All language subtitles for Boo.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,220 --> 00:00:57,220 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:59,869 --> 00:01:01,870 [eerie music] 3 00:01:10,668 --> 00:01:13,235 - [siren wailing in distance] - [dog barking in distance] 4 00:01:46,769 --> 00:01:49,469 [eerie music] 5 00:02:06,336 --> 00:02:08,403 - [dog barking] - [indistinct chatter] 6 00:02:11,602 --> 00:02:13,933 [kids laughing] 7 00:02:13,935 --> 00:02:15,335 [kid 1] What about you? 8 00:02:23,602 --> 00:02:25,603 [eerie music] 9 00:02:39,369 --> 00:02:41,369 [eerie music continues] 10 00:02:46,569 --> 00:02:49,703 [kids chattering indistinctly] 11 00:02:51,302 --> 00:02:53,467 [kids] Trick or treat! 12 00:02:53,469 --> 00:02:54,533 [kid 2] Come on! 13 00:02:54,535 --> 00:02:56,269 [kids laughing] 14 00:03:06,336 --> 00:03:08,336 [suspenseful music] 15 00:03:29,402 --> 00:03:31,436 [suspenseful music continues] 16 00:04:12,535 --> 00:04:14,702 [car engine rumbles] 17 00:04:23,402 --> 00:04:24,769 [car engine stops] 18 00:04:28,701 --> 00:04:30,702 [paper rustling] 19 00:04:40,867 --> 00:04:41,868 [car door slams] 20 00:04:50,368 --> 00:04:52,369 [clatters] 21 00:04:54,568 --> 00:04:56,502 [cocks gun] 22 00:05:00,667 --> 00:05:02,865 [keys jingling] 23 00:05:02,867 --> 00:05:04,267 [kids chattering in distance] 24 00:05:04,269 --> 00:05:05,336 [laughing] 25 00:05:08,436 --> 00:05:10,436 [eerie music] 26 00:05:13,301 --> 00:05:15,736 [kids chattering in distance] 27 00:05:25,501 --> 00:05:27,502 [foreboding music] 28 00:05:33,336 --> 00:05:36,336 [foreboding music continues] 29 00:05:43,435 --> 00:05:45,435 [loud rumbling] 30 00:05:52,435 --> 00:05:53,502 [loud thud] 31 00:05:56,402 --> 00:05:57,403 [gunshot] 32 00:06:12,667 --> 00:06:15,669 [eerie music] 33 00:06:29,269 --> 00:06:32,403 - [birds chirping] - [dog barking in distance] 34 00:06:34,568 --> 00:06:36,669 [leaves rustling] 35 00:06:48,269 --> 00:06:50,899 [Morgan] What? You don't like constant sunshine? 36 00:06:50,901 --> 00:06:53,302 You know, mountains, beaches? 37 00:06:54,635 --> 00:06:56,566 I can get a nice tan for you. 38 00:06:56,568 --> 00:06:58,436 [floor creaking] 39 00:06:59,534 --> 00:07:01,466 Uh, okay. 40 00:07:01,468 --> 00:07:03,235 What about, um... 41 00:07:03,767 --> 00:07:04,769 New York? 42 00:07:05,902 --> 00:07:07,336 Well, I'm not picky, Ash. 43 00:07:13,969 --> 00:07:15,601 Anywhere is better than here. 44 00:07:17,269 --> 00:07:19,699 Rotting corpse of Detroit. 45 00:07:19,701 --> 00:07:21,503 I'm serious. As soon as school's out... 46 00:07:23,935 --> 00:07:26,865 Hmm, it's only been two days, 47 00:07:26,867 --> 00:07:29,169 but I... I miss you, too. 48 00:07:35,301 --> 00:07:37,799 [sighs] I... 49 00:07:37,801 --> 00:07:40,536 I really, really like you, Ash, you know that. I just... 50 00:07:44,268 --> 00:07:45,800 Don't pout. 51 00:07:45,802 --> 00:07:47,336 Just tell me what time you're picking me up. 52 00:07:49,534 --> 00:07:50,535 Okay. 53 00:07:53,468 --> 00:07:54,470 [sighs] 54 00:08:04,867 --> 00:08:08,666 [James] Keep us from harm and in one another's company, 55 00:08:08,668 --> 00:08:10,732 so that we may be there for one another 56 00:08:10,734 --> 00:08:13,700 when there is a need for comfort. 57 00:08:13,702 --> 00:08:17,499 We thank You, Lord, for our health, for our faith. 58 00:08:17,501 --> 00:08:19,535 And we pray for Your mercy and grace. 59 00:08:20,668 --> 00:08:21,669 Amen. 60 00:08:23,801 --> 00:08:24,801 Amen. 61 00:08:25,436 --> 00:08:26,435 Amen. 62 00:08:29,435 --> 00:08:31,303 Cool. Should we eat then? 63 00:08:32,336 --> 00:08:33,735 [cutlery clinking] 64 00:08:34,902 --> 00:08:36,203 Is that an owl? 65 00:08:37,602 --> 00:08:38,602 What? 66 00:08:39,534 --> 00:08:41,433 Oh, yeah. 67 00:08:41,435 --> 00:08:42,536 Can I see it? 68 00:08:43,368 --> 00:08:44,700 [James] Caleb. 69 00:08:44,702 --> 00:08:47,333 - Awesome. - [chuckles] 70 00:08:47,335 --> 00:08:48,902 You know, that's permanent, right? 71 00:08:50,902 --> 00:08:52,600 What? 72 00:08:52,602 --> 00:08:53,566 I mean, the guy in the alley 73 00:08:53,568 --> 00:08:55,599 told me that it'll wash off in two weeks. 74 00:08:55,601 --> 00:08:56,666 Well, shit. 75 00:08:56,668 --> 00:08:57,899 I mean, how am I gonna go to cotillion like this? 76 00:08:57,901 --> 00:08:59,334 Language! 77 00:08:59,336 --> 00:09:00,736 You know what else is permanent? 78 00:09:01,801 --> 00:09:02,865 - Family. - Family? 79 00:09:02,867 --> 00:09:04,800 Family. 80 00:09:04,802 --> 00:09:06,832 Morgan, you're our daughter, and you always will be. 81 00:09:06,834 --> 00:09:09,432 [James] Nothing can change that. 82 00:09:09,434 --> 00:09:10,967 Your mother is entitled to show concerns 83 00:09:10,969 --> 00:09:13,666 about the decisions you're making about your future. 84 00:09:13,668 --> 00:09:14,866 What affects you affects all of us. 85 00:09:14,868 --> 00:09:17,533 Okay, James, can we just... Can we just have breakfast? 86 00:09:17,535 --> 00:09:19,334 - Oh, yeah. Okay, all right. - [Elyse] Okay? Um... 87 00:09:19,336 --> 00:09:21,299 Morgan, can you just pass the eggs, please? 88 00:09:21,301 --> 00:09:22,366 Oh, yes. Yes, ma'am. 89 00:09:22,368 --> 00:09:23,935 Thank you so much. 90 00:09:24,701 --> 00:09:25,768 [doorbell rings] 91 00:09:27,301 --> 00:09:28,398 I'll get it. 92 00:09:28,400 --> 00:09:29,565 You sit. 93 00:09:29,567 --> 00:09:30,568 [cutlery clinks] 94 00:09:44,969 --> 00:09:47,601 [bird cawing] 95 00:09:51,534 --> 00:09:52,869 [birds chirping] 96 00:09:57,269 --> 00:09:58,402 - Who was it, Dad? - [door closes] 97 00:10:00,002 --> 00:10:02,836 Oh, it's just some dumb kids playing a prank on us. 98 00:10:08,368 --> 00:10:12,366 "The air is cool, the season is fall, 99 00:10:12,368 --> 00:10:14,702 soon, Halloween will come to all." 100 00:10:24,501 --> 00:10:25,800 Is that a Boo? 101 00:10:25,802 --> 00:10:27,433 It's nothing, Caleb. 102 00:10:27,435 --> 00:10:30,267 Uh, nothing looks a hell lot like a bag of candy. 103 00:10:30,269 --> 00:10:31,701 Let's just eat, okay? 104 00:10:34,602 --> 00:10:39,000 [Caleb] "The air is cool, the season is fall, 105 00:10:39,002 --> 00:10:42,632 soon, Halloween will come to all. 106 00:10:42,634 --> 00:10:44,432 Terror and horror, spooks galore." 107 00:10:44,434 --> 00:10:45,498 [James] Caleb. 108 00:10:45,500 --> 00:10:47,632 "Tricky witches are at your door." 109 00:10:47,634 --> 00:10:50,234 [foreboding music] 110 00:10:50,236 --> 00:10:52,799 [Caleb] "The spooks are looking for things to do. 111 00:10:52,801 --> 00:10:55,599 In fact, one brought this Boo to you. 112 00:10:55,601 --> 00:10:57,765 The excitement comes and goes like you, 113 00:10:57,767 --> 00:10:59,769 copy this note and make it two. 114 00:11:01,401 --> 00:11:04,234 We'll all have smiles upon our faces, 115 00:11:04,236 --> 00:11:06,967 no one will know who Booed whose places. 116 00:11:06,969 --> 00:11:09,666 But Hallows' Eve will sure be grand. 117 00:11:09,668 --> 00:11:12,799 Laugh along and follow the plan. 118 00:11:12,801 --> 00:11:15,732 If you fail to pass this Boo, 119 00:11:15,734 --> 00:11:17,835 the spooks will bring your past to you." 120 00:11:24,001 --> 00:11:25,202 Are you finished? 121 00:11:26,667 --> 00:11:27,733 Yes, sir. 122 00:11:27,735 --> 00:11:29,632 Did you hear me tell you to stop? 123 00:11:29,634 --> 00:11:31,466 Jesus! He's just messing around. 124 00:11:31,468 --> 00:11:32,800 - Gotta have some fun. - Uh, no. 125 00:11:32,802 --> 00:11:33,999 It's paganism is what it is. 126 00:11:34,001 --> 00:11:35,699 We don't do Halloween in this house. 127 00:11:35,701 --> 00:11:36,932 But... 128 00:11:36,934 --> 00:11:38,234 we have to. 129 00:11:38,236 --> 00:11:39,399 Excuse me? 130 00:11:39,401 --> 00:11:40,866 It's not a joke. 131 00:11:40,868 --> 00:11:42,203 It's not a prank. 132 00:11:43,268 --> 00:11:44,669 If you don't pass it along, 133 00:11:45,300 --> 00:11:46,932 uh... 134 00:11:46,934 --> 00:11:48,299 It's... it's a curse. 135 00:11:48,301 --> 00:11:49,533 [Elyse] Okay, James, 136 00:11:49,535 --> 00:11:50,799 could you just please just get that damn thing out of here? 137 00:11:50,801 --> 00:11:52,299 - No. No, don't. - [Elyse] It's okay. 138 00:11:52,301 --> 00:11:53,866 Sweetie, it's okay. It's okay. 139 00:11:53,868 --> 00:11:55,700 Dude, it's just a stupid chain letter. 140 00:11:55,702 --> 00:11:57,865 That's something for the neighborhood moms to do. 141 00:11:57,867 --> 00:12:00,265 There's this kid at school, Gabe Dawson. 142 00:12:00,267 --> 00:12:02,432 His cousin got a Boo. 143 00:12:02,434 --> 00:12:04,566 When she didn't pass it along, 144 00:12:04,568 --> 00:12:05,999 she died in a bathtub. 145 00:12:06,001 --> 00:12:07,299 [chuckles] 146 00:12:07,301 --> 00:12:08,599 Hey! 147 00:12:08,601 --> 00:12:10,966 [Elyse] Morgan, that's not funny. 148 00:12:10,968 --> 00:12:13,933 [Caleb] And there was this, this, this Vietnam vet, 149 00:12:13,935 --> 00:12:16,266 old guy in the 80s. 150 00:12:16,268 --> 00:12:17,399 All the kids hated him, 151 00:12:17,401 --> 00:12:21,266 so one year, they Booed him as a joke. 152 00:12:21,268 --> 00:12:23,765 [James] Ghost stories, Caleb. 153 00:12:23,767 --> 00:12:25,966 - But... - [James] No. No buts. 154 00:12:25,968 --> 00:12:27,565 Give it to me. 155 00:12:27,567 --> 00:12:28,832 That's it. 156 00:12:28,834 --> 00:12:29,935 And you're lighter. 157 00:12:31,500 --> 00:12:32,665 I don't have a lighter. 158 00:12:32,667 --> 00:12:34,298 Yes, you do. There's nothing that goes on in this house 159 00:12:34,300 --> 00:12:35,633 that I don't know about. Give it to me. 160 00:12:35,635 --> 00:12:36,733 - Let's go. - Lighter? 161 00:12:36,735 --> 00:12:37,902 [James] Yes, lighter! 162 00:12:41,534 --> 00:12:42,535 Oh, no! 163 00:12:43,300 --> 00:12:45,302 [dramatic music] 164 00:12:47,969 --> 00:12:50,733 The only ghost is a Holy Ghost. 165 00:12:50,735 --> 00:12:52,765 The only curse you need to worry about 166 00:12:52,767 --> 00:12:54,367 is when you take His name in vain. 167 00:12:54,369 --> 00:12:55,501 Are we clear on that? 168 00:12:56,969 --> 00:12:59,566 I said, "Are we clear on that?" Crystal? 169 00:12:59,568 --> 00:13:01,536 [murmuring] Crystal. 170 00:13:05,701 --> 00:13:07,201 Have a nice breakfast. 171 00:13:09,768 --> 00:13:11,502 [Elyse] Oh, James. 172 00:13:12,434 --> 00:13:14,398 Oh, god! 173 00:13:14,400 --> 00:13:15,701 Fucking nuts. 174 00:13:16,334 --> 00:13:17,401 [scoffs] 175 00:13:28,365 --> 00:13:29,501 [rasping in distance] 176 00:13:30,435 --> 00:13:32,335 [dog panting] 177 00:13:35,435 --> 00:13:36,868 [rasping] 178 00:13:39,234 --> 00:13:41,835 [breathing heavily] 179 00:13:47,867 --> 00:13:49,869 [ominous music] 180 00:13:56,602 --> 00:13:57,736 [sighs] 181 00:13:59,401 --> 00:14:00,401 [dog groans] 182 00:14:02,567 --> 00:14:03,701 [rasping] 183 00:14:06,434 --> 00:14:07,468 [soft whine] 184 00:14:09,868 --> 00:14:11,936 [breathing heavily] 185 00:14:15,400 --> 00:14:17,366 [reporter 1] A house fire on Detroit's West Side 186 00:14:17,368 --> 00:14:19,600 from last night's Devil's Night activities 187 00:14:19,602 --> 00:14:23,399 is strongly suspected of having been yet another case of arson. 188 00:14:23,401 --> 00:14:25,865 Now, according to police, witnesses have told them 189 00:14:25,867 --> 00:14:27,933 that a group of teenagers have been loitering, 190 00:14:27,935 --> 00:14:30,332 all afternoon and into the evening, 191 00:14:30,334 --> 00:14:32,532 near the vacant houses on Piedmont Street, 192 00:14:32,534 --> 00:14:34,232 in the city's worn-down neighborhood 193 00:14:34,234 --> 00:14:36,432 between Tireman Avenue and Joy Road. 194 00:14:36,434 --> 00:14:38,799 At approximately 11:15 p.m., 195 00:14:38,801 --> 00:14:41,933 neighbors reported seeing smoke billowing out of the attic 196 00:14:41,935 --> 00:14:43,899 with flames erupting thereafter. 197 00:14:43,901 --> 00:14:45,200 Now, some residents said 198 00:14:45,202 --> 00:14:47,632 they called the police and fire officials promptly, 199 00:14:47,634 --> 00:14:49,398 but that neither the fire department 200 00:14:49,400 --> 00:14:50,865 nor the police showed up until, 201 00:14:50,867 --> 00:14:53,399 well, after the fire was out of control. 202 00:14:53,401 --> 00:14:55,498 So the rushing fires of Devil's Night 203 00:14:55,500 --> 00:14:59,865 again continuing this sad and dangerous tradition... 204 00:14:59,867 --> 00:15:00,868 [sighs] 205 00:15:01,601 --> 00:15:03,401 [pen rasping] 206 00:15:06,401 --> 00:15:08,402 [somber music] 207 00:15:17,934 --> 00:15:20,168 [breathing heavily] 208 00:15:36,535 --> 00:15:37,832 Okay. 209 00:15:37,834 --> 00:15:39,468 [shushing] 210 00:15:48,500 --> 00:15:49,501 [Elyse] Yes. 211 00:15:50,834 --> 00:15:51,835 [whispering] Okay. 212 00:15:52,601 --> 00:15:53,601 Yes. 213 00:15:54,335 --> 00:15:55,602 Yes, yes, yes. 214 00:16:05,834 --> 00:16:06,935 [sighs] 215 00:16:11,568 --> 00:16:13,866 [ominous music] 216 00:16:13,868 --> 00:16:15,501 [Elyse whispering] Yes, yes, yes, yes. 217 00:16:26,335 --> 00:16:27,469 [sighs] 218 00:16:32,734 --> 00:16:34,736 [spooky music] 219 00:16:48,300 --> 00:16:50,769 [indistinct chatter] 220 00:16:56,802 --> 00:16:58,535 [paper rustling] 221 00:17:08,001 --> 00:17:09,769 [Caleb] It's just me and you, Reggie. 222 00:17:11,933 --> 00:17:13,401 [rasping] 223 00:17:32,368 --> 00:17:33,402 Reggie? 224 00:17:35,467 --> 00:17:36,502 What's wrong? 225 00:17:39,567 --> 00:17:40,768 I'm scared, too. 226 00:17:43,568 --> 00:17:44,569 Are you? 227 00:17:47,568 --> 00:17:48,899 What? 228 00:17:48,901 --> 00:17:50,365 Do you believe in... 229 00:17:50,367 --> 00:17:51,835 [panting] 230 00:17:55,635 --> 00:17:56,769 ...ghosts? 231 00:17:59,701 --> 00:18:01,701 [upbeat music playing] 232 00:18:03,534 --> 00:18:04,601 [floor creaking] 233 00:18:07,702 --> 00:18:09,669 [creaking continues] 234 00:18:16,335 --> 00:18:18,466 ♪ Burn the street, Burn the cars ♪ 235 00:18:18,468 --> 00:18:21,532 ♪ Pa-pa-power, pa-pa-power ♪ 236 00:18:21,534 --> 00:18:24,599 ♪ Please make me better ♪ 237 00:18:24,601 --> 00:18:26,700 ♪ Broken glass, broken hearts ♪ 238 00:18:26,702 --> 00:18:28,765 ♪ Pa-pa-power, pa-pa-power ♪ 239 00:18:28,767 --> 00:18:29,832 [door squeaking] 240 00:18:29,834 --> 00:18:32,898 ♪ Please make me better ♪ 241 00:18:32,900 --> 00:18:34,833 ♪ Broken glass, broken hearts ♪ 242 00:18:34,835 --> 00:18:37,233 ♪ Pa-pa-power, pa-pa-power ♪ 243 00:18:37,235 --> 00:18:39,765 - [door squeaking] - ♪ Please make... ♪ 244 00:18:39,767 --> 00:18:41,633 - Boo! - [Caleb gasps] 245 00:18:41,635 --> 00:18:43,366 - [Caleb pants] - [floor creaks] 246 00:18:43,368 --> 00:18:44,998 What are you doing? 247 00:18:45,000 --> 00:18:46,867 I think there is something in our home. 248 00:18:47,701 --> 00:18:49,466 It felt like... 249 00:18:49,468 --> 00:18:52,999 I don't know, like I was being watched. 250 00:18:53,001 --> 00:18:54,602 Yeah, I know exactly what you mean. 251 00:18:55,234 --> 00:18:56,766 You do? 252 00:18:56,768 --> 00:18:58,931 Yeah. I don't appreciate it. 253 00:18:58,933 --> 00:19:00,635 You go. I'm trying to get ready. 254 00:19:04,734 --> 00:19:06,834 [wind howling] 255 00:19:12,568 --> 00:19:14,568 [suspenseful music] 256 00:19:39,235 --> 00:19:41,234 [tense music] 257 00:19:53,367 --> 00:19:55,368 [tense music continues] 258 00:20:39,268 --> 00:20:40,835 [approaching footsteps] 259 00:20:44,535 --> 00:20:45,535 [switch clicks] 260 00:20:49,234 --> 00:20:50,335 [James whispering] Okay. 261 00:20:51,866 --> 00:20:52,934 Okay. 262 00:21:03,267 --> 00:21:04,268 [sighs] 263 00:21:13,000 --> 00:21:14,401 [exhales] 264 00:21:16,833 --> 00:21:17,934 [switch clicks] 265 00:21:28,701 --> 00:21:31,334 [clock ticking] 266 00:22:04,666 --> 00:22:06,768 [approaching footsteps] 267 00:22:10,833 --> 00:22:13,168 [rushing footsteps] 268 00:22:19,367 --> 00:22:20,498 [Elyse] Where do you think you're going? 269 00:22:20,500 --> 00:22:22,764 - [keys clink] - [Morgan] Oh, shit! 270 00:22:22,766 --> 00:22:25,800 Uh, I'm just gonna head out and see Ash for a little bit. 271 00:22:26,367 --> 00:22:27,368 Nope. 272 00:22:28,700 --> 00:22:30,468 You're watching Caleb tonight. 273 00:22:31,400 --> 00:22:32,532 But why? 274 00:22:32,534 --> 00:22:34,934 You're not the only one who has plans tonight, honey. 275 00:22:36,300 --> 00:22:37,765 [Morgan] You can go down to the bar 276 00:22:37,767 --> 00:22:40,265 where everyone knows your name 277 00:22:40,267 --> 00:22:42,965 and drown your sorrows any night of the week. 278 00:22:42,967 --> 00:22:46,368 Uh, I mean, looks like you got enough here to do the job. 279 00:22:48,235 --> 00:22:50,764 It's Halloween. And whether we celebrate it or not, 280 00:22:50,766 --> 00:22:53,765 it's a night where you just still like go out and have fun. 281 00:22:53,767 --> 00:22:54,935 What about my fun? 282 00:22:56,367 --> 00:22:59,332 You already had yours, remember? 283 00:22:59,334 --> 00:23:00,700 [Morgan] And maybe a little bit too much. 284 00:23:01,967 --> 00:23:03,765 You're looking at it. 285 00:23:03,767 --> 00:23:05,502 You have no idea what you're talking about. 286 00:23:07,300 --> 00:23:08,599 I can do the math. 287 00:23:08,601 --> 00:23:10,764 Upstairs, now! 288 00:23:10,766 --> 00:23:12,435 [Elyse] You're not going anywhere tonight. 289 00:23:12,967 --> 00:23:14,565 Or tomorrow. 290 00:23:14,567 --> 00:23:17,700 Or the day after that, or the day after that! 291 00:23:18,900 --> 00:23:21,268 [retreating footsteps] 292 00:23:25,834 --> 00:23:27,834 [eerie music] 293 00:23:28,867 --> 00:23:30,734 [kids giggling] 294 00:23:34,767 --> 00:23:35,834 [kid 3] Run! 295 00:23:45,401 --> 00:23:47,401 [kids] Trick or treat! 296 00:23:59,934 --> 00:24:01,202 [Morgan] Bitch. 297 00:24:02,268 --> 00:24:03,469 You didn't hear that. 298 00:24:06,633 --> 00:24:07,999 I'm gonna head out, okay? 299 00:24:08,001 --> 00:24:09,269 See Ash for a little bit. 300 00:24:10,001 --> 00:24:12,266 What about the curse? 301 00:24:12,268 --> 00:24:14,931 What if it happens and I'm here alone? 302 00:24:14,933 --> 00:24:16,965 [chuckles] There is no curse. 303 00:24:16,967 --> 00:24:18,932 Just some lame-ass superstition. 304 00:24:18,934 --> 00:24:20,498 You know, like, uh... 305 00:24:20,500 --> 00:24:21,902 Dad's religious bullshit. 306 00:24:22,968 --> 00:24:24,399 Morgan. 307 00:24:24,401 --> 00:24:25,466 [horn honks] 308 00:24:25,468 --> 00:24:27,768 All right, that's... that's him. I gotta go, okay? 309 00:24:29,435 --> 00:24:32,532 [stutters] Don't leave. 310 00:24:32,534 --> 00:24:34,599 You're the only one left. 311 00:24:34,601 --> 00:24:35,868 What are you talking about? 312 00:24:36,967 --> 00:24:38,831 [sighs] Mom and Dad, 313 00:24:38,833 --> 00:24:40,731 they, they don't care anymore... 314 00:24:40,733 --> 00:24:42,634 about each other, about us. 315 00:24:43,633 --> 00:24:44,767 That's not true. 316 00:24:48,301 --> 00:24:49,568 You don't care either. 317 00:24:51,234 --> 00:24:52,665 Why are you doing this to me right now? 318 00:24:52,667 --> 00:24:54,265 Look... 319 00:24:54,267 --> 00:24:55,665 I do care, okay? 320 00:24:55,667 --> 00:24:58,464 But I care about Ash as well. 321 00:24:58,466 --> 00:24:59,931 Let me go see him for a few hours, 322 00:24:59,933 --> 00:25:02,765 and then you can, uh, I don't know watch a movie, 323 00:25:02,767 --> 00:25:04,465 eat some candy. 324 00:25:04,467 --> 00:25:06,299 And, I don't know, if the doorbell rings, 325 00:25:06,301 --> 00:25:07,800 maybe just don't answer it. 326 00:25:08,400 --> 00:25:09,401 Okay? 327 00:25:10,268 --> 00:25:11,268 Sure. 328 00:25:13,334 --> 00:25:14,497 Be brave, creep. 329 00:25:14,499 --> 00:25:16,699 It's like Freddy Krueger, right? 330 00:25:16,701 --> 00:25:18,535 Curses can't hurt you if you aren't afraid of 'em. 331 00:25:19,001 --> 00:25:20,269 [horn honks] 332 00:25:22,566 --> 00:25:23,764 No. 333 00:25:23,766 --> 00:25:24,831 [door closes] 334 00:25:24,833 --> 00:25:26,301 Morgan, you can't go! 335 00:25:56,634 --> 00:25:57,635 Ash? 336 00:26:01,700 --> 00:26:02,700 Ash? 337 00:26:05,234 --> 00:26:06,298 You know, this hide-and-seek should... 338 00:26:06,300 --> 00:26:08,468 - [yells] - [Morgan] Oh, shit! 339 00:26:10,667 --> 00:26:11,768 [Ash chuckles] 340 00:26:14,434 --> 00:26:16,635 - Are you serious? - What? 341 00:26:17,499 --> 00:26:18,668 Come on, it was a joke. 342 00:26:20,566 --> 00:26:22,534 It's Halloween. [chuckles] 343 00:26:22,867 --> 00:26:23,868 Hey. 344 00:26:26,866 --> 00:26:29,233 Really? [chuckles] 345 00:26:29,235 --> 00:26:30,631 - I... - I thought I'd be funny. 346 00:26:30,633 --> 00:26:31,698 - It's not... - [chuckles] 347 00:26:31,700 --> 00:26:33,664 It's not funny. It's funny when I do it to Caleb. 348 00:26:33,666 --> 00:26:35,301 It's not funny when you do it to me. 349 00:26:35,968 --> 00:26:37,599 Okay. 350 00:26:37,601 --> 00:26:39,831 Sorry, I just didn't think you'd be such a pussy about it. 351 00:26:39,833 --> 00:26:41,233 [Morgan] Oh, okay. 352 00:26:41,235 --> 00:26:42,397 You're an asshole. 353 00:26:42,399 --> 00:26:43,898 - Thanks. - [Morgan] Mm-mm. 354 00:26:43,900 --> 00:26:45,268 [keys jingling] 355 00:26:47,268 --> 00:26:48,535 [chuckling] [Ash] Sorry. 356 00:26:49,801 --> 00:26:51,598 It was a joke. I'm sorry. 357 00:26:51,600 --> 00:26:52,898 Jokes are funny. That was something... 358 00:26:52,900 --> 00:26:54,400 - Oh! - Okay. 359 00:26:58,566 --> 00:27:00,601 [car engine starts] 360 00:27:02,367 --> 00:27:04,431 Come on, I was joking. 361 00:27:04,433 --> 00:27:05,500 Okay. 362 00:27:12,800 --> 00:27:14,800 [ominous music] 363 00:27:27,766 --> 00:27:29,767 [ominous music continues] 364 00:27:53,701 --> 00:27:54,867 [loud crackling] 365 00:28:05,400 --> 00:28:06,400 Hey. 366 00:28:08,766 --> 00:28:09,801 [Ash] Baby. 367 00:28:12,500 --> 00:28:13,564 Come on. 368 00:28:13,566 --> 00:28:14,767 You still pissed at me? 369 00:28:20,434 --> 00:28:21,433 Morgan. 370 00:28:24,767 --> 00:28:25,868 No, Ash. 371 00:28:27,001 --> 00:28:28,535 I'm not pissed at you. 372 00:28:29,533 --> 00:28:30,767 You know me. I'm... 373 00:28:31,800 --> 00:28:33,367 pissed at everyone. 374 00:28:34,633 --> 00:28:36,567 [clicks tongue] Okay, well... 375 00:28:37,934 --> 00:28:39,735 Well, let's just go and have some fun, okay? 376 00:28:43,267 --> 00:28:45,267 [foreboding music] 377 00:28:58,634 --> 00:29:00,634 [spooky music] 378 00:29:21,433 --> 00:29:23,433 [spooky music continues] 379 00:29:47,767 --> 00:29:49,768 [ominous music] 380 00:30:13,600 --> 00:30:15,798 [kids scream, laugh] 381 00:30:15,800 --> 00:30:17,297 [all] Trick or treat! 382 00:30:17,299 --> 00:30:18,433 [pants] 383 00:30:20,667 --> 00:30:22,268 - [kids] Asshole! - [sighs] 384 00:30:26,933 --> 00:30:28,934 [rock music playing] 385 00:30:49,534 --> 00:30:51,534 [foreboding music] 386 00:30:53,600 --> 00:30:54,934 [coughing] 387 00:31:10,633 --> 00:31:12,801 [water rippling in distance] 388 00:31:15,499 --> 00:31:17,267 [crickets chirruping] 389 00:31:23,334 --> 00:31:24,701 So you wanna talk to me now? 390 00:31:28,300 --> 00:31:29,835 [Ash] Listen, I know something's up... 391 00:31:31,733 --> 00:31:34,297 'cause your ring is dark as hell. 392 00:31:34,299 --> 00:31:35,300 Yeah. 393 00:31:36,000 --> 00:31:38,264 I'm no color expert, 394 00:31:38,266 --> 00:31:39,564 but I can only imagine 395 00:31:39,566 --> 00:31:41,233 pitch black doesn't mean you're happy. 396 00:31:43,366 --> 00:31:45,668 Or... horny. 397 00:31:50,500 --> 00:31:52,268 Or whatever it is. 398 00:31:53,533 --> 00:31:54,767 I got the cure. 399 00:31:57,766 --> 00:32:00,664 Yeah, but it just cures the sickness, 400 00:32:00,666 --> 00:32:02,464 not the disease. 401 00:32:02,466 --> 00:32:03,934 What? So you got a disease now? 402 00:32:06,633 --> 00:32:07,934 My family is. 403 00:32:09,634 --> 00:32:11,635 Uh, what are you talking about? 404 00:32:13,334 --> 00:32:15,732 [sighs] I don't know, just... 405 00:32:15,734 --> 00:32:17,999 something Caleb said earlier, I guess. 406 00:32:18,001 --> 00:32:18,801 Caleb? 407 00:32:20,867 --> 00:32:23,832 - Mouthy little fucker. - [both chuckle] 408 00:32:23,834 --> 00:32:25,535 Yeah. He's a little fucker. 409 00:32:27,967 --> 00:32:29,699 But he... 410 00:32:29,701 --> 00:32:31,835 he notices things, you know? 411 00:32:36,266 --> 00:32:37,865 What about your mom? 412 00:32:37,867 --> 00:32:39,401 You know, we never talk about her. 413 00:32:40,600 --> 00:32:42,233 Oh, 'cause she doesn't exist. 414 00:32:43,467 --> 00:32:44,535 Not anymore. 415 00:32:48,000 --> 00:32:49,434 That must be nice. 416 00:32:51,400 --> 00:32:52,798 What? 417 00:32:52,800 --> 00:32:54,631 No. [chuckles] 418 00:32:54,633 --> 00:32:56,298 No, trust me. 419 00:32:56,300 --> 00:32:57,568 Not having a mom sucks. 420 00:32:59,000 --> 00:33:00,498 [clears throat] 421 00:33:00,500 --> 00:33:02,634 [Morgan] I meant the non-existing. 422 00:33:04,367 --> 00:33:05,497 Don't. 423 00:33:05,499 --> 00:33:06,500 Okay. 424 00:33:07,333 --> 00:33:08,632 I mean it. 425 00:33:08,634 --> 00:33:10,532 Jesus, I was fucking joking. 426 00:33:10,534 --> 00:33:12,234 - I'm not! - Phew. 427 00:33:13,866 --> 00:33:15,331 I love you. 428 00:33:15,333 --> 00:33:16,368 [scoffs] 429 00:33:17,766 --> 00:33:20,233 Oh, why does it bother you so much when I say it? 430 00:33:21,299 --> 00:33:22,599 Means I'm not ready to say it. 431 00:33:22,601 --> 00:33:23,601 Then don't. 432 00:33:24,833 --> 00:33:25,964 I'm not forcing you to. 433 00:33:25,966 --> 00:33:28,632 We're just talking about me. 434 00:33:28,634 --> 00:33:30,601 Yeah, but it's not just something you say. 435 00:33:30,999 --> 00:33:32,200 I know. 436 00:33:35,567 --> 00:33:37,201 It's something that you feel... 437 00:33:38,932 --> 00:33:40,367 for a while. 438 00:33:43,467 --> 00:33:44,668 And then you don't. 439 00:33:46,733 --> 00:33:47,768 And then... 440 00:33:48,567 --> 00:33:49,601 you're stuck. 441 00:33:54,266 --> 00:33:55,400 Yeah. [sighs] 442 00:33:56,466 --> 00:33:57,467 I don't know. 443 00:34:00,234 --> 00:34:02,268 I mean, you're not thinking like one day... 444 00:34:03,766 --> 00:34:05,331 [exhales] 445 00:34:05,333 --> 00:34:06,432 I guess, I just shouldn't... 446 00:34:06,434 --> 00:34:08,500 I guess I just wouldn't mind being stuck with you. 447 00:34:10,334 --> 00:34:11,567 Stupid, I know. 448 00:34:13,333 --> 00:34:16,600 Like would being stuck with me be so bad. 449 00:34:18,366 --> 00:34:19,631 [snickers] 450 00:34:19,633 --> 00:34:20,701 I just... 451 00:34:21,767 --> 00:34:23,468 I don't know. I... 452 00:34:24,666 --> 00:34:26,565 [sighs] I gotta get out here. 453 00:34:26,567 --> 00:34:30,664 I can't take another four years of this house, I swear to God, 454 00:34:30,666 --> 00:34:32,931 of Mom's drinking and... 455 00:34:32,933 --> 00:34:35,231 Dad's fire and brimstone shit. 456 00:34:35,233 --> 00:34:36,368 You'll get out. 457 00:34:38,567 --> 00:34:40,799 What if I just wasn't good enough, 458 00:34:40,801 --> 00:34:42,431 like I don't get in anywhere... 459 00:34:42,433 --> 00:34:44,398 You worry too much, baby. 460 00:34:44,400 --> 00:34:46,831 Hey, did I ever... Did I ever mention that to you? 461 00:34:46,833 --> 00:34:48,365 [both chuckle] 462 00:34:48,367 --> 00:34:49,368 Maybe. 463 00:34:51,266 --> 00:34:54,765 You're so beautiful, and you're smart. 464 00:34:54,767 --> 00:34:56,701 I'd be fucking lucky to have you. 465 00:34:59,300 --> 00:35:02,467 Okay, what if, just for a night, 466 00:35:04,000 --> 00:35:05,568 let me tell you I love you. 467 00:35:07,267 --> 00:35:08,933 I mean, not worrying about tomorrow. 468 00:35:10,933 --> 00:35:12,200 Or yesterday. 469 00:35:23,499 --> 00:35:24,866 [smooching] 470 00:35:31,433 --> 00:35:33,964 [Caleb] Mom. Mom, it's Caleb. 471 00:35:33,966 --> 00:35:34,898 Can you just... 472 00:35:34,900 --> 00:35:36,900 Will you just come home when you get this? 473 00:35:38,366 --> 00:35:41,232 Morgan's not here, and, and I'm here alone. 474 00:35:41,234 --> 00:35:43,901 And, uh, I'm... I'm really scared, Mom. 475 00:35:44,966 --> 00:35:46,398 I think there, uh... 476 00:35:46,400 --> 00:35:48,497 I think there's something here with me. 477 00:35:48,499 --> 00:35:49,431 Mom, please. 478 00:35:49,433 --> 00:35:50,831 Please, just come home when you get this. 479 00:35:50,833 --> 00:35:51,834 Please! 480 00:35:53,832 --> 00:35:55,834 [light music] 481 00:35:57,434 --> 00:35:59,468 [both moaning] 482 00:36:09,865 --> 00:36:14,565 ♪ Pick it up, pick it up, up ♪ 483 00:36:14,567 --> 00:36:18,434 ♪ And start again ♪ 484 00:36:24,534 --> 00:36:28,698 ♪ You've got a second chance You could go home ♪ 485 00:36:28,700 --> 00:36:33,767 ♪ Escape it all It's just irrelevant ♪ 486 00:36:38,234 --> 00:36:41,234 ♪ It's just medicine ♪ 487 00:36:42,666 --> 00:36:45,863 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 488 00:36:45,865 --> 00:36:48,833 ♪ It's just medicine ♪ 489 00:36:50,267 --> 00:36:55,532 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 490 00:36:55,534 --> 00:36:59,464 ♪ You could still be What you want to ♪ 491 00:36:59,466 --> 00:37:04,568 ♪ What you said you were When I met you ♪ 492 00:37:10,700 --> 00:37:14,798 ♪ You've got a warm heart You've got a beautiful brain ♪ 493 00:37:14,800 --> 00:37:21,268 ♪ But it's disintegrating ♪ 494 00:37:23,900 --> 00:37:27,268 ♪ From all the medicine ♪ 495 00:37:28,667 --> 00:37:31,697 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 496 00:37:31,699 --> 00:37:34,934 ♪ From all the medicine ♪ 497 00:37:36,400 --> 00:37:39,531 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 498 00:37:39,533 --> 00:37:43,535 ♪ From all the medicine ♪ 499 00:37:47,765 --> 00:37:50,397 ♪ Medicine ♪ 500 00:37:50,399 --> 00:37:52,401 ♪ Medicine ♪ 501 00:37:53,732 --> 00:37:56,500 ♪ Medicine ♪ 502 00:37:57,633 --> 00:38:00,268 ♪ Medicine ♪ 503 00:38:01,533 --> 00:38:04,333 ♪ Medicine ♪ 504 00:38:05,534 --> 00:38:06,667 [sighs] 505 00:38:11,233 --> 00:38:13,400 [phone keys beeping] 506 00:38:14,634 --> 00:38:15,697 [phone line ringing] 507 00:38:15,699 --> 00:38:17,300 [puffs, sniffles] 508 00:38:23,366 --> 00:38:24,432 [ringing stops] 509 00:38:24,434 --> 00:38:26,301 [phone keys beeping] 510 00:38:27,799 --> 00:38:29,264 [phone line ringing] 511 00:38:29,266 --> 00:38:30,367 [baby cries in distance] 512 00:38:32,832 --> 00:38:33,898 [beeps] 513 00:38:33,900 --> 00:38:35,531 Morgan. 514 00:38:35,533 --> 00:38:37,265 Where the hell are you? 515 00:38:37,267 --> 00:38:40,465 Caleb's alone, and you, missy... 516 00:38:40,467 --> 00:38:43,830 the second you get home, you are in so much trouble. 517 00:38:43,832 --> 00:38:46,397 Whatever you did, wherever you were, 518 00:38:46,399 --> 00:38:47,663 I hope it was worth it. 519 00:38:47,665 --> 00:38:49,933 [baby cries in distance] 520 00:38:51,534 --> 00:38:53,535 [eerie music] 521 00:38:56,333 --> 00:38:57,933 [phone keys clicking] 522 00:39:00,334 --> 00:39:01,934 [phone line ringing] 523 00:39:05,999 --> 00:39:07,201 [Elyse] James. 524 00:39:07,832 --> 00:39:09,365 [James] You okay? 525 00:39:09,367 --> 00:39:11,497 [Elyse] Your daughter snuck out again. 526 00:39:11,499 --> 00:39:12,798 I need you. 527 00:39:12,800 --> 00:39:14,498 - I need you... - [baby cries in distance] 528 00:39:14,500 --> 00:39:15,766 - [James] Where you at? - [baby cries] 529 00:39:17,700 --> 00:39:19,631 - [James] Elyse? - [baby wailing] 530 00:39:19,633 --> 00:39:20,931 [James] Elyse, are you there? 531 00:39:20,933 --> 00:39:23,763 Are you there? Elyse, are you there? 532 00:39:23,765 --> 00:39:25,300 - Elyse? - Shit! 533 00:39:31,434 --> 00:39:33,464 Okay, question. 534 00:39:33,466 --> 00:39:34,901 [Ash] So the "A" on your hand, 535 00:39:36,367 --> 00:39:37,568 can I ask you about it? 536 00:39:38,732 --> 00:39:40,298 You did already. 537 00:39:40,300 --> 00:39:41,800 [Ash] No, you told me to ask you again later. 538 00:39:43,966 --> 00:39:47,331 What? Goddamn! 539 00:39:47,333 --> 00:39:50,766 Like a fucking, you know, Magic 8-Ball. 540 00:39:51,699 --> 00:39:52,700 [chuckles] 541 00:39:58,334 --> 00:40:00,301 [Morgan] It's this thing that I use to... 542 00:40:03,832 --> 00:40:05,767 kinda remind myself that... 543 00:40:07,400 --> 00:40:10,633 I'm actually here, and that it's not a dream. 544 00:40:11,434 --> 00:40:13,997 That this is real. 545 00:40:13,999 --> 00:40:15,534 You and I are real. 546 00:40:16,665 --> 00:40:18,333 Oh, so it's not... 547 00:40:19,500 --> 00:40:20,664 Mm-mm. 548 00:40:20,666 --> 00:40:21,730 - No. - [Ash] No? 549 00:40:21,732 --> 00:40:23,631 - No. - [both chuckle] 550 00:40:23,633 --> 00:40:25,766 So I was thinking I was gonna get an "M" right here. 551 00:40:27,434 --> 00:40:29,764 Like, uh, be like Joe Pesci in Home Alone. 552 00:40:29,766 --> 00:40:30,830 Yeah, yeah, I mean... 553 00:40:30,832 --> 00:40:32,533 - [Ash] Yeah? - Sure, whatever. 554 00:40:34,600 --> 00:40:36,730 [ominous music] 555 00:40:36,732 --> 00:40:39,331 [man's voice echoing] Hey. 556 00:40:39,333 --> 00:40:40,664 You'll be okay. 557 00:40:40,666 --> 00:40:41,964 What the fuck! 558 00:40:41,966 --> 00:40:43,730 What the fuck are you doing? 559 00:40:43,732 --> 00:40:45,598 - I need to go home, right now. - [Ash] It's all right. 560 00:40:45,600 --> 00:40:46,897 It's... 561 00:40:46,899 --> 00:40:47,933 [Ash chuckles] What? 562 00:40:48,733 --> 00:40:50,298 It's fine. 563 00:40:50,300 --> 00:40:51,332 - I want to go home now! - [Ash] Are you... 564 00:40:51,334 --> 00:40:53,631 Okay, okay, okay. Look, it's okay, it's real. 565 00:40:53,633 --> 00:40:54,498 Look at your hand. 566 00:40:54,500 --> 00:40:56,831 - I wanna go right now! - Okay, let's go. 567 00:40:56,833 --> 00:40:57,897 Fuck. 568 00:40:57,899 --> 00:40:58,900 Morgan. 569 00:41:37,966 --> 00:41:39,168 [book thuds] 570 00:41:41,434 --> 00:41:43,434 [eerie music] 571 00:42:07,833 --> 00:42:09,834 [eerie music continues] 572 00:42:17,633 --> 00:42:18,666 [thuds] 573 00:42:32,933 --> 00:42:35,730 [James] "And if any mischief follow, 574 00:42:35,732 --> 00:42:37,998 thy shalt give a life for a life, 575 00:42:38,000 --> 00:42:39,534 an eye for an eye, 576 00:42:40,432 --> 00:42:41,866 a tooth for a tooth." 577 00:42:44,299 --> 00:42:45,333 Oh. 578 00:42:51,000 --> 00:42:52,234 [James groans] 579 00:42:56,398 --> 00:42:57,933 [breathing heavily] 580 00:42:58,932 --> 00:43:00,200 [James grunts] 581 00:43:04,700 --> 00:43:06,767 [sinister laugh] 582 00:43:08,565 --> 00:43:11,731 "A hand for a hand, a foot for a foot, 583 00:43:11,733 --> 00:43:13,867 burning for burning, wound for wound." 584 00:43:16,267 --> 00:43:17,400 What the... 585 00:43:40,533 --> 00:43:42,467 [breathing heavily] 586 00:43:44,899 --> 00:43:47,599 [keys clinking] 587 00:43:48,966 --> 00:43:50,267 [sighs] 588 00:44:13,399 --> 00:44:14,834 [engine starts] 589 00:44:17,498 --> 00:44:19,797 [ominous music] 590 00:44:19,799 --> 00:44:20,800 Shit! 591 00:44:24,433 --> 00:44:25,567 Ah, fuck! 592 00:44:25,967 --> 00:44:27,168 Shit. 593 00:44:35,565 --> 00:44:37,567 [thrilling music] 594 00:44:48,699 --> 00:44:49,733 [Caleb] Reggie? 595 00:44:55,266 --> 00:44:56,267 Reggie! 596 00:44:58,865 --> 00:45:00,399 [sobs] 597 00:45:03,298 --> 00:45:04,299 Reggie? 598 00:45:09,000 --> 00:45:10,431 [approaching footsteps] 599 00:45:10,433 --> 00:45:13,297 [Caleb sobbing] Reggie, Reggie. 600 00:45:13,299 --> 00:45:14,633 [Elyse] What's wrong, baby? 601 00:45:15,866 --> 00:45:17,766 He died. [sobbing] 602 00:45:19,433 --> 00:45:20,533 - [Elyse] Who? - [whimpers] 603 00:45:22,433 --> 00:45:23,467 Reggie. 604 00:45:28,733 --> 00:45:31,168 [sobbing] It is happening. 605 00:45:33,799 --> 00:45:34,964 Nothing's happening. 606 00:45:34,966 --> 00:45:36,731 - No, no. - I'm here. 607 00:45:36,733 --> 00:45:39,400 Okay, it's... It's the curse. 608 00:45:41,932 --> 00:45:43,633 It killed my fish. 609 00:45:45,432 --> 00:45:46,364 Honey. 610 00:45:46,366 --> 00:45:48,697 - [sniffles] - Goldfish die all the time. 611 00:45:48,699 --> 00:45:50,331 You know what? 612 00:45:50,333 --> 00:45:51,864 We'll get another one. 613 00:45:51,866 --> 00:45:52,867 I promise. 614 00:45:54,298 --> 00:45:55,466 I promise. 615 00:45:57,800 --> 00:46:00,267 [sobbing] 616 00:46:02,433 --> 00:46:05,464 [Elyse] Hey, you know what? You know what, baby? 617 00:46:05,466 --> 00:46:08,264 Let's just... Let's get to sleep. 618 00:46:08,266 --> 00:46:10,530 Let's just go. Let's just get to sleep. 619 00:46:10,532 --> 00:46:11,533 Okay? 620 00:46:12,633 --> 00:46:14,631 [Elyse] Yeah, there we go. 621 00:46:14,633 --> 00:46:15,634 There we go. 622 00:46:16,732 --> 00:46:18,964 Here we go. 623 00:46:18,966 --> 00:46:21,733 Yeah. There you go, babe. 624 00:46:22,565 --> 00:46:23,566 Yeah. 625 00:46:24,699 --> 00:46:25,700 Okay. 626 00:46:27,000 --> 00:46:30,200 Snug like a bug in a rug. 627 00:46:37,632 --> 00:46:38,666 What? 628 00:46:41,599 --> 00:46:44,663 It's just that it's, um... 629 00:46:44,665 --> 00:46:48,731 It's been a long time since you hugged me like that. 630 00:46:48,733 --> 00:46:50,763 When you were little, 631 00:46:50,765 --> 00:46:53,630 you used to get scared and you would make me 632 00:46:53,632 --> 00:46:55,798 stay with you until you fell asleep. 633 00:46:55,800 --> 00:46:56,800 Mm-hm. 634 00:46:57,632 --> 00:46:59,331 And I would... 635 00:46:59,333 --> 00:47:00,833 I would play in your hair. 636 00:47:03,332 --> 00:47:04,333 Oh. 637 00:47:06,800 --> 00:47:08,200 My beautiful baby. 638 00:47:09,332 --> 00:47:10,833 Now, close your eyes. 639 00:47:11,967 --> 00:47:13,233 [Elyse] Close 'em. 640 00:47:13,866 --> 00:47:14,830 Let's just go to sleep. 641 00:47:14,832 --> 00:47:17,400 It's been a long day for everybody, right? 642 00:47:20,366 --> 00:47:22,297 [Caleb] The ghost... 643 00:47:22,299 --> 00:47:23,934 The ghosts are gonna get me. 644 00:47:25,232 --> 00:47:27,630 There's no such thing as ghosts. 645 00:47:27,632 --> 00:47:29,299 Ghosts aren't real, baby. 646 00:47:30,432 --> 00:47:34,432 You have nothing to be afraid of, right? 647 00:47:36,366 --> 00:47:37,367 I guess. 648 00:47:40,366 --> 00:47:41,867 Sweet dreams, my love. 649 00:47:51,366 --> 00:47:53,367 [eerie music] 650 00:48:01,466 --> 00:48:03,467 [eerie music continues] 651 00:48:14,765 --> 00:48:15,766 [Elyse sighs] 652 00:48:29,967 --> 00:48:32,333 [eerie music] 653 00:48:41,665 --> 00:48:42,666 [moans] 654 00:48:46,800 --> 00:48:48,200 [sighs] 655 00:48:51,398 --> 00:48:53,333 [water trickling] 656 00:49:04,700 --> 00:49:06,700 [foreboding music] 657 00:49:19,399 --> 00:49:20,731 [groans] 658 00:49:20,733 --> 00:49:22,233 [in soft voice] I'm so... 659 00:49:22,932 --> 00:49:24,333 I'm so fucked up. 660 00:49:30,933 --> 00:49:32,167 [chuckles] 661 00:49:36,599 --> 00:49:37,633 [sighs] 662 00:49:59,732 --> 00:50:01,466 [car engine rumbling] 663 00:50:18,865 --> 00:50:20,363 [door shuts] 664 00:50:20,365 --> 00:50:22,766 [creaking softly] 665 00:51:00,333 --> 00:51:01,400 [door thuds] 666 00:51:01,833 --> 00:51:02,834 Uh-huh. 667 00:51:03,565 --> 00:51:04,599 Where were you? 668 00:51:07,766 --> 00:51:08,932 [man's voice whispering] You have to. 669 00:51:10,665 --> 00:51:12,633 It's the only way to make it stop. 670 00:51:14,733 --> 00:51:15,933 You'll be okay. 671 00:51:19,265 --> 00:51:20,863 You have to kill Elyse. 672 00:51:20,865 --> 00:51:23,533 [Elyse] Okay, I know that you are going through some things. 673 00:51:25,666 --> 00:51:28,266 But you can't just abandon him like that, Morgan. 674 00:51:30,399 --> 00:51:31,866 He's 12 years old. 675 00:51:33,633 --> 00:51:35,797 When I was 12, I took care of myself all the time. 676 00:51:35,799 --> 00:51:37,698 [door opens, closes] 677 00:51:37,700 --> 00:51:39,433 [approaching footsteps] 678 00:51:42,533 --> 00:51:43,534 [James] Hey, sweetie. 679 00:51:45,666 --> 00:51:47,667 [retreating footsteps] 680 00:51:57,831 --> 00:51:59,232 [lighter flicking] 681 00:52:02,432 --> 00:52:03,500 [James sighs] 682 00:52:08,899 --> 00:52:10,200 I hate Halloween. 683 00:52:12,233 --> 00:52:13,866 [sighs] It was a weird day. 684 00:52:17,799 --> 00:52:21,932 You scared Caleb earlier with that poem stuff. 685 00:52:22,998 --> 00:52:24,330 I didn't write the damn thing. 686 00:52:24,332 --> 00:52:25,899 I know, but he's a kid, though. 687 00:52:27,298 --> 00:52:28,165 He needs to grow up. 688 00:52:32,233 --> 00:52:33,900 I don't know if I'm ready for him to. 689 00:52:34,666 --> 00:52:35,699 Look at Morgan. 690 00:52:36,998 --> 00:52:39,331 She's growing up, and I'm terrified. 691 00:52:39,333 --> 00:52:42,330 What happened to my little girl who used to... 692 00:52:42,332 --> 00:52:43,798 pick wildflowers with me? 693 00:52:45,398 --> 00:52:47,929 [chuckles] Or... Oh, my god. 694 00:52:47,931 --> 00:52:50,865 Or used to want her toes painted just like mine? 695 00:53:01,398 --> 00:53:03,296 You should talk to him. 696 00:53:03,298 --> 00:53:04,466 I think he's still up. 697 00:53:05,265 --> 00:53:06,266 I'm beat. 698 00:53:08,433 --> 00:53:09,700 I had a rough day, too. 699 00:53:10,932 --> 00:53:12,166 [sighs] 700 00:53:20,600 --> 00:53:21,731 [light knocking on door] 701 00:53:21,733 --> 00:53:22,734 [door clicks] 702 00:53:23,733 --> 00:53:25,399 Son, you awake? 703 00:53:27,965 --> 00:53:29,600 [James] Hey, what are you doing with the light on? 704 00:53:29,965 --> 00:53:31,167 Reading. 705 00:53:34,966 --> 00:53:36,667 Mom says you're a little scared. 706 00:53:39,333 --> 00:53:40,333 Huh? 707 00:53:42,565 --> 00:53:43,929 It's okay. 708 00:53:43,931 --> 00:53:46,297 It's okay to be a little scared. 709 00:53:46,299 --> 00:53:48,830 What you don't wanna be is too scared, all right? 710 00:53:48,832 --> 00:53:50,666 So scared that you can't see straight. 711 00:53:52,599 --> 00:53:55,733 You gotta remember God's got your back, always. 712 00:53:56,799 --> 00:53:58,564 That's why you are never scared? 713 00:53:58,566 --> 00:54:01,664 Oh, I am, on occasion. 714 00:54:01,666 --> 00:54:04,765 But when I was your age, I was scared all the time. 715 00:54:05,499 --> 00:54:06,863 Of what? 716 00:54:06,865 --> 00:54:09,896 Um, this guy I knew. 717 00:54:09,898 --> 00:54:12,232 [sighs] He used to chase me around. 718 00:54:14,633 --> 00:54:15,766 It was terrible. 719 00:54:17,865 --> 00:54:19,233 Take my lunch money. 720 00:54:20,498 --> 00:54:21,730 It was the worst. 721 00:54:21,732 --> 00:54:22,963 But as a kid, it was like 722 00:54:22,965 --> 00:54:24,566 that was the worst thing in the world. 723 00:54:25,233 --> 00:54:27,363 One day, 724 00:54:27,365 --> 00:54:30,231 I was out by the lake, I was out by myself. 725 00:54:30,233 --> 00:54:32,332 Setting off a box of cherry bombs that I had. 726 00:54:33,533 --> 00:54:34,866 He started chasing me, 727 00:54:36,566 --> 00:54:37,797 going after those cherry bombs. 728 00:54:37,799 --> 00:54:39,563 Sent me like right up a tree. 729 00:54:39,565 --> 00:54:42,729 Literally up an old oak tree. 730 00:54:42,731 --> 00:54:46,732 I just sat up there watching him hover below just like a shark. 731 00:54:48,532 --> 00:54:50,231 He was calling me names, 732 00:54:50,233 --> 00:54:53,634 and saying he was gonna do this and that to me when I came down. 733 00:54:54,931 --> 00:54:55,932 [sighs] 734 00:54:56,864 --> 00:54:59,798 So, what did you do? 735 00:55:01,233 --> 00:55:02,500 I got scared. 736 00:55:04,899 --> 00:55:05,963 Like really scared. 737 00:55:05,965 --> 00:55:08,798 I mean, so scared I couldn't see right from wrong. 738 00:55:10,931 --> 00:55:13,796 [sighs] I just... I mean... 739 00:55:13,798 --> 00:55:15,496 I started lighting the cherry bombs off 740 00:55:15,498 --> 00:55:18,267 and dropping them right on his head. 741 00:55:19,665 --> 00:55:20,796 [James sighs] 742 00:55:20,798 --> 00:55:22,167 So, what happened? 743 00:55:23,298 --> 00:55:25,929 Something I regret very much. 744 00:55:25,931 --> 00:55:29,832 So I'm trying to tell you, son, fear, it's a dangerous thing. 745 00:55:31,865 --> 00:55:35,231 But aren't some things worth being scared of? 746 00:55:35,233 --> 00:55:36,567 Some things, of course. 747 00:55:38,764 --> 00:55:39,932 Like the curse. 748 00:55:42,765 --> 00:55:44,433 [James] Who told you about the curse? 749 00:55:45,499 --> 00:55:46,797 Kids at school. 750 00:55:46,799 --> 00:55:50,397 They... they say there was this guy, in the 80s. 751 00:55:50,399 --> 00:55:52,829 [stammers] He got... He got a Boo. 752 00:55:52,831 --> 00:55:54,662 Yeah, Vietnam vet, right? 753 00:55:54,664 --> 00:55:55,866 Someone Booed him. 754 00:55:56,731 --> 00:55:57,964 He didn't pass it along. 755 00:55:57,966 --> 00:56:00,534 He said it was a prank, like you did. 756 00:56:02,333 --> 00:56:03,996 That's not a true story, Caleb. 757 00:56:03,998 --> 00:56:05,299 [Caleb] It is true. 758 00:56:06,233 --> 00:56:08,233 Really? What was his name then? 759 00:56:09,698 --> 00:56:10,630 I don't know. 760 00:56:10,632 --> 00:56:13,364 I don't remember. It was some city name. 761 00:56:13,366 --> 00:56:15,430 Uh, Memphis? 762 00:56:15,432 --> 00:56:16,896 Uh, I, I don't know. 763 00:56:16,898 --> 00:56:17,996 [James] Yeah, Memphis. Uh-huh. 764 00:56:17,998 --> 00:56:19,630 Anyone know this Memphis? 765 00:56:19,632 --> 00:56:21,862 Or just friends of friends of friends of friends? 766 00:56:21,864 --> 00:56:24,499 Son, that's something they call "an urban legend." 767 00:56:25,932 --> 00:56:29,733 You believe in talking snakes, God, angels. 768 00:56:32,533 --> 00:56:33,900 But you don't believe me. 769 00:56:34,865 --> 00:56:36,467 I have seen things, Dad. 770 00:56:37,432 --> 00:56:39,464 All right, you know what? 771 00:56:39,466 --> 00:56:41,267 We'll talk about this blasphemy in the morning. 772 00:56:45,631 --> 00:56:46,862 [buzzes] 773 00:56:46,864 --> 00:56:48,598 [TV static] 774 00:57:03,466 --> 00:57:04,933 [keyboard clacking] 775 00:57:10,898 --> 00:57:12,900 [ominous music] 776 00:57:37,532 --> 00:57:39,533 [spooky music] 777 00:58:00,365 --> 00:58:02,367 [kids laughing] 778 00:58:03,564 --> 00:58:04,632 [grunting] 779 00:58:11,632 --> 00:58:12,666 [gunshot] 780 00:58:15,432 --> 00:58:16,499 Good boy, Torque. 781 00:58:24,764 --> 00:58:25,899 [grunts] 782 00:58:32,497 --> 00:58:34,299 [indistinct whispering] 783 00:58:45,366 --> 00:58:47,598 [panting] 784 00:59:03,599 --> 00:59:05,598 [eerie music] 785 00:59:16,865 --> 00:59:17,900 [sighs] 786 00:59:25,832 --> 00:59:27,395 [man's voice whispering] Hey. 787 00:59:27,397 --> 00:59:28,699 Pick up the razor. 788 00:59:30,299 --> 00:59:32,297 [Morgan sobbing] 789 00:59:32,299 --> 00:59:33,663 Okay. 790 00:59:33,665 --> 00:59:34,932 [man laughs] 791 00:59:36,631 --> 00:59:37,699 [man's voice whispering] Okay. 792 00:59:38,397 --> 00:59:39,398 Okay. 793 00:59:43,266 --> 00:59:45,633 - Just do it, you fucking coward. - Just do it, you fucking coward. 794 00:59:46,599 --> 00:59:48,266 [Morgan grunting] 795 00:59:56,899 --> 00:59:58,699 [blood trickling] 796 01:00:02,599 --> 01:00:03,799 [screams] 797 01:00:10,698 --> 01:00:11,732 [shouts] 798 01:00:13,332 --> 01:00:14,665 [squealing] 799 01:00:17,999 --> 01:00:19,763 [man's voice whispering] You stupid fucking bitch. 800 01:00:19,765 --> 01:00:21,633 Just fucking do it. 801 01:00:24,432 --> 01:00:27,267 Oh, just fucking... Just fucking do it. 802 01:00:27,699 --> 01:00:28,830 Do it! 803 01:00:28,832 --> 01:00:30,566 [panting, sobbing] 804 01:00:32,432 --> 01:00:33,733 - [thuds] - [groans] 805 01:00:39,865 --> 01:00:42,697 [grunting] 806 01:00:42,699 --> 01:00:43,897 Fuck, fuck! 807 01:00:43,899 --> 01:00:47,533 - [glass shattering] - [grunting, sobbing] 808 01:00:55,798 --> 01:00:57,865 [crying] 809 01:00:59,731 --> 01:01:00,832 - [thuds] - [groans] 810 01:01:03,464 --> 01:01:05,232 [Morgan panting, sobbing] 811 01:01:08,932 --> 01:01:10,533 [groans] 812 01:01:15,932 --> 01:01:17,299 [sighs] 813 01:01:27,233 --> 01:01:28,832 [TV static] 814 01:01:30,732 --> 01:01:32,666 [baby cries in distance] 815 01:01:42,398 --> 01:01:44,466 [ominous music] 816 01:01:45,665 --> 01:01:47,833 [baby wailing] 817 01:01:51,632 --> 01:01:53,798 [eerie music] 818 01:02:11,664 --> 01:02:13,498 [baby crying] 819 01:02:22,264 --> 01:02:23,932 [crying continues] 820 01:02:29,532 --> 01:02:32,733 [baby wailing] 821 01:02:46,899 --> 01:02:48,900 [foreboding music] 822 01:02:50,931 --> 01:02:53,167 [disembodied whispering] 823 01:03:00,365 --> 01:03:02,799 [baby wailing] 824 01:03:23,364 --> 01:03:24,698 - [indistinct whispering] - [baby wailing] 825 01:03:36,432 --> 01:03:38,432 [wailing continues] 826 01:03:40,698 --> 01:03:43,632 [distorted evil laughter] 827 01:03:44,832 --> 01:03:45,900 Oh! 828 01:03:48,998 --> 01:03:50,366 [sighs] 829 01:04:05,432 --> 01:04:07,833 [Elyse] Oh, James. 830 01:04:20,397 --> 01:04:21,632 [sighs] 831 01:04:22,598 --> 01:04:24,495 Oh, shoot! 832 01:04:24,497 --> 01:04:26,730 Honey, you scared me. 833 01:04:26,732 --> 01:04:27,900 You couldn't sleep either? 834 01:04:29,265 --> 01:04:30,432 I'm having bad dreams. 835 01:04:31,231 --> 01:04:32,231 Really? 836 01:04:34,331 --> 01:04:35,399 Me, too. 837 01:04:37,931 --> 01:04:39,198 Where is Papa? 838 01:04:40,332 --> 01:04:41,833 I don't know. Downstairs, I think. 839 01:04:44,364 --> 01:04:45,365 So, um... 840 01:04:46,565 --> 01:04:47,896 Am I gonna get an apology, 841 01:04:47,898 --> 01:04:49,932 or we're just gonna pretend like it never happened? 842 01:04:50,764 --> 01:04:51,832 For what? 843 01:04:53,631 --> 01:04:56,930 Okay, we're just gonna pretend like it never happened. 844 01:04:56,932 --> 01:04:59,499 Girl, you're gonna be the death of me, literally. 845 01:05:02,631 --> 01:05:03,932 [slide viewer squeaking, clicking] 846 01:05:17,264 --> 01:05:19,266 [eerie music] 847 01:05:19,998 --> 01:05:21,932 [breathing heavily] 848 01:05:24,332 --> 01:05:25,432 What was that? 849 01:05:31,464 --> 01:05:34,666 [panting] 850 01:05:37,331 --> 01:05:38,399 What was that? 851 01:05:40,899 --> 01:05:44,166 [slide viewer squeaking, clicking] 852 01:06:03,497 --> 01:06:06,199 [squeaking, clicking] 853 01:06:09,665 --> 01:06:12,863 [screaming] 854 01:06:12,865 --> 01:06:16,466 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 855 01:06:17,232 --> 01:06:18,765 Thy kingdom come. 856 01:06:20,464 --> 01:06:23,265 Thy will be done on earth as it is in heaven. 857 01:06:26,331 --> 01:06:30,630 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 858 01:06:30,632 --> 01:06:34,597 as we forgive those who trespassed against us, 859 01:06:34,599 --> 01:06:39,896 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 860 01:06:39,898 --> 01:06:45,529 For Thine is the kingdom, and the power, and the glory 861 01:06:45,531 --> 01:06:49,866 forever and ever. Amen. 862 01:07:02,997 --> 01:07:04,331 [door opens] 863 01:07:07,232 --> 01:07:08,566 [Caleb] It... It's here. 864 01:07:09,665 --> 01:07:11,630 - What? - I told you. 865 01:07:11,632 --> 01:07:13,362 All we gotta do is pass it along. 866 01:07:13,364 --> 01:07:16,765 It'll be fine, but you didn't believe me. 867 01:07:17,930 --> 01:07:18,931 None of you did. 868 01:07:22,898 --> 01:07:23,963 I'm getting a little tired of having 869 01:07:23,965 --> 01:07:25,796 this conversation with you. 870 01:07:25,798 --> 01:07:28,597 I'm not asking you, I'm telling you, 871 01:07:28,599 --> 01:07:30,962 go upstairs and go to bed before you wake everybody up. 872 01:07:30,964 --> 01:07:32,996 Too late, we're up. 873 01:07:32,998 --> 01:07:34,732 I'm calling a fucking family meeting. 874 01:07:37,231 --> 01:07:39,363 You can't call a family meeting. 875 01:07:39,365 --> 01:07:41,263 - You don't have the authority... - Jesus Christ, James! 876 01:07:41,265 --> 01:07:43,696 It's not parliament. We need to talk. 877 01:07:43,698 --> 01:07:44,895 We're not talking about this. 878 01:07:44,897 --> 01:07:45,996 There is no curse. 879 01:07:45,998 --> 01:07:47,529 Well, there's something. 880 01:07:47,531 --> 01:07:48,863 We've all felt something. 881 01:07:48,865 --> 01:07:50,830 Dad, we've been seeing things. 882 01:07:50,832 --> 01:07:52,529 Nightmares. 883 01:07:52,531 --> 01:07:54,529 [James] You left your brother alone, and he got scared. 884 01:07:54,531 --> 01:07:56,629 You felt guilty and had a bad dream. 885 01:07:56,631 --> 01:07:57,699 It happens! 886 01:08:00,397 --> 01:08:04,895 We are haunted by our mistakes, not by ghosts. 887 01:08:04,897 --> 01:08:06,798 Sometimes, they are the same. 888 01:08:08,532 --> 01:08:09,565 [Elyse] James? 889 01:08:11,532 --> 01:08:13,295 What did you see? 890 01:08:13,297 --> 01:08:14,929 Who says I saw anything? 891 01:08:14,931 --> 01:08:17,395 Okay, we may not speak much anymore, 892 01:08:17,397 --> 01:08:19,563 but I've lived with you for 20 years. 893 01:08:19,565 --> 01:08:21,895 I know when something is upsetting you. 894 01:08:21,897 --> 01:08:23,529 Really, Elyse? 895 01:08:23,531 --> 01:08:24,931 What was your first clue? 896 01:08:25,930 --> 01:08:28,763 Yes, I am upset! 897 01:08:28,765 --> 01:08:31,229 Because none of you are... are willing to put your trust 898 01:08:31,231 --> 01:08:34,329 and your faith into the Heavenly Father or the earthly one. 899 01:08:34,331 --> 01:08:35,496 That is me! 900 01:08:35,498 --> 01:08:37,597 Here we go. The Good Book. 901 01:08:37,599 --> 01:08:39,329 We're a God-fearing family. 902 01:08:39,331 --> 01:08:41,931 I lost a child in this house, James. 903 01:08:44,964 --> 01:08:46,365 A child! 904 01:08:50,265 --> 01:08:51,299 I know. 905 01:08:52,398 --> 01:08:56,495 A child that we didn't expect, want. 906 01:08:56,497 --> 01:08:59,796 And until that moment, I didn't understand. 907 01:08:59,798 --> 01:09:01,030 You were down here with the Good Book, 908 01:09:01,032 --> 01:09:05,299 I was upstairs in the bath, my, my stomach tied in knots! 909 01:09:07,664 --> 01:09:09,995 That horrible minute. 910 01:09:09,997 --> 01:09:13,931 That horrible minute, it's all I wanted in my life. 911 01:09:15,665 --> 01:09:17,166 And I wanted to come to you. 912 01:09:17,997 --> 01:09:21,295 I wanted you to be there for me. 913 01:09:21,297 --> 01:09:22,696 But you know why I didn't? 914 01:09:22,698 --> 01:09:24,663 'Cause I knew what you would say. 915 01:09:24,665 --> 01:09:27,396 This is God's plan. 916 01:09:27,398 --> 01:09:29,662 Fuck God if that's His plan! 917 01:09:29,664 --> 01:09:31,330 I'm not gonna listen to this. 918 01:09:31,332 --> 01:09:32,396 No. Of course, you're not. 919 01:09:32,398 --> 01:09:34,665 You don't hear anything that you don't wanna hear. 920 01:09:35,997 --> 01:09:37,665 Hey, where do you think you're going? 921 01:09:38,731 --> 01:09:40,530 I'm calling Ash and I'm leaving. 922 01:09:40,532 --> 01:09:42,929 The hell you are. You get right back here and stay here. 923 01:09:42,931 --> 01:09:45,733 Why? So you can give us another sermon? 924 01:09:48,265 --> 01:09:50,962 She's right. You know, that's all you ever do. 925 01:09:50,964 --> 01:09:52,662 You're gonna sit me down again, 926 01:09:52,664 --> 01:09:54,698 have a conversation about the coward's way out? 927 01:09:55,830 --> 01:09:58,764 The only coward that I see here is you. 928 01:10:00,232 --> 01:10:01,596 Too afraid to admit 929 01:10:01,598 --> 01:10:02,963 that there just might be something wrong. 930 01:10:02,965 --> 01:10:05,266 Goddamnit, this is my house! 931 01:10:05,998 --> 01:10:08,597 It is not safe anymore. 932 01:10:08,599 --> 01:10:10,995 Caleb, go upstairs with your sister. 933 01:10:10,997 --> 01:10:13,465 Get your stuff, get my purse, 934 01:10:13,998 --> 01:10:15,199 we're leaving. 935 01:10:23,231 --> 01:10:25,198 Would you like to come with us? 936 01:10:26,298 --> 01:10:27,598 'Cause we're gonna go. 937 01:10:30,731 --> 01:10:32,496 [sobs] 938 01:10:32,498 --> 01:10:33,861 Yes. 939 01:10:33,863 --> 01:10:35,962 - Yes, yes, yes. - [Elyse sighs] 940 01:10:35,964 --> 01:10:37,395 [sobbing] 941 01:10:37,397 --> 01:10:39,398 [eerie music] 942 01:10:43,532 --> 01:10:44,566 Talk to me. 943 01:10:48,497 --> 01:10:50,332 [wood creaking] 944 01:10:58,998 --> 01:11:00,797 [light thudding] 945 01:11:03,531 --> 01:11:04,632 [whispering] Talk to me. 946 01:11:05,497 --> 01:11:06,665 Talk to me. 947 01:11:12,464 --> 01:11:13,466 [Caleb] Talk to me. 948 01:11:13,965 --> 01:11:15,363 [thudding] 949 01:11:15,365 --> 01:11:16,398 Talk! 950 01:11:21,965 --> 01:11:26,529 [distorted record playing] 951 01:11:26,531 --> 01:11:27,931 [Caleb] Talk to me, talk to me. 952 01:11:28,763 --> 01:11:29,864 Talk. 953 01:11:31,364 --> 01:11:32,565 Talk to me! 954 01:11:34,365 --> 01:11:35,963 Talk! 955 01:11:35,965 --> 01:11:38,395 [man speaking indistinctly via record] 956 01:11:38,397 --> 01:11:39,795 [wood creaking] 957 01:11:39,797 --> 01:11:41,198 Talk! 958 01:11:42,798 --> 01:11:45,399 [man speaking indistinctly via record] 959 01:11:46,564 --> 01:11:47,664 Talk! 960 01:11:49,398 --> 01:11:50,399 [gunshot] 961 01:11:51,897 --> 01:11:53,563 [Elyse] What was that? 962 01:11:53,565 --> 01:11:54,995 [James breathing heavily] 963 01:11:54,997 --> 01:11:56,231 I don't know. 964 01:12:05,232 --> 01:12:07,429 [James] It's locked. It's locked! 965 01:12:07,431 --> 01:12:09,430 It won't turn. The door's locked. 966 01:12:09,432 --> 01:12:10,963 [Elyse] What do you mean it's locked? 967 01:12:10,965 --> 01:12:12,295 [James] It's stuck. 968 01:12:12,297 --> 01:12:13,597 The handle won't even turn. 969 01:12:13,599 --> 01:12:14,665 [Elyse] Well, it can't just... 970 01:12:16,364 --> 01:12:18,231 That doesn't make any sense. 971 01:12:20,898 --> 01:12:21,932 Caleb's right. 972 01:12:22,864 --> 01:12:25,263 It's been after us all day. 973 01:12:25,265 --> 01:12:27,562 And now we're here all together. 974 01:12:27,564 --> 01:12:29,463 [James] All right, listen. You just need to relax. 975 01:12:29,465 --> 01:12:31,329 Calm down. Everything's gonna be fine. 976 01:12:31,331 --> 01:12:32,395 I promise. 977 01:12:32,397 --> 01:12:33,831 - [loud thud] - [Elyse] James! 978 01:12:37,597 --> 01:12:38,697 [Morgan] What the fuck! 979 01:12:41,432 --> 01:12:43,432 [tense music] 980 01:12:44,297 --> 01:12:46,664 [ghostly whispers] 981 01:12:56,431 --> 01:12:57,798 [Morgan] Caleb, we gotta go! 982 01:13:06,398 --> 01:13:08,496 Torque! Torque! 983 01:13:08,498 --> 01:13:09,565 James. 984 01:13:10,398 --> 01:13:11,996 James, wake up. 985 01:13:11,998 --> 01:13:14,399 [Elyse] James. James. 986 01:13:15,364 --> 01:13:16,761 Are you okay? 987 01:13:16,763 --> 01:13:18,295 I'm fine. I'm fine. 988 01:13:18,297 --> 01:13:20,565 - [Elyse] What the hell? - You go get the kids! 989 01:13:21,432 --> 01:13:22,829 Go get the kids! 990 01:13:22,831 --> 01:13:24,362 Okay. [breathing heavily] 991 01:13:24,364 --> 01:13:25,662 Okay. 992 01:13:25,664 --> 01:13:26,795 [Elyse] Okay. 993 01:13:26,797 --> 01:13:27,861 [groans] 994 01:13:27,863 --> 01:13:29,697 [retreating footsteps] 995 01:13:35,265 --> 01:13:37,265 [ominous music] 996 01:13:58,332 --> 01:14:00,332 [floor creaking] 997 01:14:05,264 --> 01:14:06,266 Caleb? 998 01:14:29,764 --> 01:14:31,332 [fire bursts, crackles] 999 01:14:33,831 --> 01:14:36,932 [ghostly whispers] 1000 01:14:49,630 --> 01:14:51,864 [disembodied whispers] 1001 01:15:04,698 --> 01:15:05,698 [Morgan] Caleb. 1002 01:15:13,931 --> 01:15:15,431 Caleb, where are you? 1003 01:15:17,497 --> 01:15:18,498 Hello? 1004 01:15:19,531 --> 01:15:21,265 [indistinct whispering] 1005 01:15:25,664 --> 01:15:26,798 Caleb? 1006 01:15:28,764 --> 01:15:30,232 [dog squealing] 1007 01:15:35,264 --> 01:15:36,266 Torque? 1008 01:15:37,663 --> 01:15:38,898 Hey, buddy. 1009 01:15:40,265 --> 01:15:41,332 Hey, Torque. 1010 01:15:42,364 --> 01:15:44,298 [whimpering] 1011 01:15:46,697 --> 01:15:47,697 Hey. 1012 01:15:48,998 --> 01:15:50,266 Hey, buddy. 1013 01:15:53,864 --> 01:15:54,932 Okay. 1014 01:15:56,431 --> 01:15:57,495 - [whimpering] - [Morgan crying] 1015 01:15:57,497 --> 01:15:58,762 [Morgan] I don't know what to do. 1016 01:15:58,764 --> 01:15:59,765 Please. 1017 01:16:00,897 --> 01:16:02,331 Mom! 1018 01:16:03,965 --> 01:16:05,697 [door creaking] 1019 01:16:06,931 --> 01:16:07,932 Mom? 1020 01:16:11,298 --> 01:16:12,798 [sobbing] 1021 01:16:13,731 --> 01:16:14,798 [Morgan] Mom? 1022 01:16:29,831 --> 01:16:30,864 Mom? 1023 01:16:35,965 --> 01:16:38,166 [ominous music] 1024 01:16:49,898 --> 01:16:51,266 What the fuck? 1025 01:16:55,931 --> 01:16:57,532 - [thuds] - Oh! 1026 01:16:58,563 --> 01:17:00,864 [baby crying in distance] 1027 01:17:05,298 --> 01:17:07,299 [eerie music] 1028 01:17:14,530 --> 01:17:18,397 [baby wailing] 1029 01:17:31,931 --> 01:17:34,698 [wailing continues] 1030 01:17:43,232 --> 01:17:45,865 [baby wailing] 1031 01:18:00,730 --> 01:18:01,865 [gasps] 1032 01:18:05,697 --> 01:18:07,931 [ghostly whispering] 1033 01:18:12,530 --> 01:18:13,631 [sobs] 1034 01:18:15,232 --> 01:18:17,665 [screaming] 1035 01:18:24,998 --> 01:18:26,797 - [indistinct whispering] - [thumping] 1036 01:18:32,763 --> 01:18:34,931 [James] Stop it. Stop! Damn it! 1037 01:18:37,664 --> 01:18:38,832 - [James grunts] - [loud thudding] 1038 01:18:40,730 --> 01:18:41,796 God! 1039 01:18:41,798 --> 01:18:43,731 [pounding on door] 1040 01:18:53,965 --> 01:18:55,395 [Caleb] Torque? 1041 01:18:55,397 --> 01:18:57,629 [wood creaking] 1042 01:18:57,631 --> 01:19:00,632 [man speaking indistinctly via record] 1043 01:19:05,864 --> 01:19:09,629 [Caleb] Oh, family. Family, oh, family. 1044 01:19:09,631 --> 01:19:12,932 Oh, family. Family, oh, family. 1045 01:19:18,698 --> 01:19:20,698 [foreboding music] 1046 01:19:22,864 --> 01:19:24,331 [Elyse] Honey, what are you doing? 1047 01:19:25,231 --> 01:19:26,298 Morgan. 1048 01:19:29,230 --> 01:19:30,494 Nothing can hurt you. 1049 01:19:30,496 --> 01:19:31,764 There's nothing to be afraid of. 1050 01:19:33,497 --> 01:19:35,796 It's so cold. 1051 01:19:35,798 --> 01:19:36,696 - [sniffles] - [Elyse] Okay, Morgan. 1052 01:19:36,698 --> 01:19:39,598 I need you to get up and come with me. 1053 01:19:41,698 --> 01:19:44,429 You can't protect me. 1054 01:19:44,431 --> 01:19:46,698 No one can hurt me again if I do it to myself. 1055 01:19:48,664 --> 01:19:50,528 [Elyse] I love you so much and I'm so sorry 1056 01:19:50,530 --> 01:19:51,861 I wasn't here for you when you needed me, 1057 01:19:51,863 --> 01:19:53,828 but I'm here now. 1058 01:19:53,830 --> 01:19:58,429 I'm here now, for as long as we have. 1059 01:19:58,431 --> 01:19:59,832 And I understand. 1060 01:20:02,297 --> 01:20:04,428 No, you don't. 1061 01:20:04,430 --> 01:20:05,898 Baby, just please, just... 1062 01:20:06,998 --> 01:20:08,495 Just... 1063 01:20:08,497 --> 01:20:10,262 [Elyse] Can you just talk to me, please? 1064 01:20:10,264 --> 01:20:13,861 Please, just... Okay. Baby, just, just... 1065 01:20:13,863 --> 01:20:15,362 Just put down the knife. 1066 01:20:15,364 --> 01:20:17,364 I promise. I promise I'll listen. 1067 01:20:23,231 --> 01:20:24,298 [clinks] 1068 01:20:32,764 --> 01:20:34,765 [foreboding music] 1069 01:20:35,597 --> 01:20:37,397 [James] What? You? 1070 01:20:41,331 --> 01:20:42,431 Oh, no. 1071 01:20:42,763 --> 01:20:44,465 No. No. 1072 01:20:49,464 --> 01:20:51,665 [thrilling music] 1073 01:20:56,463 --> 01:20:57,595 [James screaming] 1074 01:20:57,597 --> 01:20:58,795 An eye for an eye! 1075 01:20:58,797 --> 01:21:00,395 An eye for an eye! 1076 01:21:00,397 --> 01:21:01,661 An eye for an eye! 1077 01:21:01,663 --> 01:21:04,328 An eye for an eye! An eye for an eye! 1078 01:21:04,330 --> 01:21:06,862 An eye for an eye! An eye for an eye! 1079 01:21:06,864 --> 01:21:07,728 - [James screaming] - An eye for an eye! 1080 01:21:07,730 --> 01:21:10,429 An eye for an eye! An eye for an eye! 1081 01:21:10,431 --> 01:21:12,598 [screaming] 1082 01:21:16,831 --> 01:21:18,831 [ominous music] 1083 01:21:24,264 --> 01:21:25,497 [Caleb] Torque! 1084 01:21:26,930 --> 01:21:28,929 [snarling] 1085 01:21:28,931 --> 01:21:30,431 Torque! 1086 01:21:31,830 --> 01:21:33,864 [growling] 1087 01:21:38,230 --> 01:21:39,932 [breathes heavily] 1088 01:21:48,531 --> 01:21:50,732 [growling] 1089 01:21:57,264 --> 01:21:58,899 [panting] 1090 01:22:04,797 --> 01:22:06,798 [panting continues] 1091 01:22:13,431 --> 01:22:14,932 [screaming] 1092 01:22:16,897 --> 01:22:19,561 James? James, are you down here? 1093 01:22:19,563 --> 01:22:21,528 - Dad? - [Elyse] I have Morgan. 1094 01:22:21,530 --> 01:22:23,230 - Do you have Caleb? James? - [Morgan] Caleb! 1095 01:22:23,764 --> 01:22:24,798 James? 1096 01:22:25,630 --> 01:22:26,696 - Dad? - James. 1097 01:22:26,698 --> 01:22:29,328 [James] Bring your past to you. 1098 01:22:29,330 --> 01:22:32,262 The spooks, the spooks, the spooks. 1099 01:22:32,264 --> 01:22:35,562 The spooks will bring your past to you. 1100 01:22:35,564 --> 01:22:37,662 The spooks will bring your past to you. 1101 01:22:37,664 --> 01:22:39,796 The spooks will bring your past to you. 1102 01:22:39,798 --> 01:22:41,298 The spooks will bring your... 1103 01:22:42,630 --> 01:22:44,528 James, it's Elyse. 1104 01:22:44,530 --> 01:22:45,661 Morgan is here, she's with me. 1105 01:22:45,663 --> 01:22:47,596 Hey, Dad. Hey. Hey. 1106 01:22:47,598 --> 01:22:51,729 James, what's wrong? Look up. 1107 01:22:51,731 --> 01:22:53,629 - Look at me. - Dad? 1108 01:22:53,631 --> 01:22:55,729 Whatever this thing is, 1109 01:22:55,731 --> 01:22:56,995 I think we can beat it. 1110 01:22:56,997 --> 01:22:58,461 Together, we can beat it. 1111 01:22:58,463 --> 01:23:01,461 Dad, it's not real, okay? We are real. 1112 01:23:01,463 --> 01:23:03,764 Damn it, James, we need you. 1113 01:23:04,863 --> 01:23:06,995 [Morgan] Dad, wake up. 1114 01:23:06,997 --> 01:23:09,695 - Wake up! - We are a family. 1115 01:23:09,697 --> 01:23:12,398 We can get through this as a family. 1116 01:23:13,798 --> 01:23:15,828 - Listen to me, okay? - [pants] 1117 01:23:15,830 --> 01:23:17,932 I... I need you to know that... 1118 01:23:21,764 --> 01:23:23,898 I love you so much, okay? 1119 01:23:25,230 --> 01:23:26,329 - [sobs] - [Morgan] Hey. 1120 01:23:26,331 --> 01:23:27,761 [breathing heavily] 1121 01:23:27,763 --> 01:23:29,797 Hey. It will be okay. 1122 01:23:32,763 --> 01:23:34,297 I can see. 1123 01:23:35,397 --> 01:23:36,695 My eyes. 1124 01:23:36,697 --> 01:23:39,395 - They were... They were gone. - No, it's okay. 1125 01:23:39,397 --> 01:23:41,330 - They're back now, okay? - I know. 1126 01:23:42,698 --> 01:23:45,498 [sobbing] 1127 01:23:46,664 --> 01:23:49,462 [Elyse] Caleb was right. And so were you. 1128 01:23:49,464 --> 01:23:50,565 It's just a dream. 1129 01:23:52,264 --> 01:23:54,796 Caleb. On the boulevard. 1130 01:23:54,798 --> 01:23:55,961 Where is he? 1131 01:23:55,963 --> 01:23:57,598 [banging on door] 1132 01:24:11,496 --> 01:24:12,498 [Elyse] Caleb? 1133 01:24:13,730 --> 01:24:15,164 We were looking for you. 1134 01:24:18,264 --> 01:24:19,564 You were right, son. 1135 01:24:20,598 --> 01:24:22,862 We should have listened. 1136 01:24:22,864 --> 01:24:23,927 [James] We'll write down the poem, 1137 01:24:23,929 --> 01:24:26,328 and we'll pass it along. 1138 01:24:26,330 --> 01:24:28,430 Just like what you said in the first place, okay? 1139 01:24:29,863 --> 01:24:30,897 [Elyse] Caleb? 1140 01:24:32,797 --> 01:24:34,397 Caleb, what the hell are you doing? 1141 01:24:38,664 --> 01:24:39,862 - Oh! - Caleb! 1142 01:24:39,864 --> 01:24:41,394 - [James] Caleb! - [Elyse] Oh! 1143 01:24:41,396 --> 01:24:44,731 Open up, Caleb! Caleb, open the fucking door! 1144 01:24:46,264 --> 01:24:47,529 - [Morgan] Caleb! - [Elyse] Caleb! 1145 01:24:47,531 --> 01:24:48,662 - Please, Caleb! - Open the door! 1146 01:24:48,664 --> 01:24:51,294 Please! Open the door! 1147 01:24:51,296 --> 01:24:52,261 Caleb! Caleb! 1148 01:24:52,263 --> 01:24:54,361 [Morgan] Open the fucking... Open the door! 1149 01:24:54,363 --> 01:24:55,428 [Elyse] Open the door! 1150 01:24:55,430 --> 01:24:57,164 - Caleb! - Please! Caleb! 1151 01:24:58,396 --> 01:24:59,462 [indistinct whispering] 1152 01:24:59,464 --> 01:25:00,798 Open the door! 1153 01:25:05,531 --> 01:25:07,228 [Elyse] Caleb! 1154 01:25:07,230 --> 01:25:08,495 - [Morgan] Caleb! - Caleb! 1155 01:25:08,497 --> 01:25:09,829 - [Elyse] Oh! - Caleb! 1156 01:25:09,831 --> 01:25:11,632 - Caleb, please! - [thumping] 1157 01:25:12,831 --> 01:25:14,498 - Caleb, please! - [Elyse coughing] 1158 01:25:18,531 --> 01:25:20,798 [indistinct whispering] 1159 01:25:28,364 --> 01:25:30,532 [fire roaring] 1160 01:25:40,839 --> 01:25:45,839 Subtitles by explosiveskull 75041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.