Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,133
- Previously on "Below Deck"...
2
00:00:04,467 --> 00:00:06,200
- I think it's time
for us to part company.
3
00:00:06,233 --> 00:00:08,633
I don't think it's a good fit.
4
00:00:08,667 --> 00:00:10,500
- I'm gonna be leaving today.
5
00:00:10,533 --> 00:00:12,467
- Get the (BLEEP) off the boat.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,133
- I'm not somebody who's gonna
7
00:00:14,166 --> 00:00:16,600
eat sh-- with a knife and fork
and smile.
8
00:00:16,633 --> 00:00:18,300
- Hey, Carolina quit.
9
00:00:18,333 --> 00:00:19,333
Can we please
get her off the boat
10
00:00:19,367 --> 00:00:20,333
as soon as possible?
11
00:00:20,367 --> 00:00:21,600
- Seriously?
12
00:00:21,633 --> 00:00:24,633
- I will, in a ----ing second.
- [gasps]
13
00:00:24,667 --> 00:00:26,500
- I want it--to be clear
with her
14
00:00:26,533 --> 00:00:28,600
that she does not come
in the galley or look at me
15
00:00:28,633 --> 00:00:30,333
or talk to me
during the whole charter.
16
00:00:30,367 --> 00:00:32,367
- Ross is gonna step into
the boatswain's position.
17
00:00:32,400 --> 00:00:34,633
We're gonna run the
next charter one person down.
18
00:00:34,667 --> 00:00:37,100
- This is not how
I wanted to get here,
19
00:00:37,133 --> 00:00:38,633
but I'm more than qualified
for this job.
20
00:00:38,667 --> 00:00:40,533
- Number five.
21
00:00:40,567 --> 00:00:42,667
He's the founder and president
of a yacht charter business.
22
00:00:42,700 --> 00:00:44,266
Shannon, she's
a charter broker.
23
00:00:44,300 --> 00:00:46,166
- The fact that
we're short-staffed
24
00:00:46,200 --> 00:00:48,300
hopefully it means
we're more motivated
25
00:00:48,333 --> 00:00:49,300
to help each other out.
26
00:00:49,333 --> 00:00:51,133
- Oh, my goodness.
27
00:00:51,166 --> 00:00:54,066
- I just like to feel
like I'm adding some value.
28
00:00:54,100 --> 00:00:55,600
- You are adding value.
What do you mean?
29
00:00:55,633 --> 00:00:58,233
- I'm literally doing exactly
what all of you guys want,
30
00:00:58,266 --> 00:00:59,600
which is
be a ----ing dayworker.
31
00:00:59,633 --> 00:01:01,667
- I don't need feedback.
I don't need attitude--
32
00:01:01,700 --> 00:01:04,600
- Then don't ask me
for feedback, got it?
33
00:01:04,633 --> 00:01:06,567
[dramatic music]
34
00:01:06,600 --> 00:01:08,133
[ship horn blares]
35
00:01:08,166 --> 00:01:11,133
[upbeat music]
36
00:01:11,166 --> 00:01:18,166
♪ ♪
37
00:01:23,233 --> 00:01:26,367
[tense music]
38
00:01:26,400 --> 00:01:28,667
- Look at your snarky comment.
I don't need this sh--.
39
00:01:28,700 --> 00:01:30,700
I don't need feedback.
I don't need attitude.
40
00:01:30,734 --> 00:01:34,200
- Then don't ask me
for feedback, got it?
41
00:01:34,233 --> 00:01:35,433
'Cause you literally just did.
- All right, buddy.
42
00:01:35,467 --> 00:01:37,066
All right, buddy.
- Yes, sir.
43
00:01:37,100 --> 00:01:38,700
- I've worked on yachts
around the world,
44
00:01:38,734 --> 00:01:40,533
and this sh--
just doesn't happen.
45
00:01:40,567 --> 00:01:42,533
I'm her boss and
she needs to respect that.
46
00:01:42,567 --> 00:01:45,233
Listen, fix that attitude,
or ship out, bud.
47
00:01:45,266 --> 00:01:47,300
- Yes, sir!
48
00:01:47,333 --> 00:01:48,467
- (BLEEP) me.
49
00:01:50,600 --> 00:01:53,567
[upbeat music]
50
00:01:53,600 --> 00:01:54,700
♪ ♪
51
00:01:54,734 --> 00:01:59,133
[laughter and cheering]
52
00:01:59,166 --> 00:02:00,567
- Uh, Ross, Ross, Ash.
53
00:02:00,600 --> 00:02:01,667
The guests are ready
if you can shepherd.
54
00:02:01,700 --> 00:02:03,166
- Yeah, copy that, will do.
55
00:02:03,200 --> 00:02:04,500
- Those photos
are pretty amazing.
56
00:02:05,667 --> 00:02:07,400
- Oh, I wish I could--
next time.
57
00:02:07,433 --> 00:02:09,467
♪ ♪
58
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
The tender's on its way back
and then we'll do dinner
59
00:02:11,633 --> 00:02:13,433
around--was 8:30
a good time for you guys?
60
00:02:13,467 --> 00:02:14,734
- That's perfect.
61
00:02:14,767 --> 00:02:16,633
- Finally.
- "Intrepid" is here.
62
00:02:16,667 --> 00:02:18,667
We are ready to load guests
when you are ready.
63
00:02:18,700 --> 00:02:21,233
- We're ready.
If you don't mind staying?
64
00:02:21,266 --> 00:02:24,200
So I can go back and talk to
Adrian about dinner and stuff.
65
00:02:24,233 --> 00:02:25,533
- Yeah-yeah-yeah.
66
00:02:25,567 --> 00:02:27,500
- Any leftovers?
- Uh, a little bit, yeah.
67
00:02:27,533 --> 00:02:30,734
- Make sure the guests
aren't coming.
68
00:02:30,767 --> 00:02:34,567
We can just
come around this pole.
69
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
- [startles]
70
00:02:36,433 --> 00:02:37,533
[groans]
71
00:02:39,767 --> 00:02:41,166
- Captain Lee, Ross.
72
00:02:41,200 --> 00:02:42,400
- I see you coming in.
73
00:02:42,433 --> 00:02:45,600
- Yeah, copy that.
74
00:02:45,633 --> 00:02:47,767
- How was it, Miss McCoy?
75
00:02:48,000 --> 00:02:49,133
- Thanks, guys.
76
00:02:49,166 --> 00:02:50,433
- "My Seanna," Josiah.
77
00:02:50,467 --> 00:02:52,533
We're on our way back.
- Copy that.
78
00:02:52,567 --> 00:02:54,333
- Thank you, Lee.
79
00:02:54,367 --> 00:02:56,767
Captain Lee.
Mr. Captain Lee.
80
00:02:57,000 --> 00:03:00,500
- [laughs]
81
00:03:00,533 --> 00:03:02,233
- How's it going, man?
- How's it going, cuzie?
82
00:03:02,266 --> 00:03:04,166
- Can I get you ladies
something to drink?
83
00:03:04,200 --> 00:03:05,166
- Sparkling water
would be great.
84
00:03:05,200 --> 00:03:06,433
- Okay, sure.
85
00:03:06,467 --> 00:03:07,734
- Go down, get some rest.
- Cool, cuz.
86
00:03:07,767 --> 00:03:09,567
- Get some food.
Thanks for your hard work.
87
00:03:09,600 --> 00:03:11,734
Me and you, in about 50 minutes
88
00:03:11,767 --> 00:03:13,333
we'll start
getting everything in.
89
00:03:13,367 --> 00:03:15,233
- They are going off
the slide tonight.
90
00:03:15,266 --> 00:03:18,233
- Tonight can we go down
on the slide under the stars?
91
00:03:18,266 --> 00:03:20,266
- I don't see it being an issue.
- Copy that.
92
00:03:21,533 --> 00:03:23,233
[soft laugh]
93
00:03:23,266 --> 00:03:25,600
- What's up, chef?
- Hey, darling.
94
00:03:25,633 --> 00:03:28,533
- Tonight we would love more
buffet salad, more comfort food.
95
00:03:28,567 --> 00:03:30,600
How about French fries?
You got French fries?
96
00:03:30,633 --> 00:03:32,767
Burgers?
- Okay, no problem.
97
00:03:33,000 --> 00:03:36,166
I'm not overly excited to spend
my evening frying food.
98
00:03:36,200 --> 00:03:37,367
But, hey, it's their life.
99
00:03:37,400 --> 00:03:38,433
Just because it's comfort food
100
00:03:38,467 --> 00:03:40,000
doesn't mean it has to be basic.
101
00:03:40,033 --> 00:03:42,266
- What a great attitude.
- Yeah, he's awesome.
102
00:03:42,300 --> 00:03:43,600
- [singing softly]
103
00:03:44,500 --> 00:03:46,667
- Ross, ready when you are
for the Jet Skis.
104
00:03:46,700 --> 00:03:48,533
- I'll be there,
6:00 on the dot.
105
00:03:48,567 --> 00:03:49,567
- Okay...
106
00:03:50,700 --> 00:03:51,734
So...
- All right, copy.
107
00:03:51,767 --> 00:03:54,700
- "I have things to do too"?
108
00:03:54,734 --> 00:03:56,467
Ross, to the bridge.
109
00:03:56,500 --> 00:03:58,400
You're gonna let her
talk to like that?
110
00:03:58,433 --> 00:03:59,700
What the (BLEEP) is that about?
111
00:03:59,734 --> 00:04:02,333
Did I just hear
that last conversation right?
112
00:04:02,367 --> 00:04:03,600
Between you and Rhylee?
113
00:04:03,633 --> 00:04:06,300
She also has things
she has to do too.
114
00:04:06,333 --> 00:04:07,567
- Oh, you were there?
115
00:04:07,600 --> 00:04:09,033
- I'm always there.
- Sorry.
116
00:04:09,066 --> 00:04:10,567
- It shows a lack
of respect for you.
117
00:04:10,600 --> 00:04:12,433
And it's not a good look
from her.
118
00:04:12,467 --> 00:04:13,734
- Copy that.
119
00:04:13,767 --> 00:04:16,333
- This is not some
backwood ----ing tugboat.
120
00:04:16,367 --> 00:04:19,000
She needs to understand,
you can either fall in line
121
00:04:19,033 --> 00:04:21,367
with the way we do things here
or you can leave.
122
00:04:21,400 --> 00:04:24,433
The only thing Rhylee has to do,
being a third deckhand,
123
00:04:24,467 --> 00:04:26,533
is what everybody else
tells her.
124
00:04:26,567 --> 00:04:28,633
She's not a captain.
Not on this boat.
125
00:04:28,667 --> 00:04:30,533
- Rhylee is a great asset.
126
00:04:30,567 --> 00:04:33,033
She brings a great
work ethic to this boat,
127
00:04:33,066 --> 00:04:34,767
but she has an aggressive
attitude.
128
00:04:35,000 --> 00:04:37,367
- You think?
129
00:04:37,400 --> 00:04:39,233
- I'm patient with people.
I'm really patient.
130
00:04:39,266 --> 00:04:41,633
And I know I'm in
a position where I need her.
131
00:04:41,667 --> 00:04:44,400
- I get it. I just don't
want it getting out of hand.
132
00:04:44,433 --> 00:04:45,567
- Okay.
133
00:04:45,600 --> 00:04:47,500
It's very frustrating because
134
00:04:47,533 --> 00:04:50,033
I see so much potential
and she's gonna go a long way
135
00:04:50,066 --> 00:04:52,066
if she changes her attitude.
136
00:04:52,100 --> 00:04:55,066
Thanks for the advice.
- All right.
137
00:04:55,100 --> 00:04:57,000
[upbeat music]
138
00:04:57,033 --> 00:04:58,633
- Where y'all going?
139
00:04:58,667 --> 00:05:00,333
- Me too.
- Okay.
140
00:05:00,367 --> 00:05:03,700
♪ ♪
141
00:05:03,734 --> 00:05:05,767
- I was trained in
traditional French cuisine,
142
00:05:06,000 --> 00:05:08,600
so in an effort to make
this comfort-food dinner
143
00:05:08,633 --> 00:05:10,300
a little bit more interesting,
144
00:05:10,333 --> 00:05:12,233
I'm gonna add a little
French flair to it.
145
00:05:12,266 --> 00:05:15,467
We're gonna give them the basics
but with a little: [kisses]
146
00:05:15,500 --> 00:05:16,633
- Aw, we're gonna see the sunset
147
00:05:16,667 --> 00:05:18,700
and it's going to be beautiful.
148
00:05:18,734 --> 00:05:22,467
[electronic music]
149
00:05:22,500 --> 00:05:24,400
- Ah!
- Whoo-hoo!
150
00:05:24,433 --> 00:05:26,467
- Whoo!
Score for me.
151
00:05:26,500 --> 00:05:27,734
[laughs]
152
00:05:27,767 --> 00:05:34,667
♪ ♪
153
00:05:38,433 --> 00:05:40,367
- "Jurassic Park," real nice.
154
00:05:40,400 --> 00:05:42,100
- You can go down.
- Mm-kay.
155
00:05:42,133 --> 00:05:44,633
- Ooh, look at you.
156
00:05:44,667 --> 00:05:46,333
- Hi, how are you?
- Hi, great.
157
00:05:46,367 --> 00:05:47,367
How are you?
- You look gorgeous.
158
00:05:47,400 --> 00:05:48,367
- Thank you.
159
00:05:48,400 --> 00:05:51,367
[playful music]
160
00:05:51,400 --> 00:05:53,367
- I'm sure we're gonna get
a new stew soon, aren't we?
161
00:05:53,400 --> 00:05:55,500
- A stew for the chef.
- Yeah.
162
00:05:55,533 --> 00:05:57,333
[chuckles]
163
00:05:57,367 --> 00:05:58,734
- You little snake.
Look at him.
164
00:05:58,767 --> 00:06:01,633
He's already preparing
his snake attack.
165
00:06:01,667 --> 00:06:04,033
[laughter]
He's a freaking cobra, this one.
166
00:06:04,066 --> 00:06:05,700
Ashton is, like, snaking girls,
167
00:06:05,734 --> 00:06:08,033
and it's, like, he snakes,
like, all of the girls.
168
00:06:11,000 --> 00:06:12,066
You speak English?
169
00:06:13,033 --> 00:06:14,700
- We'll go out
one night with her,
170
00:06:14,734 --> 00:06:18,100
and she'll see you in action,
and she'll be like, "Hell no."
171
00:06:18,133 --> 00:06:19,567
[upbeat music]
172
00:06:19,600 --> 00:06:20,633
- Fold it down.
173
00:06:20,667 --> 00:06:21,667
- Would you like champagne?
174
00:06:21,700 --> 00:06:22,700
- I'll have some of that.
175
00:06:22,734 --> 00:06:24,667
- Gotta make it look pretty.
176
00:06:24,700 --> 00:06:26,533
I think we all knew that we were
gonna have to work really hard.
177
00:06:26,567 --> 00:06:28,433
But there's
extra laundry to do.
178
00:06:28,467 --> 00:06:29,633
The shifts are longer.
179
00:06:29,667 --> 00:06:31,066
We've got to do more turndowns.
180
00:06:31,100 --> 00:06:32,533
I'm so tired right now.
181
00:06:32,567 --> 00:06:34,400
[groans]
182
00:06:34,433 --> 00:06:38,567
♪ ♪
183
00:06:38,600 --> 00:06:40,533
- Looks so good.
184
00:06:40,567 --> 00:06:43,533
♪ ♪
185
00:06:43,567 --> 00:06:44,667
- Lobster and pear.
186
00:06:46,066 --> 00:06:48,000
♪ ♪
187
00:06:48,033 --> 00:06:49,367
- So we're gonna do
a little bit of a buffet.
188
00:06:49,400 --> 00:06:51,333
There's coleslaw,
lobster and pear,
189
00:06:51,367 --> 00:06:52,667
coglione and cheese,
190
00:06:52,700 --> 00:06:55,166
and we've got caramelized onions
confit with brie.
191
00:06:55,200 --> 00:06:57,333
So if y'all wanna dig in,
we'll just keep it coming
192
00:06:57,367 --> 00:06:58,600
as he plates.
193
00:06:58,633 --> 00:07:00,567
Enjoy.
194
00:07:00,600 --> 00:07:02,333
[playful suspense music]
195
00:07:02,367 --> 00:07:04,700
- Look at this.
- Lobster pasta.
196
00:07:04,734 --> 00:07:07,467
His version of, like, a lobster
mac and cheese kind of thing.
197
00:07:07,500 --> 00:07:09,000
- What was the other one?
198
00:07:09,033 --> 00:07:12,433
- Something with
onions and brie, I believe.
199
00:07:12,467 --> 00:07:16,700
- Little lamb burgers
stuffed with Beaufort.
200
00:07:16,734 --> 00:07:19,066
- Would you like a lamb slider?
- Oh, sure.
201
00:07:23,633 --> 00:07:25,100
- Fish and chip paddu
202
00:07:25,133 --> 00:07:26,734
crusted with chia seeds
and pistachio,
203
00:07:26,767 --> 00:07:28,433
and a sweet chili tartar.
204
00:07:28,467 --> 00:07:29,700
- Wait, what?
205
00:07:31,033 --> 00:07:32,066
- Are you gonna say it?
Yes.
206
00:07:32,100 --> 00:07:34,433
♪ ♪
207
00:07:34,467 --> 00:07:37,500
- Good evening.
How is your comfort food?
208
00:07:39,734 --> 00:07:41,066
- Um...
- Excellent.
209
00:07:41,100 --> 00:07:42,433
- Amazing.
- Very comforting.
210
00:07:42,467 --> 00:07:43,700
- Dinner's been wonderful.
- Mm-hmm.
211
00:07:43,734 --> 00:07:45,000
- A little bit
of truffle fries here.
212
00:07:45,033 --> 00:07:46,734
- Yay!
- Oh, my.
213
00:07:46,767 --> 00:07:48,600
- I love all of
these different flavors.
214
00:07:48,633 --> 00:07:50,133
- Great.
- Great, thank you.
215
00:07:50,166 --> 00:07:51,400
- Thank you.
216
00:07:51,433 --> 00:07:54,400
[energetic music]
217
00:07:54,433 --> 00:07:58,767
♪ ♪
218
00:07:59,000 --> 00:08:00,533
- You all right, cuz?
- Yeah, all good, bro.
219
00:08:00,567 --> 00:08:02,066
- What happened all
with Rhylee today?
220
00:08:02,100 --> 00:08:03,734
- I'm getting
----ing sick of it,
221
00:08:03,767 --> 00:08:05,734
and I'm just--just
"fix your ----ing attitude."
222
00:08:05,767 --> 00:08:08,066
I'm looking at myself, I'm like,
what am I doing wrong to Rhylee?
223
00:08:08,100 --> 00:08:09,433
Is it an issue with me?
224
00:08:09,467 --> 00:08:10,633
Am I teaching her
something wrong?
225
00:08:10,667 --> 00:08:12,133
- Me personally,
I would be exhausted...
226
00:08:12,166 --> 00:08:13,467
- I am, I'm...
227
00:08:13,500 --> 00:08:14,734
- Having to explain myself
every time
228
00:08:14,767 --> 00:08:16,500
why I'm asking you
to do something.
229
00:08:21,500 --> 00:08:23,200
- You know, I'm happy
Ross is putting his foot down,
230
00:08:23,233 --> 00:08:25,000
because, you know,
I'm having to eat the sh--.
231
00:08:25,033 --> 00:08:26,500
He's having to eat the sh--.
Then it's just not okay.
232
00:08:26,533 --> 00:08:28,767
- Her attitude's got to change.
233
00:08:29,000 --> 00:08:31,467
And if it's not gonna change,
[clicks tongue]
234
00:08:31,500 --> 00:08:34,533
you're out of here.
235
00:08:34,567 --> 00:08:36,100
- Coming up...
236
00:08:36,133 --> 00:08:38,033
- I'm looking forward
to meeting the new deckhand.
237
00:08:38,066 --> 00:08:39,767
- I hope for Rhylee's sake
that it's a decent-looking guy.
238
00:08:40,000 --> 00:08:41,767
- All right, this is Tyler.
- Tyler, nice to see you.
239
00:08:42,000 --> 00:08:44,533
[laughs]
I get a hot, new roommate.
240
00:08:49,633 --> 00:08:50,100
- I'm done.
241
00:08:50,100 --> 00:08:50,600
- I'm done.
- All right, well, let's go.
242
00:08:51,667 --> 00:08:53,533
[upbeat music]
243
00:08:55,166 --> 00:08:56,567
- Yay!
244
00:08:58,300 --> 00:08:59,567
- Yeah, you wanna go down?
245
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
- I don't.
I'm too full.
246
00:09:01,233 --> 00:09:03,567
- Nobody else is up
to go down the slide with me.
247
00:09:03,600 --> 00:09:06,066
Will you go with me?
- I can't.
248
00:09:06,100 --> 00:09:09,300
I never learned how to swim.
249
00:09:09,333 --> 00:09:11,567
- Someone has to go down.
- I know.
250
00:09:11,600 --> 00:09:14,166
- Maybe I can rally some people.
- Ah.
251
00:09:14,200 --> 00:09:17,166
- That's a good idea.
252
00:09:17,200 --> 00:09:19,166
- I feel slightly bad
because I just told Shannon
253
00:09:19,200 --> 00:09:22,033
that I don't know how to swim,
and I think she believed me,
254
00:09:22,066 --> 00:09:23,767
because she's like, "Kate,
255
00:09:24,000 --> 00:09:25,633
"nobody will go
down the slide with me.
256
00:09:25,667 --> 00:09:27,166
Will you go down?"
And I'm not going.
257
00:09:27,200 --> 00:09:28,567
I got too much work to do.
258
00:09:28,600 --> 00:09:31,033
So, um, does anybody
want to go down?
259
00:09:31,066 --> 00:09:32,467
- You wanna do it with me?
- Yeah, bro.
260
00:09:32,500 --> 00:09:34,166
- Are you serious?
Yes!
261
00:09:34,200 --> 00:09:36,567
- Hey, Ashton, Ashton.
Stand by on the slide.
262
00:09:36,600 --> 00:09:38,033
- Copy that.
263
00:09:38,066 --> 00:09:39,700
- Where are
the light-up glasses and sh--?
264
00:09:39,734 --> 00:09:41,200
I've been looking at
that frickin' slide
265
00:09:41,233 --> 00:09:42,300
ever since I got here.
266
00:09:42,333 --> 00:09:43,600
Yeah, let's do it.
267
00:09:43,633 --> 00:09:45,100
I'm working it, baby.
268
00:09:45,133 --> 00:09:48,033
- You look like a mad scientist.
- Yay!
269
00:09:48,066 --> 00:09:49,100
- Oh.
- Oh.
270
00:09:49,133 --> 00:09:51,633
- Bye!
- Whoo!
271
00:09:51,667 --> 00:09:53,567
[laughter]
272
00:09:53,600 --> 00:09:55,000
- Here comes chef!
- Oh, there he goes.
273
00:09:55,033 --> 00:09:57,700
- All right, here he goes!
- Whoa!
274
00:09:57,734 --> 00:10:00,066
[laughter]
- Here comes Ross!
275
00:10:00,100 --> 00:10:03,000
- Nothing good happens
after 11:00 at night.
276
00:10:03,033 --> 00:10:04,734
- [laughs]
There you go.
277
00:10:04,767 --> 00:10:07,667
[laughter]
278
00:10:07,700 --> 00:10:10,000
- We'll see you guys
in the morning.
279
00:10:11,100 --> 00:10:13,133
- Why you still up?
- 'Cause--doing this.
280
00:10:13,166 --> 00:10:14,633
- You can go down.
I can handle it.
281
00:10:14,667 --> 00:10:16,734
You're on early, so.
- Okay, good night.
282
00:10:16,767 --> 00:10:19,166
- Okay, Ashton, ready up here
when you are.
283
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
- Copy that.
284
00:10:20,633 --> 00:10:23,266
[electronic music]
285
00:10:23,300 --> 00:10:25,200
- Ready?
both: One, two...
286
00:10:25,233 --> 00:10:28,533
♪ ♪
287
00:10:28,567 --> 00:10:29,533
- [exhales]
288
00:10:29,567 --> 00:10:31,633
♪ ♪
289
00:10:31,667 --> 00:10:33,567
[yawns]
290
00:10:33,600 --> 00:10:37,133
♪ ♪
291
00:10:37,166 --> 00:10:39,200
- I just really thought
once I worked my way
292
00:10:39,233 --> 00:10:41,100
up the ladder that
it would get easier.
293
00:10:41,133 --> 00:10:43,333
But here I am, stressed out,
294
00:10:43,367 --> 00:10:44,734
tons of laundry to do.
295
00:10:44,767 --> 00:10:46,100
#Tired.
296
00:10:46,133 --> 00:10:47,600
- I'm ----ing out.
297
00:10:54,700 --> 00:10:57,667
[upbeat ukulele music]
298
00:10:57,700 --> 00:11:00,700
♪ ♪
299
00:11:00,734 --> 00:11:03,166
- [groans]
I hate this!
300
00:11:03,200 --> 00:11:05,266
- [groans]
301
00:11:05,300 --> 00:11:09,700
♪ ♪
302
00:11:11,166 --> 00:11:12,700
- Okay, so they're all here.
303
00:11:12,734 --> 00:11:14,300
And they're gonna
have breakfast now.
304
00:11:14,333 --> 00:11:16,133
So he's gonna have
truffle scrambled eggs.
305
00:11:16,166 --> 00:11:18,000
And then can you do
another truffle scrambled eggs?
306
00:11:18,033 --> 00:11:19,700
And the girls are just
gonna share a little bit.
307
00:11:19,734 --> 00:11:21,333
- Okay.
308
00:11:21,367 --> 00:11:23,233
- Are you guys
sad we're leaving?
309
00:11:23,266 --> 00:11:25,300
- Oh, my gosh.
310
00:11:25,333 --> 00:11:28,266
- Thank you.
- No, thank you.
311
00:11:28,300 --> 00:11:29,667
- Oh!
- Oh, pretty good.
312
00:11:29,700 --> 00:11:30,667
- That's for Jerry.
- Oh!
313
00:11:30,700 --> 00:11:32,266
- That's Jerry's plate.
314
00:11:32,300 --> 00:11:33,266
- I have never had truffle
in my eggs before.
315
00:11:33,300 --> 00:11:34,400
- This is great.
316
00:11:34,433 --> 00:11:35,700
- Those truffle eggs
are amazing.
317
00:11:38,066 --> 00:11:40,033
- Who's gonna be
on the bow and stern?
318
00:11:40,066 --> 00:11:41,266
- Me and you are
gonna be on the stern.
319
00:11:41,300 --> 00:11:42,667
- Okay.
- You'll be on one of
320
00:11:42,700 --> 00:11:44,567
the stern lines,
Ash will be by himself.
321
00:11:44,600 --> 00:11:47,333
Once we're secure,
you will do the spring lines.
322
00:11:47,367 --> 00:11:49,233
And you'll do that by yourself.
323
00:11:49,266 --> 00:11:51,400
- There are parts of me
that knows
324
00:11:51,433 --> 00:11:53,400
I shouldn't be speaking
to my boss this way.
325
00:11:53,433 --> 00:11:56,066
But I'm tired of
being marginalized,
326
00:11:56,100 --> 00:11:59,767
and I don't feel bad about
giving my opinion about it.
327
00:12:00,000 --> 00:12:01,166
I'm gonna grab something
to eat real quick.
328
00:12:01,200 --> 00:12:02,166
- Yeah, cool, yeah.
- Okay.
329
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
- Take your time.
Yep.
330
00:12:03,233 --> 00:12:05,233
♪ ♪
331
00:12:05,266 --> 00:12:07,133
- Going up to the bow?
- Yes.
332
00:12:07,166 --> 00:12:08,667
- [groans]
333
00:12:08,700 --> 00:12:10,633
- All right, sports fans,
let's bring it up.
334
00:12:10,667 --> 00:12:13,200
- Nice, anchor's at
the waterline.
335
00:12:13,233 --> 00:12:15,333
- Anchor's in the pocket, Cap.
- Great job.
336
00:12:15,367 --> 00:12:17,400
[upbeat music]
337
00:12:17,433 --> 00:12:19,266
- We're ready to move on.
338
00:12:19,300 --> 00:12:21,600
- It's one of the most special
charter trips I've ever been on.
339
00:12:25,000 --> 00:12:26,734
- I don't have hairspray...
340
00:12:29,066 --> 00:12:30,734
- I didn't want any excuses.
341
00:12:30,767 --> 00:12:32,066
I just asked if you
did your hair this morning.
342
00:12:32,100 --> 00:12:33,300
- (BLEEP) yeah.
- Oh, man.
343
00:12:36,467 --> 00:12:37,767
- What I've got an issue with
is the attitude.
344
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
If that stays,
then I've got a problem.
345
00:12:39,433 --> 00:12:41,700
- Rhylee plus her emotions
take the best of her.
346
00:12:41,734 --> 00:12:44,066
- In a ----ing second.
- [gasps]
347
00:12:44,100 --> 00:12:45,767
- I think in the future
I'll start talking to her again
348
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
just so that the team works
but not in any friendly way.
349
00:12:51,200 --> 00:12:53,100
[laughs]
350
00:12:53,133 --> 00:12:54,367
- Good morning.
351
00:12:54,400 --> 00:12:56,000
- How's it going?
- Good.
352
00:12:56,033 --> 00:12:57,767
- I did all the beds.
- Shut up!
353
00:12:58,000 --> 00:13:00,266
- I did all the beds.
- I love you.
354
00:13:00,300 --> 00:13:02,333
Just when I think
I can't love Josiah
355
00:13:02,367 --> 00:13:04,000
any more than I already do.
356
00:13:04,033 --> 00:13:05,467
- And I redid all the towels.
357
00:13:05,500 --> 00:13:08,200
- I think he just gets
that we're in this together.
358
00:13:08,233 --> 00:13:10,500
He's, like,
such a Thelma to my Louise.
359
00:13:10,533 --> 00:13:11,767
- And I did
a bit of the master state...
360
00:13:12,000 --> 00:13:13,467
- Oh, my God!
- [laughs]
361
00:13:13,500 --> 00:13:15,100
- [squeals]
362
00:13:15,133 --> 00:13:16,767
[bombastic music]
363
00:13:17,000 --> 00:13:18,300
- Let's bring it in.
364
00:13:18,333 --> 00:13:19,767
- All right, guys, standing by.
365
00:13:20,000 --> 00:13:22,100
And three, two, one, drop.
366
00:13:26,133 --> 00:13:29,000
- Copy.
Your line is looking good there.
367
00:13:29,033 --> 00:13:31,333
Ashton, lock down the bow.
- Copy that.
368
00:13:31,367 --> 00:13:33,400
- Pull up the slack.
369
00:13:33,433 --> 00:13:35,467
Yep, got it.
Now lock off.
370
00:13:35,500 --> 00:13:37,233
♪ ♪
371
00:13:37,266 --> 00:13:39,233
Stern lines
are secure back here.
372
00:13:39,266 --> 00:13:41,300
- Copy that.
Great job.
373
00:13:41,333 --> 00:13:43,333
- I'm so happy
this charter's over.
374
00:13:43,367 --> 00:13:45,767
- Need all crew on the aft deck
in five.
375
00:13:46,000 --> 00:13:47,266
- Copy.
- ----ing hurry up.
376
00:13:47,300 --> 00:13:48,433
[laughing]
- (BLEEP).
377
00:13:48,467 --> 00:13:55,500
♪ ♪
378
00:13:58,300 --> 00:13:59,533
- Thank you so much.
- Thank you, sir.
379
00:13:59,567 --> 00:14:01,367
- Awesome, awesome cook.
- Jerry.
380
00:14:01,400 --> 00:14:03,100
- Thank you so much.
- Thank you.
381
00:14:03,133 --> 00:14:04,300
- It was wonderful.
I really appreciate it.
382
00:14:04,333 --> 00:14:05,700
- I'm still sore.
- Thank you...
383
00:14:05,734 --> 00:14:08,033
- Oh...
- Wonderful.
384
00:14:08,066 --> 00:14:09,367
- Oh, thank you.
- Thank you.
385
00:14:09,400 --> 00:14:11,333
- I really had a great time.
- I'm glad.
386
00:14:11,367 --> 00:14:14,000
- Captain Lee.
It was a pleasure.
387
00:14:14,033 --> 00:14:16,000
- My pleasure, Mario.
- Thank you.
388
00:14:16,033 --> 00:14:18,100
I mean, we really appreciate,
um,
389
00:14:18,133 --> 00:14:19,467
everything you guys
have done for us.
390
00:14:19,500 --> 00:14:21,700
And, um, the boat,
no matter what size,
391
00:14:21,734 --> 00:14:24,400
I think, is only as good
as its captain and crew.
392
00:14:24,433 --> 00:14:26,100
And you guys are fantastic.
393
00:14:26,133 --> 00:14:28,000
Thanks again for everything
you guys have done.
394
00:14:28,033 --> 00:14:30,000
And this is for the captain
to share with all of you.
395
00:14:30,033 --> 00:14:31,700
Thanks again, Captain.
We had a great time.
396
00:14:31,734 --> 00:14:34,100
Thank you, guys.
- Thank you.
397
00:14:34,133 --> 00:14:36,233
- The Tahitian gods
really smiled down on us
398
00:14:36,266 --> 00:14:37,767
giving us these lovely guests.
399
00:14:38,000 --> 00:14:39,300
And they were exactly
what we needed,
400
00:14:39,333 --> 00:14:41,033
having two crew members gone.
401
00:14:41,066 --> 00:14:43,100
What's the Tahitian word
for "hallelujah"?
402
00:14:43,133 --> 00:14:44,467
- Kay.
Let's go to work.
403
00:14:44,500 --> 00:14:47,500
- Hang your shirts up.
Dry clean only.
404
00:14:47,533 --> 00:14:50,500
[upbeat music]
405
00:14:50,533 --> 00:14:52,033
♪ ♪
406
00:14:52,066 --> 00:14:53,433
Since we're the only interior,
407
00:14:53,467 --> 00:14:55,333
this is our interior meeting
right now.
408
00:14:55,367 --> 00:14:56,500
- Yeah, oh, my God, I love that.
409
00:14:56,533 --> 00:14:58,166
- Go ahead and start covering?
410
00:14:58,200 --> 00:14:59,300
- Yeah, we can cover up
top to bottom.
411
00:14:59,333 --> 00:15:01,033
- I can feel my feet getting
412
00:15:01,066 --> 00:15:03,000
much more ready
for the next charter.
413
00:15:03,033 --> 00:15:06,400
- Attention all crew,
I need everyone in the crew mess
414
00:15:06,433 --> 00:15:08,166
ASAP.
415
00:15:08,200 --> 00:15:09,300
- Okay.
416
00:15:09,333 --> 00:15:11,166
♪ ♪
417
00:15:11,200 --> 00:15:12,166
- [groans]
418
00:15:12,200 --> 00:15:13,500
- Oh, we all fit!
419
00:15:15,600 --> 00:15:19,266
- This last charter,
you guys nailed it.
420
00:15:19,300 --> 00:15:20,567
Down two crew.
421
00:15:20,600 --> 00:15:22,433
If I were to
pick out anything and say
422
00:15:22,467 --> 00:15:25,033
there was anything wrong,
I'd be nitpicking.
423
00:15:25,066 --> 00:15:28,066
17,000.
Works, right?
424
00:15:28,100 --> 00:15:30,467
Kate, you did a great job.
- Thank you.
425
00:15:30,500 --> 00:15:33,133
$17,000 is a great tip.
426
00:15:33,166 --> 00:15:35,367
I feel like we should have been
firing two crew members
427
00:15:35,400 --> 00:15:37,233
a week a long time ago.
428
00:15:37,266 --> 00:15:39,500
- Now on to other things.
429
00:15:39,533 --> 00:15:43,166
No night out tonight.
430
00:15:43,200 --> 00:15:45,300
How about we do a barbeque?
- Yes.
431
00:15:45,333 --> 00:15:48,100
- And then, tomorrow
I have arranged for you guys
432
00:15:48,133 --> 00:15:50,266
to go Le Meridien.
433
00:15:50,300 --> 00:15:51,433
- Ooh.
- Holiday.
434
00:15:51,467 --> 00:15:52,533
- Oh, my goodness.
- So much.
435
00:15:52,567 --> 00:15:54,033
- Thank you.
- Appreciate it.
436
00:15:54,066 --> 00:15:55,066
- We have four charters left.
437
00:15:55,100 --> 00:15:56,567
They've been working hard
438
00:15:56,600 --> 00:15:58,500
and doing an admirable job.
439
00:15:58,533 --> 00:16:01,133
So it's time for
a little R and R.
440
00:16:01,166 --> 00:16:03,266
And, Kate, you have
a new stew coming.
441
00:16:03,300 --> 00:16:04,633
- That's great.
442
00:16:04,667 --> 00:16:07,133
- And we're working on
getting a new deckhand here
443
00:16:07,166 --> 00:16:09,066
before the next charter.
444
00:16:09,100 --> 00:16:11,033
- Carry on.
all: Thank you.
445
00:16:11,066 --> 00:16:12,333
- Coming up...
446
00:16:12,367 --> 00:16:15,066
- Kate, Kate, the new stew
is arriving.
447
00:16:21,433 --> 00:16:21,734
- Oh, my God,
448
00:16:21,734 --> 00:16:22,300
- Oh, my God,
we're getting help!
449
00:16:24,333 --> 00:16:25,667
Is it rude to ask her to do
the work from the last charter?
450
00:16:25,700 --> 00:16:27,367
- Absolutely not.
- Her first day tomorrow
451
00:16:27,400 --> 00:16:29,633
is gonna be day off
at a pool at a resort.
452
00:16:29,667 --> 00:16:31,233
So I think as soon as
she gets here,
453
00:16:31,266 --> 00:16:33,100
she can earn a little bit
of that day off.
454
00:16:33,133 --> 00:16:36,166
[upbeat music]
455
00:16:36,200 --> 00:16:37,700
♪ ♪
456
00:16:37,734 --> 00:16:40,133
- Kate, Kate, Lee.
- Go ahead.
457
00:16:40,166 --> 00:16:41,633
- Can I see you up in
the wheelhouse for a minute?
458
00:16:41,667 --> 00:16:43,500
- On my way.
459
00:16:43,533 --> 00:16:46,533
Hi.
- Hey, kiddo.
460
00:16:46,567 --> 00:16:49,133
New stew.
Yoga instructor.
461
00:16:49,166 --> 00:16:50,500
- She has good experience.
462
00:16:50,533 --> 00:16:52,433
- It's a little overkill,
but I'd rather
463
00:16:52,467 --> 00:16:54,700
go with overkill
as opposed to under-kill.
464
00:16:54,734 --> 00:16:57,400
- I don't think
too much experience is overkill.
465
00:16:57,433 --> 00:17:00,433
So, thank you.
- Thank you.
466
00:17:00,467 --> 00:17:03,433
[punchy music]
467
00:17:03,467 --> 00:17:05,133
- We have a new stew.
468
00:17:05,166 --> 00:17:07,133
She's Canadian.
- Oh.
469
00:17:07,166 --> 00:17:09,467
- Yoga.
470
00:17:09,500 --> 00:17:11,567
Do you want a roommate?
- Yeah.
471
00:17:11,600 --> 00:17:14,600
I'm hoping the new stew is nice
and bubbly and professional.
472
00:17:14,633 --> 00:17:17,567
You know, after the last one,
I can only hope.
473
00:17:17,600 --> 00:17:19,233
- She's gonna room with Adrian,
474
00:17:19,266 --> 00:17:20,467
because I think
they might be soul mates.
475
00:17:20,500 --> 00:17:22,400
- She's gonna room with me, so.
476
00:17:22,433 --> 00:17:24,200
- Yeah?
- Yeah.
477
00:17:24,233 --> 00:17:25,367
- So you're prepping your room?
478
00:17:25,400 --> 00:17:26,567
- Yeah.
I'm gonna make it smell good.
479
00:17:26,600 --> 00:17:28,433
I'm gonna burn
some incense and sh--.
480
00:17:28,467 --> 00:17:30,467
- [laughs] You're starting
with the foreplay already.
481
00:17:30,500 --> 00:17:32,266
- [laughs]
482
00:17:32,300 --> 00:17:38,433
♪ ♪
483
00:17:38,467 --> 00:17:41,433
- Kate, Kate, I think
the new stew is arriving.
484
00:17:41,467 --> 00:17:44,333
Hi, how's it going?
- Well, how are you?
485
00:17:44,367 --> 00:17:46,166
- My name's Ross.
- Hey, Laura, nice to meet you.
486
00:17:46,200 --> 00:17:47,400
- Laura, good
to meet you as well.
487
00:17:47,433 --> 00:17:49,300
- Hey.
- Hey. I'm Rhylee.
488
00:17:49,333 --> 00:17:50,667
- Laura. Pleasure to meet you.
- Nice to meet you, Laura.
489
00:17:50,700 --> 00:17:52,467
- I'm Josiah.
- Laura. Pleasure to meet you.
490
00:17:52,500 --> 00:17:54,333
- Nice to meet you.
You look nice. How are you?
491
00:17:54,367 --> 00:17:56,734
- Oh, thanks.
- This is the main salon.
492
00:17:56,767 --> 00:17:58,333
- Oh.
- It's very gold.
493
00:17:58,367 --> 00:18:00,233
- Little old. [soft laugh]
494
00:18:00,266 --> 00:18:03,367
I have been in yachting for
about 2 1/2 years now.
495
00:18:03,400 --> 00:18:07,333
And I've been based out of
Barcelona, Italy, Greece.
496
00:18:07,367 --> 00:18:10,300
I was really lucky
to land a chief stew role.
497
00:18:10,333 --> 00:18:14,133
And from there, it's kind of
just propelled upwards.
498
00:18:14,166 --> 00:18:15,233
And what's
the chief stew's name?
499
00:18:15,266 --> 00:18:16,467
- Kate.
- Hi.
500
00:18:16,500 --> 00:18:18,333
- Hi, nice to meet you.
- You too.
501
00:18:18,367 --> 00:18:21,200
Sorry--your CV was blonde.
- Yeah, I know it is, yeah.
502
00:18:21,233 --> 00:18:23,467
- This is your room with chef.
- Yeah--oh, with chef?
503
00:18:23,500 --> 00:18:25,166
- Yeah.
- Okay, cool.
504
00:18:25,200 --> 00:18:26,667
- This is Adrian.
- Are you making my bed, no?
505
00:18:26,700 --> 00:18:28,433
- No, I'm making mine.
- Oh, okay.
506
00:18:28,467 --> 00:18:30,166
- I just cleaned the sheets.
- I was like...
507
00:18:30,200 --> 00:18:31,433
- She's cute.
Seems nice.
508
00:18:31,467 --> 00:18:32,500
Sounds like
a Valley girl though.
509
00:18:32,533 --> 00:18:33,633
Are you really from Canada?
510
00:18:33,667 --> 00:18:35,400
- Well, I'm so happy
to have you.
511
00:18:35,433 --> 00:18:37,367
It looks like you have a lot
of really good experience.
512
00:18:37,400 --> 00:18:39,700
- Yeah, I used to a chief
on the same-sized vessel.
513
00:18:39,734 --> 00:18:41,633
So, yeah.
- Yay!
514
00:18:41,667 --> 00:18:43,600
- Just, I like to have, like,
a walk-around, obviously,
515
00:18:43,633 --> 00:18:45,233
just to know
where everything is.
516
00:18:45,266 --> 00:18:46,767
And then should be fine.
517
00:18:47,000 --> 00:18:48,333
- Okay, you can change and
then we'll do the walk-around.
518
00:18:48,367 --> 00:18:49,600
You can probably
come in here and change.
519
00:18:49,633 --> 00:18:52,767
- Okay, sure.
Smells skunky in here!
520
00:18:53,000 --> 00:18:55,700
[rousing electronic music]
521
00:18:55,734 --> 00:18:58,734
♪ ♪
522
00:18:58,767 --> 00:19:01,400
Oh, I hate this wallpaper.
Oh, my gosh.
523
00:19:01,433 --> 00:19:03,433
Oh, white carpet.
Oh, no.
524
00:19:03,467 --> 00:19:05,333
- Uh-huh, and what do you
think about these beds?
525
00:19:05,367 --> 00:19:08,000
- Who made this bed?
- The two of us.
526
00:19:08,033 --> 00:19:10,567
- Oh, okay.
Oh, no.
527
00:19:10,600 --> 00:19:12,633
It's a bit stained.
528
00:19:12,667 --> 00:19:14,767
Are these not coming off?
529
00:19:17,266 --> 00:19:18,467
- Yeah, 'cause we had
two kids onboard.
530
00:19:18,500 --> 00:19:19,567
- Oh, okay.
531
00:19:19,600 --> 00:19:21,200
- I don't think I've met anyone
532
00:19:21,233 --> 00:19:22,567
that talks as much as Laura.
533
00:19:22,600 --> 00:19:25,300
Maybe she should just shut up.
534
00:19:25,333 --> 00:19:26,433
- Hi!
Have you met?
535
00:19:26,467 --> 00:19:28,300
- No, I haven't met him.
- Ashton.
536
00:19:28,333 --> 00:19:29,734
- Laura.
both: Nice to meet you.
537
00:19:29,767 --> 00:19:31,500
- She's cute.
She's attractive.
538
00:19:31,533 --> 00:19:34,400
And, uh, definitely
somebody I'd hook up with.
539
00:19:34,433 --> 00:19:35,533
[laughs]
540
00:19:35,567 --> 00:19:36,600
She's pretty.
- Yeah.
541
00:19:37,734 --> 00:19:39,467
[both laugh]
542
00:19:39,500 --> 00:19:41,266
- Hi, Captain Lee.
- Hello.
543
00:19:41,300 --> 00:19:43,300
- Hi, Captain Lee.
- Our new stew is here.
544
00:19:43,333 --> 00:19:45,600
- Nice to meet you. Laura.
- Laura, my pleasure.
545
00:19:45,633 --> 00:19:47,300
How are you?
- Pleasure to meet you.
546
00:19:47,333 --> 00:19:48,567
- Good.
We're excited to have you.
547
00:19:48,600 --> 00:19:49,633
- Yes.
548
00:19:49,667 --> 00:19:51,233
When people first meet me,
549
00:19:51,266 --> 00:19:52,500
they tend to think I'm a ditz
550
00:19:52,533 --> 00:19:54,367
because of my Canadian accent.
551
00:19:54,400 --> 00:19:56,567
However, I love to
prove them wrong.
552
00:19:56,600 --> 00:19:59,200
- Kate will instruct you on
all the rules and regulations.
553
00:19:59,233 --> 00:20:00,266
I don't babysit.
554
00:20:01,700 --> 00:20:04,233
It was nice meeting you.
- Pleasure.
555
00:20:04,266 --> 00:20:07,467
- Fenders and fuel are done.
- Sweet.
556
00:20:07,500 --> 00:20:09,400
- What else do you want
done tonight, anything?
557
00:20:09,433 --> 00:20:11,333
- Nah.
Nah, we're done for the day.
558
00:20:11,367 --> 00:20:13,467
We'll work tomorrow.
- Sounds good.
559
00:20:13,500 --> 00:20:15,233
- You want me to start with...
- The guest quarters.
560
00:20:15,266 --> 00:20:17,433
Try to make the beds.
Just get it as close as you can.
561
00:20:17,467 --> 00:20:18,700
We're only gonna work for,
like, another hour.
562
00:20:18,734 --> 00:20:19,734
I think that's enough.
- Okay, cool.
563
00:20:19,767 --> 00:20:21,633
- Thank you.
564
00:20:21,667 --> 00:20:24,066
- [exhales]
I feel like this is dirty.
565
00:20:24,100 --> 00:20:25,600
I was lucky to learn from
566
00:20:25,633 --> 00:20:28,000
an excellent chief stew
on my last vessel.
567
00:20:28,033 --> 00:20:30,533
She had the highest standards.
568
00:20:30,567 --> 00:20:31,633
Ew.
569
00:20:31,667 --> 00:20:34,467
That instilled a lot in me.
570
00:20:34,500 --> 00:20:37,734
Now I can come in
and really revamp an interior.
571
00:20:37,767 --> 00:20:40,233
Oh, my God,
why didn't they clean this?
572
00:20:41,433 --> 00:20:42,433
- What?
573
00:20:43,734 --> 00:20:44,700
- Yeah.
574
00:20:44,734 --> 00:20:47,700
[upbeat music]
575
00:20:47,734 --> 00:20:51,266
♪ ♪
576
00:20:51,300 --> 00:20:52,700
- You're a yoga instructor?
- Yeah.
577
00:20:52,734 --> 00:20:55,300
Do you guys do yoga?
- Yeah, every evening.
578
00:20:55,333 --> 00:20:57,633
- What is this?
- That's a cockroach trapped--
579
00:20:57,667 --> 00:21:00,500
- [gasps] What?
- [soft laugh]
580
00:21:00,533 --> 00:21:03,500
♪ ♪
581
00:21:03,533 --> 00:21:05,500
- Yay, Rhylee. Thank you.
- Oh, yeah.
582
00:21:05,533 --> 00:21:07,500
- The Spanish, they put beer
on their meat.
583
00:21:07,533 --> 00:21:09,567
- So nice out.
- Hey.
584
00:21:09,600 --> 00:21:11,333
- You gotta start
digging in, yeah.
585
00:21:11,367 --> 00:21:14,000
It's hopping right now.
[tongs clinking]
586
00:21:14,033 --> 00:21:16,367
[singing softly]
587
00:21:16,400 --> 00:21:18,600
- Thanks for cooking, Adrian.
- Grazie.
588
00:21:20,066 --> 00:21:22,000
- She just left.
- Oh...
589
00:21:22,033 --> 00:21:23,633
- That means the new deckhand's
gonna be sharing with Rhylee.
590
00:21:23,667 --> 00:21:25,333
Does that mean
it's another girl?
591
00:21:25,367 --> 00:21:26,600
- Even up the ratio.
There's one, two, three...
592
00:21:26,633 --> 00:21:27,734
[laughter]
593
00:21:27,767 --> 00:21:29,667
- So are you single or taken?
594
00:21:29,700 --> 00:21:32,567
- Uh, I'm single.
595
00:21:32,600 --> 00:21:34,600
[laughs]
- You guys ready to party?
596
00:21:34,633 --> 00:21:36,667
- Yeah.
- I love to party.
597
00:21:36,700 --> 00:21:39,600
- We gonna get along just fine.
- Yay!
598
00:21:39,633 --> 00:21:41,700
- Hey!
[laughs]
599
00:21:41,734 --> 00:21:42,734
[dubstep music]
600
00:21:42,767 --> 00:21:44,567
- Let's go.
601
00:21:46,367 --> 00:21:47,400
♪ ♪
602
00:21:47,433 --> 00:21:49,100
[laughter]
603
00:21:50,700 --> 00:21:51,700
- [laughing]
- You partying?
604
00:21:51,734 --> 00:21:53,300
- I am so down.
605
00:21:53,333 --> 00:21:55,767
- You like my balls?
It's disco balls.
606
00:21:56,000 --> 00:21:57,567
[laughter]
607
00:21:59,700 --> 00:22:02,033
- I feel like I'm all alone
on this boat.
608
00:22:02,066 --> 00:22:04,500
- Yeah, nice, it looks like...
- What else goes in there?
609
00:22:04,533 --> 00:22:07,333
- Adrian and Ashton
are after the new
610
00:22:07,367 --> 00:22:09,033
little hotshot mama,
611
00:22:09,066 --> 00:22:11,533
and I don't really
talk to interior that much,
612
00:22:11,567 --> 00:22:13,734
so it would be nice
to have the connection
613
00:22:13,767 --> 00:22:16,734
since everybody else is already,
you know, bro'd up.
614
00:22:18,166 --> 00:22:19,734
- I like...
- You do your shot yet?
615
00:22:19,767 --> 00:22:21,367
- I want to do it with somebody.
616
00:22:21,400 --> 00:22:23,633
- I'll do it with you.
- Yeah.
617
00:22:23,667 --> 00:22:26,133
- I feel like Laura's, like,
the fresh meat in the zoo
618
00:22:26,166 --> 00:22:28,633
because these guys
are just drooling over her.
619
00:22:28,667 --> 00:22:32,066
- So, Laura, we--we get silly
and we get mischievous.
620
00:22:32,100 --> 00:22:33,633
- Yeah.
- Especially mischievous.
621
00:22:33,667 --> 00:22:35,467
- Very mischievous.
He becomes, like: [hisses]
622
00:22:35,500 --> 00:22:36,600
- Mischievous?
623
00:22:36,633 --> 00:22:39,066
- He's a octa-snake,
we call him.
624
00:22:39,100 --> 00:22:41,033
- A what?
- The octa-snake.
625
00:22:41,066 --> 00:22:42,500
Octa-snake.
- [laughs]
626
00:22:42,533 --> 00:22:45,033
- Well, that's me.
- Don't be offended.
627
00:22:45,066 --> 00:22:47,400
Own it, man.
Own it.
628
00:22:47,433 --> 00:22:50,533
- I'm trying to understand
what Adrian's angle is here.
629
00:22:50,567 --> 00:22:53,166
He's trying to embarrass me.
And that's not cool.
630
00:22:53,200 --> 00:22:55,000
- The octa-snake.
631
00:22:55,033 --> 00:22:56,433
- Coming up...
632
00:22:56,467 --> 00:22:58,367
- Ash--look at Ash,
Rhy's--going chasing.
633
00:22:59,100 --> 00:23:00,600
- I think Ashton's
keen on Laura.
634
00:23:00,633 --> 00:23:01,767
- He's keen on...
635
00:23:03,000 --> 00:23:03,767
- And later...
636
00:23:04,000 --> 00:23:05,467
- Oh, sh--.
637
00:23:05,500 --> 00:23:07,200
- Man overboard.
- What?
638
00:23:07,233 --> 00:23:09,533
- Ashton's on the line,
the towline.
639
00:23:09,567 --> 00:23:11,133
- Go in!
He's drowning!
640
00:23:11,166 --> 00:23:12,166
- [screams]
641
00:23:15,533 --> 00:23:16,133
- This is such a mess.
642
00:23:17,767 --> 00:23:19,500
I don't understand why
people just don't go and clean.
643
00:23:19,533 --> 00:23:22,500
I'm just a--I'm just a doer.
Like, I don't like this.
644
00:23:22,533 --> 00:23:24,433
- Oh, tortillas.
645
00:23:24,467 --> 00:23:26,667
Greek yogurt tortillas.
- I'm going to bed.
646
00:23:26,700 --> 00:23:28,100
I'll see you tomorrow.
- Cheers, Adrian.
647
00:23:28,133 --> 00:23:29,500
- All right.
- Night, guys.
648
00:23:29,533 --> 00:23:31,400
- Good night.
- Good night to all.
649
00:23:33,567 --> 00:23:36,700
- Everyone is so ----ing nice.
650
00:23:36,734 --> 00:23:38,133
- No, you're good.
651
00:23:38,166 --> 00:23:39,200
You're good, you're good.
- [kisses]
652
00:23:39,233 --> 00:23:41,233
- I'm super stoked.
653
00:23:41,266 --> 00:23:42,700
- [mumbling] I love you.
- [mumbling] You're good.
654
00:23:42,734 --> 00:23:45,066
[both mumbling indistinctly]
655
00:23:45,100 --> 00:23:47,133
[flatulence]
[both laugh]
656
00:23:48,233 --> 00:23:51,200
[upbeat music]
657
00:23:51,233 --> 00:23:54,133
[alarm clock blaring]
658
00:23:54,166 --> 00:23:55,767
- Day off today.
- Whoo-hoo-hoo.
659
00:23:56,000 --> 00:23:57,533
- Hey, bro, let's start getting
ready for the beach.
660
00:23:57,567 --> 00:23:58,600
- Yes!
661
00:23:58,633 --> 00:24:00,533
♪ ♪
662
00:24:00,567 --> 00:24:02,500
- Let's leave
this ----ing boat.
663
00:24:02,533 --> 00:24:04,066
- Yay.
664
00:24:04,100 --> 00:24:06,200
I am so excited
to have a day off
665
00:24:06,233 --> 00:24:08,133
where I don't have to wear
a polyester polo
666
00:24:08,166 --> 00:24:11,066
and escort and ask people
what they want to drink.
667
00:24:11,100 --> 00:24:12,567
So I don't even care
where it is.
668
00:24:12,600 --> 00:24:14,233
Oh, yeah,
we chose the right van.
669
00:24:14,266 --> 00:24:16,767
- Yes, we did.
- Oh, no, not you guys.
670
00:24:17,000 --> 00:24:18,667
- Oh, really?
Look what I found.
671
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
- Oh.
- [laughs]
672
00:24:19,734 --> 00:24:21,166
- You found it.
- I did.
673
00:24:21,200 --> 00:24:23,600
- Where was it?
- In one of my bags.
674
00:24:23,633 --> 00:24:25,467
- Let's go party.
- Go party.
675
00:24:25,500 --> 00:24:27,200
- How was the new girl
partying last night?
676
00:24:27,233 --> 00:24:28,667
- I think she's a little wild.
677
00:24:28,700 --> 00:24:30,200
- Normal Canadian Valley girl.
- Yeah.
678
00:24:30,233 --> 00:24:31,767
- So what do you think
of the crew?
679
00:24:32,000 --> 00:24:33,767
- It's been nice so far
and it's--I'm excited
680
00:24:34,000 --> 00:24:36,033
to see what unravels.
681
00:24:36,066 --> 00:24:39,033
- Whoo!
- Let's party.
682
00:24:39,066 --> 00:24:41,133
- I like to party.
Ross, wake up, bro.
683
00:24:41,166 --> 00:24:43,100
- When you nap like that,
it makes you more tired.
684
00:24:43,133 --> 00:24:44,500
- [groans]
- [groans]
685
00:24:44,533 --> 00:24:45,700
- So cute!
686
00:24:45,734 --> 00:24:47,233
- Welcome to
The Meridien Tahiti.
687
00:24:47,266 --> 00:24:48,734
We are happy to have you.
688
00:24:48,767 --> 00:24:51,600
Here is a mai tai,
a cocktail from Tahiti.
689
00:24:51,633 --> 00:24:53,166
- Thank you.
- Cheers, guys.
690
00:24:53,200 --> 00:24:54,667
- Cheers to y'all.
- Cheers.
691
00:24:54,700 --> 00:24:57,500
- You come with me
with your glass.
692
00:24:57,533 --> 00:24:59,166
- Suck on the flamingo.
- Suck on the unicorn.
693
00:24:59,200 --> 00:25:01,266
- Look how cute--[gasps]
- Enjoy your day.
694
00:25:01,300 --> 00:25:02,600
- There it goes.
- Thank you so much.
695
00:25:02,633 --> 00:25:04,667
- This beach club is amazing.
696
00:25:04,700 --> 00:25:07,533
We really need this,
as a crew, as individuals.
697
00:25:07,567 --> 00:25:09,100
It's gonna be a blast.
698
00:25:09,133 --> 00:25:11,233
- Oh, yeah.
- I feel so at home.
699
00:25:11,266 --> 00:25:13,300
Old people and thunderstorms.
700
00:25:13,333 --> 00:25:15,734
- Old people and thunderstorms.
[thunder rumbles]
701
00:25:15,767 --> 00:25:18,333
- I don't drink much alcohol.
- I don't either.
702
00:25:18,367 --> 00:25:20,066
But when I do, I do.
703
00:25:20,100 --> 00:25:23,000
So you speak French, English...
- And Spanish.
704
00:25:23,033 --> 00:25:25,233
My father's from Texas,
my mom's French, so.
705
00:25:25,266 --> 00:25:26,700
- Oh.
Your dad still live in Texas?
706
00:25:26,734 --> 00:25:29,300
- He just passed away.
- You're joking.
707
00:25:29,333 --> 00:25:30,700
I'm so sorry.
- Yeah.
708
00:25:30,734 --> 00:25:32,734
- Was he--terminally ill?
- He had cancer.
709
00:25:32,767 --> 00:25:36,133
I'm coping with
my father passing away
710
00:25:36,166 --> 00:25:37,567
as good as I can.
711
00:25:37,600 --> 00:25:39,233
Of course, I miss him, but
712
00:25:39,266 --> 00:25:41,033
I feel him
so strongly inside of me.
713
00:25:41,066 --> 00:25:42,700
And that gives me
so much strength.
714
00:25:42,734 --> 00:25:44,367
So it was tough.
- How old was he?
715
00:25:44,400 --> 00:25:46,567
- 80.
- Oh, wow.
716
00:25:46,600 --> 00:25:47,767
- Yeah.
- So he was older?
717
00:25:48,000 --> 00:25:49,767
- Yeah.
718
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
- [slurps]
- [soft laugh]
719
00:25:52,233 --> 00:25:53,767
Should we go to the bar?
- Yeah.
720
00:25:54,000 --> 00:25:55,767
- Are we moving?
- I am.
721
00:25:56,000 --> 00:25:57,033
- That was a great day
at the beach.
722
00:25:57,066 --> 00:25:58,600
- Thunder and empty drinks.
723
00:25:58,633 --> 00:26:02,767
- Look at the unicorn.
[laughing] The unicorn!
724
00:26:03,000 --> 00:26:05,734
All right.
Bring it to the table, Laura.
725
00:26:05,767 --> 00:26:07,033
- What are you doing?
You make jewelry?
726
00:26:07,066 --> 00:26:08,233
- I'm gonna make
a dream catcher.
727
00:26:08,266 --> 00:26:09,567
- Of course.
That's what I would do
728
00:26:09,600 --> 00:26:11,266
if I had
my dream catcher kit with me.
729
00:26:11,300 --> 00:26:13,767
- I'm looking forward to meeting
new--the new deckhand.
730
00:26:14,000 --> 00:26:17,133
- I hope for Rhylee's sake
that it's a decent-looking guy.
731
00:26:17,166 --> 00:26:22,200
- She needs it.
[both laugh]
732
00:26:22,233 --> 00:26:24,266
- I'm obsessed that he's making
a dream catcher right now.
733
00:26:24,300 --> 00:26:25,767
- It's cool.
- So cool.
734
00:26:26,000 --> 00:26:28,633
Adrian is awesome.
He has a lot of depth.
735
00:26:28,667 --> 00:26:31,066
I love when
I can talk to people
736
00:26:31,100 --> 00:26:32,667
with no judgment.
737
00:26:32,700 --> 00:26:36,066
I just like to have fun.
It's not that I like to drink.
738
00:26:36,100 --> 00:26:38,133
Like, I honestly am not
a big drinker at all.
739
00:26:38,166 --> 00:26:41,367
But I love having fun,
like, bonding with people.
740
00:26:41,400 --> 00:26:44,133
- I'm exactly the same.
- Yeah!
741
00:26:44,166 --> 00:26:45,633
Oh, that's not mine.
- Thank you.
742
00:26:45,667 --> 00:26:48,667
- What's your favorite
ethnicity of food?
743
00:26:48,700 --> 00:26:50,400
- Laura's getting on my nerves.
744
00:26:50,433 --> 00:26:53,033
- Laotian food is so good.
745
00:26:53,066 --> 00:26:55,100
- She's shared
enough of her opinions
746
00:26:55,133 --> 00:26:57,000
in the short time
that she's been here.
747
00:26:57,033 --> 00:26:59,767
- I'm not gonna lie, but I see
crowds creeping over the...
748
00:27:00,000 --> 00:27:01,266
- Don't lie.
- Hills over there.
749
00:27:01,300 --> 00:27:03,633
- I am gonna lie.
I'm having a great time.
750
00:27:03,667 --> 00:27:06,300
[soft laugh]
751
00:27:06,333 --> 00:27:08,734
Okay, I'm leaving.
Goodbye.
752
00:27:08,767 --> 00:27:10,233
- Where you going?
- Away from here.
753
00:27:10,266 --> 00:27:12,066
- Are you gonna
want to do kayaks,
754
00:27:12,100 --> 00:27:13,300
or should I go get a single?
755
00:27:13,333 --> 00:27:14,734
- Yeah, let's just do it.
756
00:27:14,767 --> 00:27:16,033
- Come on, cat.
You can come with us.
757
00:27:16,066 --> 00:27:17,333
- You got balls.
Let's go.
758
00:27:17,367 --> 00:27:19,166
- You got big balls.
- You look albino.
759
00:27:19,200 --> 00:27:21,166
- You could be
our next third stew.
760
00:27:21,200 --> 00:27:23,066
- Should we lounge?
- Yeah, let's go.
761
00:27:23,100 --> 00:27:24,734
[upbeat music]
762
00:27:24,767 --> 00:27:27,300
- Okay.
763
00:27:27,333 --> 00:27:28,700
- Do you want to be
in the front or the back?
764
00:27:28,734 --> 00:27:30,133
- It doesn't matter.
What do you want?
765
00:27:30,166 --> 00:27:31,300
- Um...
- Do you want to steer?
766
00:27:31,333 --> 00:27:33,033
Or do you want to...
767
00:27:33,066 --> 00:27:35,100
- I feel like I don't
even know what steering is.
768
00:27:35,133 --> 00:27:36,767
- Those look great. I think
I actually want to kayak.
769
00:27:37,000 --> 00:27:38,433
You want to kayak with me?
- No.
770
00:27:38,467 --> 00:27:40,066
♪ ♪
771
00:27:40,100 --> 00:27:42,000
[laughs]
772
00:27:42,033 --> 00:27:44,433
Oh, Ash--look at Ash,
Rhy's--going chasing, bro.
773
00:27:44,467 --> 00:27:46,033
- "I'm coming!"
774
00:27:46,066 --> 00:27:47,300
- I think Ashton's
keen on Laura.
775
00:27:47,333 --> 00:27:48,667
- He's keen on
anything with a hole.
776
00:27:48,700 --> 00:27:50,300
- Octa-snake, hey?
777
00:27:50,333 --> 00:27:52,133
- Oh, look,
what is he doing now?
778
00:27:53,667 --> 00:27:55,700
Snaking.
- Snaking.
779
00:27:55,734 --> 00:27:57,066
Oh, he's in there.
780
00:27:57,100 --> 00:27:58,433
- Ashton is full-on.
781
00:27:58,467 --> 00:28:01,066
He knows what he wants.
He goes to get it.
782
00:28:01,100 --> 00:28:02,200
He's just, like, on it.
783
00:28:02,233 --> 00:28:04,033
And I respect that.
784
00:28:04,066 --> 00:28:05,333
- My man.
785
00:28:05,367 --> 00:28:07,433
- Looks like Laura
went with octa-snake.
786
00:28:07,467 --> 00:28:09,200
[soft laugh]
787
00:28:09,233 --> 00:28:11,033
- It's all wet now.
788
00:28:11,066 --> 00:28:12,066
- How is it?
789
00:28:12,100 --> 00:28:13,734
- It was a mutiny at sea.
790
00:28:13,767 --> 00:28:17,166
The two new lovebirds
overtook the double kayak.
791
00:28:17,200 --> 00:28:20,266
- He's quick all right.
- Oh, boy.
792
00:28:20,300 --> 00:28:23,033
- I can't just meet a girl
and have sex, you know?
793
00:28:23,066 --> 00:28:24,166
- You can?
Or you can't?
794
00:28:24,200 --> 00:28:25,467
- I can't.
- Why?
795
00:28:25,500 --> 00:28:27,133
- Just having, like,
meaningless sex
796
00:28:27,166 --> 00:28:28,700
and, like, never
see the person again
797
00:28:28,734 --> 00:28:30,767
and just be like,
"See you later," you know?
798
00:28:31,000 --> 00:28:32,166
- Eh.
799
00:28:32,200 --> 00:28:33,433
- I don't really
(BLEEP) to (BLEEP).
800
00:28:33,467 --> 00:28:35,233
I need affection
more than anything.
801
00:28:35,266 --> 00:28:38,066
Like, more sensual,
sharing energy
802
00:28:38,100 --> 00:28:39,767
more than actual sex.
803
00:28:40,000 --> 00:28:41,467
I mean, we can
just be friends or whatever,
804
00:28:41,500 --> 00:28:43,133
but I can't just have,
like, meaningless sex.
805
00:28:43,166 --> 00:28:46,100
- I can do it.
- You and Rhylee?
806
00:28:46,133 --> 00:28:49,133
- Rhylee on deck, ----ing
drives me absolutely insane.
807
00:28:49,166 --> 00:28:51,700
But overall, she's beautiful.
She's got a sexy body.
808
00:28:51,734 --> 00:28:54,033
Uh, the more I drink,
809
00:28:54,066 --> 00:28:56,100
Rhylee gets a bit
more attractive to me.
810
00:28:56,133 --> 00:28:59,767
- Uh-huh, I'm sure by the end
of this charter season.
811
00:29:00,000 --> 00:29:01,100
- What?
812
00:29:01,133 --> 00:29:02,667
[hip-hop music]
813
00:29:02,700 --> 00:29:04,333
Baby boo.
- Hey.
814
00:29:04,367 --> 00:29:05,734
I'm waiting for
the sun to chill out.
815
00:29:05,767 --> 00:29:07,333
I got so burnt last time.
816
00:29:07,367 --> 00:29:09,500
- Yeah, 'cause the ozone here
is so depleted.
817
00:29:09,533 --> 00:29:11,734
Like, there's a massive hole
in this side or something.
818
00:29:11,767 --> 00:29:14,000
- Yeah, my skin's still peeling
from it, so--
819
00:29:14,033 --> 00:29:15,133
- Hey, Laura!
- What's up?
820
00:29:15,166 --> 00:29:17,100
- [snapping fingers]
821
00:29:19,400 --> 00:29:22,000
- Oh!
Let's--yeah, keep doing that.
822
00:29:22,033 --> 00:29:23,266
- It's good?
- Yeah.
823
00:29:23,300 --> 00:29:25,433
- He was a male stripper before.
- Was he?
824
00:29:25,467 --> 00:29:27,100
Yeah, I can see that.
825
00:29:27,133 --> 00:29:29,200
[both laugh]
826
00:29:29,233 --> 00:29:30,433
- Oh, don't worry.
827
00:29:30,467 --> 00:29:32,133
He'll try till the end.
- Yeah.
828
00:29:32,166 --> 00:29:33,433
Ashton has
a certain charm to him
829
00:29:33,467 --> 00:29:37,367
but I don't
really find him my type.
830
00:29:37,400 --> 00:29:39,166
It's just--it's just
not gonna happen.
831
00:29:39,200 --> 00:29:41,367
- It's a numbers game.
- Wow, I'm so happy you're here.
832
00:29:41,400 --> 00:29:44,066
- Can I sit here with you guys?
- Yeah, of course.
833
00:29:44,100 --> 00:29:45,433
- No, I think he's getting
a little bit nervous to Adrian--
834
00:29:45,467 --> 00:29:47,400
- Oh, Ashton is totally...
835
00:29:47,433 --> 00:29:51,400
- Yeah, he's a (BLEEP).
He's a snake.
836
00:29:51,433 --> 00:29:53,033
- Coming up...
837
00:29:53,066 --> 00:29:55,333
- [giggling]
838
00:29:55,367 --> 00:29:58,100
- Ross just jumped
straight into Rhylee's cabin.
839
00:30:03,300 --> 00:30:03,600
[upbeat music]
840
00:30:04,367 --> 00:30:06,000
- [laughing]
841
00:30:06,033 --> 00:30:07,233
- Let's roll.
842
00:30:07,266 --> 00:30:09,200
- Let's go.
843
00:30:09,233 --> 00:30:12,066
♪ ♪
844
00:30:12,100 --> 00:30:14,533
You're so cute!
845
00:30:14,567 --> 00:30:16,200
- We'll get in
and then close it.
846
00:30:16,233 --> 00:30:19,367
Quick, quick, quick, quick.
- [laughs]
847
00:30:19,400 --> 00:30:21,100
- Ash is happy.
848
00:30:21,133 --> 00:30:22,233
- Can I lie on you?
849
00:30:22,266 --> 00:30:23,433
- Yeah.
- Would you mind?
850
00:30:23,467 --> 00:30:25,600
- Oh.
He's going for it.
851
00:30:25,633 --> 00:30:27,266
Lays on her right away.
852
00:30:27,300 --> 00:30:28,567
- Yeah, I would
like to lie down.
853
00:30:28,600 --> 00:30:30,200
♪ ♪
854
00:30:30,233 --> 00:30:32,166
You can't--[laughs]
855
00:30:35,066 --> 00:30:37,000
- It's not gonna happen.
856
00:30:37,033 --> 00:30:38,433
- Oh, don't worry.
He'll try till the end.
857
00:30:38,467 --> 00:30:39,433
- She said that about him?
858
00:30:39,467 --> 00:30:40,467
- Yeah.
- False.
859
00:30:42,266 --> 00:30:44,500
♪ ♪
860
00:30:44,533 --> 00:30:46,166
- You okay, bro?
- Yeah.
861
00:30:47,533 --> 00:30:49,166
- [laughs] Yeah, you first.
862
00:30:49,200 --> 00:30:50,233
- I want a porthole.
863
00:30:52,533 --> 00:30:53,500
- Sure.
864
00:30:53,533 --> 00:30:55,000
- [soft laugh]
865
00:30:57,400 --> 00:30:59,133
- Yeah? Ross?
- Who else?
866
00:30:59,166 --> 00:31:01,100
- All right, have a good night.
- Okay.
867
00:31:01,133 --> 00:31:03,500
- Okay.
[giggles]
868
00:31:03,533 --> 00:31:05,367
[giggling]
869
00:31:09,667 --> 00:31:13,033
- No, I'm not gonna wait up.
[giggles]
870
00:31:13,066 --> 00:31:15,133
- Ross and Rhylee have gone from
871
00:31:15,166 --> 00:31:18,467
being at each other's throats
to...
872
00:31:18,500 --> 00:31:20,266
to being in
each other's throats!
873
00:31:20,300 --> 00:31:22,600
[laughs]
874
00:31:22,633 --> 00:31:25,600
Ross just jumped
straight into Rhylee's cabin.
875
00:31:26,633 --> 00:31:28,100
- Nice.
- [laughs]
876
00:31:28,133 --> 00:31:29,433
- Oh, boy.
- There he is.
877
00:31:29,467 --> 00:31:31,567
- Ross is good-looking, so.
878
00:31:31,600 --> 00:31:35,100
I mean, I--I don't know.
[laughs]
879
00:31:35,133 --> 00:31:37,066
- What's going on with Rhylee?
- Nothing.
880
00:31:37,100 --> 00:31:39,266
She just wanted to talk.
881
00:31:39,300 --> 00:31:42,467
- So it doesn't matter?
- [laughs]
882
00:31:42,500 --> 00:31:44,266
What are you up to, Adrian?
Are you gonna go to sleep?
883
00:31:44,300 --> 00:31:46,433
- I'm gonna--yeah,
meditate a bit.
884
00:31:48,567 --> 00:31:50,667
- Come in.
- Hi, Ross!
885
00:31:50,700 --> 00:31:52,166
- Yay.
886
00:31:55,600 --> 00:31:57,233
- Is everybody else asleep?
887
00:31:57,266 --> 00:31:59,266
- Ash is... upstairs.
- Ash and?
888
00:31:59,300 --> 00:32:00,467
- He's upstairs?
- He's persistent.
889
00:32:00,500 --> 00:32:01,533
That boy, man.
890
00:32:01,567 --> 00:32:04,166
- Relaxation has begun.
891
00:32:04,200 --> 00:32:05,567
- He is.
He, likes, goes in for the kill.
892
00:32:05,600 --> 00:32:07,333
- Well, it's good
to be fast, so.
893
00:32:07,367 --> 00:32:09,166
- Yeah, well, he's...
- And if he doesn't get it
894
00:32:09,200 --> 00:32:10,467
a third time, he'll be crying.
- I love--I love Ash.
895
00:32:10,500 --> 00:32:12,300
- Cheers.
[glasses clink]
896
00:32:12,333 --> 00:32:14,667
- So [mumbles] tell me,
your last relationship...
897
00:32:14,700 --> 00:32:17,166
- [inhales sharply]
Great guy, but
898
00:32:17,200 --> 00:32:18,700
I kind of lost myself in it.
899
00:32:18,734 --> 00:32:21,667
And I believe strongly
that the right relationship
900
00:32:21,700 --> 00:32:24,200
that you will become
the best version of yourself.
901
00:32:24,233 --> 00:32:26,133
- I--I come from a broken home
902
00:32:26,166 --> 00:32:28,100
with my mom and dad
going at each other.
903
00:32:28,133 --> 00:32:30,433
So love, for me, is balance.
904
00:32:30,467 --> 00:32:32,166
I would get involved with
somebody
905
00:32:32,200 --> 00:32:33,667
that adds value to my life.
906
00:32:33,700 --> 00:32:37,233
But I need to also
add value to that person's life.
907
00:32:37,266 --> 00:32:38,266
- Entirely.
908
00:32:38,300 --> 00:32:40,100
- My parents got divorced
909
00:32:40,133 --> 00:32:41,567
when I was quite young,
I was five years old.
910
00:32:41,600 --> 00:32:44,133
Divorce is not
a nice thing to go through.
911
00:32:44,166 --> 00:32:47,467
And it's why I haven't had many
relationships in the past,
912
00:32:47,500 --> 00:32:49,266
because I don't believe in
913
00:32:49,300 --> 00:32:51,333
getting so involved
in somebody else's life
914
00:32:51,367 --> 00:32:52,734
if I don't potentially
see that person
915
00:32:52,767 --> 00:32:54,300
as somebody that I can marry.
916
00:32:54,333 --> 00:32:55,667
You good?
You tired?
917
00:32:55,700 --> 00:32:56,734
- Yeah, let's go to bed.
918
00:32:56,767 --> 00:32:58,367
- All right, I'm going to bed.
919
00:32:58,400 --> 00:32:59,467
- Okay, see you
at 9:00 a.m. tomorrow.
920
00:32:59,500 --> 00:33:05,600
♪ ♪
921
00:33:07,533 --> 00:33:10,500
[upbeat music]
922
00:33:10,533 --> 00:33:14,567
♪ ♪
923
00:33:14,600 --> 00:33:16,600
- [sighs] (BLEEP).
924
00:33:16,633 --> 00:33:18,333
- Right, get up.
925
00:33:18,367 --> 00:33:19,533
- You get up.
926
00:33:19,567 --> 00:33:20,667
- I'm gonna get up
when you get up.
927
00:33:20,700 --> 00:33:22,367
- I'm up.
- Then go out there!
928
00:33:22,400 --> 00:33:23,734
♪ ♪
929
00:33:23,767 --> 00:33:25,333
- Are you excited?
Your first charter.
930
00:33:25,367 --> 00:33:28,300
- I am so excited.
931
00:33:28,333 --> 00:33:29,433
- Rhy, Rhy.
932
00:33:29,467 --> 00:33:31,367
- Morning!
- Good morning.
933
00:33:31,400 --> 00:33:33,533
- How are you today?
- Yeah, good.
934
00:33:33,567 --> 00:33:35,433
- I don't know what
the (BLEEP) Ross is thinking.
935
00:33:35,467 --> 00:33:37,300
I had no idea
he was about to kiss me.
936
00:33:37,333 --> 00:33:38,767
But I liked it.
937
00:33:39,000 --> 00:33:40,600
Do you know if
we're getting a deckhand today?
938
00:33:40,633 --> 00:33:42,633
- Yep, he should be arriving
sometime today.
939
00:33:42,667 --> 00:33:44,300
- It's not a relationship.
940
00:33:44,333 --> 00:33:48,433
It's just drunken making out.
941
00:33:48,467 --> 00:33:50,300
Are we leaving these?
942
00:33:50,333 --> 00:33:52,333
- Uh, yeah, we can do that.
both: Yeah.
943
00:33:52,367 --> 00:33:54,500
- So what's the game plan?
944
00:33:54,533 --> 00:33:56,133
- Why don't you
start in the master?
945
00:33:56,166 --> 00:33:57,367
You know, get the cabin ready.
- Yeah.
946
00:33:57,400 --> 00:33:58,633
both: Okay.
947
00:33:58,667 --> 00:34:00,166
- Why didn't you
bring a whole roll out?
948
00:34:00,200 --> 00:34:02,166
- Only needed this much.
- Oh.
949
00:34:02,200 --> 00:34:04,433
- What, alcohol first?
- Yep.
950
00:34:04,467 --> 00:34:06,233
Alcohol.
951
00:34:06,266 --> 00:34:08,166
- Hey, want to know what
last night?
952
00:34:08,200 --> 00:34:09,567
- What?
- Um, Ross...
953
00:34:11,000 --> 00:34:12,300
- [soft laugh]
954
00:34:12,333 --> 00:34:13,533
I'm shocked.
955
00:34:13,567 --> 00:34:15,166
Whoo!
956
00:34:15,200 --> 00:34:17,467
But hate is
the first sign of love.
957
00:34:17,500 --> 00:34:19,400
Kate!
- Shut the (BLEEP) up.
958
00:34:19,433 --> 00:34:21,233
- Rhylee was
pleasant just there, eh?
959
00:34:21,266 --> 00:34:22,533
- Yeah, she's been
in a good mood.
960
00:34:22,567 --> 00:34:24,333
- You were in there last night
for a while?
961
00:34:24,367 --> 00:34:27,233
- I just made out with her...
- Oh, Ross.
962
00:34:27,266 --> 00:34:29,266
- [sighs]
----ing hell.
963
00:34:29,300 --> 00:34:32,400
- Kate, Ross, and Adrian,
to the wheelhouse
964
00:34:32,433 --> 00:34:34,233
for a preference sheet meeting.
965
00:34:34,266 --> 00:34:35,300
- Copy.
966
00:34:35,333 --> 00:34:37,667
[upbeat music]
967
00:34:37,700 --> 00:34:40,200
- Hello.
- What's up, bro?
968
00:34:40,233 --> 00:34:41,300
- Thank you.
969
00:34:41,333 --> 00:34:43,433
- Our primary is Brandy Coffey.
970
00:34:43,467 --> 00:34:46,600
She's a successful
real estate agent from Sarasota.
971
00:34:46,633 --> 00:34:48,500
This is her first trip
in a long time
972
00:34:48,533 --> 00:34:50,233
as a single lady.
973
00:34:50,266 --> 00:34:52,734
Joining Brandy will be
her wild girlfriends,
974
00:34:52,767 --> 00:34:55,433
Carolyn and Nadine.
975
00:34:55,467 --> 00:34:57,533
Brandy's favorite coworker,
Kari,
976
00:34:57,567 --> 00:35:00,367
and her husband, Joe, will
also be joining the party.
977
00:35:00,400 --> 00:35:03,300
Last but not least,
Janet and her boyfriend, Jimmy,
978
00:35:03,333 --> 00:35:05,033
round out the group.
979
00:35:05,066 --> 00:35:06,767
Brandy, Kari, and Janet
are taking a trip
980
00:35:07,000 --> 00:35:08,767
to celebrate their birthdays
and have requested
981
00:35:09,000 --> 00:35:11,500
tequila in their hands
at all times.
982
00:35:11,533 --> 00:35:14,700
We got gluten-free, but
other than that, pretty basic.
983
00:35:14,734 --> 00:35:17,400
Uh, water toys, Jet Skis,
paddleboards,
984
00:35:17,433 --> 00:35:19,233
workout and yoga on the yacht.
985
00:35:19,266 --> 00:35:21,233
- Laura's a yogi master.
- Works for me.
986
00:35:21,266 --> 00:35:23,300
How's your new girl doing?
She gets it?
987
00:35:23,333 --> 00:35:26,066
- She gets it, I think, as much
as I need her to get it.
988
00:35:26,100 --> 00:35:29,533
I'm happy to have a third stew
who has some experience.
989
00:35:29,567 --> 00:35:31,667
However,
Laura's been here a day.
990
00:35:31,700 --> 00:35:33,734
And she's just really annoying.
991
00:35:33,767 --> 00:35:36,333
- That about wraps it up.
- Whoo, I'm so excited!
992
00:35:36,367 --> 00:35:37,467
Charter six!
993
00:35:37,500 --> 00:35:39,433
[upbeat music]
994
00:35:39,467 --> 00:35:41,433
Should we go down
to laundry and fold?
995
00:35:41,467 --> 00:35:43,400
- Yeah.
- Thank you.
996
00:35:43,433 --> 00:35:45,233
The champagne
go to ice buckets.
997
00:35:45,266 --> 00:35:46,533
- Are you okay back here?
- Yeah.
998
00:35:46,567 --> 00:35:47,567
- Sweet.
999
00:35:49,333 --> 00:35:50,600
- That's so weird.
1000
00:35:50,633 --> 00:35:52,633
Do you think it's
just 'cause there's alcohol?
1001
00:35:52,667 --> 00:35:54,400
- I don't know.
1002
00:35:54,433 --> 00:35:56,066
- Or do you think that when
she's wiping the windows,
1003
00:35:56,100 --> 00:35:57,433
he's like,
[as Ross] "Yes."
1004
00:35:57,467 --> 00:35:58,533
- [as Ross]
Yes, wipe those windows.
1005
00:35:58,567 --> 00:36:00,400
- [laughs]
1006
00:36:00,433 --> 00:36:03,400
[percussive music]
1007
00:36:03,433 --> 00:36:06,400
♪ ♪
1008
00:36:07,300 --> 00:36:08,767
- Hey, bro.
- Hey.
1009
00:36:09,000 --> 00:36:11,033
- Ross.
- I'm Tyler, the new deckhand.
1010
00:36:11,066 --> 00:36:12,266
- Tyler.
- Nice to meet you.
1011
00:36:12,300 --> 00:36:13,266
- Yeah, good to meet you too.
1012
00:36:13,300 --> 00:36:14,367
Put your bags down here
1013
00:36:14,400 --> 00:36:15,433
and you can go straight up.
1014
00:36:15,467 --> 00:36:16,633
- Cool.
Tyler.
1015
00:36:16,667 --> 00:36:18,000
- Josiah.
both: Nice to meet you.
1016
00:36:18,033 --> 00:36:19,433
- Hi.
What's your name?
1017
00:36:19,467 --> 00:36:21,367
- Tyler.
- Tyler, nice to meet you.
1018
00:36:21,400 --> 00:36:22,767
- I'm switching
from sailing to yachting
1019
00:36:23,000 --> 00:36:25,100
to broaden my overall knowledge
of boating.
1020
00:36:25,133 --> 00:36:27,400
And also, the money's
way better in motor yachts.
1021
00:36:27,433 --> 00:36:29,433
I mean, if you're chartering
this boat,
1022
00:36:29,467 --> 00:36:30,734
you have ----ing money.
1023
00:36:30,767 --> 00:36:33,333
- Welcome to the sh-- show.
Get ready.
1024
00:36:33,367 --> 00:36:36,533
- Uh, you're rooming with
Rhy Rhy.
1025
00:36:36,567 --> 00:36:38,100
This is Rhylee.
This is Tyler.
1026
00:36:38,133 --> 00:36:40,333
- Tyler, nice to see you.
[laughs]
1027
00:36:40,367 --> 00:36:42,000
Just around the garbage.
- [laughs]
1028
00:36:42,033 --> 00:36:43,734
- I'm dirty, sorry.
- Hey, how's it going?
1029
00:36:43,767 --> 00:36:45,266
- Nice to meet you.
[laughs]
1030
00:36:45,300 --> 00:36:48,066
I get a hot, new roommate.
[laughs]
1031
00:36:48,100 --> 00:36:49,433
- Can you just
show him his drawers?
1032
00:36:49,467 --> 00:36:50,700
- Come on this way, Tyler.
1033
00:36:50,734 --> 00:36:53,400
I'll show you your drawers.
[laughs]
1034
00:36:53,433 --> 00:36:55,000
- Coming up...
- (BLEEP) (BLEEP)!
1035
00:36:55,033 --> 00:36:57,400
- [gasps]
Man overboard.
1036
00:36:57,433 --> 00:36:59,000
- Man overboard.
- What?
1037
00:36:59,033 --> 00:37:01,100
- What happened?
- Go in, he's drowning!
1038
00:37:04,667 --> 00:37:05,166
[upbeat music]
1039
00:37:07,166 --> 00:37:09,066
- Hi, Kate.
- Hi!
1040
00:37:09,100 --> 00:37:11,033
So Tyler seems nice.
- Yeah, yeah.
1041
00:37:11,066 --> 00:37:13,600
- But Caroline seemed nice too.
- [laughs]
1042
00:37:13,633 --> 00:37:16,467
- Oh, Tyler, would you
just wipe this off quickly?
1043
00:37:16,500 --> 00:37:18,433
- Okay.
- I've got over here..
1044
00:37:18,467 --> 00:37:21,000
We can use this
to start off with.
1045
00:37:21,033 --> 00:37:22,600
- Kay.
- Where you from, Tyler?
1046
00:37:22,633 --> 00:37:24,567
- Washington State.
- Okay.
1047
00:37:24,600 --> 00:37:27,600
- But I've been travelling
all over the last 4 1/2 years.
1048
00:37:27,633 --> 00:37:29,066
Just cruising on boats
1049
00:37:29,100 --> 00:37:30,600
and surf trips.
- Yeah.
1050
00:37:30,633 --> 00:37:32,734
- People definitely think
I'm just the surfer dude,
1051
00:37:32,767 --> 00:37:34,734
and they're absolutely right.
1052
00:37:34,767 --> 00:37:36,767
It's what I do.
It's who I am.
1053
00:37:37,000 --> 00:37:38,100
I'm an adrenaline junkie.
1054
00:37:38,133 --> 00:37:39,667
I want to make a living
1055
00:37:39,700 --> 00:37:41,066
jumping out of airplanes
into forest fires,
1056
00:37:41,100 --> 00:37:42,700
just 'cause it's ----ing gnarly.
1057
00:37:42,734 --> 00:37:45,033
Got to work on a boat, make some
money, and then take a trip.
1058
00:37:45,066 --> 00:37:46,734
Traveling.
- Awesome.
1059
00:37:46,767 --> 00:37:48,567
- All crew,
there's provisions here.
1060
00:37:48,600 --> 00:37:50,467
♪ ♪
1061
00:37:50,500 --> 00:37:51,567
- Get some action last night?
1062
00:37:51,600 --> 00:37:53,433
- No.
I ----ing need it.
1063
00:37:53,467 --> 00:37:56,467
♪ ♪
1064
00:37:56,500 --> 00:37:59,200
- Ross, Ross, the captain
will see you and Tyler now.
1065
00:37:59,233 --> 00:38:00,533
- Tyler.
- Wheelhouse.
1066
00:38:00,567 --> 00:38:02,066
- We'll go up now.
Sorry, guys.
1067
00:38:02,100 --> 00:38:03,467
[soft laugh]
- No worries.
1068
00:38:03,500 --> 00:38:05,066
- Could I get
some Cheerios, please?
1069
00:38:05,100 --> 00:38:06,667
- Sure.
- Beautiful day, aye?
1070
00:38:06,700 --> 00:38:08,467
- Yeah, it's really beautiful.
1071
00:38:11,033 --> 00:38:12,633
- Hey, Captain Lee.
- How you doing?
1072
00:38:12,667 --> 00:38:14,533
- Good. Tyler.
- My pleasure.
1073
00:38:14,567 --> 00:38:17,433
Have a seat.
We've got four charters left.
1074
00:38:17,467 --> 00:38:19,667
Ross will give you all
the information that you need.
1075
00:38:19,700 --> 00:38:21,166
We've got charter guests
getting on board,
1076
00:38:21,200 --> 00:38:23,066
so gonna have to be
a quick study.
1077
00:38:23,100 --> 00:38:25,133
- Okay.
- I get a good vibe from Tyler.
1078
00:38:25,166 --> 00:38:26,633
You're not successful
on sailboats
1079
00:38:26,667 --> 00:38:28,433
without a good work ethic.
1080
00:38:28,467 --> 00:38:30,133
There's a lot more work,
a lot more moving parts
1081
00:38:30,166 --> 00:38:32,100
on a sailboat than
there is on a motor yacht.
1082
00:38:32,133 --> 00:38:35,200
So all of that is gonna serve
Tyler really well, I think.
1083
00:38:35,233 --> 00:38:36,567
Thanks.
- Thank you.
1084
00:38:36,600 --> 00:38:39,633
[hip-hop music]
1085
00:38:39,667 --> 00:38:41,567
♪ ♪
1086
00:38:41,600 --> 00:38:46,734
Attention all crew, we have
15 minutes before showtime.
1087
00:38:46,767 --> 00:38:48,200
- This is where it gets awkward.
1088
00:38:48,233 --> 00:38:49,533
- Yeah.
- [soft laugh] Just kidding.
1089
00:38:49,567 --> 00:38:54,734
♪ ♪
1090
00:38:54,767 --> 00:38:56,533
- Let's do this.
1091
00:39:01,166 --> 00:39:03,133
- [gasps]
[glasses shatter]
1092
00:39:03,166 --> 00:39:05,500
[distant glasses shatter]
1093
00:39:05,533 --> 00:39:08,233
Oh, (BLEEP).
1094
00:39:08,266 --> 00:39:10,667
Oh, my God.
1095
00:39:10,700 --> 00:39:13,000
- How many did you break?
- Like seven.
1096
00:39:13,033 --> 00:39:15,166
That cloth, I don't know
if it's 'cause it's not ironed
1097
00:39:15,200 --> 00:39:17,667
or what the go is,
but it's just, like, lumpy.
1098
00:39:17,700 --> 00:39:19,433
I don't think I've
ever done that in my life.
1099
00:39:19,467 --> 00:39:21,533
- I'm not sure exactly
how many champagne glasses
1100
00:39:21,567 --> 00:39:23,166
we started the season with,
1101
00:39:23,200 --> 00:39:26,100
but I'm pretty sure
we have about half of that left.
1102
00:39:26,133 --> 00:39:28,200
- It's a new record.
I mean, I've broken one.
1103
00:39:28,233 --> 00:39:30,667
- One can happen.
How do you break seven?
1104
00:39:30,700 --> 00:39:33,200
That's like bowling.
Like, you just had a strike.
1105
00:39:33,233 --> 00:39:36,567
- Attention all crew, I need
everybody on the aft deck ASAP.
1106
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
I've got the guests in sight.
1107
00:39:38,633 --> 00:39:40,266
[vacuum whirring]
1108
00:39:40,300 --> 00:39:41,633
- There it is.
1109
00:39:41,667 --> 00:39:44,000
[upbeat music]
1110
00:39:44,033 --> 00:39:47,100
- So when do we eat? [laughs]
- Yeah.
1111
00:39:47,133 --> 00:39:49,567
- Uh, grab the champagne.
Now, here's the trick.
1112
00:39:49,600 --> 00:39:51,767
- I always do that, yeah.
I don't...
1113
00:39:52,000 --> 00:39:55,233
It was--yeah, I don't think
I've ever done that in my life.
1114
00:39:55,266 --> 00:39:57,233
- I'm--I have to tell you this
after what just happened.
1115
00:39:57,266 --> 00:39:59,500
- Totally, totally, totally.
- Okay, put your hand there.
1116
00:39:59,533 --> 00:40:02,100
- Yeah. Yeah.
- So that they stay on the tray.
1117
00:40:02,133 --> 00:40:03,567
- How are you?
- How are you?
1118
00:40:03,600 --> 00:40:05,000
- Good. Captain Lee.
- Nice to meet you.
1119
00:40:05,033 --> 00:40:07,166
Pleasure.
- My pleasure.
1120
00:40:07,200 --> 00:40:08,700
- Hello. Welcome aboard.
I'm Kate.
1121
00:40:08,734 --> 00:40:10,567
- Thank you, Kate.
- Hi there. Josiah.
1122
00:40:10,600 --> 00:40:11,734
Nice to meet you. Champagne?
- Oh, wonderful. Thank you.
1123
00:40:11,767 --> 00:40:13,166
- Captain Lee.
How you doing?
1124
00:40:13,200 --> 00:40:14,567
- Nice to meet you.
- Hi, I'm Tyler.
1125
00:40:14,600 --> 00:40:16,166
- Adrian.
- Adrian, nice to meet you.
1126
00:40:16,200 --> 00:40:17,533
- Nice to meet you.
- Third birthday girl.
1127
00:40:17,567 --> 00:40:18,600
- Tyler. Nice to meet you.
- Nadine.
1128
00:40:18,633 --> 00:40:20,033
- Cheers, everyone.
1129
00:40:20,066 --> 00:40:21,700
- Cha-chin.
all: Cheers.
1130
00:40:21,734 --> 00:40:24,133
- Welcome aboard
motor yacht "My Seanna."
1131
00:40:24,166 --> 00:40:27,734
We're gonna be traveling
over to Moorea this afternoon.
1132
00:40:27,767 --> 00:40:30,133
So Kate will
show you around the boat.
1133
00:40:30,166 --> 00:40:31,233
We'll get the party started.
1134
00:40:31,266 --> 00:40:32,500
- Thank you.
- Thank you.
1135
00:40:32,533 --> 00:40:34,200
- Yay, whoo-hoo!
- Thank you.
1136
00:40:34,233 --> 00:40:36,000
- All right, guys, right this
way, we're gonna start the tour.
1137
00:40:36,033 --> 00:40:37,133
♪ ♪
1138
00:40:37,166 --> 00:40:38,600
- Oh, that's...
- Oh, wow!
1139
00:40:38,633 --> 00:40:40,266
- This is our Jacuzzi sundeck.
1140
00:40:40,300 --> 00:40:41,734
- I don't think we've
ever been on a yacht
1141
00:40:41,767 --> 00:40:43,500
with a bar attached
to the Jacuzzi.
1142
00:40:43,533 --> 00:40:45,166
- We're gonna go
back down this way.
1143
00:40:45,200 --> 00:40:48,200
- Boy, are you fast.
- No time to mess around, bro.
1144
00:40:48,233 --> 00:40:50,000
- This is your
master state room.
1145
00:40:50,033 --> 00:40:51,133
- Oh, I love the windows.
1146
00:40:51,166 --> 00:40:52,200
All the girls are gonna have to
1147
00:40:52,233 --> 00:40:53,200
come in here and get ready.
1148
00:40:53,233 --> 00:40:55,100
- Right?
They easily could.
1149
00:40:55,133 --> 00:40:56,734
- [grunts]
1150
00:40:57,000 --> 00:40:58,533
- Two queens
in each state room.
1151
00:40:58,567 --> 00:41:00,233
Then we'll do lunch
in about an hour under way.
1152
00:41:00,266 --> 00:41:01,667
both: Thank you.
1153
00:41:01,700 --> 00:41:04,667
[funky rock music]
1154
00:41:04,700 --> 00:41:07,633
- So you guys are gonna
stay in the master, okay?
1155
00:41:07,667 --> 00:41:09,300
- Aww.
- Ooh!
1156
00:41:09,333 --> 00:41:10,633
- You can stand by
on this line, bro.
1157
00:41:10,667 --> 00:41:12,133
- I'll take up--
- Thanks.
1158
00:41:12,166 --> 00:41:13,700
It would have been nice
to have Tyler
1159
00:41:13,734 --> 00:41:15,600
for at least a day
before charter.
1160
00:41:15,633 --> 00:41:17,233
You know, there's no
safety briefing with him.
1161
00:41:17,266 --> 00:41:19,200
No familiarization.
1162
00:41:19,233 --> 00:41:22,166
That's how mistakes are made,
and it just makes me nervous.
1163
00:41:22,200 --> 00:41:24,100
- Ross, are you ready?
- Ready to go.
1164
00:41:24,133 --> 00:41:25,233
- We're dropping
the bowline now.
1165
00:41:25,266 --> 00:41:29,100
♪ ♪
1166
00:41:29,133 --> 00:41:30,367
- Got it.
1167
00:41:30,400 --> 00:41:32,300
- Cap, that's the last bowline.
1168
00:41:32,333 --> 00:41:33,633
- Do you want to
go change real quick?
1169
00:41:33,667 --> 00:41:35,233
- Yeah, sure.
1170
00:41:35,266 --> 00:41:36,734
- What's your
status on the stern?
1171
00:41:36,767 --> 00:41:39,000
- Pulling in
last stern line now.
1172
00:41:39,033 --> 00:41:41,567
All clear on the stern.
You're free to maneuver.
1173
00:41:41,600 --> 00:41:44,667
[upbeat music]
1174
00:41:44,700 --> 00:41:46,266
- That's a good workout.
1175
00:41:46,300 --> 00:41:48,567
It's like my CrossFit
where they take the ropes.
1176
00:41:48,600 --> 00:41:50,767
- So 1:30 for lunch you think?
- Yeah, that sounds perfect.
1177
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
- Ross, Ross, Lee.
- Go for Ross.
1178
00:41:53,033 --> 00:41:55,266
- We're gonna drop the tender,
so prep for that, please.
1179
00:41:55,300 --> 00:41:56,667
- Copy that.
Standing by now.
1180
00:41:56,700 --> 00:41:58,400
- Oh, this--
this is our new house.
1181
00:41:58,433 --> 00:42:00,667
- And I want the one
right next door.
1182
00:42:00,700 --> 00:42:02,133
- Get him to jump in the tender.
1183
00:42:02,166 --> 00:42:04,133
Let the spring line first.
1184
00:42:04,166 --> 00:42:06,166
You drop the stern,
then I'll drop the bow.
1185
00:42:06,200 --> 00:42:07,200
- Okay.
1186
00:42:14,033 --> 00:42:15,767
- All right, let's cut it loose.
1187
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
- He's got it.
You can come back, jump onboard.
1188
00:42:18,033 --> 00:42:20,633
Put that stern line in.
Tyler, help her.
1189
00:42:20,667 --> 00:42:23,133
- Bring in that line.
Keep it off.
1190
00:42:23,166 --> 00:42:27,033
- [grunts]
Oh, (BLEEP).
1191
00:42:27,066 --> 00:42:29,700
- Have we got it loose yet?
1192
00:42:29,734 --> 00:42:31,266
- Yep, got it loose.
1193
00:42:31,300 --> 00:42:33,233
- All right, we're out of here.
1194
00:42:37,367 --> 00:42:38,767
- Oh, look,
somebody got married.
1195
00:42:39,000 --> 00:42:40,600
- Oh, cool.
- I like their dresses.
1196
00:42:43,400 --> 00:42:46,100
Oh, (BLEEP) (BLEEP) (BLEEP).
1197
00:42:46,133 --> 00:42:48,000
- Oh, sh--.
Man overboard.
1198
00:42:48,033 --> 00:42:50,700
- Man overboard.
- Man overboard.
1199
00:42:50,734 --> 00:42:52,367
- What?
- What happened?
1200
00:42:52,400 --> 00:42:54,233
- Get the life ring!
- Snake out. Snake out.
1201
00:42:54,266 --> 00:42:55,633
- Ashton's on the line,
the towline.
1202
00:42:55,667 --> 00:42:57,166
- Go in!
He's drowning!
1203
00:42:57,200 --> 00:42:59,233
- Take a line!
- [screams]
1204
00:43:03,100 --> 00:43:06,100
- For more "Below Deck,"
go to bravoTV.com.
81843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.