui, por favor.
97
00:12:40,830 --> 00:12:42,555
Depois de se acomodar,
temos caf�
98
00:12:42,556 --> 00:12:43,880
para voc� l� em baixo.
99
00:12:43,915 --> 00:12:46,390
-Obrigada.
-Sinta-se � vontade.
100
00:13:21,830 --> 00:13:23,570
Ol�!
101
00:13:24,890 --> 00:13:27,020
Estou na praia.
102
00:13:27,190 --> 00:13:30,190
Espero n�o me queimar!
103
00:13:32,380 --> 00:13:33,700
Hotel?
104
00:13:34,020 --> 00:13:36,700
No Moon Beach, claro.
105
00:13:37,320 --> 00:13:39,590
� t�o luxuoso!
106
00:13:41,080 --> 00:13:42,790
Obrigada.
107
00:13:43,070 --> 00:13:45,500
Depois levo alguma coisa
para voc�.
108
00:13:45,920 --> 00:13:48,740
Sim. Tchau.
109
00:14:15,370 --> 00:14:17,910
� muito bom.
110
00:14:40,400 --> 00:14:43,050
Mizushima-kun!
111
00:14:50,460 --> 00:14:52,730
Tokio-kun!
112
00:14:53,420 --> 00:14:54,920
Pega um pouco.
113
00:14:58,470 --> 00:15:01,780
Como sempre, est� delicioso!
114
00:15:02,610 --> 00:15:05,120
Tokio-kun, j� passou
algum tempo n�o?
115
00:15:05,155 --> 00:15:07,030
Est� de folga hoje?
116
00:15:07,100 --> 00:15:08,570
Bem...
117
00:15:08,605 --> 00:15:10,442
Preciso andar
de bicicleta de vez
118
00:15:10,443 --> 00:15:12,280
em quando para me
livrar do stress.
119
00:15:14,970 --> 00:15:17,030
J� tem namorada, n�o �?
120
00:15:17,065 --> 00:15:21,030
N�o tenho ningu�m.
Do que est� falando?
121
00:15:28,370 --> 00:15:30,990
Est� bem?
122
00:15:32,030 --> 00:15:34,150
Estou bem.
123
00:15:36,520 --> 00:15:38,230
O que aconteceu?
124
00:15:38,265 --> 00:15:40,210
� o Hirokawa-san.
125
00:15:40,245 --> 00:15:42,860
-Rie-san, � o Hirokawa-san!
-Sim.
126
00:15:42,960 --> 00:15:44,350
Trouxe lenha para o fog�o!
127
00:15:44,385 --> 00:15:47,520
J� estou indo! Sim.
128
00:15:47,770 --> 00:15:51,140
Desculpe Tokio-kun, mas pode
levar isto para a h�spede?
129
00:15:51,730 --> 00:15:54,000
Eu?
130
00:16:14,640 --> 00:16:19,170
Rie-san me pediu para
trazer uma toalha...
131
00:16:29,580 --> 00:16:33,680
Para de olhar para mim
e me d� ela aqui.
132
00:16:33,960 --> 00:16:36,820
A toalha.
133
00:17:21,270 --> 00:17:22,980
Experimente por favor.
134
00:17:23,780 --> 00:17:27,190
� p�o de tomate e manjeric�o.
Acho que vai bem com o vinho.
135
00:17:27,540 --> 00:17:29,475
Tokio-kun, por que
n�o fica esta noite?
136
00:17:29,476 --> 00:17:30,810
Obrigado.
137
00:17:51,770 --> 00:17:55,180
� normal cancelarem
na �ltima da hora?
138
00:17:55,320 --> 00:17:58,170
Moon Beach em Okinawa...
139
00:17:58,240 --> 00:18:02,630
Eu sei... eu sei, eu mesma
fiz a reserva.
140
00:18:03,080 --> 00:18:06,980
Mas ele disse que ia comigo.
141
00:18:07,150 --> 00:18:09,520
Ele disse que ia mesmo...
142
00:18:09,900 --> 00:18:12,720
Amanh� � o meu anivers�rio.
143
00:18:14,190 --> 00:18:18,430
Disse a todos os meus
colegas de trabalho...
144
00:18:21,080 --> 00:18:24,490
Honestamente...
ele � muito popular...
145
00:18:24,770 --> 00:18:27,240
Tamb�m � muito bom
no seu trabalho.
146
00:18:27,690 --> 00:18:31,040
As pessoas t�m...
mesmo essas...
147
00:18:31,180 --> 00:18:33,400
diferen�as de n�vel...
148
00:18:34,410 --> 00:18:36,810
Se eu estou aqui...
149
00:18:36,845 --> 00:18:39,040
ent�o ele estar� por aqui?
150
00:18:39,530 --> 00:18:42,320
Se o compararmos com p�o...
151
00:18:42,800 --> 00:18:45,800
Se o compararmos com p�o,
que serei?
152
00:18:46,110 --> 00:18:49,140
Teno-kun � p�o de chocolate
ou isso...?
153
00:18:51,400 --> 00:18:54,500
Mas... eu n�o me importo.
154
00:18:54,640 --> 00:18:56,380
Irei esquec�-lo.
155
00:18:56,450 --> 00:18:58,680
Adeus!
156
00:19:08,150 --> 00:19:12,640
Talvez n�o v� para casa
e fique aqui.
157
00:19:12,920 --> 00:19:15,700
Tamb�m n�o � tudo um
mar de rosas aqui.
158
00:19:17,790 --> 00:19:20,470
Aquele cara...
159
00:19:21,060 --> 00:19:24,440
Quem � aquele cara sentado ali?
160
00:19:25,480 --> 00:19:27,430
� o Tokio-kun.
161
00:19:27,880 --> 00:19:29,430
Ol�.
162
00:19:29,870 --> 00:19:32,900
Tokio-kun � daqui?
163
00:19:33,630 --> 00:19:36,480
Cerca de tr�s horas daqui,
de moto.
164
00:19:36,515 --> 00:19:38,480
-N�o �?
-� mais ou menos isso.
165
00:19:40,240 --> 00:19:43,130
Ent�o, passou toda sua vida l�?
166
00:19:43,165 --> 00:19:44,800
Toda a minha vida.
167
00:19:46,230 --> 00:19:49,610
Ent�o, todos os dias devem ser
muito silenciosos e pac�ficos.
168
00:19:50,580 --> 00:19:52,290
Pac�ficos?
169
00:19:52,570 --> 00:19:55,910
Deve ser sossegado.
N�o como T�quio.
170
00:19:56,120 --> 00:19:57,720
Sabe...
171
00:19:57,755 --> 00:20:01,440
trabalhar em T�quio �
muito complicado...
172
00:20:01,690 --> 00:20:05,060
Como eu te explico...
As pessoas s�o tensas...
173
00:20:05,660 --> 00:20:07,570
For�am os sorrisos...
174
00:20:07,680 --> 00:20:11,020
Mas est� em T�quio
porque quer, n�o?
175
00:20:11,780 --> 00:20:13,420
Nem por isso...
176
00:20:13,590 --> 00:20:16,690
Porque vivo em T�quio
desde que nasci...
177
00:20:16,870 --> 00:20:19,370
Acho que n�o
consegue entender...
178
00:20:22,640 --> 00:20:24,590
Isso n�o �...
179
00:20:25,360 --> 00:20:27,590
porque � privilegiada?
180
00:20:32,080 --> 00:20:33,890
Tokio-kun?
181
00:20:35,560 --> 00:20:37,270
Tokio-kun...
182
00:21:21,720 --> 00:21:24,320
Seu idiota!
183
00:22:48,160 --> 00:22:50,220
Idiota!
184
00:22:56,790 --> 00:22:58,780
Bom dia.
185
00:23:12,430 --> 00:23:15,800
-Bom dia.
-Bom dia.
186
00:23:34,600 --> 00:23:36,410
Tome caf�.
187
00:23:40,140 --> 00:23:41,630
Eu tamb�m...
188
00:23:41,665 --> 00:23:43,630
me esfor�o para sorrir �s vezes.
189
00:23:57,960 --> 00:24:01,060
P�o simples tamb�m � bom.
190
00:24:14,770 --> 00:24:17,490
Por que tamb�m tenho de
ir com voc�s?
191
00:24:17,525 --> 00:24:19,400
Para carregar as sacolas.
192
00:24:26,050 --> 00:24:28,630
-Hirokawa-san!
-Bem-vindo.
193
00:24:28,665 --> 00:24:30,090
Ol�.
194
00:24:30,125 --> 00:24:31,800
A nossa h�spede, Kaori-san.
195
00:24:31,835 --> 00:24:33,600
Prazer em conhec�-lo.
196
00:24:33,635 --> 00:24:35,074
Muito prazer.
197
00:24:35,075 --> 00:24:38,100
H�spede de Mizushima-san,
deixe comigo.
198
00:24:38,135 --> 00:24:40,150
Se precisar de alguma coisa,
diga.
199
00:24:40,185 --> 00:24:41,580
Obrigada.
200
00:24:41,615 --> 00:24:44,780
Mas h� coisas que outros
n�o podem ajudar...
201
00:24:44,815 --> 00:24:48,120
Tem de ser voc� a tomar
conta deles... n�o �?
202
00:24:52,510 --> 00:24:54,700
Isto � uma berinjela?
203
00:24:54,735 --> 00:24:56,970
-Sim.
-De verdade?
204
00:24:57,800 --> 00:25:00,380
-Esta tamb�m?
-Sim, �.
205
00:25:08,320 --> 00:25:09,740
� deliciosa.
206
00:25:09,775 --> 00:25:12,110
� muito deliciosa.
207
00:25:13,360 --> 00:25:15,350
Sim, �!
208
00:25:25,240 --> 00:25:28,050
Kaori-san � capaz de
gostar mais desta.
209
00:25:28,580 --> 00:25:31,470
O que est� dizendo?
Eu n�o...
210
00:25:54,690 --> 00:25:57,230
Hoje � o seu anivers�rio, n�o �?
211
00:25:58,240 --> 00:26:00,080
Bem, mais ou menos...
212
00:26:02,690 --> 00:26:04,050
Isto...
213
00:26:06,210 --> 00:26:07,640
Tome...
214
00:26:10,700 --> 00:26:13,760
Tokio-kun... certo?
215
00:26:13,940 --> 00:26:15,364
Sim.
216
00:26:15,365 --> 00:26:17,140
Se tiver tempo
217
00:26:17,310 --> 00:26:18,990
pode vir comigo?
218
00:26:33,950 --> 00:26:36,250
O que estamos fazendo?
219
00:26:37,330 --> 00:26:40,080
Eu deveria estar em Okinawa...
220
00:26:40,220 --> 00:26:42,080
Por isso preciso
ficar bronzeada.
221
00:26:43,010 --> 00:26:44,470
Sim...
222
00:26:53,240 --> 00:26:55,570
Definitivamente aqui n�o tem.
223
00:26:55,680 --> 00:26:58,390
Devia ter, hoje em dia...
224
00:26:59,090 --> 00:27:00,690
N�o tem aqui!
225
00:27:01,040 --> 00:27:03,820
N�o h� nenhum le�o de Okinawa
ou biscoitos de Okinawa!
226
00:27:04,140 --> 00:27:06,570
Por isso � que te disse
que n�o tinha aqui!
227
00:27:06,605 --> 00:27:08,800
Devia ter por aqui.
228
00:27:09,080 --> 00:27:10,470
Em T�quio.
229
00:27:10,505 --> 00:27:13,220
Tenho certeza que
encontrar� em T�quio.
230
00:27:13,255 --> 00:27:15,800
Tenho que encontrar
algo de Okinawa.
231
00:27:15,835 --> 00:27:17,602
Trabalho numa loja
de departamentos.
232
00:27:17,603 --> 00:27:19,170
Se folgar no
fim de semana...
233
00:27:19,210 --> 00:27:21,370
Tenho de levar uma coisa
para todos...
234
00:27:21,405 --> 00:27:23,560
N�o vai ficar bem...
235
00:27:29,100 --> 00:27:31,670
Acabou a gasolina.
236
00:27:31,705 --> 00:27:34,420
O que vai fazer?
237
00:27:43,340 --> 00:27:45,670
O que aconteceu?
238
00:27:47,580 --> 00:27:50,060
Aqui, estou aqui em cima.
239
00:27:50,190 --> 00:27:52,460
O que aconteceu?
240
00:27:52,810 --> 00:27:55,280
Estamos bem.
241
00:27:58,790 --> 00:28:01,020
Ei, voc�s dois.
242
00:28:01,510 --> 00:28:04,750
Est� � procura de
recorda��es de Okinawa?
243
00:28:06,490 --> 00:28:10,140
Okinawa... recorda��es...
244
00:28:12,440 --> 00:28:13,864
Okinawa...
245
00:28:13,865 --> 00:28:18,430
Sempre tive
um ouvido muito bom...
246
00:28:19,680 --> 00:28:24,100
Bem... le�es de Okinawa,
vidro... qualquer coisa.
247
00:28:26,920 --> 00:28:28,630
De quantos precisa?
248
00:28:28,665 --> 00:28:31,730
S�rio? Encontrou?
249
00:28:34,550 --> 00:28:36,980
Muito obrigada!
250
00:28:43,840 --> 00:28:45,410
O que... � isto?
251
00:28:45,445 --> 00:28:47,268
� uma Korobokkuru.
252
00:28:47,670 --> 00:28:49,124
Koro...
253
00:28:49,125 --> 00:28:52,984
Korobokkuru � uma fada que
vivia por aqui h� muito tempo.
254
00:28:52,985 --> 00:28:54,484
Uma fada...
255
00:28:54,485 --> 00:28:57,560
Elas compartilhavam coisas que
colhiam com todos.
256
00:28:57,800 --> 00:29:00,590
Elas iam de casa em casa...
257
00:29:00,625 --> 00:29:02,780
� noite...
pela janela...
258
00:29:02,815 --> 00:29:05,530
Entravam sorrateiramente
e deixavam l�.
259
00:29:05,565 --> 00:29:07,530
N�o � bom?
260
00:29:08,590 --> 00:29:11,030
� por isso que se guardar
essa est�tua contigo,
261
00:29:11,065 --> 00:29:14,230
pedacinhos de felicidade
vir�o at� voc�, � o que dizem.
262
00:29:16,290 --> 00:29:19,180
Ficar� tudo bem.
Com Korobokkuru.
263
00:29:19,660 --> 00:29:22,200
Eu quero...
uma felicidade maior.
264
00:29:22,340 --> 00:29:25,020
� mesmo gananciosa!
265
00:30:21,390 --> 00:30:24,955
Parab�ns pra voc�,
nesta data querida
266
00:30:24,956 --> 00:30:28,520
muitas felicidades,
muitos anos de vida.
267
00:30:28,555 --> 00:30:33,360
Parab�ns para a menina Kaori-san
268
00:30:33,810 --> 00:30:38,100
Parab�ns pra voc�.
269
00:30:39,630 --> 00:30:42,930
-Parab�ns!
-Muito obrigada.
270
00:30:43,630 --> 00:30:45,060
O que � isto?
271
00:30:45,095 --> 00:30:46,830
Chama-se Gugelhupf.
272
00:30:46,865 --> 00:30:50,730
� um p�o especial
feito para comemora��es.
273
00:30:51,050 --> 00:30:53,690
N�o costumo fazer,
por isso ficou um pouco torto.
274
00:30:53,725 --> 00:30:55,068
Desculpe.
275
00:30:55,080 --> 00:30:56,480
Muito obrigada.
276
00:30:56,515 --> 00:30:58,630
Vamos brindar a todos.
277
00:30:58,665 --> 00:31:00,060
Sim.
278
00:31:00,170 --> 00:31:02,190
-Tome, para voc�.
-Obrigada.
279
00:31:02,850 --> 00:31:04,970
Ent�o, sa�de!
280
00:31:05,040 --> 00:31:07,440
Sa�de!
281
00:31:15,070 --> 00:31:18,720
-Esta lasanha � deliciosa.
-N�o � boa?
282
00:31:18,830 --> 00:31:20,950
P�s abobrinha?
Fica muito bom.
283
00:31:20,985 --> 00:31:23,180
Mesmo? Fico contente.
284
00:31:23,290 --> 00:31:24,674
Est� t�o bom.
285
00:31:24,675 --> 00:31:27,214
� porque os vegetais do
Hirokawa-san s�o bons, n�o?
286
00:31:27,215 --> 00:31:29,080
Isso � verdade.
287
00:31:34,390 --> 00:31:35,780
Obrigada.
288
00:32:19,890 --> 00:32:22,180
Agrade�o mesmo o que fizeram.
289
00:32:27,370 --> 00:32:30,330
Ent�o, vamos ao Gugelhupf.
290
00:33:01,140 --> 00:33:02,810
Tome.
291
00:33:03,160 --> 00:33:04,810
Obrigada.
292
00:33:10,120 --> 00:33:12,560
� delicioso!
293
00:33:33,480 --> 00:33:36,090
Estava tudo delicioso.
294
00:33:40,550 --> 00:33:42,430
Estou t�o cheia...
295
00:33:49,630 --> 00:33:52,000
Tenho certeza que pensou...
296
00:33:52,420 --> 00:33:54,260
que eu n�o era legal, n�o foi?
297
00:33:55,970 --> 00:33:58,270
Sim, suponho.
298
00:34:01,570 --> 00:34:03,590
Mas...
299
00:34:04,290 --> 00:34:07,000
Acredito que quando admitimos
o quanto careta somos
300
00:34:08,570 --> 00:34:11,630
� quando nos tornamos adultos.
301
00:34:13,650 --> 00:34:15,390
� por isso que
302
00:34:15,460 --> 00:34:17,390
quando te vi
303
00:34:18,210 --> 00:34:20,510
fui capaz de rir muito.
304
00:34:21,520 --> 00:34:23,160
Capaz de rir?
305
00:34:24,060 --> 00:34:26,120
Achei que estava
dando o melhor de voc�
306
00:34:26,430 --> 00:34:28,730
para ser feliz.
307
00:34:34,850 --> 00:34:38,130
Se nunca lutar
308
00:34:38,860 --> 00:34:40,980
acho que nunca ser� feliz.
309
00:34:43,420 --> 00:34:46,310
Lutar e lutar um pouco mais,
sem desanimar no esfor�o.
310
00:34:49,720 --> 00:34:52,190
O que tem isso de mal?
Kaori-san.
311
00:34:56,230 --> 00:34:58,320
Eu...
312
00:34:59,710 --> 00:35:02,740
apenas mudo as linhas do trem
todos os dias.
313
00:35:04,580 --> 00:35:07,090
Mudar as linhas
314
00:35:07,470 --> 00:35:09,740
para que os trens
possam mudar de dire��o.
315
00:35:25,580 --> 00:35:28,430
Um trem pode mudar
facilmente mas...
316
00:35:29,510 --> 00:35:33,240
n�o posso dizer o mesmo
da minha vida...
317
00:35:40,790 --> 00:35:44,650
As linhas parecem
que nunca acabam,
318
00:35:45,350 --> 00:35:48,240
mas eu n�o posso
sair de Hokkaido.
319
00:35:51,130 --> 00:35:53,010
Por alguma raz�o
320
00:35:54,090 --> 00:35:56,320
parece que n�o consigo lutar.
321
00:35:58,440 --> 00:36:00,390
Mas n�o � por isso
322
00:36:01,430 --> 00:36:03,140
que voc� luta?
323
00:36:08,290 --> 00:36:11,110
Por que n�o tenta e
vem para T�quio?
324
00:36:12,260 --> 00:36:14,450
Por que n�o vem comigo?
325
00:36:16,750 --> 00:36:18,390
N�o posso!
326
00:36:19,190 --> 00:36:21,260
N�o posso.
N�o encontrarei trabalho l�.
327
00:36:22,110 --> 00:36:24,930
-Tem certeza?
-Sim, tenho certeza.
328
00:36:26,190 --> 00:36:29,040
-Tem certeza?
-Sim, tenho certeza.
329
00:36:45,540 --> 00:36:47,280
Mas nesta noite...
330
00:36:48,710 --> 00:36:50,830
a lua me parece bonita.
331
00:37:46,110 --> 00:37:49,390
-Bom dia.
-Bom dia.
332
00:38:00,840 --> 00:38:03,380
P�o simples tamb�m � bom.
333
00:38:06,060 --> 00:38:07,620
Sim.
334
00:38:07,660 --> 00:38:09,750
O p�o hoje saiu bom.
335
00:38:10,070 --> 00:38:11,560
Sim, parece bom.
336
00:38:11,595 --> 00:38:13,020
Gostaria de levar estes.
337
00:38:13,160 --> 00:38:15,570
-� muito para voc�.
-N�o.
338
00:38:15,770 --> 00:38:17,830
Quero que todos no
meu trabalho o provem.
339
00:38:18,490 --> 00:38:21,410
Isto � uma recorda��o de
Tsukiura para todos.
340
00:38:22,110 --> 00:38:23,990
Muito obrigado.
341
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
Onde est� o Tokio-kun?
342
00:38:32,730 --> 00:38:34,230
Tokio-kun...
343
00:38:34,330 --> 00:38:36,230
saiu cedo esta manh�.
344
00:38:37,080 --> 00:38:40,070
De repente disse
que ia para casa.
345
00:38:41,920 --> 00:38:44,460
Est� bem.
346
00:38:49,610 --> 00:38:52,050
Ent�o, vou indo.
347
00:38:55,600 --> 00:38:58,590
Muito obrigada por tudo.
348
00:38:59,780 --> 00:39:01,270
Rie-san...
349
00:39:01,800 --> 00:39:05,350
foi o melhor anivers�rio
que j� tive.
350
00:39:07,060 --> 00:39:08,375
Tenho certeza que haver�o
351
00:39:08,376 --> 00:39:10,290
anivers�rios muito
melhores no futuro.
352
00:39:10,325 --> 00:39:13,700
-Tome.
-Muito obrigada.
353
00:39:13,950 --> 00:39:17,320
Por favor volte sempre.
Estaremos sempre aqui.
354
00:39:20,250 --> 00:39:24,290
Sim. Ent�o, at� a pr�xima.
355
00:39:30,940 --> 00:39:33,160
Por favor diga ao Tokio-kun
356
00:39:33,195 --> 00:39:37,060
que eu disse, "Obrigada por
me ter feito companhia".
357
00:39:41,310 --> 00:39:43,960
Com certeza, n�s diremos.
358
00:39:47,090 --> 00:39:49,530
-Fa�a uma boa viagem.
-Fiquem bem.
359
00:40:05,710 --> 00:40:08,360
� t�o bonito.
360
00:40:08,920 --> 00:40:11,280
� t�o bonito...
mas preciso ir embora.
361
00:40:35,960 --> 00:40:38,090
Tokio-kun.
362
00:40:40,110 --> 00:40:42,160
Eu te levo.
363
00:40:42,820 --> 00:40:45,330
Verdade?
364
00:40:46,720 --> 00:40:48,250
Sobe.
365
00:41:12,830 --> 00:41:14,990
Eu te levo de volta a T�quio!
366
00:41:18,960 --> 00:41:20,840
Eu te levo...
367
00:41:20,875 --> 00:41:22,840
de volta a T�quio!
368
00:41:24,810 --> 00:41:26,270
Est� falando s�rio?
369
00:41:26,305 --> 00:41:29,260
Ent�o, conto contigo, Tokio-kun!
370
00:41:30,060 --> 00:41:32,810
Deixa comigo!
371
00:41:36,940 --> 00:41:40,020
S�o cerca de 1000 km
at� T�quio...
372
00:41:41,070 --> 00:41:45,810
H� um momento na vida de todos
em que um torna-se dois.
373
00:42:35,920 --> 00:42:38,910
Acho que o girassol
funcionou mesmo.
374
00:42:39,640 --> 00:42:41,110
Deve ter sido isso.
375
00:42:42,860 --> 00:42:44,530
Tokio-kun...
376
00:42:44,730 --> 00:42:47,280
Espero que suporte
todo o caminho at� T�quio.
377
00:42:48,280 --> 00:42:50,030
Tenho certeza que vai aguentar.
378
00:42:50,410 --> 00:42:52,370
Eu tamb�m seria capaz.
379
00:42:58,170 --> 00:43:00,780
� muito longe...
380
00:43:08,850 --> 00:43:10,520
Rie-san...
381
00:43:12,830 --> 00:43:14,910
Voc� n�o precisa
382
00:43:16,380 --> 00:43:18,690
mesmo se esfor�ar para sorrir.
383
00:43:23,640 --> 00:43:25,830
O que eu quero realmente
384
00:43:26,120 --> 00:43:27,830
� s� uma coisa.
385
00:43:31,690 --> 00:43:33,180
O qu�...
386
00:43:34,320 --> 00:43:35,870
�?
387
00:43:39,350 --> 00:43:41,340
� segredo.
388
00:44:00,690 --> 00:44:02,980
Chegou o Outono...
389
00:44:18,280 --> 00:44:20,660
Vou querer p�o de castanha
com estes, por favor.
390
00:44:21,830 --> 00:44:23,350
Como queira.
391
00:44:30,430 --> 00:44:32,170
S� a quantidade
certa de luz solar.
392
00:44:32,205 --> 00:44:33,740
S� a temperatura certa.
393
00:44:33,775 --> 00:44:35,420
S� a quantidade certa de vento.
394
00:44:35,480 --> 00:44:37,390
Um dia assim � um
dia perfeito para um
395
00:44:37,391 --> 00:44:39,300
passeio para o casal Mizushima.
396
00:45:08,810 --> 00:45:10,520
Quente!
397
00:46:05,770 --> 00:46:08,020
Aquela � a sua nova
cria��o de Outono.
398
00:46:08,960 --> 00:46:10,740
Yoko-san!
399
00:46:10,890 --> 00:46:13,580
Quer provar um pouco
de p�o de castanha?
400
00:46:18,100 --> 00:46:19,460
P�O DE CASTANHA
401
00:46:19,495 --> 00:46:22,980
Outono � tempo
de colheitas.
402
00:46:59,830 --> 00:47:01,880
-Mizushima-kun.
-Sim.
403
00:47:38,090 --> 00:47:40,140
Vou fazer leite quente.
404
00:47:51,290 --> 00:47:53,020
Esta � Miku-chan.
405
00:47:53,100 --> 00:47:55,020
Bem-vinda.
406
00:47:56,180 --> 00:47:57,620
Ol�.
407
00:48:01,650 --> 00:48:03,200
Pronto.
408
00:48:14,910 --> 00:48:16,765
Perdi o �nibus.
Pode me dar um caf�?
409
00:48:16,766 --> 00:48:18,220
Com certeza.
410
00:48:18,310 --> 00:48:20,820
-Bom dia!
-Bom dia!
411
00:48:20,855 --> 00:48:22,640
Abe-san.
412
00:48:22,675 --> 00:48:24,860
Tenho cartas para voc�.
413
00:48:24,895 --> 00:48:26,860
Obrigado.
414
00:48:27,700 --> 00:48:31,830
-Bom dia!
-Bom dia!
415
00:48:34,460 --> 00:48:36,750
Mais filhos?
416
00:48:36,800 --> 00:48:40,110
Desta vez, s�o g�meos!
417
00:48:40,145 --> 00:48:43,420
Nem percebi que estava gr�vida.
J� que eu era assim mesmo.
418
00:48:44,170 --> 00:48:46,840
-Pode me ver um p�o, por favor.
-Saindo.
419
00:48:46,875 --> 00:48:50,240
-Abe-san, bom dia.
-Bom dia. -Ol�.
420
00:48:50,800 --> 00:48:52,960
J� escolheu os nomes?
421
00:48:53,200 --> 00:48:55,800
� Suke-chan, Kaku-chan.
422
00:48:55,950 --> 00:48:57,800
Suke! Kaku!
423
00:48:58,350 --> 00:49:00,310
Sempre quis cham�-los assim...
424
00:49:00,400 --> 00:49:02,570
-O que est� dizendo...
-Suke! Kaku!
425
00:49:06,130 --> 00:49:09,150
O que ser� que est�
naquela mala...
426
00:49:09,350 --> 00:49:11,870
-Perguntamos?
-N�o podemos...
427
00:49:33,740 --> 00:49:35,520
Aqui est�.
428
00:49:37,420 --> 00:49:39,410
O �nibus chegou.
429
00:49:39,800 --> 00:49:42,170
-Vou levar este caf�.
-Tenha um bom dia.
430
00:49:42,250 --> 00:49:44,300
-Ent�o, vamos tamb�m?
-Sim.
431
00:49:44,335 --> 00:49:46,620
-Suke-san, Kaku-san, vamos.
-Vamos.
432
00:49:47,645 --> 00:49:50,980
-Rie-san, como sempre...
-N�o h� trabalho para fazer?
433
00:49:51,015 --> 00:49:53,640
Pronto, pronto, � hora de ir.
434
00:49:53,870 --> 00:49:56,510
-Obrigado.
-At� logo.
435
00:50:01,980 --> 00:50:03,360
Miku-chan...
436
00:50:03,395 --> 00:50:07,250
Preciso entregar p�o na escola,
quer que te leve?
437
00:50:10,180 --> 00:50:11,930
-Sim.
-Est� bem.
438
00:50:58,500 --> 00:51:01,840
-Trouxe o p�o!
-Obrigada.
439
00:51:01,930 --> 00:51:05,000
-Hoje � p�o de castanha.
-Tem bom aspecto.
440
00:51:05,035 --> 00:51:07,230
De verdade? Que bom.
441
00:51:07,265 --> 00:51:08,980
Acho que tem um sabor muito bom.
442
00:51:09,160 --> 00:51:11,090
Deixo aqui ent�o.
443
00:51:11,180 --> 00:51:13,170
-Obrigado.
-Obrigada pela entrega.
444
00:51:13,230 --> 00:51:14,810
At� logo.
445
00:53:11,250 --> 00:53:12,920
Cheguei.
446
00:53:19,240 --> 00:53:22,110
Ouvi dizer que hoje chegou
tarde � escola.
447
00:53:25,970 --> 00:53:29,890
Quero tomar a sopa de ab�bora
que a m�e costumava fazer...
448
00:54:31,920 --> 00:54:33,380
Desculpe...
449
00:54:33,940 --> 00:54:36,400
Tem sopa de ab�bora?
450
00:54:38,830 --> 00:54:41,170
Bem, esque�a.
451
00:54:42,510 --> 00:54:44,800
-Pode me trazer um caf�?
-Com certeza.
452
00:54:50,910 --> 00:54:53,190
Dirigem este lugar,
s� o senhor e sua mulher?
453
00:54:53,240 --> 00:54:54,610
Sim.
454
00:54:54,950 --> 00:54:56,620
Isso � bom.
455
00:54:57,300 --> 00:54:59,020
Sim.
456
00:54:59,780 --> 00:55:01,830
N�o � daqui, certo?
457
00:55:01,865 --> 00:55:04,000
Sim, sou de Sapporo...
458
00:55:04,090 --> 00:55:06,000
e ela � de T�quio.
459
00:55:06,530 --> 00:55:08,170
Estou admirado por ela ter vindo
460
00:55:08,171 --> 00:55:09,810
com voc� para
um lugar t�o longe.
461
00:55:09,890 --> 00:55:11,320
Ela � t�o nova.
462
00:55:11,700 --> 00:55:13,390
Tamb�m acho.
463
00:55:14,440 --> 00:55:15,804
Bom proveito.
464
00:55:15,805 --> 00:55:18,580
Muito obrigado.
465
00:55:28,500 --> 00:55:30,520
Est� delicioso.
466
00:55:30,610 --> 00:55:33,660
Tenho inveja de voc� que pode
desfrutar disto todos os dias.
467
00:55:33,680 --> 00:55:35,060
Sim.
468
00:55:35,080 --> 00:55:36,610
Sou um sortudo.
469
00:55:39,180 --> 00:55:41,470
Saiu do seu emprego
470
00:55:41,580 --> 00:55:43,470
para abrir este lugar?
471
00:55:43,600 --> 00:55:45,130
Sim.
472
00:55:47,000 --> 00:55:48,870
� muito decidido.
473
00:55:49,340 --> 00:55:50,870
Sim.
474
00:55:51,860 --> 00:55:54,900
Eu quis viver...
da maneira que eu queria.
475
00:55:55,750 --> 00:55:57,510
Num lugar onde eu queria ficar
476
00:55:57,545 --> 00:55:59,150
com a pessoa que amo.
477
00:56:00,200 --> 00:56:01,690
Fazer pequenos passeios...
478
00:56:01,725 --> 00:56:03,690
Comer coisas que gosto...
479
00:56:03,725 --> 00:56:05,350
Assar p�o...
480
00:56:05,530 --> 00:56:08,045
Queria que as
pessoas sentissem as
481
00:56:08,046 --> 00:56:10,560
esta��es quando
comessem o meu p�o.
482
00:56:12,930 --> 00:56:14,690
Esta vista...
483
00:56:14,725 --> 00:56:16,240
realmente...
484
00:56:16,275 --> 00:56:18,240
muda de dia para dia, n�o �?
485
00:56:19,660 --> 00:56:21,680
N�o � s� bonito...
486
00:56:27,710 --> 00:56:30,060
Qualquer um pode fazer,
se n�o est� sozinho...
487
00:56:31,490 --> 00:56:34,910
H� coisas... que s� consegue
fazer se tiver algu�m...
488
00:57:27,280 --> 00:57:29,680
H� um momento em que Rie-san
489
00:57:29,681 --> 00:57:32,080
sente tristeza sem
motivo aparente.
490
00:57:42,150 --> 00:57:46,310
E nesses momentos,
Mizushima-kun e eu...
491
00:57:46,315 --> 00:57:48,280
tamb�m nos sentimos tristes...
492
00:58:09,550 --> 00:58:11,220
Bem-vinda.
493
00:58:13,000 --> 00:58:14,410
Entra.
494
00:58:52,310 --> 00:58:54,950
Tome um pouco de sopa
de ab�bora.
495
00:59:15,520 --> 00:59:17,840
Miku,
est� pronta.
496
00:59:17,875 --> 00:59:21,170
-Tome aqui.
-Parece deliciosa!
497
00:59:23,430 --> 00:59:25,210
Cheira t�o bem.
498
00:59:26,970 --> 00:59:30,510
Recebo com humildade.
Vamos comer.
499
00:59:30,860 --> 00:59:33,640
-Espero que saboreie.
-Tem t�o bom aspecto.
500
00:59:39,700 --> 00:59:42,310
Est� deliciosa!
501
01:00:59,080 --> 01:01:00,520
N�o, obrigada.
502
01:01:02,360 --> 01:01:04,560
Nunca provarei!
503
01:01:08,190 --> 01:01:09,740
Desculpe.
504
01:01:09,775 --> 01:01:11,520
Obrigada por ter
me deixado ficar.
505
01:01:12,580 --> 01:01:14,220
Miku-chan!
506
01:01:20,570 --> 01:01:22,540
Obrigado pela dedica��o
em seu trabalho.
507
01:01:23,030 --> 01:01:24,780
Obrigado.
508
01:02:16,040 --> 01:02:17,940
Por favor entrega isto
� Miku-chan.
509
01:02:17,975 --> 01:02:19,344
Sim.
510
01:02:19,345 --> 01:02:22,210
E, posso pedir
para levar isto, tamb�m?
511
01:02:23,320 --> 01:02:24,670
Sim.
512
01:03:05,330 --> 01:03:07,610
PARA MIKU-CHAN
513
01:03:08,640 --> 01:03:10,600
CAF� MANI
514
01:03:16,390 --> 01:03:19,720
ESTAMOS FAZENDO COMIDA QUENTE.
515
01:03:19,821 --> 01:03:23,321
VENHA, SE TIVER FOME. CAF� MANI.
516
01:03:38,080 --> 01:03:40,420
Miku-chan, bem-vinda.
517
01:03:40,950 --> 01:03:42,420
Ol�.
518
01:03:58,840 --> 01:04:00,450
Bem-vindo.
519
01:04:09,110 --> 01:04:10,600
Papai.
520
01:04:11,980 --> 01:04:13,470
Miku...
521
01:04:14,610 --> 01:04:16,130
Est�vamos � sua espera.
522
01:04:18,270 --> 01:04:19,710
Por aqui, por favor.
523
01:04:25,440 --> 01:04:27,230
Recebo com humildade.
524
01:04:29,250 --> 01:04:31,000
Recebo com humildade.
525
01:05:00,570 --> 01:05:02,150
Tome.
526
01:05:11,690 --> 01:05:13,560
Sopa de ab�bora...
527
01:05:30,780 --> 01:05:32,240
Miku...
528
01:05:35,870 --> 01:05:37,390
Talvez dev�ssemos segui-la.
529
01:05:40,020 --> 01:05:41,370
Miku-chan...
530
01:05:41,460 --> 01:05:43,370
ficar� bem.
531
01:07:32,220 --> 01:07:33,540
N�o � bom?
532
01:07:39,450 --> 01:07:40,940
� bom.
533
01:07:46,360 --> 01:07:47,730
Mas...
534
01:07:47,880 --> 01:07:49,730
n�o � a mesma coisa.
535
01:07:51,480 --> 01:07:54,520
N�o � igual � sopa de ab�bora
da m�e, n�o �?
536
01:08:01,170 --> 01:08:02,720
Sim.
537
01:08:07,700 --> 01:08:09,220
A m�e...
538
01:08:09,920 --> 01:08:11,220
n�o...
539
01:08:11,500 --> 01:08:13,220
vai voltar?
540
01:08:20,020 --> 01:08:22,420
Ela n�o vai voltar, certo?
541
01:08:31,490 --> 01:08:33,190
A m�e n�o vai voltar.
542
01:08:37,700 --> 01:08:39,050
Desculpe.
543
01:08:41,860 --> 01:08:43,470
Eu n�o te contei...
544
01:08:46,390 --> 01:08:47,980
Desculpe.
545
01:10:08,170 --> 01:10:09,870
Papai...
546
01:10:11,130 --> 01:10:12,720
Eu...
547
01:10:13,300 --> 01:10:15,230
queria ter chorado com voc�.
548
01:11:02,560 --> 01:11:04,260
Por favor partilhem.
549
01:11:18,890 --> 01:11:20,420
Obrigada.
550
01:12:02,770 --> 01:12:04,820
Por favor voltem sempre.
551
01:12:05,730 --> 01:12:07,750
Por favor voltem sempre.
552
01:12:07,980 --> 01:12:09,360
Voltaremos.
553
01:12:14,010 --> 01:12:15,770
Muito obrigado por tudo.
554
01:12:26,010 --> 01:12:27,450
Papai.
555
01:12:54,670 --> 01:12:59,610
H� um momento que vai
perceber que n�o est� sozinho.
556
01:13:02,070 --> 01:13:04,000
Isto � pela
tua atua��o desta noite.
557
01:13:08,070 --> 01:13:10,010
� p�o de mel com ma��.
558
01:13:10,390 --> 01:13:12,260
Sim, isso � bom...
559
01:13:13,370 --> 01:13:14,860
Obrigado.
560
01:13:17,030 --> 01:13:19,140
-Fresquinho do forno.
-Sim.
561
01:13:41,530 --> 01:13:43,490
Eu...
562
01:13:43,640 --> 01:13:45,490
sou na verdade f� de �lcool.
563
01:13:48,670 --> 01:13:50,020
Claro, claro.
564
01:13:57,800 --> 01:13:59,590
Esta noite...
565
01:13:59,850 --> 01:14:01,810
Tamb�m posso beber vinho?
566
01:15:11,890 --> 01:15:14,930
Um inverno rigoroso
chegou a Tsukiura.
567
01:15:24,270 --> 01:15:27,170
Acho que n�o vamos poder
sair durante algum tempo...
568
01:15:35,390 --> 01:15:37,850
No meio da noite fria...
569
01:15:37,885 --> 01:15:40,840
os convidados chegaram.
570
01:16:13,235 --> 01:16:17,570
ESTA��O DE TRENS DE USU
571
01:16:18,570 --> 01:16:20,970
Al�, aqui � do Caf� Mani.
572
01:16:21,170 --> 01:16:26,090
Al�, podemos nos
hospedar a� com voc�s?
573
01:16:30,980 --> 01:16:32,790
� mesmo...
574
01:16:32,880 --> 01:16:36,280
Ent�o, j� tinha vindo a
Tsukiura, Sakamoto-san?
575
01:16:37,300 --> 01:16:40,900
Sim, uma vez...
em minha juventude.
576
01:16:41,660 --> 01:16:44,740
Juntos? Talvez em lua de mel?
577
01:16:45,700 --> 01:16:48,450
No fim, por isso � que voltamos.
578
01:16:48,980 --> 01:16:50,650
No fim...?
579
01:16:52,430 --> 01:16:54,480
Nos juntamos novamente...
580
01:17:01,800 --> 01:17:04,050
Ela tinha me deixado...
581
01:17:04,380 --> 01:17:07,040
Ent�o viajei sozinho e
vim para c�.
582
01:17:08,070 --> 01:17:11,490
Depois, ela veio atr�s de mim...
583
01:17:29,460 --> 01:17:31,070
Ent�o...
584
01:17:31,160 --> 01:17:33,880
na volta, na esta��o
de trens de Usu...
585
01:17:34,730 --> 01:17:37,450
eu a pedi de novo em casamento.
586
01:17:37,980 --> 01:17:41,290
Estou vendo.
587
01:17:58,670 --> 01:18:00,490
� por isso que...
588
01:18:00,640 --> 01:18:02,660
o nome da nossa filha �...
589
01:18:03,040 --> 01:18:05,000
"U" - "EXISTIR" - de Usu...
590
01:18:05,320 --> 01:18:07,690
"Tsuki" - "LUA" - de Tsukiura...
591
01:18:09,710 --> 01:18:12,870
Chamei-a de "Uzuki".
"LUA QUE SURGE"
592
01:18:13,430 --> 01:18:15,620
� um nome bonito.
593
01:18:16,150 --> 01:18:19,690
Desculpe por n�o parar de falar.
594
01:18:25,400 --> 01:18:27,070
S� mais um pouco.
595
01:18:27,180 --> 01:18:29,070
Estamos quase l�.
596
01:18:32,040 --> 01:18:33,620
Est� bem?
597
01:18:46,120 --> 01:18:48,550
� frio durante o inverno, n�o?
598
01:18:49,490 --> 01:18:51,040
Vista isto.
599
01:18:51,160 --> 01:18:53,040
Obrigada.
600
01:18:54,580 --> 01:18:55,960
Sente-se aqui por favor.
601
01:19:18,000 --> 01:19:19,780
Tome, � �gua quente.
602
01:19:19,815 --> 01:19:21,980
Muito obrigado.
603
01:19:30,500 --> 01:19:32,250
J� chega?
604
01:19:44,170 --> 01:19:46,650
Vou cozinhar algo quente.
605
01:19:55,410 --> 01:19:57,510
Menu: Caf�, P�o de
Mani, P�o de Queijo,
606
01:19:57,511 --> 01:19:59,410
Sopa de Raiz de
Vegetais do Inverno.
607
01:20:01,700 --> 01:20:03,400
Desculpe...
608
01:20:03,435 --> 01:20:05,800
Ela n�o gosta de p�o...
609
01:20:06,210 --> 01:20:08,870
N�s, idosos,
n�o podemos comer muito p�o...
610
01:20:09,050 --> 01:20:11,210
Ent�o, � melhor arroz, certo?
611
01:20:20,260 --> 01:20:22,250
Eu vou � casa de Hirokawa-san.
612
01:20:23,070 --> 01:20:24,680
Eu...
613
01:20:25,060 --> 01:20:26,680
lamento muito.
614
01:20:26,870 --> 01:20:30,300
Se precisar de dinheiro,
pagaremos tudo o que necessitar.
615
01:20:30,360 --> 01:20:32,290
N�o. N�o se preocupe.
616
01:20:32,400 --> 01:20:35,100
Apenas pode nos dar
um pouco mais de tempo?
617
01:20:50,790 --> 01:20:52,430
Rie-san...
618
01:20:53,040 --> 01:20:55,030
tome conta deles de perto.
619
01:20:55,065 --> 01:20:57,030
Tenho um pressentimento
sobre eles...
620
01:20:57,520 --> 01:20:59,250
Conto com voc�!
621
01:21:00,090 --> 01:21:02,000
Dirija com cuidado.
622
01:21:20,200 --> 01:21:23,220
N�o se consegue
ver a lua esta noite...
623
01:21:59,300 --> 01:22:04,890
HINODE YU
CASA DE BANHO P�BLICA
624
01:22:11,140 --> 01:22:13,715
Pela nossas bodas de
prata, 20 de agosto de 1985
625
01:22:13,716 --> 01:22:15,290
Para Fumio Sakamoto... de Aya
626
01:22:45,970 --> 01:22:49,250
Receita m�dica para Aya Sakamoto
627
01:23:29,020 --> 01:23:30,960
Hirokawa-san!
628
01:23:31,070 --> 01:23:33,090
Hirokawa-san, boa noite.
629
01:23:33,125 --> 01:23:35,740
-Est� bem, com uma neve destas?
-Desculpe incomodar!
630
01:23:35,775 --> 01:23:37,900
Temos muito arroz para dividir.
631
01:23:37,980 --> 01:23:40,000
-Espera um pouco, � pesado...
-E este...
632
01:23:40,035 --> 01:23:41,790
-quer levar?
-N�o obrigado.
633
01:23:41,825 --> 01:23:43,370
Muito obrigado!
634
01:23:43,405 --> 01:23:45,070
Desculpe.
635
01:23:45,105 --> 01:23:46,970
� muito saud�vel...
636
01:23:47,005 --> 01:23:48,580
E � saboroso!
637
01:23:49,490 --> 01:23:51,120
� muito bom...
638
01:24:32,920 --> 01:24:36,960
� hora de ir ver a lua de novo?
639
01:24:42,320 --> 01:24:45,480
A Uzuki...
vai estar esperando...
640
01:25:05,360 --> 01:25:07,990
Desculpe, est� tudo bem?
641
01:25:12,670 --> 01:25:14,170
Por favor espere!
642
01:25:14,205 --> 01:25:16,650
N�o podem sair assim
com essa roupa.
643
01:25:16,685 --> 01:25:19,050
S�rio, n�o deveriam sair!
644
01:25:29,680 --> 01:25:31,490
Sakamoto-san!
645
01:25:34,450 --> 01:25:36,000
Est� tudo bem?
646
01:25:36,035 --> 01:25:37,470
Lua...
647
01:25:37,505 --> 01:25:39,920
Queremos ver a lua.
648
01:25:40,330 --> 01:25:42,000
Espere por favor.
649
01:25:43,350 --> 01:25:44,960
Pode ver...
650
01:25:45,110 --> 01:25:47,270
a lua aqui de dentro.
651
01:25:47,770 --> 01:25:49,700
Por favor venha e veja.
652
01:25:52,220 --> 01:25:53,800
A partir desta janela...
653
01:25:53,835 --> 01:25:55,800
consegue v�-la muito bem!
654
01:26:29,540 --> 01:26:31,440
Come�ou a nevar de novo...
655
01:26:39,640 --> 01:26:42,100
H� quanto tempo est�o juntos?
656
01:26:43,530 --> 01:26:45,430
Quase
657
01:26:45,610 --> 01:26:48,510
cinquenta anos, acho.
658
01:26:49,970 --> 01:26:51,730
N�s tomamos conta
659
01:26:52,550 --> 01:26:54,680
do banheiro p�blico...
660
01:26:56,150 --> 01:27:00,010
Perdemos tudo no
terremoto de 1995.
661
01:27:02,350 --> 01:27:04,580
A Uzuki tamb�m morreu.
662
01:27:06,600 --> 01:27:08,260
Mas...
663
01:27:08,530 --> 01:27:12,100
Queria que todos desfrutassem
de um banho quente...
664
01:27:13,180 --> 01:27:16,200
ent�o trabalhamos muito
e reconstru�mos o banheiro...
665
01:27:19,090 --> 01:27:22,580
J� passou um tempo
desde o terremoto...
666
01:27:23,460 --> 01:27:25,060
Sim...
667
01:27:26,350 --> 01:27:28,170
Depois do terremoto...
668
01:27:28,260 --> 01:27:29,890
Quando ela viu...
669
01:27:30,710 --> 01:27:33,990
a banheira a c�u aberto...
670
01:27:34,930 --> 01:27:39,200
ela disse, isto que � o
verdadeiro banho ao ar livre...
671
01:27:40,110 --> 01:27:41,810
brincando...
672
01:27:46,050 --> 01:27:48,130
Ela � uma boa esposa...
673
01:27:52,870 --> 01:27:54,980
Somos s�
674
01:27:55,510 --> 01:27:57,610
n�s dois neste mundo t�o grande.
675
01:28:00,160 --> 01:28:02,150
J� chega...
676
01:28:02,770 --> 01:28:05,780
Pensamos que
vivemos o suficiente.
677
01:28:07,950 --> 01:28:10,380
� o que penso com frequ�ncia.
678
01:28:12,430 --> 01:28:13,920
N�o v�?
679
01:28:15,380 --> 01:28:18,370
O que ela conseguia fazer ontem,
hoje n�o consegue mais.
680
01:28:18,890 --> 01:28:20,910
N�o posso fazer nada por ela.
681
01:28:23,170 --> 01:28:25,040
Quando se � jovem,
682
01:28:25,980 --> 01:28:27,700
a gente
683
01:28:28,490 --> 01:28:32,800
olha para frente e
nos vemos evoluindo.
684
01:28:34,000 --> 01:28:35,400
Mas...
685
01:28:36,280 --> 01:28:38,040
as coisas est�o
686
01:28:38,740 --> 01:28:41,700
ficando dif�ceis cada dia...
687
01:28:46,550 --> 01:28:48,490
N�o quero perd�-la...
688
01:29:26,860 --> 01:29:28,350
Est� pronto.
689
01:29:51,160 --> 01:29:53,000
Recebo com humildade.
690
01:29:53,350 --> 01:29:55,000
Recebo com humildade.
691
01:30:03,190 --> 01:30:05,060
-Querido...
-Sim?
692
01:30:06,610 --> 01:30:08,310
� uma batata.
693
01:30:08,345 --> 01:30:10,910
Est� certa.
� uma batata.
694
01:30:36,380 --> 01:30:39,010
Isso � p�o.
695
01:30:39,770 --> 01:30:41,790
N�o pode comer.
696
01:30:42,290 --> 01:30:45,190
Foi por isso que fizeram isto...
697
01:31:03,510 --> 01:31:06,958
� bom? Sim?
698
01:31:10,950 --> 01:31:13,000
� bom!
699
01:31:13,260 --> 01:31:15,480
Este p�o com feij�es...
700
01:31:17,120 --> 01:31:18,700
� mesmo muito bom.
701
01:31:37,230 --> 01:31:38,840
Eu...
702
01:31:39,780 --> 01:31:42,500
quero comer este p�o
amanh� outra vez.
703
01:32:01,000 --> 01:32:02,350
Querido...
704
01:32:03,370 --> 01:32:05,250
Desculpe...
705
01:32:14,060 --> 01:32:16,370
Eu limpo...
eu limpo...
706
01:32:27,700 --> 01:32:29,480
Tome.
707
01:32:37,330 --> 01:32:38,990
Est� bom.
708
01:32:40,220 --> 01:32:41,890
Est� bom, n�o?
709
01:33:04,930 --> 01:33:06,300
Aya-san...
710
01:33:06,510 --> 01:33:09,060
Por favor coma o nosso
p�o amanh�, tamb�m.
711
01:33:09,790 --> 01:33:13,010
P�o de queijo � diferente
mas tamb�m � bom.
712
01:33:34,610 --> 01:33:37,890
-A sala est� quente?
-Sim, obrigado.
713
01:33:38,440 --> 01:33:40,200
Fico contente...
714
01:33:42,600 --> 01:33:45,000
O p�o tamb�m � bom.
715
01:33:45,760 --> 01:33:47,200
Claro que �
716
01:33:47,370 --> 01:33:49,000
� bom.
717
01:33:55,420 --> 01:33:57,620
H� uma palavra "compagno".
718
01:33:58,700 --> 01:34:01,660
Adoro essa palavra...
719
01:34:03,060 --> 01:34:04,790
Compagno...
720
01:34:05,020 --> 01:34:08,270
O que acha que significa?
721
01:34:08,910 --> 01:34:11,670
N�o fa�o ideia.
722
01:34:12,690 --> 01:34:14,480
Vou dar uma pista ent�o.
723
01:34:14,710 --> 01:34:16,790
A origem da palavra significa
724
01:34:17,050 --> 01:34:19,740
pessoas juntas que
partilham p�o.
725
01:34:20,420 --> 01:34:22,500
Ent�o, o que acha que significa?
726
01:34:32,010 --> 01:34:33,500
Fumio-san.
727
01:34:34,730 --> 01:34:36,690
Por que n�o
728
01:34:36,810 --> 01:34:38,690
fica aqui um pouco?
729
01:34:41,820 --> 01:34:43,860
Se ficar mais um pouco
730
01:34:44,040 --> 01:34:46,350
ver� a lua cheia daqui.
731
01:35:14,070 --> 01:35:16,300
Isto est� t�o delicioso.
732
01:35:17,230 --> 01:35:19,220
Tenho correio para voc�
733
01:35:20,340 --> 01:35:22,120
da terra!
734
01:35:23,120 --> 01:35:25,750
Estes n�o sa�ram de mim.
735
01:35:30,460 --> 01:35:32,540
Tem um sabor mesmo saud�vel.
736
01:35:41,410 --> 01:35:43,550
Terminei.
Fiz uma tran�a.
737
01:35:43,610 --> 01:35:45,830
� muito boa.
738
01:35:47,500 --> 01:35:49,170
Estraguei tudo outra vez.
739
01:35:51,250 --> 01:35:52,740
Est� bem?
740
01:35:52,775 --> 01:35:54,320
Quer assar assim mesmo?
741
01:35:54,355 --> 01:35:56,360
-Fa�a a tran�a como quiser.
-Est� bem.
742
01:36:12,000 --> 01:36:14,310
Sa�de!
743
01:36:14,520 --> 01:36:16,420
Sabia que...?
744
01:36:16,455 --> 01:36:18,402
As pessoas podem
ter tanta felicidade
745
01:36:18,403 --> 01:36:20,350
quanto o n�mero de
brindes que fazem.
746
01:36:20,385 --> 01:36:24,000
� o que dizem em alguns
pa�ses da Europa.
747
01:36:24,035 --> 01:36:25,760
Sa�de!
748
01:36:25,795 --> 01:36:28,890
Sempre que algo bom
acontece, fa�a um brinde...
749
01:36:32,080 --> 01:36:33,600
Sa�de.
750
01:36:34,950 --> 01:36:38,870
Mesmo que algo n�o t�o bom
acontece, deve fazer um brinde.
751
01:36:39,660 --> 01:36:41,560
Sa�de.
752
01:36:44,310 --> 01:36:48,030
No fim de cada dia,
fa�a um brinde com algu�m.
753
01:36:48,150 --> 01:36:52,450
Se terminar todo dia assim,
ser� muito feliz.
754
01:38:31,710 --> 01:38:33,990
L� est� a Lua
755
01:38:35,020 --> 01:38:36,890
e ent�o o Mani.
756
01:38:38,880 --> 01:38:40,720
L� est� o Mani...
757
01:38:42,190 --> 01:38:43,860
e ent�o a Lua.
758
01:39:10,020 --> 01:39:12,890
A neve pura
e branca de Tsukiura estava
759
01:39:12,950 --> 01:39:15,990
gentilmente cobrindo
o cora��o de Rie-san.
760
01:39:16,080 --> 01:39:18,400
Foi o que eu senti...
761
01:39:56,450 --> 01:39:59,140
N�o � linda?
762
01:39:59,320 --> 01:40:01,950
Sim, claro que �...
763
01:40:04,090 --> 01:40:07,310
A lua est� sempre aqui.
764
01:40:09,090 --> 01:40:12,430
Vai estar aqui outra vez amanh�.
765
01:40:13,450 --> 01:40:14,980
Tem raz�o.
766
01:40:17,110 --> 01:40:19,040
Agora tenho
767
01:40:20,420 --> 01:40:22,090
uma recorda��o.
768
01:40:27,800 --> 01:40:29,520
Querido...
769
01:40:30,280 --> 01:40:31,860
O que �?
770
01:40:32,950 --> 01:40:34,760
Obrigada.
771
01:41:01,020 --> 01:41:02,980
N�s vamos para casa.
772
01:41:13,490 --> 01:41:15,220
Nao-san...
773
01:41:15,600 --> 01:41:18,730
J� sei o significado
de "compagno".
774
01:41:19,960 --> 01:41:23,380
Pessoas que juntas
partilham p�o.
775
01:41:24,820 --> 01:41:27,160
Significa "fam�lia"?
776
01:41:28,360 --> 01:41:30,350
Fumio-san, est� t�o perto...
777
01:41:31,750 --> 01:41:33,570
Significa "companheirismo".
778
01:41:34,620 --> 01:41:36,200
Mas eu
779
01:41:36,350 --> 01:41:39,740
penso que isso � a base
de uma fam�lia.
780
01:41:44,980 --> 01:41:49,730
ESTA��O DE TRENS DE USU
781
01:42:39,370 --> 01:42:40,980
Cuida...
782
01:42:42,000 --> 01:42:45,110
sempre cuida de mim, por favor.
783
01:42:48,530 --> 01:42:50,060
Sim, eu cuido.
784
01:42:51,750 --> 01:42:53,860
Eu tamb�m cuidarei de voc�.
785
01:43:02,320 --> 01:43:04,780
Obrigada, Mizushima-kun.
786
01:43:05,540 --> 01:43:07,760
Obrigada por vir at� aqui...
por mim.
787
01:43:11,740 --> 01:43:13,500
Fui eu quem te pediu.
788
01:43:26,200 --> 01:43:27,550
Vamos para casa.
789
01:43:54,100 --> 01:43:58,550
Carta de Fumio Sakamoto de Hyogo
790
01:44:12,770 --> 01:44:15,350
Rie-san, Nao-san...
791
01:44:16,080 --> 01:44:19,680
Muito obrigado por toda
ajuda durante o inverno.
792
01:44:20,650 --> 01:44:24,220
Aya morreu nesta primavera...
793
01:44:28,640 --> 01:44:30,920
Quando visitamos Mani-san...
794
01:44:31,560 --> 01:44:35,110
Aya j� n�o tinha muito tempo...
795
01:44:35,370 --> 01:44:37,300
Eu fui a Tsukiura...
796
01:44:37,390 --> 01:44:42,450
para morrer com ela
se poss�vel.
797
01:44:44,360 --> 01:44:46,370
Mas o meu pensamento foi...
798
01:44:46,405 --> 01:44:48,370
muito arrogante.
799
01:44:51,060 --> 01:44:52,610
Quando eu vi...
800
01:44:52,760 --> 01:44:56,880
Aya desfrutar do p�o,
coisa que ela nunca fez.
801
01:44:57,410 --> 01:44:59,780
Fico envergonhado de admitir...
802
01:44:59,930 --> 01:45:02,770
mas percebi
pela primeira vez...
803
01:45:03,180 --> 01:45:07,570
que os humanos continuar�o
a mudar at� ao dia que morrem...
804
01:45:09,940 --> 01:45:12,720
Aya viveu a vida
dela plenamente...
805
01:45:13,220 --> 01:45:16,140
e morreu.
806
01:45:18,190 --> 01:45:20,390
Eu testemunhei...
807
01:45:20,560 --> 01:45:24,600
os seus �ltimos momentos.
808
01:45:27,880 --> 01:45:30,310
Estou atualmente...
809
01:45:30,400 --> 01:45:33,710
sentado na entrada
do banheiro p�blico de novo...
810
01:45:34,290 --> 01:45:36,340
Pensando em Mani-san...
811
01:45:36,660 --> 01:45:39,560
nos p�es deliciosos que
Nao-san assava...
812
01:45:40,170 --> 01:45:43,720
e na sopa da Rie-san...
todos os dias.
813
01:45:46,730 --> 01:45:48,630
Ali...
814
01:45:48,840 --> 01:45:51,680
tem uma vida onde...
815
01:45:51,820 --> 01:45:55,860
viver� da maneira
que acredita e o faz de cora��o.
816
01:45:55,895 --> 01:45:59,990
Vidas reais com
ambos p�s no ch�o.
817
01:46:01,400 --> 01:46:03,240
"Compagno"...
818
01:46:03,940 --> 01:46:06,140
com companheiros...
819
01:46:08,630 --> 01:46:14,130
Sinto que � l� onde encontrar�
a verdadeira felicidade.
820
01:46:48,840 --> 01:46:50,630
Mizushima-kun...
821
01:46:52,560 --> 01:46:54,110
Encontrei.
822
01:46:56,400 --> 01:46:57,880
O qu�?
823
01:46:57,980 --> 01:46:59,680
Encontrei.
824
01:47:00,490 --> 01:47:02,160
O meu Mani.
825
01:47:31,260 --> 01:47:36,150
Naquele dia, o �nico
desejo de Mizushima-kun...
826
01:47:36,290 --> 01:47:38,200
parecia ter se concretizado.
827
01:47:51,190 --> 01:47:55,500
"E a Lua nunca mais disse
algo assim".
828
01:48:02,460 --> 01:48:05,680
Para Tokio-kun
e Kaori-san...
829
01:48:06,350 --> 01:48:08,780
Espero que eles gostem.
830
01:48:08,815 --> 01:48:11,040
Tenho certeza que sim.
831
01:48:11,530 --> 01:48:12,949
Tem raz�o. Tome.
832
01:48:12,950 --> 01:48:14,324
D�.
833
01:48:14,325 --> 01:48:17,360
Hoje � o segundo
anivers�rio...
834
01:48:17,480 --> 01:48:19,930
desde que abriram
este caf�.
835
01:48:20,810 --> 01:48:23,130
Para Miku-chan e o pai dela...
836
01:48:23,210 --> 01:48:25,130
-Aqui?
-Est� em cima.
837
01:48:26,580 --> 01:48:28,950
Espero que se surpreendam.
838
01:48:30,150 --> 01:48:31,970
"Bom dia!"
839
01:48:32,370 --> 01:48:34,280
-Bom dia.
-Bom dia.
840
01:48:37,910 --> 01:48:40,010
"P�o da Felicidade"?
841
01:48:42,210 --> 01:48:45,580
Abe-san � mesmo muito bom
em dar nomes.
842
01:48:46,450 --> 01:48:48,440
Estamos prontos.
843
01:48:50,350 --> 01:48:51,930
Fica nas suas m�os.
844
01:49:14,290 --> 01:49:16,130
Assim, est� bem.
845
01:49:33,170 --> 01:49:35,690
Temos um convidado
para o pr�ximo ano!
846
01:49:36,510 --> 01:49:38,940
� uma reserva muito antecipada.
847
01:49:39,000 --> 01:49:40,930
De onde vem a pessoa?
848
01:49:41,280 --> 01:49:42,860
Seria...
849
01:49:43,240 --> 01:49:44,860
daqui.
850
01:49:50,240 --> 01:49:54,070
Continuo sem compreender
o que � a felicidade...
851
01:49:54,300 --> 01:49:57,000
Conseguimos!
852
01:49:59,950 --> 01:50:02,650
Mas eu decidi...
853
01:50:02,760 --> 01:50:06,100
que vou nascer
na fam�lia Mizushima...
854
01:51:01,801 --> 01:51:04,801
legendas @drcaio
57051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.