All language subtitles for Below.Deck.S06E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,133 - Previously on "Below Deck"... 2 00:00:04,467 --> 00:00:06,200 - I think it's time for us to part company. 3 00:00:06,233 --> 00:00:08,633 I don't think it's a good fit. 4 00:00:08,667 --> 00:00:10,500 - I'm gonna be leaving today. 5 00:00:10,533 --> 00:00:12,467 - Get the (BLEEP) off the boat. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,133 - I'm not somebody who's gonna 7 00:00:14,166 --> 00:00:16,600 eat sh-- with a knife and fork and smile. 8 00:00:16,633 --> 00:00:18,300 - Hey, Carolina quit. 9 00:00:18,333 --> 00:00:19,333 Can we please get her off the boat 10 00:00:19,367 --> 00:00:20,333 as soon as possible? 11 00:00:20,367 --> 00:00:21,600 - Seriously? 12 00:00:21,633 --> 00:00:24,633 - I will, in a ----ing second. - [gasps] 13 00:00:24,667 --> 00:00:26,500 - I want it--to be clear with her 14 00:00:26,533 --> 00:00:28,600 that she does not come in the galley or look at me 15 00:00:28,633 --> 00:00:30,333 or talk to me during the whole charter. 16 00:00:30,367 --> 00:00:32,367 - Ross is gonna step into the boatswain's position. 17 00:00:32,400 --> 00:00:34,633 We're gonna run the next charter one person down. 18 00:00:34,667 --> 00:00:37,100 - This is not how I wanted to get here, 19 00:00:37,133 --> 00:00:38,633 but I'm more than qualified for this job. 20 00:00:38,667 --> 00:00:40,533 - Number five. 21 00:00:40,567 --> 00:00:42,667 He's the founder and president of a yacht charter business. 22 00:00:42,700 --> 00:00:44,266 Shannon, she's a charter broker. 23 00:00:44,300 --> 00:00:46,166 - The fact that we're short-staffed 24 00:00:46,200 --> 00:00:48,300 hopefully it means we're more motivated 25 00:00:48,333 --> 00:00:49,300 to help each other out. 26 00:00:49,333 --> 00:00:51,133 - Oh, my goodness. 27 00:00:51,166 --> 00:00:54,066 - I just like to feel like I'm adding some value. 28 00:00:54,100 --> 00:00:55,600 - You are adding value. What do you mean? 29 00:00:55,633 --> 00:00:58,233 - I'm literally doing exactly what all of you guys want, 30 00:00:58,266 --> 00:00:59,600 which is be a ----ing dayworker. 31 00:00:59,633 --> 00:01:01,667 - I don't need feedback. I don't need attitude-- 32 00:01:01,700 --> 00:01:04,600 - Then don't ask me for feedback, got it? 33 00:01:04,633 --> 00:01:06,567 [dramatic music] 34 00:01:06,600 --> 00:01:08,133 [ship horn blares] 35 00:01:08,166 --> 00:01:11,133 [upbeat music] 36 00:01:11,166 --> 00:01:18,166 ♪ ♪ 37 00:01:23,233 --> 00:01:26,367 [tense music] 38 00:01:26,400 --> 00:01:28,667 - Look at your snarky comment. I don't need this sh--. 39 00:01:28,700 --> 00:01:30,700 I don't need feedback. I don't need attitude. 40 00:01:30,734 --> 00:01:34,200 - Then don't ask me for feedback, got it? 41 00:01:34,233 --> 00:01:35,433 'Cause you literally just did. - All right, buddy. 42 00:01:35,467 --> 00:01:37,066 All right, buddy. - Yes, sir. 43 00:01:37,100 --> 00:01:38,700 - I've worked on yachts around the world, 44 00:01:38,734 --> 00:01:40,533 and this sh-- just doesn't happen. 45 00:01:40,567 --> 00:01:42,533 I'm her boss and she needs to respect that. 46 00:01:42,567 --> 00:01:45,233 Listen, fix that attitude, or ship out, bud. 47 00:01:45,266 --> 00:01:47,300 - Yes, sir! 48 00:01:47,333 --> 00:01:48,467 - (BLEEP) me. 49 00:01:50,600 --> 00:01:53,567 [upbeat music] 50 00:01:53,600 --> 00:01:54,700 ♪ ♪ 51 00:01:54,734 --> 00:01:59,133 [laughter and cheering] 52 00:01:59,166 --> 00:02:00,567 - Uh, Ross, Ross, Ash. 53 00:02:00,600 --> 00:02:01,667 The guests are ready if you can shepherd. 54 00:02:01,700 --> 00:02:03,166 - Yeah, copy that, will do. 55 00:02:03,200 --> 00:02:04,500 - Those photos are pretty amazing. 56 00:02:05,667 --> 00:02:07,400 - Oh, I wish I could-- next time. 57 00:02:07,433 --> 00:02:09,467 ♪ ♪ 58 00:02:09,500 --> 00:02:11,600 The tender's on its way back and then we'll do dinner 59 00:02:11,633 --> 00:02:13,433 around--was 8:30 a good time for you guys? 60 00:02:13,467 --> 00:02:14,734 - That's perfect. 61 00:02:14,767 --> 00:02:16,633 - Finally. - "Intrepid" is here. 62 00:02:16,667 --> 00:02:18,667 We are ready to load guests when you are ready. 63 00:02:18,700 --> 00:02:21,233 - We're ready. If you don't mind staying? 64 00:02:21,266 --> 00:02:24,200 So I can go back and talk to Adrian about dinner and stuff. 65 00:02:24,233 --> 00:02:25,533 - Yeah-yeah-yeah. 66 00:02:25,567 --> 00:02:27,500 - Any leftovers? - Uh, a little bit, yeah. 67 00:02:27,533 --> 00:02:30,734 - Make sure the guests aren't coming. 68 00:02:30,767 --> 00:02:34,567 We can just come around this pole. 69 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 - [startles] 70 00:02:36,433 --> 00:02:37,533 [groans] 71 00:02:39,767 --> 00:02:41,166 - Captain Lee, Ross. 72 00:02:41,200 --> 00:02:42,400 - I see you coming in. 73 00:02:42,433 --> 00:02:45,600 - Yeah, copy that. 74 00:02:45,633 --> 00:02:47,767 - How was it, Miss McCoy? 75 00:02:48,000 --> 00:02:49,133 - Thanks, guys. 76 00:02:49,166 --> 00:02:50,433 - "My Seanna," Josiah. 77 00:02:50,467 --> 00:02:52,533 We're on our way back. - Copy that. 78 00:02:52,567 --> 00:02:54,333 - Thank you, Lee. 79 00:02:54,367 --> 00:02:56,767 Captain Lee. Mr. Captain Lee. 80 00:02:57,000 --> 00:03:00,500 - [laughs] 81 00:03:00,533 --> 00:03:02,233 - How's it going, man? - How's it going, cuzie? 82 00:03:02,266 --> 00:03:04,166 - Can I get you ladies something to drink? 83 00:03:04,200 --> 00:03:05,166 - Sparkling water would be great. 84 00:03:05,200 --> 00:03:06,433 - Okay, sure. 85 00:03:06,467 --> 00:03:07,734 - Go down, get some rest. - Cool, cuz. 86 00:03:07,767 --> 00:03:09,567 - Get some food. Thanks for your hard work. 87 00:03:09,600 --> 00:03:11,734 Me and you, in about 50 minutes 88 00:03:11,767 --> 00:03:13,333 we'll start getting everything in. 89 00:03:13,367 --> 00:03:15,233 - They are going off the slide tonight. 90 00:03:15,266 --> 00:03:18,233 - Tonight can we go down on the slide under the stars? 91 00:03:18,266 --> 00:03:20,266 - I don't see it being an issue. - Copy that. 92 00:03:21,533 --> 00:03:23,233 [soft laugh] 93 00:03:23,266 --> 00:03:25,600 - What's up, chef? - Hey, darling. 94 00:03:25,633 --> 00:03:28,533 - Tonight we would love more buffet salad, more comfort food. 95 00:03:28,567 --> 00:03:30,600 How about French fries? You got French fries? 96 00:03:30,633 --> 00:03:32,767 Burgers? - Okay, no problem. 97 00:03:33,000 --> 00:03:36,166 I'm not overly excited to spend my evening frying food. 98 00:03:36,200 --> 00:03:37,367 But, hey, it's their life. 99 00:03:37,400 --> 00:03:38,433 Just because it's comfort food 100 00:03:38,467 --> 00:03:40,000 doesn't mean it has to be basic. 101 00:03:40,033 --> 00:03:42,266 - What a great attitude. - Yeah, he's awesome. 102 00:03:42,300 --> 00:03:43,600 - [singing softly] 103 00:03:44,500 --> 00:03:46,667 - Ross, ready when you are for the Jet Skis. 104 00:03:46,700 --> 00:03:48,533 - I'll be there, 6:00 on the dot. 105 00:03:48,567 --> 00:03:49,567 - Okay... 106 00:03:50,700 --> 00:03:51,734 So... - All right, copy. 107 00:03:51,767 --> 00:03:54,700 - "I have things to do too"? 108 00:03:54,734 --> 00:03:56,467 Ross, to the bridge. 109 00:03:56,500 --> 00:03:58,400 You're gonna let her talk to like that? 110 00:03:58,433 --> 00:03:59,700 What the (BLEEP) is that about? 111 00:03:59,734 --> 00:04:02,333 Did I just hear that last conversation right? 112 00:04:02,367 --> 00:04:03,600 Between you and Rhylee? 113 00:04:03,633 --> 00:04:06,300 She also has things she has to do too. 114 00:04:06,333 --> 00:04:07,567 - Oh, you were there? 115 00:04:07,600 --> 00:04:09,033 - I'm always there. - Sorry. 116 00:04:09,066 --> 00:04:10,567 - It shows a lack of respect for you. 117 00:04:10,600 --> 00:04:12,433 And it's not a good look from her. 118 00:04:12,467 --> 00:04:13,734 - Copy that. 119 00:04:13,767 --> 00:04:16,333 - This is not some backwood ----ing tugboat. 120 00:04:16,367 --> 00:04:19,000 She needs to understand, you can either fall in line 121 00:04:19,033 --> 00:04:21,367 with the way we do things here or you can leave. 122 00:04:21,400 --> 00:04:24,433 The only thing Rhylee has to do, being a third deckhand, 123 00:04:24,467 --> 00:04:26,533 is what everybody else tells her. 124 00:04:26,567 --> 00:04:28,633 She's not a captain. Not on this boat. 125 00:04:28,667 --> 00:04:30,533 - Rhylee is a great asset. 126 00:04:30,567 --> 00:04:33,033 She brings a great work ethic to this boat, 127 00:04:33,066 --> 00:04:34,767 but she has an aggressive attitude. 128 00:04:35,000 --> 00:04:37,367 - You think? 129 00:04:37,400 --> 00:04:39,233 - I'm patient with people. I'm really patient. 130 00:04:39,266 --> 00:04:41,633 And I know I'm in a position where I need her. 131 00:04:41,667 --> 00:04:44,400 - I get it. I just don't want it getting out of hand. 132 00:04:44,433 --> 00:04:45,567 - Okay. 133 00:04:45,600 --> 00:04:47,500 It's very frustrating because 134 00:04:47,533 --> 00:04:50,033 I see so much potential and she's gonna go a long way 135 00:04:50,066 --> 00:04:52,066 if she changes her attitude. 136 00:04:52,100 --> 00:04:55,066 Thanks for the advice. - All right. 137 00:04:55,100 --> 00:04:57,000 [upbeat music] 138 00:04:57,033 --> 00:04:58,633 - Where y'all going? 139 00:04:58,667 --> 00:05:00,333 - Me too. - Okay. 140 00:05:00,367 --> 00:05:03,700 ♪ ♪ 141 00:05:03,734 --> 00:05:05,767 - I was trained in traditional French cuisine, 142 00:05:06,000 --> 00:05:08,600 so in an effort to make this comfort-food dinner 143 00:05:08,633 --> 00:05:10,300 a little bit more interesting, 144 00:05:10,333 --> 00:05:12,233 I'm gonna add a little French flair to it. 145 00:05:12,266 --> 00:05:15,467 We're gonna give them the basics but with a little: [kisses] 146 00:05:15,500 --> 00:05:16,633 - Aw, we're gonna see the sunset 147 00:05:16,667 --> 00:05:18,700 and it's going to be beautiful. 148 00:05:18,734 --> 00:05:22,467 [electronic music] 149 00:05:22,500 --> 00:05:24,400 - Ah! - Whoo-hoo! 150 00:05:24,433 --> 00:05:26,467 - Whoo! Score for me. 151 00:05:26,500 --> 00:05:27,734 [laughs] 152 00:05:27,767 --> 00:05:34,667 ♪ ♪ 153 00:05:38,433 --> 00:05:40,367 - "Jurassic Park," real nice. 154 00:05:40,400 --> 00:05:42,100 - You can go down. - Mm-kay. 155 00:05:42,133 --> 00:05:44,633 - Ooh, look at you. 156 00:05:44,667 --> 00:05:46,333 - Hi, how are you? - Hi, great. 157 00:05:46,367 --> 00:05:47,367 How are you? - You look gorgeous. 158 00:05:47,400 --> 00:05:48,367 - Thank you. 159 00:05:48,400 --> 00:05:51,367 [playful music] 160 00:05:51,400 --> 00:05:53,367 - I'm sure we're gonna get a new stew soon, aren't we? 161 00:05:53,400 --> 00:05:55,500 - A stew for the chef. - Yeah. 162 00:05:55,533 --> 00:05:57,333 [chuckles] 163 00:05:57,367 --> 00:05:58,734 - You little snake. Look at him. 164 00:05:58,767 --> 00:06:01,633 He's already preparing his snake attack. 165 00:06:01,667 --> 00:06:04,033 [laughter] He's a freaking cobra, this one. 166 00:06:04,066 --> 00:06:05,700 Ashton is, like, snaking girls, 167 00:06:05,734 --> 00:06:08,033 and it's, like, he snakes, like, all of the girls. 168 00:06:11,000 --> 00:06:12,066 You speak English? 169 00:06:13,033 --> 00:06:14,700 - We'll go out one night with her, 170 00:06:14,734 --> 00:06:18,100 and she'll see you in action, and she'll be like, "Hell no." 171 00:06:18,133 --> 00:06:19,567 [upbeat music] 172 00:06:19,600 --> 00:06:20,633 - Fold it down. 173 00:06:20,667 --> 00:06:21,667 - Would you like champagne? 174 00:06:21,700 --> 00:06:22,700 - I'll have some of that. 175 00:06:22,734 --> 00:06:24,667 - Gotta make it look pretty. 176 00:06:24,700 --> 00:06:26,533 I think we all knew that we were gonna have to work really hard. 177 00:06:26,567 --> 00:06:28,433 But there's extra laundry to do. 178 00:06:28,467 --> 00:06:29,633 The shifts are longer. 179 00:06:29,667 --> 00:06:31,066 We've got to do more turndowns. 180 00:06:31,100 --> 00:06:32,533 I'm so tired right now. 181 00:06:32,567 --> 00:06:34,400 [groans] 182 00:06:34,433 --> 00:06:38,567 ♪ ♪ 183 00:06:38,600 --> 00:06:40,533 - Looks so good. 184 00:06:40,567 --> 00:06:43,533 ♪ ♪ 185 00:06:43,567 --> 00:06:44,667 - Lobster and pear. 186 00:06:46,066 --> 00:06:48,000 ♪ ♪ 187 00:06:48,033 --> 00:06:49,367 - So we're gonna do a little bit of a buffet. 188 00:06:49,400 --> 00:06:51,333 There's coleslaw, lobster and pear, 189 00:06:51,367 --> 00:06:52,667 coglione and cheese, 190 00:06:52,700 --> 00:06:55,166 and we've got caramelized onions confit with brie. 191 00:06:55,200 --> 00:06:57,333 So if y'all wanna dig in, we'll just keep it coming 192 00:06:57,367 --> 00:06:58,600 as he plates. 193 00:06:58,633 --> 00:07:00,567 Enjoy. 194 00:07:00,600 --> 00:07:02,333 [playful suspense music] 195 00:07:02,367 --> 00:07:04,700 - Look at this. - Lobster pasta. 196 00:07:04,734 --> 00:07:07,467 His version of, like, a lobster mac and cheese kind of thing. 197 00:07:07,500 --> 00:07:09,000 - What was the other one? 198 00:07:09,033 --> 00:07:12,433 - Something with onions and brie, I believe. 199 00:07:12,467 --> 00:07:16,700 - Little lamb burgers stuffed with Beaufort. 200 00:07:16,734 --> 00:07:19,066 - Would you like a lamb slider? - Oh, sure. 201 00:07:23,633 --> 00:07:25,100 - Fish and chip paddu 202 00:07:25,133 --> 00:07:26,734 crusted with chia seeds and pistachio, 203 00:07:26,767 --> 00:07:28,433 and a sweet chili tartar. 204 00:07:28,467 --> 00:07:29,700 - Wait, what? 205 00:07:31,033 --> 00:07:32,066 - Are you gonna say it? Yes. 206 00:07:32,100 --> 00:07:34,433 ♪ ♪ 207 00:07:34,467 --> 00:07:37,500 - Good evening. How is your comfort food? 208 00:07:39,734 --> 00:07:41,066 - Um... - Excellent. 209 00:07:41,100 --> 00:07:42,433 - Amazing. - Very comforting. 210 00:07:42,467 --> 00:07:43,700 - Dinner's been wonderful. - Mm-hmm. 211 00:07:43,734 --> 00:07:45,000 - A little bit of truffle fries here. 212 00:07:45,033 --> 00:07:46,734 - Yay! - Oh, my. 213 00:07:46,767 --> 00:07:48,600 - I love all of these different flavors. 214 00:07:48,633 --> 00:07:50,133 - Great. - Great, thank you. 215 00:07:50,166 --> 00:07:51,400 - Thank you. 216 00:07:51,433 --> 00:07:54,400 [energetic music] 217 00:07:54,433 --> 00:07:58,767 ♪ ♪ 218 00:07:59,000 --> 00:08:00,533 - You all right, cuz? - Yeah, all good, bro. 219 00:08:00,567 --> 00:08:02,066 - What happened all with Rhylee today? 220 00:08:02,100 --> 00:08:03,734 - I'm getting ----ing sick of it, 221 00:08:03,767 --> 00:08:05,734 and I'm just--just "fix your ----ing attitude." 222 00:08:05,767 --> 00:08:08,066 I'm looking at myself, I'm like, what am I doing wrong to Rhylee? 223 00:08:08,100 --> 00:08:09,433 Is it an issue with me? 224 00:08:09,467 --> 00:08:10,633 Am I teaching her something wrong? 225 00:08:10,667 --> 00:08:12,133 - Me personally, I would be exhausted... 226 00:08:12,166 --> 00:08:13,467 - I am, I'm... 227 00:08:13,500 --> 00:08:14,734 - Having to explain myself every time 228 00:08:14,767 --> 00:08:16,500 why I'm asking you to do something. 229 00:08:21,500 --> 00:08:23,200 - You know, I'm happy Ross is putting his foot down, 230 00:08:23,233 --> 00:08:25,000 because, you know, I'm having to eat the sh--. 231 00:08:25,033 --> 00:08:26,500 He's having to eat the sh--. Then it's just not okay. 232 00:08:26,533 --> 00:08:28,767 - Her attitude's got to change. 233 00:08:29,000 --> 00:08:31,467 And if it's not gonna change, [clicks tongue] 234 00:08:31,500 --> 00:08:34,533 you're out of here. 235 00:08:34,567 --> 00:08:36,100 - Coming up... 236 00:08:36,133 --> 00:08:38,033 - I'm looking forward to meeting the new deckhand. 237 00:08:38,066 --> 00:08:39,767 - I hope for Rhylee's sake that it's a decent-looking guy. 238 00:08:40,000 --> 00:08:41,767 - All right, this is Tyler. - Tyler, nice to see you. 239 00:08:42,000 --> 00:08:44,533 [laughs] I get a hot, new roommate. 240 00:08:49,633 --> 00:08:50,100 - I'm done. 241 00:08:50,100 --> 00:08:50,600 - I'm done. - All right, well, let's go. 242 00:08:51,667 --> 00:08:53,533 [upbeat music] 243 00:08:55,166 --> 00:08:56,567 - Yay! 244 00:08:58,300 --> 00:08:59,567 - Yeah, you wanna go down? 245 00:08:59,600 --> 00:09:01,200 - I don't. I'm too full. 246 00:09:01,233 --> 00:09:03,567 - Nobody else is up to go down the slide with me. 247 00:09:03,600 --> 00:09:06,066 Will you go with me? - I can't. 248 00:09:06,100 --> 00:09:09,300 I never learned how to swim. 249 00:09:09,333 --> 00:09:11,567 - Someone has to go down. - I know. 250 00:09:11,600 --> 00:09:14,166 - Maybe I can rally some people. - Ah. 251 00:09:14,200 --> 00:09:17,166 - That's a good idea. 252 00:09:17,200 --> 00:09:19,166 - I feel slightly bad because I just told Shannon 253 00:09:19,200 --> 00:09:22,033 that I don't know how to swim, and I think she believed me, 254 00:09:22,066 --> 00:09:23,767 because she's like, "Kate, 255 00:09:24,000 --> 00:09:25,633 "nobody will go down the slide with me. 256 00:09:25,667 --> 00:09:27,166 Will you go down?" And I'm not going. 257 00:09:27,200 --> 00:09:28,567 I got too much work to do. 258 00:09:28,600 --> 00:09:31,033 So, um, does anybody want to go down? 259 00:09:31,066 --> 00:09:32,467 - You wanna do it with me? - Yeah, bro. 260 00:09:32,500 --> 00:09:34,166 - Are you serious? Yes! 261 00:09:34,200 --> 00:09:36,567 - Hey, Ashton, Ashton. Stand by on the slide. 262 00:09:36,600 --> 00:09:38,033 - Copy that. 263 00:09:38,066 --> 00:09:39,700 - Where are the light-up glasses and sh--? 264 00:09:39,734 --> 00:09:41,200 I've been looking at that frickin' slide 265 00:09:41,233 --> 00:09:42,300 ever since I got here. 266 00:09:42,333 --> 00:09:43,600 Yeah, let's do it. 267 00:09:43,633 --> 00:09:45,100 I'm working it, baby. 268 00:09:45,133 --> 00:09:48,033 - You look like a mad scientist. - Yay! 269 00:09:48,066 --> 00:09:49,100 - Oh. - Oh. 270 00:09:49,133 --> 00:09:51,633 - Bye! - Whoo! 271 00:09:51,667 --> 00:09:53,567 [laughter] 272 00:09:53,600 --> 00:09:55,000 - Here comes chef! - Oh, there he goes. 273 00:09:55,033 --> 00:09:57,700 - All right, here he goes! - Whoa! 274 00:09:57,734 --> 00:10:00,066 [laughter] - Here comes Ross! 275 00:10:00,100 --> 00:10:03,000 - Nothing good happens after 11:00 at night. 276 00:10:03,033 --> 00:10:04,734 - [laughs] There you go. 277 00:10:04,767 --> 00:10:07,667 [laughter] 278 00:10:07,700 --> 00:10:10,000 - We'll see you guys in the morning. 279 00:10:11,100 --> 00:10:13,133 - Why you still up? - 'Cause--doing this. 280 00:10:13,166 --> 00:10:14,633 - You can go down. I can handle it. 281 00:10:14,667 --> 00:10:16,734 You're on early, so. - Okay, good night. 282 00:10:16,767 --> 00:10:19,166 - Okay, Ashton, ready up here when you are. 283 00:10:19,200 --> 00:10:20,600 - Copy that. 284 00:10:20,633 --> 00:10:23,266 [electronic music] 285 00:10:23,300 --> 00:10:25,200 - Ready? both: One, two... 286 00:10:25,233 --> 00:10:28,533 ♪ ♪ 287 00:10:28,567 --> 00:10:29,533 - [exhales] 288 00:10:29,567 --> 00:10:31,633 ♪ ♪ 289 00:10:31,667 --> 00:10:33,567 [yawns] 290 00:10:33,600 --> 00:10:37,133 ♪ ♪ 291 00:10:37,166 --> 00:10:39,200 - I just really thought once I worked my way 292 00:10:39,233 --> 00:10:41,100 up the ladder that it would get easier. 293 00:10:41,133 --> 00:10:43,333 But here I am, stressed out, 294 00:10:43,367 --> 00:10:44,734 tons of laundry to do. 295 00:10:44,767 --> 00:10:46,100 #Tired. 296 00:10:46,133 --> 00:10:47,600 - I'm ----ing out. 297 00:10:54,700 --> 00:10:57,667 [upbeat ukulele music] 298 00:10:57,700 --> 00:11:00,700 ♪ ♪ 299 00:11:00,734 --> 00:11:03,166 - [groans] I hate this! 300 00:11:03,200 --> 00:11:05,266 - [groans] 301 00:11:05,300 --> 00:11:09,700 ♪ ♪ 302 00:11:11,166 --> 00:11:12,700 - Okay, so they're all here. 303 00:11:12,734 --> 00:11:14,300 And they're gonna have breakfast now. 304 00:11:14,333 --> 00:11:16,133 So he's gonna have truffle scrambled eggs. 305 00:11:16,166 --> 00:11:18,000 And then can you do another truffle scrambled eggs? 306 00:11:18,033 --> 00:11:19,700 And the girls are just gonna share a little bit. 307 00:11:19,734 --> 00:11:21,333 - Okay. 308 00:11:21,367 --> 00:11:23,233 - Are you guys sad we're leaving? 309 00:11:23,266 --> 00:11:25,300 - Oh, my gosh. 310 00:11:25,333 --> 00:11:28,266 - Thank you. - No, thank you. 311 00:11:28,300 --> 00:11:29,667 - Oh! - Oh, pretty good. 312 00:11:29,700 --> 00:11:30,667 - That's for Jerry. - Oh! 313 00:11:30,700 --> 00:11:32,266 - That's Jerry's plate. 314 00:11:32,300 --> 00:11:33,266 - I have never had truffle in my eggs before. 315 00:11:33,300 --> 00:11:34,400 - This is great. 316 00:11:34,433 --> 00:11:35,700 - Those truffle eggs are amazing. 317 00:11:38,066 --> 00:11:40,033 - Who's gonna be on the bow and stern? 318 00:11:40,066 --> 00:11:41,266 - Me and you are gonna be on the stern. 319 00:11:41,300 --> 00:11:42,667 - Okay. - You'll be on one of 320 00:11:42,700 --> 00:11:44,567 the stern lines, Ash will be by himself. 321 00:11:44,600 --> 00:11:47,333 Once we're secure, you will do the spring lines. 322 00:11:47,367 --> 00:11:49,233 And you'll do that by yourself. 323 00:11:49,266 --> 00:11:51,400 - There are parts of me that knows 324 00:11:51,433 --> 00:11:53,400 I shouldn't be speaking to my boss this way. 325 00:11:53,433 --> 00:11:56,066 But I'm tired of being marginalized, 326 00:11:56,100 --> 00:11:59,767 and I don't feel bad about giving my opinion about it. 327 00:12:00,000 --> 00:12:01,166 I'm gonna grab something to eat real quick. 328 00:12:01,200 --> 00:12:02,166 - Yeah, cool, yeah. - Okay. 329 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 - Take your time. Yep. 330 00:12:03,233 --> 00:12:05,233 ♪ ♪ 331 00:12:05,266 --> 00:12:07,133 - Going up to the bow? - Yes. 332 00:12:07,166 --> 00:12:08,667 - [groans] 333 00:12:08,700 --> 00:12:10,633 - All right, sports fans, let's bring it up. 334 00:12:10,667 --> 00:12:13,200 - Nice, anchor's at the waterline. 335 00:12:13,233 --> 00:12:15,333 - Anchor's in the pocket, Cap. - Great job. 336 00:12:15,367 --> 00:12:17,400 [upbeat music] 337 00:12:17,433 --> 00:12:19,266 - We're ready to move on. 338 00:12:19,300 --> 00:12:21,600 - It's one of the most special charter trips I've ever been on. 339 00:12:25,000 --> 00:12:26,734 - I don't have hairspray... 340 00:12:29,066 --> 00:12:30,734 - I didn't want any excuses. 341 00:12:30,767 --> 00:12:32,066 I just asked if you did your hair this morning. 342 00:12:32,100 --> 00:12:33,300 - (BLEEP) yeah. - Oh, man. 343 00:12:36,467 --> 00:12:37,767 - What I've got an issue with is the attitude. 344 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 If that stays, then I've got a problem. 345 00:12:39,433 --> 00:12:41,700 - Rhylee plus her emotions take the best of her. 346 00:12:41,734 --> 00:12:44,066 - In a ----ing second. - [gasps] 347 00:12:44,100 --> 00:12:45,767 - I think in the future I'll start talking to her again 348 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 just so that the team works but not in any friendly way. 349 00:12:51,200 --> 00:12:53,100 [laughs] 350 00:12:53,133 --> 00:12:54,367 - Good morning. 351 00:12:54,400 --> 00:12:56,000 - How's it going? - Good. 352 00:12:56,033 --> 00:12:57,767 - I did all the beds. - Shut up! 353 00:12:58,000 --> 00:13:00,266 - I did all the beds. - I love you. 354 00:13:00,300 --> 00:13:02,333 Just when I think I can't love Josiah 355 00:13:02,367 --> 00:13:04,000 any more than I already do. 356 00:13:04,033 --> 00:13:05,467 - And I redid all the towels. 357 00:13:05,500 --> 00:13:08,200 - I think he just gets that we're in this together. 358 00:13:08,233 --> 00:13:10,500 He's, like, such a Thelma to my Louise. 359 00:13:10,533 --> 00:13:11,767 - And I did a bit of the master state... 360 00:13:12,000 --> 00:13:13,467 - Oh, my God! - [laughs] 361 00:13:13,500 --> 00:13:15,100 - [squeals] 362 00:13:15,133 --> 00:13:16,767 [bombastic music] 363 00:13:17,000 --> 00:13:18,300 - Let's bring it in. 364 00:13:18,333 --> 00:13:19,767 - All right, guys, standing by. 365 00:13:20,000 --> 00:13:22,100 And three, two, one, drop. 366 00:13:26,133 --> 00:13:29,000 - Copy. Your line is looking good there. 367 00:13:29,033 --> 00:13:31,333 Ashton, lock down the bow. - Copy that. 368 00:13:31,367 --> 00:13:33,400 - Pull up the slack. 369 00:13:33,433 --> 00:13:35,467 Yep, got it. Now lock off. 370 00:13:35,500 --> 00:13:37,233 ♪ ♪ 371 00:13:37,266 --> 00:13:39,233 Stern lines are secure back here. 372 00:13:39,266 --> 00:13:41,300 - Copy that. Great job. 373 00:13:41,333 --> 00:13:43,333 - I'm so happy this charter's over. 374 00:13:43,367 --> 00:13:45,767 - Need all crew on the aft deck in five. 375 00:13:46,000 --> 00:13:47,266 - Copy. - ----ing hurry up. 376 00:13:47,300 --> 00:13:48,433 [laughing] - (BLEEP). 377 00:13:48,467 --> 00:13:55,500 ♪ ♪ 378 00:13:58,300 --> 00:13:59,533 - Thank you so much. - Thank you, sir. 379 00:13:59,567 --> 00:14:01,367 - Awesome, awesome cook. - Jerry. 380 00:14:01,400 --> 00:14:03,100 - Thank you so much. - Thank you. 381 00:14:03,133 --> 00:14:04,300 - It was wonderful. I really appreciate it. 382 00:14:04,333 --> 00:14:05,700 - I'm still sore. - Thank you... 383 00:14:05,734 --> 00:14:08,033 - Oh... - Wonderful. 384 00:14:08,066 --> 00:14:09,367 - Oh, thank you. - Thank you. 385 00:14:09,400 --> 00:14:11,333 - I really had a great time. - I'm glad. 386 00:14:11,367 --> 00:14:14,000 - Captain Lee. It was a pleasure. 387 00:14:14,033 --> 00:14:16,000 - My pleasure, Mario. - Thank you. 388 00:14:16,033 --> 00:14:18,100 I mean, we really appreciate, um, 389 00:14:18,133 --> 00:14:19,467 everything you guys have done for us. 390 00:14:19,500 --> 00:14:21,700 And, um, the boat, no matter what size, 391 00:14:21,734 --> 00:14:24,400 I think, is only as good as its captain and crew. 392 00:14:24,433 --> 00:14:26,100 And you guys are fantastic. 393 00:14:26,133 --> 00:14:28,000 Thanks again for everything you guys have done. 394 00:14:28,033 --> 00:14:30,000 And this is for the captain to share with all of you. 395 00:14:30,033 --> 00:14:31,700 Thanks again, Captain. We had a great time. 396 00:14:31,734 --> 00:14:34,100 Thank you, guys. - Thank you. 397 00:14:34,133 --> 00:14:36,233 - The Tahitian gods really smiled down on us 398 00:14:36,266 --> 00:14:37,767 giving us these lovely guests. 399 00:14:38,000 --> 00:14:39,300 And they were exactly what we needed, 400 00:14:39,333 --> 00:14:41,033 having two crew members gone. 401 00:14:41,066 --> 00:14:43,100 What's the Tahitian word for "hallelujah"? 402 00:14:43,133 --> 00:14:44,467 - Kay. Let's go to work. 403 00:14:44,500 --> 00:14:47,500 - Hang your shirts up. Dry clean only. 404 00:14:47,533 --> 00:14:50,500 [upbeat music] 405 00:14:50,533 --> 00:14:52,033 ♪ ♪ 406 00:14:52,066 --> 00:14:53,433 Since we're the only interior, 407 00:14:53,467 --> 00:14:55,333 this is our interior meeting right now. 408 00:14:55,367 --> 00:14:56,500 - Yeah, oh, my God, I love that. 409 00:14:56,533 --> 00:14:58,166 - Go ahead and start covering? 410 00:14:58,200 --> 00:14:59,300 - Yeah, we can cover up top to bottom. 411 00:14:59,333 --> 00:15:01,033 - I can feel my feet getting 412 00:15:01,066 --> 00:15:03,000 much more ready for the next charter. 413 00:15:03,033 --> 00:15:06,400 - Attention all crew, I need everyone in the crew mess 414 00:15:06,433 --> 00:15:08,166 ASAP. 415 00:15:08,200 --> 00:15:09,300 - Okay. 416 00:15:09,333 --> 00:15:11,166 ♪ ♪ 417 00:15:11,200 --> 00:15:12,166 - [groans] 418 00:15:12,200 --> 00:15:13,500 - Oh, we all fit! 419 00:15:15,600 --> 00:15:19,266 - This last charter, you guys nailed it. 420 00:15:19,300 --> 00:15:20,567 Down two crew. 421 00:15:20,600 --> 00:15:22,433 If I were to pick out anything and say 422 00:15:22,467 --> 00:15:25,033 there was anything wrong, I'd be nitpicking. 423 00:15:25,066 --> 00:15:28,066 17,000. Works, right? 424 00:15:28,100 --> 00:15:30,467 Kate, you did a great job. - Thank you. 425 00:15:30,500 --> 00:15:33,133 $17,000 is a great tip. 426 00:15:33,166 --> 00:15:35,367 I feel like we should have been firing two crew members 427 00:15:35,400 --> 00:15:37,233 a week a long time ago. 428 00:15:37,266 --> 00:15:39,500 - Now on to other things. 429 00:15:39,533 --> 00:15:43,166 No night out tonight. 430 00:15:43,200 --> 00:15:45,300 How about we do a barbeque? - Yes. 431 00:15:45,333 --> 00:15:48,100 - And then, tomorrow I have arranged for you guys 432 00:15:48,133 --> 00:15:50,266 to go Le Meridien. 433 00:15:50,300 --> 00:15:51,433 - Ooh. - Holiday. 434 00:15:51,467 --> 00:15:52,533 - Oh, my goodness. - So much. 435 00:15:52,567 --> 00:15:54,033 - Thank you. - Appreciate it. 436 00:15:54,066 --> 00:15:55,066 - We have four charters left. 437 00:15:55,100 --> 00:15:56,567 They've been working hard 438 00:15:56,600 --> 00:15:58,500 and doing an admirable job. 439 00:15:58,533 --> 00:16:01,133 So it's time for a little R and R. 440 00:16:01,166 --> 00:16:03,266 And, Kate, you have a new stew coming. 441 00:16:03,300 --> 00:16:04,633 - That's great. 442 00:16:04,667 --> 00:16:07,133 - And we're working on getting a new deckhand here 443 00:16:07,166 --> 00:16:09,066 before the next charter. 444 00:16:09,100 --> 00:16:11,033 - Carry on. all: Thank you. 445 00:16:11,066 --> 00:16:12,333 - Coming up... 446 00:16:12,367 --> 00:16:15,066 - Kate, Kate, the new stew is arriving. 447 00:16:21,433 --> 00:16:21,734 - Oh, my God, 448 00:16:21,734 --> 00:16:22,300 - Oh, my God, we're getting help! 449 00:16:24,333 --> 00:16:25,667 Is it rude to ask her to do the work from the last charter? 450 00:16:25,700 --> 00:16:27,367 - Absolutely not. - Her first day tomorrow 451 00:16:27,400 --> 00:16:29,633 is gonna be day off at a pool at a resort. 452 00:16:29,667 --> 00:16:31,233 So I think as soon as she gets here, 453 00:16:31,266 --> 00:16:33,100 she can earn a little bit of that day off. 454 00:16:33,133 --> 00:16:36,166 [upbeat music] 455 00:16:36,200 --> 00:16:37,700 ♪ ♪ 456 00:16:37,734 --> 00:16:40,133 - Kate, Kate, Lee. - Go ahead. 457 00:16:40,166 --> 00:16:41,633 - Can I see you up in the wheelhouse for a minute? 458 00:16:41,667 --> 00:16:43,500 - On my way. 459 00:16:43,533 --> 00:16:46,533 Hi. - Hey, kiddo. 460 00:16:46,567 --> 00:16:49,133 New stew. Yoga instructor. 461 00:16:49,166 --> 00:16:50,500 - She has good experience. 462 00:16:50,533 --> 00:16:52,433 - It's a little overkill, but I'd rather 463 00:16:52,467 --> 00:16:54,700 go with overkill as opposed to under-kill. 464 00:16:54,734 --> 00:16:57,400 - I don't think too much experience is overkill. 465 00:16:57,433 --> 00:17:00,433 So, thank you. - Thank you. 466 00:17:00,467 --> 00:17:03,433 [punchy music] 467 00:17:03,467 --> 00:17:05,133 - We have a new stew. 468 00:17:05,166 --> 00:17:07,133 She's Canadian. - Oh. 469 00:17:07,166 --> 00:17:09,467 - Yoga. 470 00:17:09,500 --> 00:17:11,567 Do you want a roommate? - Yeah. 471 00:17:11,600 --> 00:17:14,600 I'm hoping the new stew is nice and bubbly and professional. 472 00:17:14,633 --> 00:17:17,567 You know, after the last one, I can only hope. 473 00:17:17,600 --> 00:17:19,233 - She's gonna room with Adrian, 474 00:17:19,266 --> 00:17:20,467 because I think they might be soul mates. 475 00:17:20,500 --> 00:17:22,400 - She's gonna room with me, so. 476 00:17:22,433 --> 00:17:24,200 - Yeah? - Yeah. 477 00:17:24,233 --> 00:17:25,367 - So you're prepping your room? 478 00:17:25,400 --> 00:17:26,567 - Yeah. I'm gonna make it smell good. 479 00:17:26,600 --> 00:17:28,433 I'm gonna burn some incense and sh--. 480 00:17:28,467 --> 00:17:30,467 - [laughs] You're starting with the foreplay already. 481 00:17:30,500 --> 00:17:32,266 - [laughs] 482 00:17:32,300 --> 00:17:38,433 ♪ ♪ 483 00:17:38,467 --> 00:17:41,433 - Kate, Kate, I think the new stew is arriving. 484 00:17:41,467 --> 00:17:44,333 Hi, how's it going? - Well, how are you? 485 00:17:44,367 --> 00:17:46,166 - My name's Ross. - Hey, Laura, nice to meet you. 486 00:17:46,200 --> 00:17:47,400 - Laura, good to meet you as well. 487 00:17:47,433 --> 00:17:49,300 - Hey. - Hey. I'm Rhylee. 488 00:17:49,333 --> 00:17:50,667 - Laura. Pleasure to meet you. - Nice to meet you, Laura. 489 00:17:50,700 --> 00:17:52,467 - I'm Josiah. - Laura. Pleasure to meet you. 490 00:17:52,500 --> 00:17:54,333 - Nice to meet you. You look nice. How are you? 491 00:17:54,367 --> 00:17:56,734 - Oh, thanks. - This is the main salon. 492 00:17:56,767 --> 00:17:58,333 - Oh. - It's very gold. 493 00:17:58,367 --> 00:18:00,233 - Little old. [soft laugh] 494 00:18:00,266 --> 00:18:03,367 I have been in yachting for about 2 1/2 years now. 495 00:18:03,400 --> 00:18:07,333 And I've been based out of Barcelona, Italy, Greece. 496 00:18:07,367 --> 00:18:10,300 I was really lucky to land a chief stew role. 497 00:18:10,333 --> 00:18:14,133 And from there, it's kind of just propelled upwards. 498 00:18:14,166 --> 00:18:15,233 And what's the chief stew's name? 499 00:18:15,266 --> 00:18:16,467 - Kate. - Hi. 500 00:18:16,500 --> 00:18:18,333 - Hi, nice to meet you. - You too. 501 00:18:18,367 --> 00:18:21,200 Sorry--your CV was blonde. - Yeah, I know it is, yeah. 502 00:18:21,233 --> 00:18:23,467 - This is your room with chef. - Yeah--oh, with chef? 503 00:18:23,500 --> 00:18:25,166 - Yeah. - Okay, cool. 504 00:18:25,200 --> 00:18:26,667 - This is Adrian. - Are you making my bed, no? 505 00:18:26,700 --> 00:18:28,433 - No, I'm making mine. - Oh, okay. 506 00:18:28,467 --> 00:18:30,166 - I just cleaned the sheets. - I was like... 507 00:18:30,200 --> 00:18:31,433 - She's cute. Seems nice. 508 00:18:31,467 --> 00:18:32,500 Sounds like a Valley girl though. 509 00:18:32,533 --> 00:18:33,633 Are you really from Canada? 510 00:18:33,667 --> 00:18:35,400 - Well, I'm so happy to have you. 511 00:18:35,433 --> 00:18:37,367 It looks like you have a lot of really good experience. 512 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 - Yeah, I used to a chief on the same-sized vessel. 513 00:18:39,734 --> 00:18:41,633 So, yeah. - Yay! 514 00:18:41,667 --> 00:18:43,600 - Just, I like to have, like, a walk-around, obviously, 515 00:18:43,633 --> 00:18:45,233 just to know where everything is. 516 00:18:45,266 --> 00:18:46,767 And then should be fine. 517 00:18:47,000 --> 00:18:48,333 - Okay, you can change and then we'll do the walk-around. 518 00:18:48,367 --> 00:18:49,600 You can probably come in here and change. 519 00:18:49,633 --> 00:18:52,767 - Okay, sure. Smells skunky in here! 520 00:18:53,000 --> 00:18:55,700 [rousing electronic music] 521 00:18:55,734 --> 00:18:58,734 ♪ ♪ 522 00:18:58,767 --> 00:19:01,400 Oh, I hate this wallpaper. Oh, my gosh. 523 00:19:01,433 --> 00:19:03,433 Oh, white carpet. Oh, no. 524 00:19:03,467 --> 00:19:05,333 - Uh-huh, and what do you think about these beds? 525 00:19:05,367 --> 00:19:08,000 - Who made this bed? - The two of us. 526 00:19:08,033 --> 00:19:10,567 - Oh, okay. Oh, no. 527 00:19:10,600 --> 00:19:12,633 It's a bit stained. 528 00:19:12,667 --> 00:19:14,767 Are these not coming off? 529 00:19:17,266 --> 00:19:18,467 - Yeah, 'cause we had two kids onboard. 530 00:19:18,500 --> 00:19:19,567 - Oh, okay. 531 00:19:19,600 --> 00:19:21,200 - I don't think I've met anyone 532 00:19:21,233 --> 00:19:22,567 that talks as much as Laura. 533 00:19:22,600 --> 00:19:25,300 Maybe she should just shut up. 534 00:19:25,333 --> 00:19:26,433 - Hi! Have you met? 535 00:19:26,467 --> 00:19:28,300 - No, I haven't met him. - Ashton. 536 00:19:28,333 --> 00:19:29,734 - Laura. both: Nice to meet you. 537 00:19:29,767 --> 00:19:31,500 - She's cute. She's attractive. 538 00:19:31,533 --> 00:19:34,400 And, uh, definitely somebody I'd hook up with. 539 00:19:34,433 --> 00:19:35,533 [laughs] 540 00:19:35,567 --> 00:19:36,600 She's pretty. - Yeah. 541 00:19:37,734 --> 00:19:39,467 [both laugh] 542 00:19:39,500 --> 00:19:41,266 - Hi, Captain Lee. - Hello. 543 00:19:41,300 --> 00:19:43,300 - Hi, Captain Lee. - Our new stew is here. 544 00:19:43,333 --> 00:19:45,600 - Nice to meet you. Laura. - Laura, my pleasure. 545 00:19:45,633 --> 00:19:47,300 How are you? - Pleasure to meet you. 546 00:19:47,333 --> 00:19:48,567 - Good. We're excited to have you. 547 00:19:48,600 --> 00:19:49,633 - Yes. 548 00:19:49,667 --> 00:19:51,233 When people first meet me, 549 00:19:51,266 --> 00:19:52,500 they tend to think I'm a ditz 550 00:19:52,533 --> 00:19:54,367 because of my Canadian accent. 551 00:19:54,400 --> 00:19:56,567 However, I love to prove them wrong. 552 00:19:56,600 --> 00:19:59,200 - Kate will instruct you on all the rules and regulations. 553 00:19:59,233 --> 00:20:00,266 I don't babysit. 554 00:20:01,700 --> 00:20:04,233 It was nice meeting you. - Pleasure. 555 00:20:04,266 --> 00:20:07,467 - Fenders and fuel are done. - Sweet. 556 00:20:07,500 --> 00:20:09,400 - What else do you want done tonight, anything? 557 00:20:09,433 --> 00:20:11,333 - Nah. Nah, we're done for the day. 558 00:20:11,367 --> 00:20:13,467 We'll work tomorrow. - Sounds good. 559 00:20:13,500 --> 00:20:15,233 - You want me to start with... - The guest quarters. 560 00:20:15,266 --> 00:20:17,433 Try to make the beds. Just get it as close as you can. 561 00:20:17,467 --> 00:20:18,700 We're only gonna work for, like, another hour. 562 00:20:18,734 --> 00:20:19,734 I think that's enough. - Okay, cool. 563 00:20:19,767 --> 00:20:21,633 - Thank you. 564 00:20:21,667 --> 00:20:24,066 - [exhales] I feel like this is dirty. 565 00:20:24,100 --> 00:20:25,600 I was lucky to learn from 566 00:20:25,633 --> 00:20:28,000 an excellent chief stew on my last vessel. 567 00:20:28,033 --> 00:20:30,533 She had the highest standards. 568 00:20:30,567 --> 00:20:31,633 Ew. 569 00:20:31,667 --> 00:20:34,467 That instilled a lot in me. 570 00:20:34,500 --> 00:20:37,734 Now I can come in and really revamp an interior. 571 00:20:37,767 --> 00:20:40,233 Oh, my God, why didn't they clean this? 572 00:20:41,433 --> 00:20:42,433 - What? 573 00:20:43,734 --> 00:20:44,700 - Yeah. 574 00:20:44,734 --> 00:20:47,700 [upbeat music] 575 00:20:47,734 --> 00:20:51,266 ♪ ♪ 576 00:20:51,300 --> 00:20:52,700 - You're a yoga instructor? - Yeah. 577 00:20:52,734 --> 00:20:55,300 Do you guys do yoga? - Yeah, every evening. 578 00:20:55,333 --> 00:20:57,633 - What is this? - That's a cockroach trapped-- 579 00:20:57,667 --> 00:21:00,500 - [gasps] What? - [soft laugh] 580 00:21:00,533 --> 00:21:03,500 ♪ ♪ 581 00:21:03,533 --> 00:21:05,500 - Yay, Rhylee. Thank you. - Oh, yeah. 582 00:21:05,533 --> 00:21:07,500 - The Spanish, they put beer on their meat. 583 00:21:07,533 --> 00:21:09,567 - So nice out. - Hey. 584 00:21:09,600 --> 00:21:11,333 - You gotta start digging in, yeah. 585 00:21:11,367 --> 00:21:14,000 It's hopping right now. [tongs clinking] 586 00:21:14,033 --> 00:21:16,367 [singing softly] 587 00:21:16,400 --> 00:21:18,600 - Thanks for cooking, Adrian. - Grazie. 588 00:21:20,066 --> 00:21:22,000 - She just left. - Oh... 589 00:21:22,033 --> 00:21:23,633 - That means the new deckhand's gonna be sharing with Rhylee. 590 00:21:23,667 --> 00:21:25,333 Does that mean it's another girl? 591 00:21:25,367 --> 00:21:26,600 - Even up the ratio. There's one, two, three... 592 00:21:26,633 --> 00:21:27,734 [laughter] 593 00:21:27,767 --> 00:21:29,667 - So are you single or taken? 594 00:21:29,700 --> 00:21:32,567 - Uh, I'm single. 595 00:21:32,600 --> 00:21:34,600 [laughs] - You guys ready to party? 596 00:21:34,633 --> 00:21:36,667 - Yeah. - I love to party. 597 00:21:36,700 --> 00:21:39,600 - We gonna get along just fine. - Yay! 598 00:21:39,633 --> 00:21:41,700 - Hey! [laughs] 599 00:21:41,734 --> 00:21:42,734 [dubstep music] 600 00:21:42,767 --> 00:21:44,567 - Let's go. 601 00:21:46,367 --> 00:21:47,400 ♪ ♪ 602 00:21:47,433 --> 00:21:49,100 [laughter] 603 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 - [laughing] - You partying? 604 00:21:51,734 --> 00:21:53,300 - I am so down. 605 00:21:53,333 --> 00:21:55,767 - You like my balls? It's disco balls. 606 00:21:56,000 --> 00:21:57,567 [laughter] 607 00:21:59,700 --> 00:22:02,033 - I feel like I'm all alone on this boat. 608 00:22:02,066 --> 00:22:04,500 - Yeah, nice, it looks like... - What else goes in there? 609 00:22:04,533 --> 00:22:07,333 - Adrian and Ashton are after the new 610 00:22:07,367 --> 00:22:09,033 little hotshot mama, 611 00:22:09,066 --> 00:22:11,533 and I don't really talk to interior that much, 612 00:22:11,567 --> 00:22:13,734 so it would be nice to have the connection 613 00:22:13,767 --> 00:22:16,734 since everybody else is already, you know, bro'd up. 614 00:22:18,166 --> 00:22:19,734 - I like... - You do your shot yet? 615 00:22:19,767 --> 00:22:21,367 - I want to do it with somebody. 616 00:22:21,400 --> 00:22:23,633 - I'll do it with you. - Yeah. 617 00:22:23,667 --> 00:22:26,133 - I feel like Laura's, like, the fresh meat in the zoo 618 00:22:26,166 --> 00:22:28,633 because these guys are just drooling over her. 619 00:22:28,667 --> 00:22:32,066 - So, Laura, we--we get silly and we get mischievous. 620 00:22:32,100 --> 00:22:33,633 - Yeah. - Especially mischievous. 621 00:22:33,667 --> 00:22:35,467 - Very mischievous. He becomes, like: [hisses] 622 00:22:35,500 --> 00:22:36,600 - Mischievous? 623 00:22:36,633 --> 00:22:39,066 - He's a octa-snake, we call him. 624 00:22:39,100 --> 00:22:41,033 - A what? - The octa-snake. 625 00:22:41,066 --> 00:22:42,500 Octa-snake. - [laughs] 626 00:22:42,533 --> 00:22:45,033 - Well, that's me. - Don't be offended. 627 00:22:45,066 --> 00:22:47,400 Own it, man. Own it. 628 00:22:47,433 --> 00:22:50,533 - I'm trying to understand what Adrian's angle is here. 629 00:22:50,567 --> 00:22:53,166 He's trying to embarrass me. And that's not cool. 630 00:22:53,200 --> 00:22:55,000 - The octa-snake. 631 00:22:55,033 --> 00:22:56,433 - Coming up... 632 00:22:56,467 --> 00:22:58,367 - Ash--look at Ash, Rhy's--going chasing. 633 00:22:59,100 --> 00:23:00,600 - I think Ashton's keen on Laura. 634 00:23:00,633 --> 00:23:01,767 - He's keen on... 635 00:23:03,000 --> 00:23:03,767 - And later... 636 00:23:04,000 --> 00:23:05,467 - Oh, sh--. 637 00:23:05,500 --> 00:23:07,200 - Man overboard. - What? 638 00:23:07,233 --> 00:23:09,533 - Ashton's on the line, the towline. 639 00:23:09,567 --> 00:23:11,133 - Go in! He's drowning! 640 00:23:11,166 --> 00:23:12,166 - [screams] 641 00:23:15,533 --> 00:23:16,133 - This is such a mess. 642 00:23:17,767 --> 00:23:19,500 I don't understand why people just don't go and clean. 643 00:23:19,533 --> 00:23:22,500 I'm just a--I'm just a doer. Like, I don't like this. 644 00:23:22,533 --> 00:23:24,433 - Oh, tortillas. 645 00:23:24,467 --> 00:23:26,667 Greek yogurt tortillas. - I'm going to bed. 646 00:23:26,700 --> 00:23:28,100 I'll see you tomorrow. - Cheers, Adrian. 647 00:23:28,133 --> 00:23:29,500 - All right. - Night, guys. 648 00:23:29,533 --> 00:23:31,400 - Good night. - Good night to all. 649 00:23:33,567 --> 00:23:36,700 - Everyone is so ----ing nice. 650 00:23:36,734 --> 00:23:38,133 - No, you're good. 651 00:23:38,166 --> 00:23:39,200 You're good, you're good. - [kisses] 652 00:23:39,233 --> 00:23:41,233 - I'm super stoked. 653 00:23:41,266 --> 00:23:42,700 - [mumbling] I love you. - [mumbling] You're good. 654 00:23:42,734 --> 00:23:45,066 [both mumbling indistinctly] 655 00:23:45,100 --> 00:23:47,133 [flatulence] [both laugh] 656 00:23:48,233 --> 00:23:51,200 [upbeat music] 657 00:23:51,233 --> 00:23:54,133 [alarm clock blaring] 658 00:23:54,166 --> 00:23:55,767 - Day off today. - Whoo-hoo-hoo. 659 00:23:56,000 --> 00:23:57,533 - Hey, bro, let's start getting ready for the beach. 660 00:23:57,567 --> 00:23:58,600 - Yes! 661 00:23:58,633 --> 00:24:00,533 ♪ ♪ 662 00:24:00,567 --> 00:24:02,500 - Let's leave this ----ing boat. 663 00:24:02,533 --> 00:24:04,066 - Yay. 664 00:24:04,100 --> 00:24:06,200 I am so excited to have a day off 665 00:24:06,233 --> 00:24:08,133 where I don't have to wear a polyester polo 666 00:24:08,166 --> 00:24:11,066 and escort and ask people what they want to drink. 667 00:24:11,100 --> 00:24:12,567 So I don't even care where it is. 668 00:24:12,600 --> 00:24:14,233 Oh, yeah, we chose the right van. 669 00:24:14,266 --> 00:24:16,767 - Yes, we did. - Oh, no, not you guys. 670 00:24:17,000 --> 00:24:18,667 - Oh, really? Look what I found. 671 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 - Oh. - [laughs] 672 00:24:19,734 --> 00:24:21,166 - You found it. - I did. 673 00:24:21,200 --> 00:24:23,600 - Where was it? - In one of my bags. 674 00:24:23,633 --> 00:24:25,467 - Let's go party. - Go party. 675 00:24:25,500 --> 00:24:27,200 - How was the new girl partying last night? 676 00:24:27,233 --> 00:24:28,667 - I think she's a little wild. 677 00:24:28,700 --> 00:24:30,200 - Normal Canadian Valley girl. - Yeah. 678 00:24:30,233 --> 00:24:31,767 - So what do you think of the crew? 679 00:24:32,000 --> 00:24:33,767 - It's been nice so far and it's--I'm excited 680 00:24:34,000 --> 00:24:36,033 to see what unravels. 681 00:24:36,066 --> 00:24:39,033 - Whoo! - Let's party. 682 00:24:39,066 --> 00:24:41,133 - I like to party. Ross, wake up, bro. 683 00:24:41,166 --> 00:24:43,100 - When you nap like that, it makes you more tired. 684 00:24:43,133 --> 00:24:44,500 - [groans] - [groans] 685 00:24:44,533 --> 00:24:45,700 - So cute! 686 00:24:45,734 --> 00:24:47,233 - Welcome to The Meridien Tahiti. 687 00:24:47,266 --> 00:24:48,734 We are happy to have you. 688 00:24:48,767 --> 00:24:51,600 Here is a mai tai, a cocktail from Tahiti. 689 00:24:51,633 --> 00:24:53,166 - Thank you. - Cheers, guys. 690 00:24:53,200 --> 00:24:54,667 - Cheers to y'all. - Cheers. 691 00:24:54,700 --> 00:24:57,500 - You come with me with your glass. 692 00:24:57,533 --> 00:24:59,166 - Suck on the flamingo. - Suck on the unicorn. 693 00:24:59,200 --> 00:25:01,266 - Look how cute--[gasps] - Enjoy your day. 694 00:25:01,300 --> 00:25:02,600 - There it goes. - Thank you so much. 695 00:25:02,633 --> 00:25:04,667 - This beach club is amazing. 696 00:25:04,700 --> 00:25:07,533 We really need this, as a crew, as individuals. 697 00:25:07,567 --> 00:25:09,100 It's gonna be a blast. 698 00:25:09,133 --> 00:25:11,233 - Oh, yeah. - I feel so at home. 699 00:25:11,266 --> 00:25:13,300 Old people and thunderstorms. 700 00:25:13,333 --> 00:25:15,734 - Old people and thunderstorms. [thunder rumbles] 701 00:25:15,767 --> 00:25:18,333 - I don't drink much alcohol. - I don't either. 702 00:25:18,367 --> 00:25:20,066 But when I do, I do. 703 00:25:20,100 --> 00:25:23,000 So you speak French, English... - And Spanish. 704 00:25:23,033 --> 00:25:25,233 My father's from Texas, my mom's French, so. 705 00:25:25,266 --> 00:25:26,700 - Oh. Your dad still live in Texas? 706 00:25:26,734 --> 00:25:29,300 - He just passed away. - You're joking. 707 00:25:29,333 --> 00:25:30,700 I'm so sorry. - Yeah. 708 00:25:30,734 --> 00:25:32,734 - Was he--terminally ill? - He had cancer. 709 00:25:32,767 --> 00:25:36,133 I'm coping with my father passing away 710 00:25:36,166 --> 00:25:37,567 as good as I can. 711 00:25:37,600 --> 00:25:39,233 Of course, I miss him, but 712 00:25:39,266 --> 00:25:41,033 I feel him so strongly inside of me. 713 00:25:41,066 --> 00:25:42,700 And that gives me so much strength. 714 00:25:42,734 --> 00:25:44,367 So it was tough. - How old was he? 715 00:25:44,400 --> 00:25:46,567 - 80. - Oh, wow. 716 00:25:46,600 --> 00:25:47,767 - Yeah. - So he was older? 717 00:25:48,000 --> 00:25:49,767 - Yeah. 718 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 - [slurps] - [soft laugh] 719 00:25:52,233 --> 00:25:53,767 Should we go to the bar? - Yeah. 720 00:25:54,000 --> 00:25:55,767 - Are we moving? - I am. 721 00:25:56,000 --> 00:25:57,033 - That was a great day at the beach. 722 00:25:57,066 --> 00:25:58,600 - Thunder and empty drinks. 723 00:25:58,633 --> 00:26:02,767 - Look at the unicorn. [laughing] The unicorn! 724 00:26:03,000 --> 00:26:05,734 All right. Bring it to the table, Laura. 725 00:26:05,767 --> 00:26:07,033 - What are you doing? You make jewelry? 726 00:26:07,066 --> 00:26:08,233 - I'm gonna make a dream catcher. 727 00:26:08,266 --> 00:26:09,567 - Of course. That's what I would do 728 00:26:09,600 --> 00:26:11,266 if I had my dream catcher kit with me. 729 00:26:11,300 --> 00:26:13,767 - I'm looking forward to meeting new--the new deckhand. 730 00:26:14,000 --> 00:26:17,133 - I hope for Rhylee's sake that it's a decent-looking guy. 731 00:26:17,166 --> 00:26:22,200 - She needs it. [both laugh] 732 00:26:22,233 --> 00:26:24,266 - I'm obsessed that he's making a dream catcher right now. 733 00:26:24,300 --> 00:26:25,767 - It's cool. - So cool. 734 00:26:26,000 --> 00:26:28,633 Adrian is awesome. He has a lot of depth. 735 00:26:28,667 --> 00:26:31,066 I love when I can talk to people 736 00:26:31,100 --> 00:26:32,667 with no judgment. 737 00:26:32,700 --> 00:26:36,066 I just like to have fun. It's not that I like to drink. 738 00:26:36,100 --> 00:26:38,133 Like, I honestly am not a big drinker at all. 739 00:26:38,166 --> 00:26:41,367 But I love having fun, like, bonding with people. 740 00:26:41,400 --> 00:26:44,133 - I'm exactly the same. - Yeah! 741 00:26:44,166 --> 00:26:45,633 Oh, that's not mine. - Thank you. 742 00:26:45,667 --> 00:26:48,667 - What's your favorite ethnicity of food? 743 00:26:48,700 --> 00:26:50,400 - Laura's getting on my nerves. 744 00:26:50,433 --> 00:26:53,033 - Laotian food is so good. 745 00:26:53,066 --> 00:26:55,100 - She's shared enough of her opinions 746 00:26:55,133 --> 00:26:57,000 in the short time that she's been here. 747 00:26:57,033 --> 00:26:59,767 - I'm not gonna lie, but I see crowds creeping over the... 748 00:27:00,000 --> 00:27:01,266 - Don't lie. - Hills over there. 749 00:27:01,300 --> 00:27:03,633 - I am gonna lie. I'm having a great time. 750 00:27:03,667 --> 00:27:06,300 [soft laugh] 751 00:27:06,333 --> 00:27:08,734 Okay, I'm leaving. Goodbye. 752 00:27:08,767 --> 00:27:10,233 - Where you going? - Away from here. 753 00:27:10,266 --> 00:27:12,066 - Are you gonna want to do kayaks, 754 00:27:12,100 --> 00:27:13,300 or should I go get a single? 755 00:27:13,333 --> 00:27:14,734 - Yeah, let's just do it. 756 00:27:14,767 --> 00:27:16,033 - Come on, cat. You can come with us. 757 00:27:16,066 --> 00:27:17,333 - You got balls. Let's go. 758 00:27:17,367 --> 00:27:19,166 - You got big balls. - You look albino. 759 00:27:19,200 --> 00:27:21,166 - You could be our next third stew. 760 00:27:21,200 --> 00:27:23,066 - Should we lounge? - Yeah, let's go. 761 00:27:23,100 --> 00:27:24,734 [upbeat music] 762 00:27:24,767 --> 00:27:27,300 - Okay. 763 00:27:27,333 --> 00:27:28,700 - Do you want to be in the front or the back? 764 00:27:28,734 --> 00:27:30,133 - It doesn't matter. What do you want? 765 00:27:30,166 --> 00:27:31,300 - Um... - Do you want to steer? 766 00:27:31,333 --> 00:27:33,033 Or do you want to... 767 00:27:33,066 --> 00:27:35,100 - I feel like I don't even know what steering is. 768 00:27:35,133 --> 00:27:36,767 - Those look great. I think I actually want to kayak. 769 00:27:37,000 --> 00:27:38,433 You want to kayak with me? - No. 770 00:27:38,467 --> 00:27:40,066 ♪ ♪ 771 00:27:40,100 --> 00:27:42,000 [laughs] 772 00:27:42,033 --> 00:27:44,433 Oh, Ash--look at Ash, Rhy's--going chasing, bro. 773 00:27:44,467 --> 00:27:46,033 - "I'm coming!" 774 00:27:46,066 --> 00:27:47,300 - I think Ashton's keen on Laura. 775 00:27:47,333 --> 00:27:48,667 - He's keen on anything with a hole. 776 00:27:48,700 --> 00:27:50,300 - Octa-snake, hey? 777 00:27:50,333 --> 00:27:52,133 - Oh, look, what is he doing now? 778 00:27:53,667 --> 00:27:55,700 Snaking. - Snaking. 779 00:27:55,734 --> 00:27:57,066 Oh, he's in there. 780 00:27:57,100 --> 00:27:58,433 - Ashton is full-on. 781 00:27:58,467 --> 00:28:01,066 He knows what he wants. He goes to get it. 782 00:28:01,100 --> 00:28:02,200 He's just, like, on it. 783 00:28:02,233 --> 00:28:04,033 And I respect that. 784 00:28:04,066 --> 00:28:05,333 - My man. 785 00:28:05,367 --> 00:28:07,433 - Looks like Laura went with octa-snake. 786 00:28:07,467 --> 00:28:09,200 [soft laugh] 787 00:28:09,233 --> 00:28:11,033 - It's all wet now. 788 00:28:11,066 --> 00:28:12,066 - How is it? 789 00:28:12,100 --> 00:28:13,734 - It was a mutiny at sea. 790 00:28:13,767 --> 00:28:17,166 The two new lovebirds overtook the double kayak. 791 00:28:17,200 --> 00:28:20,266 - He's quick all right. - Oh, boy. 792 00:28:20,300 --> 00:28:23,033 - I can't just meet a girl and have sex, you know? 793 00:28:23,066 --> 00:28:24,166 - You can? Or you can't? 794 00:28:24,200 --> 00:28:25,467 - I can't. - Why? 795 00:28:25,500 --> 00:28:27,133 - Just having, like, meaningless sex 796 00:28:27,166 --> 00:28:28,700 and, like, never see the person again 797 00:28:28,734 --> 00:28:30,767 and just be like, "See you later," you know? 798 00:28:31,000 --> 00:28:32,166 - Eh. 799 00:28:32,200 --> 00:28:33,433 - I don't really (BLEEP) to (BLEEP). 800 00:28:33,467 --> 00:28:35,233 I need affection more than anything. 801 00:28:35,266 --> 00:28:38,066 Like, more sensual, sharing energy 802 00:28:38,100 --> 00:28:39,767 more than actual sex. 803 00:28:40,000 --> 00:28:41,467 I mean, we can just be friends or whatever, 804 00:28:41,500 --> 00:28:43,133 but I can't just have, like, meaningless sex. 805 00:28:43,166 --> 00:28:46,100 - I can do it. - You and Rhylee? 806 00:28:46,133 --> 00:28:49,133 - Rhylee on deck, ----ing drives me absolutely insane. 807 00:28:49,166 --> 00:28:51,700 But overall, she's beautiful. She's got a sexy body. 808 00:28:51,734 --> 00:28:54,033 Uh, the more I drink, 809 00:28:54,066 --> 00:28:56,100 Rhylee gets a bit more attractive to me. 810 00:28:56,133 --> 00:28:59,767 - Uh-huh, I'm sure by the end of this charter season. 811 00:29:00,000 --> 00:29:01,100 - What? 812 00:29:01,133 --> 00:29:02,667 [hip-hop music] 813 00:29:02,700 --> 00:29:04,333 Baby boo. - Hey. 814 00:29:04,367 --> 00:29:05,734 I'm waiting for the sun to chill out. 815 00:29:05,767 --> 00:29:07,333 I got so burnt last time. 816 00:29:07,367 --> 00:29:09,500 - Yeah, 'cause the ozone here is so depleted. 817 00:29:09,533 --> 00:29:11,734 Like, there's a massive hole in this side or something. 818 00:29:11,767 --> 00:29:14,000 - Yeah, my skin's still peeling from it, so-- 819 00:29:14,033 --> 00:29:15,133 - Hey, Laura! - What's up? 820 00:29:15,166 --> 00:29:17,100 - [snapping fingers] 821 00:29:19,400 --> 00:29:22,000 - Oh! Let's--yeah, keep doing that. 822 00:29:22,033 --> 00:29:23,266 - It's good? - Yeah. 823 00:29:23,300 --> 00:29:25,433 - He was a male stripper before. - Was he? 824 00:29:25,467 --> 00:29:27,100 Yeah, I can see that. 825 00:29:27,133 --> 00:29:29,200 [both laugh] 826 00:29:29,233 --> 00:29:30,433 - Oh, don't worry. 827 00:29:30,467 --> 00:29:32,133 He'll try till the end. - Yeah. 828 00:29:32,166 --> 00:29:33,433 Ashton has a certain charm to him 829 00:29:33,467 --> 00:29:37,367 but I don't really find him my type. 830 00:29:37,400 --> 00:29:39,166 It's just--it's just not gonna happen. 831 00:29:39,200 --> 00:29:41,367 - It's a numbers game. - Wow, I'm so happy you're here. 832 00:29:41,400 --> 00:29:44,066 - Can I sit here with you guys? - Yeah, of course. 833 00:29:44,100 --> 00:29:45,433 - No, I think he's getting a little bit nervous to Adrian-- 834 00:29:45,467 --> 00:29:47,400 - Oh, Ashton is totally... 835 00:29:47,433 --> 00:29:51,400 - Yeah, he's a (BLEEP). He's a snake. 836 00:29:51,433 --> 00:29:53,033 - Coming up... 837 00:29:53,066 --> 00:29:55,333 - [giggling] 838 00:29:55,367 --> 00:29:58,100 - Ross just jumped straight into Rhylee's cabin. 839 00:30:03,300 --> 00:30:03,600 [upbeat music] 840 00:30:04,367 --> 00:30:06,000 - [laughing] 841 00:30:06,033 --> 00:30:07,233 - Let's roll. 842 00:30:07,266 --> 00:30:09,200 - Let's go. 843 00:30:09,233 --> 00:30:12,066 ♪ ♪ 844 00:30:12,100 --> 00:30:14,533 You're so cute! 845 00:30:14,567 --> 00:30:16,200 - We'll get in and then close it. 846 00:30:16,233 --> 00:30:19,367 Quick, quick, quick, quick. - [laughs] 847 00:30:19,400 --> 00:30:21,100 - Ash is happy. 848 00:30:21,133 --> 00:30:22,233 - Can I lie on you? 849 00:30:22,266 --> 00:30:23,433 - Yeah. - Would you mind? 850 00:30:23,467 --> 00:30:25,600 - Oh. He's going for it. 851 00:30:25,633 --> 00:30:27,266 Lays on her right away. 852 00:30:27,300 --> 00:30:28,567 - Yeah, I would like to lie down. 853 00:30:28,600 --> 00:30:30,200 ♪ ♪ 854 00:30:30,233 --> 00:30:32,166 You can't--[laughs] 855 00:30:35,066 --> 00:30:37,000 - It's not gonna happen. 856 00:30:37,033 --> 00:30:38,433 - Oh, don't worry. He'll try till the end. 857 00:30:38,467 --> 00:30:39,433 - She said that about him? 858 00:30:39,467 --> 00:30:40,467 - Yeah. - False. 859 00:30:42,266 --> 00:30:44,500 ♪ ♪ 860 00:30:44,533 --> 00:30:46,166 - You okay, bro? - Yeah. 861 00:30:47,533 --> 00:30:49,166 - [laughs] Yeah, you first. 862 00:30:49,200 --> 00:30:50,233 - I want a porthole. 863 00:30:52,533 --> 00:30:53,500 - Sure. 864 00:30:53,533 --> 00:30:55,000 - [soft laugh] 865 00:30:57,400 --> 00:30:59,133 - Yeah? Ross? - Who else? 866 00:30:59,166 --> 00:31:01,100 - All right, have a good night. - Okay. 867 00:31:01,133 --> 00:31:03,500 - Okay. [giggles] 868 00:31:03,533 --> 00:31:05,367 [giggling] 869 00:31:09,667 --> 00:31:13,033 - No, I'm not gonna wait up. [giggles] 870 00:31:13,066 --> 00:31:15,133 - Ross and Rhylee have gone from 871 00:31:15,166 --> 00:31:18,467 being at each other's throats to... 872 00:31:18,500 --> 00:31:20,266 to being in each other's throats! 873 00:31:20,300 --> 00:31:22,600 [laughs] 874 00:31:22,633 --> 00:31:25,600 Ross just jumped straight into Rhylee's cabin. 875 00:31:26,633 --> 00:31:28,100 - Nice. - [laughs] 876 00:31:28,133 --> 00:31:29,433 - Oh, boy. - There he is. 877 00:31:29,467 --> 00:31:31,567 - Ross is good-looking, so. 878 00:31:31,600 --> 00:31:35,100 I mean, I--I don't know. [laughs] 879 00:31:35,133 --> 00:31:37,066 - What's going on with Rhylee? - Nothing. 880 00:31:37,100 --> 00:31:39,266 She just wanted to talk. 881 00:31:39,300 --> 00:31:42,467 - So it doesn't matter? - [laughs] 882 00:31:42,500 --> 00:31:44,266 What are you up to, Adrian? Are you gonna go to sleep? 883 00:31:44,300 --> 00:31:46,433 - I'm gonna--yeah, meditate a bit. 884 00:31:48,567 --> 00:31:50,667 - Come in. - Hi, Ross! 885 00:31:50,700 --> 00:31:52,166 - Yay. 886 00:31:55,600 --> 00:31:57,233 - Is everybody else asleep? 887 00:31:57,266 --> 00:31:59,266 - Ash is... upstairs. - Ash and? 888 00:31:59,300 --> 00:32:00,467 - He's upstairs? - He's persistent. 889 00:32:00,500 --> 00:32:01,533 That boy, man. 890 00:32:01,567 --> 00:32:04,166 - Relaxation has begun. 891 00:32:04,200 --> 00:32:05,567 - He is. He, likes, goes in for the kill. 892 00:32:05,600 --> 00:32:07,333 - Well, it's good to be fast, so. 893 00:32:07,367 --> 00:32:09,166 - Yeah, well, he's... - And if he doesn't get it 894 00:32:09,200 --> 00:32:10,467 a third time, he'll be crying. - I love--I love Ash. 895 00:32:10,500 --> 00:32:12,300 - Cheers. [glasses clink] 896 00:32:12,333 --> 00:32:14,667 - So [mumbles] tell me, your last relationship... 897 00:32:14,700 --> 00:32:17,166 - [inhales sharply] Great guy, but 898 00:32:17,200 --> 00:32:18,700 I kind of lost myself in it. 899 00:32:18,734 --> 00:32:21,667 And I believe strongly that the right relationship 900 00:32:21,700 --> 00:32:24,200 that you will become the best version of yourself. 901 00:32:24,233 --> 00:32:26,133 - I--I come from a broken home 902 00:32:26,166 --> 00:32:28,100 with my mom and dad going at each other. 903 00:32:28,133 --> 00:32:30,433 So love, for me, is balance. 904 00:32:30,467 --> 00:32:32,166 I would get involved with somebody 905 00:32:32,200 --> 00:32:33,667 that adds value to my life. 906 00:32:33,700 --> 00:32:37,233 But I need to also add value to that person's life. 907 00:32:37,266 --> 00:32:38,266 - Entirely. 908 00:32:38,300 --> 00:32:40,100 - My parents got divorced 909 00:32:40,133 --> 00:32:41,567 when I was quite young, I was five years old. 910 00:32:41,600 --> 00:32:44,133 Divorce is not a nice thing to go through. 911 00:32:44,166 --> 00:32:47,467 And it's why I haven't had many relationships in the past, 912 00:32:47,500 --> 00:32:49,266 because I don't believe in 913 00:32:49,300 --> 00:32:51,333 getting so involved in somebody else's life 914 00:32:51,367 --> 00:32:52,734 if I don't potentially see that person 915 00:32:52,767 --> 00:32:54,300 as somebody that I can marry. 916 00:32:54,333 --> 00:32:55,667 You good? You tired? 917 00:32:55,700 --> 00:32:56,734 - Yeah, let's go to bed. 918 00:32:56,767 --> 00:32:58,367 - All right, I'm going to bed. 919 00:32:58,400 --> 00:32:59,467 - Okay, see you at 9:00 a.m. tomorrow. 920 00:32:59,500 --> 00:33:05,600 ♪ ♪ 921 00:33:07,533 --> 00:33:10,500 [upbeat music] 922 00:33:10,533 --> 00:33:14,567 ♪ ♪ 923 00:33:14,600 --> 00:33:16,600 - [sighs] (BLEEP). 924 00:33:16,633 --> 00:33:18,333 - Right, get up. 925 00:33:18,367 --> 00:33:19,533 - You get up. 926 00:33:19,567 --> 00:33:20,667 - I'm gonna get up when you get up. 927 00:33:20,700 --> 00:33:22,367 - I'm up. - Then go out there! 928 00:33:22,400 --> 00:33:23,734 ♪ ♪ 929 00:33:23,767 --> 00:33:25,333 - Are you excited? Your first charter. 930 00:33:25,367 --> 00:33:28,300 - I am so excited. 931 00:33:28,333 --> 00:33:29,433 - Rhy, Rhy. 932 00:33:29,467 --> 00:33:31,367 - Morning! - Good morning. 933 00:33:31,400 --> 00:33:33,533 - How are you today? - Yeah, good. 934 00:33:33,567 --> 00:33:35,433 - I don't know what the (BLEEP) Ross is thinking. 935 00:33:35,467 --> 00:33:37,300 I had no idea he was about to kiss me. 936 00:33:37,333 --> 00:33:38,767 But I liked it. 937 00:33:39,000 --> 00:33:40,600 Do you know if we're getting a deckhand today? 938 00:33:40,633 --> 00:33:42,633 - Yep, he should be arriving sometime today. 939 00:33:42,667 --> 00:33:44,300 - It's not a relationship. 940 00:33:44,333 --> 00:33:48,433 It's just drunken making out. 941 00:33:48,467 --> 00:33:50,300 Are we leaving these? 942 00:33:50,333 --> 00:33:52,333 - Uh, yeah, we can do that. both: Yeah. 943 00:33:52,367 --> 00:33:54,500 - So what's the game plan? 944 00:33:54,533 --> 00:33:56,133 - Why don't you start in the master? 945 00:33:56,166 --> 00:33:57,367 You know, get the cabin ready. - Yeah. 946 00:33:57,400 --> 00:33:58,633 both: Okay. 947 00:33:58,667 --> 00:34:00,166 - Why didn't you bring a whole roll out? 948 00:34:00,200 --> 00:34:02,166 - Only needed this much. - Oh. 949 00:34:02,200 --> 00:34:04,433 - What, alcohol first? - Yep. 950 00:34:04,467 --> 00:34:06,233 Alcohol. 951 00:34:06,266 --> 00:34:08,166 - Hey, want to know what last night? 952 00:34:08,200 --> 00:34:09,567 - What? - Um, Ross... 953 00:34:11,000 --> 00:34:12,300 - [soft laugh] 954 00:34:12,333 --> 00:34:13,533 I'm shocked. 955 00:34:13,567 --> 00:34:15,166 Whoo! 956 00:34:15,200 --> 00:34:17,467 But hate is the first sign of love. 957 00:34:17,500 --> 00:34:19,400 Kate! - Shut the (BLEEP) up. 958 00:34:19,433 --> 00:34:21,233 - Rhylee was pleasant just there, eh? 959 00:34:21,266 --> 00:34:22,533 - Yeah, she's been in a good mood. 960 00:34:22,567 --> 00:34:24,333 - You were in there last night for a while? 961 00:34:24,367 --> 00:34:27,233 - I just made out with her... - Oh, Ross. 962 00:34:27,266 --> 00:34:29,266 - [sighs] ----ing hell. 963 00:34:29,300 --> 00:34:32,400 - Kate, Ross, and Adrian, to the wheelhouse 964 00:34:32,433 --> 00:34:34,233 for a preference sheet meeting. 965 00:34:34,266 --> 00:34:35,300 - Copy. 966 00:34:35,333 --> 00:34:37,667 [upbeat music] 967 00:34:37,700 --> 00:34:40,200 - Hello. - What's up, bro? 968 00:34:40,233 --> 00:34:41,300 - Thank you. 969 00:34:41,333 --> 00:34:43,433 - Our primary is Brandy Coffey. 970 00:34:43,467 --> 00:34:46,600 She's a successful real estate agent from Sarasota. 971 00:34:46,633 --> 00:34:48,500 This is her first trip in a long time 972 00:34:48,533 --> 00:34:50,233 as a single lady. 973 00:34:50,266 --> 00:34:52,734 Joining Brandy will be her wild girlfriends, 974 00:34:52,767 --> 00:34:55,433 Carolyn and Nadine. 975 00:34:55,467 --> 00:34:57,533 Brandy's favorite coworker, Kari, 976 00:34:57,567 --> 00:35:00,367 and her husband, Joe, will also be joining the party. 977 00:35:00,400 --> 00:35:03,300 Last but not least, Janet and her boyfriend, Jimmy, 978 00:35:03,333 --> 00:35:05,033 round out the group. 979 00:35:05,066 --> 00:35:06,767 Brandy, Kari, and Janet are taking a trip 980 00:35:07,000 --> 00:35:08,767 to celebrate their birthdays and have requested 981 00:35:09,000 --> 00:35:11,500 tequila in their hands at all times. 982 00:35:11,533 --> 00:35:14,700 We got gluten-free, but other than that, pretty basic. 983 00:35:14,734 --> 00:35:17,400 Uh, water toys, Jet Skis, paddleboards, 984 00:35:17,433 --> 00:35:19,233 workout and yoga on the yacht. 985 00:35:19,266 --> 00:35:21,233 - Laura's a yogi master. - Works for me. 986 00:35:21,266 --> 00:35:23,300 How's your new girl doing? She gets it? 987 00:35:23,333 --> 00:35:26,066 - She gets it, I think, as much as I need her to get it. 988 00:35:26,100 --> 00:35:29,533 I'm happy to have a third stew who has some experience. 989 00:35:29,567 --> 00:35:31,667 However, Laura's been here a day. 990 00:35:31,700 --> 00:35:33,734 And she's just really annoying. 991 00:35:33,767 --> 00:35:36,333 - That about wraps it up. - Whoo, I'm so excited! 992 00:35:36,367 --> 00:35:37,467 Charter six! 993 00:35:37,500 --> 00:35:39,433 [upbeat music] 994 00:35:39,467 --> 00:35:41,433 Should we go down to laundry and fold? 995 00:35:41,467 --> 00:35:43,400 - Yeah. - Thank you. 996 00:35:43,433 --> 00:35:45,233 The champagne go to ice buckets. 997 00:35:45,266 --> 00:35:46,533 - Are you okay back here? - Yeah. 998 00:35:46,567 --> 00:35:47,567 - Sweet. 999 00:35:49,333 --> 00:35:50,600 - That's so weird. 1000 00:35:50,633 --> 00:35:52,633 Do you think it's just 'cause there's alcohol? 1001 00:35:52,667 --> 00:35:54,400 - I don't know. 1002 00:35:54,433 --> 00:35:56,066 - Or do you think that when she's wiping the windows, 1003 00:35:56,100 --> 00:35:57,433 he's like, [as Ross] "Yes." 1004 00:35:57,467 --> 00:35:58,533 - [as Ross] Yes, wipe those windows. 1005 00:35:58,567 --> 00:36:00,400 - [laughs] 1006 00:36:00,433 --> 00:36:03,400 [percussive music] 1007 00:36:03,433 --> 00:36:06,400 ♪ ♪ 1008 00:36:07,300 --> 00:36:08,767 - Hey, bro. - Hey. 1009 00:36:09,000 --> 00:36:11,033 - Ross. - I'm Tyler, the new deckhand. 1010 00:36:11,066 --> 00:36:12,266 - Tyler. - Nice to meet you. 1011 00:36:12,300 --> 00:36:13,266 - Yeah, good to meet you too. 1012 00:36:13,300 --> 00:36:14,367 Put your bags down here 1013 00:36:14,400 --> 00:36:15,433 and you can go straight up. 1014 00:36:15,467 --> 00:36:16,633 - Cool. Tyler. 1015 00:36:16,667 --> 00:36:18,000 - Josiah. both: Nice to meet you. 1016 00:36:18,033 --> 00:36:19,433 - Hi. What's your name? 1017 00:36:19,467 --> 00:36:21,367 - Tyler. - Tyler, nice to meet you. 1018 00:36:21,400 --> 00:36:22,767 - I'm switching from sailing to yachting 1019 00:36:23,000 --> 00:36:25,100 to broaden my overall knowledge of boating. 1020 00:36:25,133 --> 00:36:27,400 And also, the money's way better in motor yachts. 1021 00:36:27,433 --> 00:36:29,433 I mean, if you're chartering this boat, 1022 00:36:29,467 --> 00:36:30,734 you have ----ing money. 1023 00:36:30,767 --> 00:36:33,333 - Welcome to the sh-- show. Get ready. 1024 00:36:33,367 --> 00:36:36,533 - Uh, you're rooming with Rhy Rhy. 1025 00:36:36,567 --> 00:36:38,100 This is Rhylee. This is Tyler. 1026 00:36:38,133 --> 00:36:40,333 - Tyler, nice to see you. [laughs] 1027 00:36:40,367 --> 00:36:42,000 Just around the garbage. - [laughs] 1028 00:36:42,033 --> 00:36:43,734 - I'm dirty, sorry. - Hey, how's it going? 1029 00:36:43,767 --> 00:36:45,266 - Nice to meet you. [laughs] 1030 00:36:45,300 --> 00:36:48,066 I get a hot, new roommate. [laughs] 1031 00:36:48,100 --> 00:36:49,433 - Can you just show him his drawers? 1032 00:36:49,467 --> 00:36:50,700 - Come on this way, Tyler. 1033 00:36:50,734 --> 00:36:53,400 I'll show you your drawers. [laughs] 1034 00:36:53,433 --> 00:36:55,000 - Coming up... - (BLEEP) (BLEEP)! 1035 00:36:55,033 --> 00:36:57,400 - [gasps] Man overboard. 1036 00:36:57,433 --> 00:36:59,000 - Man overboard. - What? 1037 00:36:59,033 --> 00:37:01,100 - What happened? - Go in, he's drowning! 1038 00:37:04,667 --> 00:37:05,166 [upbeat music] 1039 00:37:07,166 --> 00:37:09,066 - Hi, Kate. - Hi! 1040 00:37:09,100 --> 00:37:11,033 So Tyler seems nice. - Yeah, yeah. 1041 00:37:11,066 --> 00:37:13,600 - But Caroline seemed nice too. - [laughs] 1042 00:37:13,633 --> 00:37:16,467 - Oh, Tyler, would you just wipe this off quickly? 1043 00:37:16,500 --> 00:37:18,433 - Okay. - I've got over here.. 1044 00:37:18,467 --> 00:37:21,000 We can use this to start off with. 1045 00:37:21,033 --> 00:37:22,600 - Kay. - Where you from, Tyler? 1046 00:37:22,633 --> 00:37:24,567 - Washington State. - Okay. 1047 00:37:24,600 --> 00:37:27,600 - But I've been travelling all over the last 4 1/2 years. 1048 00:37:27,633 --> 00:37:29,066 Just cruising on boats 1049 00:37:29,100 --> 00:37:30,600 and surf trips. - Yeah. 1050 00:37:30,633 --> 00:37:32,734 - People definitely think I'm just the surfer dude, 1051 00:37:32,767 --> 00:37:34,734 and they're absolutely right. 1052 00:37:34,767 --> 00:37:36,767 It's what I do. It's who I am. 1053 00:37:37,000 --> 00:37:38,100 I'm an adrenaline junkie. 1054 00:37:38,133 --> 00:37:39,667 I want to make a living 1055 00:37:39,700 --> 00:37:41,066 jumping out of airplanes into forest fires, 1056 00:37:41,100 --> 00:37:42,700 just 'cause it's ----ing gnarly. 1057 00:37:42,734 --> 00:37:45,033 Got to work on a boat, make some money, and then take a trip. 1058 00:37:45,066 --> 00:37:46,734 Traveling. - Awesome. 1059 00:37:46,767 --> 00:37:48,567 - All crew, there's provisions here. 1060 00:37:48,600 --> 00:37:50,467 ♪ ♪ 1061 00:37:50,500 --> 00:37:51,567 - Get some action last night? 1062 00:37:51,600 --> 00:37:53,433 - No. I ----ing need it. 1063 00:37:53,467 --> 00:37:56,467 ♪ ♪ 1064 00:37:56,500 --> 00:37:59,200 - Ross, Ross, the captain will see you and Tyler now. 1065 00:37:59,233 --> 00:38:00,533 - Tyler. - Wheelhouse. 1066 00:38:00,567 --> 00:38:02,066 - We'll go up now. Sorry, guys. 1067 00:38:02,100 --> 00:38:03,467 [soft laugh] - No worries. 1068 00:38:03,500 --> 00:38:05,066 - Could I get some Cheerios, please? 1069 00:38:05,100 --> 00:38:06,667 - Sure. - Beautiful day, aye? 1070 00:38:06,700 --> 00:38:08,467 - Yeah, it's really beautiful. 1071 00:38:11,033 --> 00:38:12,633 - Hey, Captain Lee. - How you doing? 1072 00:38:12,667 --> 00:38:14,533 - Good. Tyler. - My pleasure. 1073 00:38:14,567 --> 00:38:17,433 Have a seat. We've got four charters left. 1074 00:38:17,467 --> 00:38:19,667 Ross will give you all the information that you need. 1075 00:38:19,700 --> 00:38:21,166 We've got charter guests getting on board, 1076 00:38:21,200 --> 00:38:23,066 so gonna have to be a quick study. 1077 00:38:23,100 --> 00:38:25,133 - Okay. - I get a good vibe from Tyler. 1078 00:38:25,166 --> 00:38:26,633 You're not successful on sailboats 1079 00:38:26,667 --> 00:38:28,433 without a good work ethic. 1080 00:38:28,467 --> 00:38:30,133 There's a lot more work, a lot more moving parts 1081 00:38:30,166 --> 00:38:32,100 on a sailboat than there is on a motor yacht. 1082 00:38:32,133 --> 00:38:35,200 So all of that is gonna serve Tyler really well, I think. 1083 00:38:35,233 --> 00:38:36,567 Thanks. - Thank you. 1084 00:38:36,600 --> 00:38:39,633 [hip-hop music] 1085 00:38:39,667 --> 00:38:41,567 ♪ ♪ 1086 00:38:41,600 --> 00:38:46,734 Attention all crew, we have 15 minutes before showtime. 1087 00:38:46,767 --> 00:38:48,200 - This is where it gets awkward. 1088 00:38:48,233 --> 00:38:49,533 - Yeah. - [soft laugh] Just kidding. 1089 00:38:49,567 --> 00:38:54,734 ♪ ♪ 1090 00:38:54,767 --> 00:38:56,533 - Let's do this. 1091 00:39:01,166 --> 00:39:03,133 - [gasps] [glasses shatter] 1092 00:39:03,166 --> 00:39:05,500 [distant glasses shatter] 1093 00:39:05,533 --> 00:39:08,233 Oh, (BLEEP). 1094 00:39:08,266 --> 00:39:10,667 Oh, my God. 1095 00:39:10,700 --> 00:39:13,000 - How many did you break? - Like seven. 1096 00:39:13,033 --> 00:39:15,166 That cloth, I don't know if it's 'cause it's not ironed 1097 00:39:15,200 --> 00:39:17,667 or what the go is, but it's just, like, lumpy. 1098 00:39:17,700 --> 00:39:19,433 I don't think I've ever done that in my life. 1099 00:39:19,467 --> 00:39:21,533 - I'm not sure exactly how many champagne glasses 1100 00:39:21,567 --> 00:39:23,166 we started the season with, 1101 00:39:23,200 --> 00:39:26,100 but I'm pretty sure we have about half of that left. 1102 00:39:26,133 --> 00:39:28,200 - It's a new record. I mean, I've broken one. 1103 00:39:28,233 --> 00:39:30,667 - One can happen. How do you break seven? 1104 00:39:30,700 --> 00:39:33,200 That's like bowling. Like, you just had a strike. 1105 00:39:33,233 --> 00:39:36,567 - Attention all crew, I need everybody on the aft deck ASAP. 1106 00:39:36,600 --> 00:39:38,600 I've got the guests in sight. 1107 00:39:38,633 --> 00:39:40,266 [vacuum whirring] 1108 00:39:40,300 --> 00:39:41,633 - There it is. 1109 00:39:41,667 --> 00:39:44,000 [upbeat music] 1110 00:39:44,033 --> 00:39:47,100 - So when do we eat? [laughs] - Yeah. 1111 00:39:47,133 --> 00:39:49,567 - Uh, grab the champagne. Now, here's the trick. 1112 00:39:49,600 --> 00:39:51,767 - I always do that, yeah. I don't... 1113 00:39:52,000 --> 00:39:55,233 It was--yeah, I don't think I've ever done that in my life. 1114 00:39:55,266 --> 00:39:57,233 - I'm--I have to tell you this after what just happened. 1115 00:39:57,266 --> 00:39:59,500 - Totally, totally, totally. - Okay, put your hand there. 1116 00:39:59,533 --> 00:40:02,100 - Yeah. Yeah. - So that they stay on the tray. 1117 00:40:02,133 --> 00:40:03,567 - How are you? - How are you? 1118 00:40:03,600 --> 00:40:05,000 - Good. Captain Lee. - Nice to meet you. 1119 00:40:05,033 --> 00:40:07,166 Pleasure. - My pleasure. 1120 00:40:07,200 --> 00:40:08,700 - Hello. Welcome aboard. I'm Kate. 1121 00:40:08,734 --> 00:40:10,567 - Thank you, Kate. - Hi there. Josiah. 1122 00:40:10,600 --> 00:40:11,734 Nice to meet you. Champagne? - Oh, wonderful. Thank you. 1123 00:40:11,767 --> 00:40:13,166 - Captain Lee. How you doing? 1124 00:40:13,200 --> 00:40:14,567 - Nice to meet you. - Hi, I'm Tyler. 1125 00:40:14,600 --> 00:40:16,166 - Adrian. - Adrian, nice to meet you. 1126 00:40:16,200 --> 00:40:17,533 - Nice to meet you. - Third birthday girl. 1127 00:40:17,567 --> 00:40:18,600 - Tyler. Nice to meet you. - Nadine. 1128 00:40:18,633 --> 00:40:20,033 - Cheers, everyone. 1129 00:40:20,066 --> 00:40:21,700 - Cha-chin. all: Cheers. 1130 00:40:21,734 --> 00:40:24,133 - Welcome aboard motor yacht "My Seanna." 1131 00:40:24,166 --> 00:40:27,734 We're gonna be traveling over to Moorea this afternoon. 1132 00:40:27,767 --> 00:40:30,133 So Kate will show you around the boat. 1133 00:40:30,166 --> 00:40:31,233 We'll get the party started. 1134 00:40:31,266 --> 00:40:32,500 - Thank you. - Thank you. 1135 00:40:32,533 --> 00:40:34,200 - Yay, whoo-hoo! - Thank you. 1136 00:40:34,233 --> 00:40:36,000 - All right, guys, right this way, we're gonna start the tour. 1137 00:40:36,033 --> 00:40:37,133 ♪ ♪ 1138 00:40:37,166 --> 00:40:38,600 - Oh, that's... - Oh, wow! 1139 00:40:38,633 --> 00:40:40,266 - This is our Jacuzzi sundeck. 1140 00:40:40,300 --> 00:40:41,734 - I don't think we've ever been on a yacht 1141 00:40:41,767 --> 00:40:43,500 with a bar attached to the Jacuzzi. 1142 00:40:43,533 --> 00:40:45,166 - We're gonna go back down this way. 1143 00:40:45,200 --> 00:40:48,200 - Boy, are you fast. - No time to mess around, bro. 1144 00:40:48,233 --> 00:40:50,000 - This is your master state room. 1145 00:40:50,033 --> 00:40:51,133 - Oh, I love the windows. 1146 00:40:51,166 --> 00:40:52,200 All the girls are gonna have to 1147 00:40:52,233 --> 00:40:53,200 come in here and get ready. 1148 00:40:53,233 --> 00:40:55,100 - Right? They easily could. 1149 00:40:55,133 --> 00:40:56,734 - [grunts] 1150 00:40:57,000 --> 00:40:58,533 - Two queens in each state room. 1151 00:40:58,567 --> 00:41:00,233 Then we'll do lunch in about an hour under way. 1152 00:41:00,266 --> 00:41:01,667 both: Thank you. 1153 00:41:01,700 --> 00:41:04,667 [funky rock music] 1154 00:41:04,700 --> 00:41:07,633 - So you guys are gonna stay in the master, okay? 1155 00:41:07,667 --> 00:41:09,300 - Aww. - Ooh! 1156 00:41:09,333 --> 00:41:10,633 - You can stand by on this line, bro. 1157 00:41:10,667 --> 00:41:12,133 - I'll take up-- - Thanks. 1158 00:41:12,166 --> 00:41:13,700 It would have been nice to have Tyler 1159 00:41:13,734 --> 00:41:15,600 for at least a day before charter. 1160 00:41:15,633 --> 00:41:17,233 You know, there's no safety briefing with him. 1161 00:41:17,266 --> 00:41:19,200 No familiarization. 1162 00:41:19,233 --> 00:41:22,166 That's how mistakes are made, and it just makes me nervous. 1163 00:41:22,200 --> 00:41:24,100 - Ross, are you ready? - Ready to go. 1164 00:41:24,133 --> 00:41:25,233 - We're dropping the bowline now. 1165 00:41:25,266 --> 00:41:29,100 ♪ ♪ 1166 00:41:29,133 --> 00:41:30,367 - Got it. 1167 00:41:30,400 --> 00:41:32,300 - Cap, that's the last bowline. 1168 00:41:32,333 --> 00:41:33,633 - Do you want to go change real quick? 1169 00:41:33,667 --> 00:41:35,233 - Yeah, sure. 1170 00:41:35,266 --> 00:41:36,734 - What's your status on the stern? 1171 00:41:36,767 --> 00:41:39,000 - Pulling in last stern line now. 1172 00:41:39,033 --> 00:41:41,567 All clear on the stern. You're free to maneuver. 1173 00:41:41,600 --> 00:41:44,667 [upbeat music] 1174 00:41:44,700 --> 00:41:46,266 - That's a good workout. 1175 00:41:46,300 --> 00:41:48,567 It's like my CrossFit where they take the ropes. 1176 00:41:48,600 --> 00:41:50,767 - So 1:30 for lunch you think? - Yeah, that sounds perfect. 1177 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 - Ross, Ross, Lee. - Go for Ross. 1178 00:41:53,033 --> 00:41:55,266 - We're gonna drop the tender, so prep for that, please. 1179 00:41:55,300 --> 00:41:56,667 - Copy that. Standing by now. 1180 00:41:56,700 --> 00:41:58,400 - Oh, this-- this is our new house. 1181 00:41:58,433 --> 00:42:00,667 - And I want the one right next door. 1182 00:42:00,700 --> 00:42:02,133 - Get him to jump in the tender. 1183 00:42:02,166 --> 00:42:04,133 Let the spring line first. 1184 00:42:04,166 --> 00:42:06,166 You drop the stern, then I'll drop the bow. 1185 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 - Okay. 1186 00:42:14,033 --> 00:42:15,767 - All right, let's cut it loose. 1187 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 - He's got it. You can come back, jump onboard. 1188 00:42:18,033 --> 00:42:20,633 Put that stern line in. Tyler, help her. 1189 00:42:20,667 --> 00:42:23,133 - Bring in that line. Keep it off. 1190 00:42:23,166 --> 00:42:27,033 - [grunts] Oh, (BLEEP). 1191 00:42:27,066 --> 00:42:29,700 - Have we got it loose yet? 1192 00:42:29,734 --> 00:42:31,266 - Yep, got it loose. 1193 00:42:31,300 --> 00:42:33,233 - All right, we're out of here. 1194 00:42:37,367 --> 00:42:38,767 - Oh, look, somebody got married. 1195 00:42:39,000 --> 00:42:40,600 - Oh, cool. - I like their dresses. 1196 00:42:43,400 --> 00:42:46,100 Oh, (BLEEP) (BLEEP) (BLEEP). 1197 00:42:46,133 --> 00:42:48,000 - Oh, sh--. Man overboard. 1198 00:42:48,033 --> 00:42:50,700 - Man overboard. - Man overboard. 1199 00:42:50,734 --> 00:42:52,367 - What? - What happened? 1200 00:42:52,400 --> 00:42:54,233 - Get the life ring! - Snake out. Snake out. 1201 00:42:54,266 --> 00:42:55,633 - Ashton's on the line, the towline. 1202 00:42:55,667 --> 00:42:57,166 - Go in! He's drowning! 1203 00:42:57,200 --> 00:42:59,233 - Take a line! - [screams] 1204 00:43:03,100 --> 00:43:06,100 - For more "Below Deck," go to bravoTV.com. 81843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.