All language subtitles for Abundant.Acreage.Available.2017.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,103 --> 00:01:02,583 Out here in the middle of the field? 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,188 Seems appropriate. 3 00:01:04,398 --> 00:01:05,440 Well, it's not. 4 00:01:05,649 --> 00:01:07,025 Can I just go on? 5 00:01:07,234 --> 00:01:10,195 I don't care for you to be here. 6 00:01:10,404 --> 00:01:11,446 I think... 7 00:01:11,655 --> 00:01:14,991 I don't care what you think. 8 00:01:15,200 --> 00:01:17,387 You don't seem to care what anybody thinks but yourself. 9 00:01:17,411 --> 00:01:18,662 Go away. 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,710 So, what are we doing in the spring, 11 00:01:25,919 --> 00:01:27,420 we just plow around him? 12 00:01:27,629 --> 00:01:30,340 You can kiss my ass for all I care, Jesse. 13 00:01:30,549 --> 00:01:33,843 I don't think this is funny, it's disrespectful. 14 00:01:34,052 --> 00:01:38,222 He deserves a proper burial in a proper place. 15 00:01:38,432 --> 00:01:40,225 I'm putting him here Jesse, in the earth, 16 00:01:40,434 --> 00:01:42,394 right here, right now, you don't like it, 17 00:01:42,603 --> 00:01:43,854 you can take a flying leap. 18 00:01:44,062 --> 00:01:45,229 What do you want? 19 00:01:45,439 --> 00:01:46,898 You want to put him up in that 20 00:01:47,107 --> 00:01:48,707 columbarium at Prospect United Methodist? 21 00:01:48,900 --> 00:01:50,580 Maybe we go visit him once a week or month, 22 00:01:50,777 --> 00:01:52,236 bring him some flowers that will 23 00:01:52,446 --> 00:01:54,030 just die and wilt in front of him? 24 00:01:54,239 --> 00:01:58,034 It's the way it's done, with a ceremony. 25 00:01:58,243 --> 00:02:00,203 From Pastor Goodwin, not that new girl. 26 00:02:00,412 --> 00:02:02,580 This is his place, here with us, 27 00:02:02,789 --> 00:02:06,000 with his two kids on his farm where he spent his life. 28 00:02:06,209 --> 00:02:09,545 This is where he should be for eternity. 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Tracy. 30 00:02:16,053 --> 00:02:17,637 Come on. 31 00:02:23,268 --> 00:02:24,352 Go. 32 00:02:34,488 --> 00:02:35,528 Whoa, whoa, no, no, no. 33 00:02:35,572 --> 00:02:36,698 Come on now. 34 00:02:36,907 --> 00:02:37,807 It may get spilled. 35 00:02:37,991 --> 00:02:39,283 You're all riled up. 36 00:02:39,493 --> 00:02:41,369 - Stop it. - Come on, I'm serious. 37 00:02:41,578 --> 00:02:42,620 I'm serious! 38 00:02:42,829 --> 00:02:44,705 Stop, stop it. 39 00:02:44,915 --> 00:02:49,294 - Come on. - Give it. 40 00:02:51,588 --> 00:02:52,880 Doing this. 41 00:02:57,469 --> 00:03:00,430 Got no grip left at all. 42 00:03:00,639 --> 00:03:04,309 I'm going to Costco later, you need some glucosamine? 43 00:03:23,078 --> 00:03:24,788 You wanna say something? 44 00:03:24,996 --> 00:03:26,516 What are you gonna do with yourself now? 45 00:03:26,540 --> 00:03:28,166 Say a prayer or something? 46 00:03:28,375 --> 00:03:31,378 Without him to take care of all the time? 47 00:03:31,586 --> 00:03:33,379 Why would you ask me that now? 48 00:03:33,588 --> 00:03:34,964 I just thought maybe you'd 49 00:03:35,173 --> 00:03:37,550 consider a vacation or something. 50 00:03:38,885 --> 00:03:40,428 You know what? 51 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 You go if you want, you rent that house 52 00:03:42,556 --> 00:03:45,141 or condo you've been talking about. 53 00:03:45,350 --> 00:03:48,144 Me, I don't want to, I've got things to do. 54 00:03:48,353 --> 00:03:51,981 You wouldn't have to go to the lake, you could travel anywhere now. 55 00:03:52,190 --> 00:03:54,358 Good golly you're so mean. 56 00:03:54,568 --> 00:03:55,694 I'm not mean. 57 00:03:55,902 --> 00:03:57,361 Asking me that right now. 58 00:03:57,571 --> 00:04:00,365 I'm concerned, you know I'm not mean. 59 00:04:00,574 --> 00:04:02,367 I think you'd be tired and want to get away. 60 00:04:13,295 --> 00:04:14,671 Dad, God. 61 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 Man. 62 00:04:21,553 --> 00:04:22,887 I mean? 63 00:04:27,559 --> 00:04:29,310 I am sick and tired. 64 00:04:30,562 --> 00:04:32,105 I hate this farm. 65 00:04:32,314 --> 00:04:35,608 No you don't, it's the grief talking. 66 00:04:48,371 --> 00:04:52,871 Heavenly Father, please accept your son in Christ, 67 00:04:53,627 --> 00:04:56,379 Edward James Ledbetter, to your bosom. 68 00:04:56,588 --> 00:05:00,341 He's passed from us, but his veil of suffering 69 00:05:00,550 --> 00:05:02,969 and his long battle with the cancer is finally over 70 00:05:03,178 --> 00:05:07,265 and we're grateful that he's no longer in pain. 71 00:05:09,601 --> 00:05:13,396 We pray that he knows, Tracy and I, 72 00:05:13,605 --> 00:05:18,105 that he knows his family will be taken care of and fine. 73 00:05:20,987 --> 00:05:22,279 Jesus' name, 74 00:05:24,866 --> 00:05:25,950 amen. 75 00:05:34,918 --> 00:05:36,461 _ Qkay. - Okay- 76 00:05:40,382 --> 00:05:43,343 - Why didn't you call him Bud? 77 00:05:43,552 --> 00:05:45,178 I called him by his Christian name. 78 00:05:45,387 --> 00:05:48,181 What, you don't think Jesus knows him as Bud? 79 00:06:37,689 --> 00:06:39,857 You going to mark it? 80 00:06:40,066 --> 00:06:42,526 I know where he is. 81 00:06:42,736 --> 00:06:44,612 An unmarked grave. 82 00:06:46,781 --> 00:06:47,865 What? 83 00:06:59,878 --> 00:07:00,795 - Tracy. - What? 84 00:07:01,004 --> 00:07:03,297 Listen. 85 00:07:03,506 --> 00:07:05,674 We'll leave him for the winter and then in the spring 86 00:07:05,884 --> 00:07:08,219 we put him in that old graveyard. 87 00:07:08,428 --> 00:07:11,055 What, out in the woods? 88 00:07:11,264 --> 00:07:12,164 It's not our people. 89 00:07:12,349 --> 00:07:13,558 It's sanctified. 90 00:07:15,477 --> 00:07:18,438 You don't think the field is healthy? 91 00:07:51,221 --> 00:07:53,598 I'll tell you what, I'll think about it. 92 00:07:53,807 --> 00:07:55,099 Moving Daddy. 93 00:07:56,059 --> 00:07:57,268 You hungry? 94 00:08:04,109 --> 00:08:06,194 It's getting colder. 95 00:09:44,167 --> 00:09:47,712 What, what are you doing? 96 00:09:47,921 --> 00:09:49,505 Well I dunno. 97 00:09:49,714 --> 00:09:51,132 Are they deer hunters? 98 00:09:51,341 --> 00:09:52,800 Well they can't just waltz 99 00:09:53,009 --> 00:09:54,449 onto our land and camp out like this. 100 00:09:54,636 --> 00:09:55,720 Well I don't see any guns. 101 00:09:55,929 --> 00:09:57,430 Wake them up. 102 00:09:58,348 --> 00:10:00,725 They're old. 103 00:10:00,934 --> 00:10:04,187 Think they're friends of Daddy's? 104 00:10:04,395 --> 00:10:05,437 Hey! 105 00:10:06,898 --> 00:10:07,798 Hey! 106 00:10:09,067 --> 00:10:10,109 You need to get up now. 107 00:10:22,956 --> 00:10:24,082 Help him. 108 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 Here you go. 109 00:10:27,335 --> 00:10:29,545 ' Okay, I got it. 110 00:10:29,754 --> 00:10:33,591 Yeah. Whoa, whoa, hold on there. 111 00:10:39,931 --> 00:10:43,059 No, no, no. No, I don't, no, I wasn't going to. 112 00:10:43,268 --> 00:10:47,768 We excuse me, we're so sorry. 113 00:10:48,523 --> 00:10:50,775 You see our car, 114 00:10:50,984 --> 00:10:54,362 ! bet this looks kinda odd. 115 00:10:54,571 --> 00:10:57,532 He came up at me with a fucking gun. 116 00:10:57,740 --> 00:10:59,324 Sorry, he's been. 117 00:10:59,534 --> 00:11:00,660 What? 118 00:11:01,703 --> 00:11:02,745 Where's our house? 119 00:11:02,954 --> 00:11:04,622 Tom, be still. 120 00:11:04,831 --> 00:11:07,542 So you were saying something about your car? 121 00:11:07,750 --> 00:11:12,250 Yeah, it stopped running over where the 122 00:11:14,674 --> 00:11:17,718 cut off through the woods, you know, late last night. 123 00:11:17,927 --> 00:11:18,969 Really? 124 00:11:20,513 --> 00:11:22,348 So you hiked here? 125 00:11:22,557 --> 00:11:24,392 Hi, Hans Triggerston. 126 00:11:24,601 --> 00:11:26,060 How's that? 127 00:11:26,269 --> 00:11:29,063 Hans, and these are my two brothers. 128 00:11:29,272 --> 00:11:30,564 Charles. 129 00:11:30,773 --> 00:11:32,816 And Tom. 130 00:11:33,026 --> 00:11:34,193 Hi sir. 131 00:11:34,402 --> 00:11:35,302 Bastard. 132 00:11:36,571 --> 00:11:37,947 It's the stroke. 133 00:11:38,156 --> 00:11:39,949 Tom, be nice. 134 00:11:40,158 --> 00:11:44,078 Well I'm Jesse Ledbetter and this is my sister Tracy. 135 00:11:44,287 --> 00:11:45,955 This is our farm. 136 00:11:46,164 --> 00:11:48,875 I know where we are now. 137 00:11:49,042 --> 00:11:51,002 So where you all headed? 138 00:11:51,211 --> 00:11:52,295 Here. 139 00:11:52,503 --> 00:11:53,564 This is private property. 140 00:11:53,588 --> 00:11:55,715 No, we know that. 141 00:11:57,342 --> 00:12:00,345 Are you here to pay respects? 142 00:12:00,553 --> 00:12:03,138 Did you hear about our Daddy? 143 00:12:03,348 --> 00:12:05,141 Bud Led better? 144 00:12:05,350 --> 00:12:09,850 Yes sir, yes sir, he passed away one week ago today. 145 00:12:10,480 --> 00:12:14,108 My God, no, we can go. 146 00:12:22,700 --> 00:12:24,368 Yeah, we didn't have a formal service, 147 00:12:24,577 --> 00:12:29,077 we had just a family remembrance. 148 00:12:29,332 --> 00:12:31,334 Yes, I'm sorry. 149 00:12:31,542 --> 00:12:32,960 I'm sorry, I didn't know you, 150 00:12:33,169 --> 00:12:36,338 that you were, that you knew, 151 00:12:36,547 --> 00:12:41,047 I didn't mean to be, you wanna come in? 152 00:12:41,928 --> 00:12:44,889 How did you know our daddy, if I may ask? 153 00:12:45,098 --> 00:12:47,350 Do you remember our late Papa at all? 154 00:12:47,558 --> 00:12:49,601 Are you all from around here? 155 00:12:49,811 --> 00:12:51,896 What'd you say your name was? 156 00:12:52,105 --> 00:12:53,689 Triggerston. 157 00:12:53,898 --> 00:12:55,774 Wow, you're the family in the graveyard. 158 00:12:55,984 --> 00:12:57,610 Yes, sure, 159 00:12:57,819 --> 00:12:59,987 we bought the place from Charlie Triggerston. 160 00:13:00,196 --> 00:13:02,489 I sure do remember him, I must have only been 161 00:13:02,699 --> 00:13:05,326 about five or six years old but I remember 162 00:13:05,535 --> 00:13:07,245 first time my daddy brought me out here 163 00:13:07,453 --> 00:13:11,248 because that was the first time I ever saw, 164 00:13:12,458 --> 00:13:15,002 well I remember your father. 165 00:13:15,211 --> 00:13:16,253 Crying- 166 00:13:19,882 --> 00:13:23,010 - And you say he's passed now too? 167 00:13:23,219 --> 00:13:24,762 I'm sorry to hear that. 168 00:13:24,971 --> 00:13:27,682 You must be the three boys from that day. 169 00:13:27,890 --> 00:13:30,058 - Yeah. - Good grief, 170 00:13:30,268 --> 00:13:32,353 what was that, 50 years ago? 171 00:13:32,562 --> 00:13:33,980 49, 172 00:13:34,188 --> 00:13:36,857 49 years, man, yeah. 173 00:13:37,066 --> 00:13:41,566 Tracy, you weren't even with us yet, you came right after. 174 00:13:42,530 --> 00:13:44,323 You all wanna come inside and warm up? 175 00:13:44,532 --> 00:13:46,575 - No. - Yeah, we're fine. 176 00:13:46,784 --> 00:13:48,494 We can help you get your stuff. 177 00:13:48,703 --> 00:13:51,343 No, we can leave it right here, it'll be just fine right here. 178 00:13:51,539 --> 00:13:53,374 Sure, you want to see your old home? 179 00:13:53,583 --> 00:13:55,376 When was the last time you were around here? 180 00:13:55,585 --> 00:14:00,085 It's 16 or so, we haven't been back since, none of us. 181 00:14:01,299 --> 00:14:04,969 'Till now, so we wouldn't mind walking around a bit. 182 00:14:05,178 --> 00:14:07,805 Well be our guest. 183 00:14:08,014 --> 00:14:12,184 Sure, used to be yours. 184 00:14:12,393 --> 00:14:15,771 Yeah, okay, appreciate it. 185 00:14:15,980 --> 00:14:18,148 - You need help? - No, we're good. 186 00:14:18,358 --> 00:14:20,318 We're self-contained. 187 00:14:25,656 --> 00:14:27,783 - Change anything. - Well. 188 00:14:27,992 --> 00:14:30,995 Have you added on at all? 189 00:14:31,204 --> 00:14:32,997 Nope, no. 190 00:14:33,206 --> 00:14:36,542 Still the same 50 acres Daddy bought from y'all. 191 00:14:36,751 --> 00:14:38,836 Still small, still got tobacco. 192 00:14:39,045 --> 00:14:42,757 And we rotate corn and soy. 193 00:14:42,965 --> 00:14:45,884 Wouldn't consider selling it back, would you? 194 00:14:47,345 --> 00:14:48,471 What about your things? 195 00:14:48,679 --> 00:14:50,347 They're fine out there. 196 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 It's a little untidy, there's only so much to do, 197 00:14:52,850 --> 00:14:55,352 got our hands full. I know, 198 00:14:55,561 --> 00:14:57,604 growing tobacco is a big job. 199 00:14:57,814 --> 00:14:59,774 Well, small farms don't make much sense anymore, 200 00:14:59,982 --> 00:15:01,984 but we're still here. 201 00:15:03,778 --> 00:15:07,948 Boy, it seemed bigger before? 202 00:15:08,157 --> 00:15:09,057 Alright. 203 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 You got it? 204 00:15:13,579 --> 00:15:16,081 Whoa, slow down. 205 00:15:16,290 --> 00:15:18,333 I got him, watch your head up here. 206 00:15:18,543 --> 00:15:21,337 You used to jump over that. 207 00:15:21,546 --> 00:15:22,964 Geronimo! 208 00:15:28,803 --> 00:15:30,888 Thank you. 209 00:15:33,683 --> 00:15:34,603 Offer them breakfast. 210 00:15:34,725 --> 00:15:35,809 Yeah, okay. 211 00:15:36,018 --> 00:15:37,098 But get them out of here. 212 00:15:37,270 --> 00:15:38,170 They're crazy. 213 00:15:38,271 --> 00:15:39,647 You're crazy. 214 00:15:39,856 --> 00:15:43,067 ♪ Beautiful dreamer 215 00:15:43,276 --> 00:15:46,946 ♪ Queen of my song 216 00:15:47,155 --> 00:15:51,655 ♪ List while I woo thee with soft melody 217 00:15:54,871 --> 00:15:59,371 ♪ Gone are the cares of life's busy throng 218 00:16:02,712 --> 00:16:07,212 ♪ Beautiful dreamer awake unto me 219 00:16:09,635 --> 00:16:12,429 ♪ Beautiful dreamer 220 00:16:12,638 --> 00:16:15,724 ♪ Awake unto me 221 00:16:59,852 --> 00:17:02,479 You see the card from the Smithermans? 222 00:17:02,688 --> 00:17:03,814 Really nice. 223 00:17:05,650 --> 00:17:07,276 You wouldn't believe 224 00:17:07,485 --> 00:17:10,321 those two fussing in the bathroom. 225 00:17:10,530 --> 00:17:12,323 It is nice. 226 00:17:12,532 --> 00:17:15,284 Where's the eldest kook? 227 00:17:15,493 --> 00:17:17,828 Well, they wanna see everything. 228 00:17:18,037 --> 00:17:20,330 Yeah, I know, it's like they're measuring. 229 00:17:20,540 --> 00:17:21,832 Tracy. 230 00:17:24,335 --> 00:17:26,211 I think we should sell. 231 00:17:26,420 --> 00:17:28,046 What? 232 00:17:28,256 --> 00:17:29,799 I've been praying over it 233 00:17:30,007 --> 00:17:31,967 and I may ask them if they want the place. 234 00:17:32,176 --> 00:17:34,136 That's nuts. 235 00:17:34,345 --> 00:17:36,805 Maybe just some acreage, maybe the woods, 236 00:17:37,014 --> 00:17:41,514 over where the graveyard stands and we could retire. 237 00:17:42,395 --> 00:17:46,315 Shit, this is our place and will be as long as I'm alive. 238 00:17:46,524 --> 00:17:47,793 I think God's looking after us 239 00:17:47,817 --> 00:17:49,944 by sending these brothers here. 240 00:17:50,152 --> 00:17:51,653 Hello? 241 00:17:51,862 --> 00:17:53,446 Boy, that's a long rise from 242 00:17:53,656 --> 00:17:55,366 down in that lower land, isn't it? 243 00:17:55,575 --> 00:17:56,867 Yeah, it sure is. 244 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 Whoa, would you like to sit down? 245 00:18:03,499 --> 00:18:04,875 There's everybody. 246 00:18:05,084 --> 00:18:06,710 Good God, you scared me to death. 247 00:18:06,919 --> 00:18:09,212 Sorry, I didn't know, sorry. 248 00:18:09,422 --> 00:18:10,923 The gang's all here. 249 00:18:11,132 --> 00:18:14,301 Hail, hail, the gang's all here. 250 00:18:14,510 --> 00:18:16,762 Are we disturbing you? 251 00:18:19,473 --> 00:18:22,476 She looks at me like I've got shit on my face. 252 00:18:22,685 --> 00:18:24,687 Shh Tom, be good. 253 00:18:25,771 --> 00:18:27,397 He doesn't,. 254 00:18:27,607 --> 00:18:28,899 I know. 255 00:18:29,108 --> 00:18:30,776 Needs a good fuck if you ask me. 256 00:18:30,985 --> 00:18:32,319 Whoa, okay. 257 00:18:32,528 --> 00:18:34,363 Stop it. 258 00:18:34,572 --> 00:18:35,990 I apologize. 259 00:18:36,198 --> 00:18:37,598 You get a good look at that field? 260 00:18:37,783 --> 00:18:39,284 Yeah, tomorrow we wanna tour 261 00:18:39,493 --> 00:18:42,621 downtown East Bend, see what's changed. 262 00:18:42,830 --> 00:18:44,331 How long you gonna hang around? 263 00:18:44,582 --> 00:18:45,666 Trace. 264 00:18:45,875 --> 00:18:47,167 You can't stay out there. 265 00:18:47,376 --> 00:18:48,736 We don't need to put you out. 266 00:18:48,878 --> 00:18:50,880 No, no, this isn't a campground. 267 00:18:51,088 --> 00:18:52,547 Well, we got our tent, 268 00:18:52,757 --> 00:18:54,258 a little Coleman stove, we'll be fine. 269 00:18:54,467 --> 00:18:56,260 No, I'm saying you can't stay on our land. 270 00:18:56,469 --> 00:18:58,471 You don't have to worry about us. 271 00:18:58,679 --> 00:19:00,180 We've always been campers. 272 00:19:00,389 --> 00:19:02,224 Maybe we should go start making our lunch. 273 00:19:02,433 --> 00:19:06,478 Now that's just stupid, I'm making lunch. 274 00:19:11,025 --> 00:19:13,235 That was really nice. 275 00:19:15,821 --> 00:19:17,864 Gentlemen, I have a little idea. 276 00:19:18,074 --> 00:19:19,594 So what's wrong with your car anyway? 277 00:19:19,700 --> 00:19:20,600 Did you call someone? 278 00:19:20,785 --> 00:19:22,286 _ _ - I did, 279 00:19:22,495 --> 00:19:23,805 they said they might come out early evening. 280 00:19:23,829 --> 00:19:26,331 We should head on over there. 281 00:19:26,540 --> 00:19:30,126 We got this little Latino who works on the car 282 00:19:30,336 --> 00:19:34,506 for us in Orlando and now I speak some Spanish, 283 00:19:34,715 --> 00:19:39,215 but he talks so fast that it's like a speeded up record. 284 00:19:39,929 --> 00:19:41,347 What do y'all do there? 285 00:19:41,555 --> 00:19:44,307 We run a little plumbing company. 286 00:19:44,517 --> 00:19:46,310 Plumbing, wow, did you hear that? 287 00:19:46,519 --> 00:19:48,312 Big operation or just y'all? 288 00:19:48,521 --> 00:19:51,607 Well let's just say we do okay. 289 00:19:51,816 --> 00:19:53,692 Well. 290 00:19:53,901 --> 00:19:56,141 Jesse, we need to dismantle the hospital bed completely 291 00:19:56,237 --> 00:19:59,365 so Hoosier Rental can come pick it up tomorrow, excuse me. 292 00:19:59,573 --> 00:20:00,473 Can I help? 293 00:20:00,616 --> 00:20:01,516 ' Jesse? 294 00:20:01,701 --> 00:20:02,952 Excuse me. 295 00:20:06,163 --> 00:20:07,330 You can't stay out there! 296 00:20:11,502 --> 00:20:14,379 ♪ Daisy, Daisy 297 00:20:17,508 --> 00:20:19,301 You're not selling my land, Jesse. 298 00:20:19,510 --> 00:20:20,910 We need to think about our future. 299 00:20:20,970 --> 00:20:22,197 Stop talking to me like that! 300 00:20:22,221 --> 00:20:23,347 You're just holding on! 301 00:20:23,556 --> 00:20:24,557 It makes sense. 302 00:20:24,765 --> 00:20:26,558 To you, but not to me. 303 00:20:26,767 --> 00:20:28,185 Just let it go! 304 00:20:28,394 --> 00:20:29,834 - Why won't you consider it? - Leave! 305 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 Leave me alone. 306 00:20:53,419 --> 00:20:57,798 ♪ I'm crazy all for the love of you 307 00:21:23,699 --> 00:21:25,409 Shit. 308 00:21:25,618 --> 00:21:26,518 Sorry. 309 00:21:27,620 --> 00:21:28,787 Sorry. 310 00:21:39,840 --> 00:21:42,008 ♪ Love of you 311 00:21:42,218 --> 00:21:46,180 ♪ It won't won't be a stylish marriage 312 00:21:51,644 --> 00:21:54,480 ♪ Daisy, Daisy 313 00:21:58,901 --> 00:22:00,027 ♪ Daisy 314 00:22:04,990 --> 00:22:08,326 ♪ Daisy, Daisy 315 00:22:08,536 --> 00:22:12,414 ♪ Give me your answer true 316 00:22:47,241 --> 00:22:48,784 Is Charles off? 317 00:22:50,327 --> 00:22:54,622 Yeah, to deal with the car, early. 318 00:22:54,874 --> 00:22:55,851 Weren't too cold last night? 319 00:22:55,875 --> 00:22:57,543 No, no. 320 00:22:57,751 --> 00:22:59,711 I like a season. 321 00:22:59,920 --> 00:23:01,504 No seasons in Florida? 322 00:23:01,714 --> 00:23:02,840 Warm all the time? 323 00:23:03,048 --> 00:23:04,507 Yeah, hurricane season. 324 00:23:13,726 --> 00:23:14,768 MY- 325 00:23:20,858 --> 00:23:22,943 When I was a child that sound 326 00:23:23,152 --> 00:23:26,238 would give me the saddest feeling. 327 00:23:56,518 --> 00:23:59,270 Did you come here to get your home back? 328 00:24:01,065 --> 00:24:03,484 Because I've been giving it 329 00:24:03,692 --> 00:24:07,779 a lot of thought and consideration, sir. 330 00:24:07,988 --> 00:24:10,907 I asked the Lord for guidance. 331 00:24:11,116 --> 00:24:12,575 Are you a religious man? 332 00:24:12,785 --> 00:24:15,370 I can't say that I am, no. 333 00:24:16,747 --> 00:24:19,499 Well I am. 334 00:24:19,708 --> 00:24:21,228 Have been since I turned my life around 335 00:24:21,293 --> 00:24:25,088 from Hell when I was 26 years old. 336 00:24:25,297 --> 00:24:29,301 And I have to say, if you and your brothers 337 00:24:29,510 --> 00:24:33,764 are still interested, I'm interested in talking. 338 00:24:35,474 --> 00:24:38,894 Well, well that's interesting. 339 00:24:39,103 --> 00:24:40,479 You could make it the way you 340 00:24:40,688 --> 00:24:42,523 remember it is the way I figure it. 341 00:24:42,731 --> 00:24:46,568 And of course with the foreign markets and such, 342 00:24:46,777 --> 00:24:51,277 tobacco farming is changing but, 343 00:24:51,490 --> 00:24:55,327 it's still good, it's still good, it is. 344 00:24:55,536 --> 00:24:57,788 I love it. 345 00:24:59,498 --> 00:25:03,084 Just like your mama and daddy did, I bet. 346 00:25:04,086 --> 00:25:06,630 And before that. 347 00:25:06,839 --> 00:25:10,008 Generations of Triggerstons buried here. 348 00:25:10,217 --> 00:25:14,717 Papa, he appreciated all that family history, of course. 349 00:25:20,477 --> 00:25:24,647 He was the sweetest man there was, my Papa. 350 00:25:24,857 --> 00:25:26,984 But he was a drunk man. 351 00:25:29,528 --> 00:25:33,907 Mama had him thrown in jail for 60 days, she did. 352 00:25:36,035 --> 00:25:37,786 And he came out, 353 00:25:39,413 --> 00:25:42,124 all of this was gone. 354 00:25:42,332 --> 00:25:45,960 She sold it to your family, cheap. 355 00:25:47,463 --> 00:25:50,299 He didn't believe it until it, 356 00:25:50,507 --> 00:25:53,384 until you fellows came out that day, 357 00:25:53,594 --> 00:25:57,681 and your father was, he was eager, yeah. 358 00:25:57,890 --> 00:26:02,352 I remember his face, he knew what kind of deal he got. 359 00:26:06,023 --> 00:26:07,149 Boy. 360 00:26:09,401 --> 00:26:11,945 That's not our life story I'm giving you. 361 00:26:12,154 --> 00:26:16,533 Just is the way things were. 362 00:26:16,742 --> 00:26:19,786 Got his ashes in a little urn and 363 00:26:21,872 --> 00:26:25,959 almost brought them up here with us thinking, 364 00:26:28,003 --> 00:26:30,296 can you imagine? 365 00:26:30,506 --> 00:26:33,550 Losing everything 'cause of drink? 366 00:26:35,469 --> 00:26:39,306 I mean, you understand anything about that? 367 00:26:54,446 --> 00:26:58,946 Can you just give me one minute here, just to pray? 368 00:26:59,535 --> 00:27:01,745 Will you pray with me? 369 00:27:01,954 --> 00:27:03,121 Um, sure. 370 00:27:15,759 --> 00:27:20,259 ♪ Sunshine, it's never gonna leave me 371 00:27:22,432 --> 00:27:25,977 ♪ Always be with me 372 00:27:26,186 --> 00:27:28,271 ♪ When we become my 373 00:27:43,287 --> 00:27:45,372 I brought breakfast. 374 00:27:47,624 --> 00:27:49,167 I know you're late risers but I thought 375 00:27:49,376 --> 00:27:51,044 you'd want something before you head out. 376 00:27:51,253 --> 00:27:52,837 Well I'll be. 377 00:27:53,046 --> 00:27:54,464 Just donuts. 378 00:27:54,673 --> 00:27:57,634 - Tracy? - Sleeping in must be nice. 379 00:27:58,468 --> 00:28:00,303 Charles? 380 00:28:00,512 --> 00:28:02,305 He's not here, you need some help? 381 00:28:02,514 --> 00:28:03,848 I'll get him. 382 00:28:05,392 --> 00:28:07,102 Can I? 383 00:28:13,984 --> 00:28:15,819 Yeah, I know. 384 00:28:16,028 --> 00:28:17,571 Where's Charles? 385 00:28:17,779 --> 00:28:19,459 Charles is off, that's Tracy helping you. 386 00:28:19,489 --> 00:28:20,823 Would you like a donut, Tom? 387 00:28:21,033 --> 00:28:22,409 For the road? 388 00:28:23,994 --> 00:28:25,370 Where's Charles now? 389 00:28:25,579 --> 00:28:27,289 What do you need, Tom? 390 00:28:27,497 --> 00:28:29,165 You know where, don't you? 391 00:28:29,374 --> 00:28:30,750 Tracy. 392 00:28:30,959 --> 00:28:33,920 I asked Hans if he wanted our farm. 393 00:28:34,129 --> 00:28:36,256 We're not selling. 394 00:28:36,465 --> 00:28:37,924 Their farm. 395 00:28:38,133 --> 00:28:39,402 Did you tell them we're not selling? 396 00:28:39,426 --> 00:28:40,927 Their family farm. 397 00:28:41,136 --> 00:28:42,929 I'm not selling our farm, Mr. Triggerston. 398 00:28:43,138 --> 00:28:45,074 Charles told me he hoped you were heading home today. 399 00:28:45,098 --> 00:28:46,516 - Hans. - I'm not considering 400 00:28:46,725 --> 00:28:48,101 selling it anymore either. 401 00:28:48,310 --> 00:28:49,728 Good. 402 00:28:49,937 --> 00:28:52,814 It's theirs, it belongs to them. 403 00:28:53,023 --> 00:28:56,276 It's their land, we've got to give it back. 404 00:28:58,153 --> 00:29:00,196 Well I don't know what's going on. 405 00:29:00,405 --> 00:29:03,241 I'm saying give it back to them. 406 00:29:03,450 --> 00:29:04,868 It's the only thing to do. 407 00:29:05,077 --> 00:29:07,287 Daddy had no business to profit off 408 00:29:07,496 --> 00:29:10,707 another man's misfortune and neither do we. 409 00:29:10,916 --> 00:29:12,667 You're talking out of your hat. 410 00:29:12,876 --> 00:29:15,211 No, you and me, we've got the means to rectify this. 411 00:29:15,420 --> 00:29:17,130 He's as crazy as a loon. 412 00:29:17,339 --> 00:29:18,882 Crazy? 413 00:29:19,091 --> 00:29:20,592 What pact with the Devil will 414 00:29:20,801 --> 00:29:22,427 you make to hold on to what you have? 415 00:29:22,636 --> 00:29:24,072 You will not start talking to me like that again! 416 00:29:24,096 --> 00:29:25,722 - I will. - They're leaving! 417 00:29:25,931 --> 00:29:27,784 - It's time to let go! - What do you think you are? 418 00:29:27,808 --> 00:29:29,608 I will not have you spouting off one more word 419 00:29:29,643 --> 00:29:31,079 about it in front of these people, you hear me? 420 00:29:31,103 --> 00:29:32,604 Good God, give it away? 421 00:29:32,813 --> 00:29:34,499 - Give it back. - And you can't even decide. 422 00:29:34,523 --> 00:29:36,083 - Return it! - Something about something 423 00:29:36,191 --> 00:29:37,991 that's not yours alone to decide about anyway. 424 00:29:38,193 --> 00:29:40,904 I told you that last night, this is our farm. 425 00:29:41,113 --> 00:29:42,030 You hear me? 426 00:29:42,239 --> 00:29:44,241 Ours! Our family's! 427 00:29:44,449 --> 00:29:45,349 Ours! 428 00:29:45,534 --> 00:29:46,576 It's not your blood. 429 00:29:46,785 --> 00:29:48,536 What? 430 00:29:48,745 --> 00:29:50,747 Sorry, it's not. 431 00:29:50,956 --> 00:29:53,291 You're saying 'cause I'm adopted? 432 00:29:56,169 --> 00:29:57,378 My Lord. 433 00:29:59,256 --> 00:30:01,675 This is good. 434 00:30:05,095 --> 00:30:07,931 Excuse me, Jesse, but who are these people anyway? 435 00:30:08,140 --> 00:30:10,350 They could say they're Triggerston, but we don't know. 436 00:30:10,559 --> 00:30:12,227 Tracy, this is for our greater good. 437 00:30:12,436 --> 00:30:14,247 They could be scam artists telling us anything. 438 00:30:14,271 --> 00:30:15,897 If you'd stop... 439 00:30:16,106 --> 00:30:17,875 Jesse, you are not living in the real world. 440 00:30:17,899 --> 00:30:20,026 You don't just give away property like that. 441 00:30:20,235 --> 00:30:23,112 You and your higher power could maybe be wrong, 442 00:30:23,322 --> 00:30:25,115 - you know that! - May I... 443 00:30:26,908 --> 00:30:28,284 Will you please get him to stop? 444 00:30:28,493 --> 00:30:29,952 You hush! 445 00:30:30,162 --> 00:30:32,581 I wanna do this, I wanna put it to right. 446 00:30:32,789 --> 00:30:36,959 If there's one thing I've learned in this life, 447 00:30:37,169 --> 00:30:41,669 one thing, don't try to talk a man out of his convictions. 448 00:31:31,223 --> 00:31:32,724 Are you okay? 449 00:31:41,608 --> 00:31:44,777 What are those called, do you know? 450 00:31:46,196 --> 00:31:47,280 Starlings. 451 00:31:51,451 --> 00:31:52,994 Donut? 452 00:31:53,203 --> 00:31:54,329 Yes. 453 00:32:06,299 --> 00:32:10,052 Do you know what they're doing, my brother is? 454 00:32:10,262 --> 00:32:12,180 Jesse wants to give your family this farm, 455 00:32:12,389 --> 00:32:15,058 to give it back to you. 456 00:32:15,267 --> 00:32:18,478 Thought you said you were leaving this morning. 457 00:32:18,687 --> 00:32:21,439 Old men have fantastic ideas. 458 00:32:21,648 --> 00:32:26,148 Sick old men, like my brother Hans, it's crazy. 459 00:32:28,155 --> 00:32:32,284 Do they listen to me? 460 00:32:32,492 --> 00:32:35,286 What's wrong with him? 461 00:32:35,495 --> 00:32:37,455 Pancreatic cancer. 462 00:32:38,457 --> 00:32:40,000 That's fast. 463 00:32:41,793 --> 00:32:44,295 Why does he want our farm? 464 00:32:45,422 --> 00:32:46,673 Well, 465 00:32:48,216 --> 00:32:49,842 I think he's just like an old dog 466 00:32:50,051 --> 00:32:54,551 that's looking for a place to lay his bones down. 467 00:32:55,098 --> 00:32:56,265 Does your brother wanna sell? 468 00:32:56,475 --> 00:32:57,684 Yeah. 469 00:33:00,645 --> 00:33:01,896 My brother. 470 00:33:04,232 --> 00:33:06,734 Did you scrape your hand? 471 00:33:12,449 --> 00:33:13,658 Let me. 472 00:33:20,415 --> 00:33:21,499 Is it? 473 00:33:30,300 --> 00:33:31,592 There you go. 474 00:33:33,428 --> 00:33:34,762 Keep going. 475 00:33:42,437 --> 00:33:44,021 My brother, when he was younger, 476 00:33:44,231 --> 00:33:47,984 there was drinking, you know, and drugs, 477 00:33:48,193 --> 00:33:52,280 and screaming fights and we had a strict father, 478 00:33:52,489 --> 00:33:55,158 especially after Mama died. 479 00:33:55,367 --> 00:33:57,035 Jesse hated farming. 480 00:33:58,787 --> 00:34:00,371 So he took off. 481 00:34:01,540 --> 00:34:03,542 And he 482 00:34:05,418 --> 00:34:08,379 became a father at 19 and 483 00:34:11,299 --> 00:34:15,799 one time camping, Jesse was passed out drunk and 484 00:34:20,350 --> 00:34:23,186 his three year old unzipped the tent 485 00:34:23,395 --> 00:34:26,773 and wandered into the Yadkin River. 486 00:34:30,235 --> 00:34:31,611 Good Lord, look at that. 487 00:34:34,406 --> 00:34:36,326 It's like a single thing flying there together. 488 00:34:40,996 --> 00:34:44,207 After a really hard time, Jesse found the Lord. 489 00:34:44,416 --> 00:34:47,043 He came back, never took another drop, 490 00:34:47,252 --> 00:34:51,752 never mentioned it and just every day, 491 00:34:52,299 --> 00:34:56,219 get through the tasks, just us three. 492 00:34:56,428 --> 00:34:59,222 And then Daddy got sick so we took care of that. 493 00:34:59,431 --> 00:35:03,768 That's all any of us really got, I suppose. 494 00:35:03,977 --> 00:35:05,520 What, day to day? 495 00:35:05,729 --> 00:35:08,231 Family. 496 00:35:08,440 --> 00:35:12,940 Taking care of family, mopping up, do it again tomorrow. 497 00:35:15,322 --> 00:35:18,241 He always wants to finish things neat, you know? 498 00:35:18,450 --> 00:35:19,951 Yells at me when I can't keep up, 499 00:35:20,160 --> 00:35:22,704 keep a clean house, throw things away, 500 00:35:22,912 --> 00:35:24,246 he says throw it away, Tracy. 501 00:35:26,583 --> 00:35:29,252 That's him and Daddy. 502 00:35:29,461 --> 00:35:31,588 Yeah, I'm a pack rat. 503 00:35:31,796 --> 00:35:34,256 God, me too. 504 00:35:34,466 --> 00:35:37,260 God, you know, no. 505 00:35:37,469 --> 00:35:41,473 You should see our place, it's it's always something. 506 00:35:41,681 --> 00:35:46,018 It gets overwhelming. 507 00:35:50,273 --> 00:35:51,459 I think he's afraid to hold on to things, 508 00:35:51,483 --> 00:35:53,526 he's lost too much. 509 00:36:00,408 --> 00:36:03,577 Maybe that's the right way to be. 510 00:36:05,205 --> 00:36:09,705 When you've got nothing really to hold onto. 511 00:36:19,928 --> 00:36:20,988 LQtlS SQQ h F QWI S V0 "I": 512 00:36:21,012 --> 00:36:22,388 Fine, fine. 513 00:37:48,433 --> 00:37:50,518 My stuff, include it when you burn off 514 00:37:50,727 --> 00:37:52,979 the old crop to replant. 515 00:37:54,898 --> 00:37:57,483 This is not right! 516 00:37:57,692 --> 00:37:58,609 Come on, let's go. 517 00:37:58,818 --> 00:37:59,718 Where? 518 00:37:59,819 --> 00:38:01,403 To the car. 519 00:38:01,613 --> 00:38:04,532 Hans? 520 00:38:04,741 --> 00:38:06,409 Well. 521 00:38:06,618 --> 00:38:07,702 I don't burn. 522 00:38:07,911 --> 00:38:09,031 You turn onto her, you know? 523 00:38:09,078 --> 00:38:10,829 She's being dramatic. 524 00:38:12,749 --> 00:38:15,710 Should we get you a burger too? 525 00:38:22,717 --> 00:38:24,218 Tracy. 526 00:38:24,427 --> 00:38:26,107 I'll get it all out, 'cause it's nothing, 527 00:38:26,262 --> 00:38:27,782 it's all nothing, I thought it was mine 528 00:38:27,931 --> 00:38:30,683 but it's nothing, so burn it! 529 00:38:31,810 --> 00:38:33,394 I'll pray for Ya- 530 00:38:35,021 --> 00:38:37,440 You're still in mourning. 531 00:38:38,608 --> 00:38:39,734 It's just. 532 00:38:45,573 --> 00:38:48,409 - Are your teeth chattering? - Nope. 533 00:38:48,618 --> 00:38:50,453 Look, why don't we go in? 534 00:38:50,662 --> 00:38:52,163 He asked us again. 535 00:38:52,372 --> 00:38:53,641 We're gonna do good here, okay? 536 00:38:53,665 --> 00:38:55,124 We'll just snuggle up okay? 537 00:38:55,333 --> 00:38:56,751 We're gonna be fine. 538 00:38:56,960 --> 00:38:59,629 Yeah, yeah, this is good. 539 00:39:00,880 --> 00:39:02,923 Look, when are we going home? 540 00:39:03,132 --> 00:39:05,884 No, we gotta just see how things play out first. 541 00:39:06,094 --> 00:39:07,345 You can't be serious. 542 00:39:07,554 --> 00:39:08,805 Get in your sleeping bag. 543 00:39:09,013 --> 00:39:10,597 Come on baby. 544 00:39:13,768 --> 00:39:18,268 So you think we should offer them money, don't you? 545 00:39:19,315 --> 00:39:21,483 You're asking me what I think? 546 00:39:21,693 --> 00:39:23,945 I think you should grab that piece of ass, 547 00:39:24,153 --> 00:39:26,488 man, while she's shaking it in your face. 548 00:39:29,450 --> 00:39:31,869 But this is an opportunity. 549 00:39:32,078 --> 00:39:34,497 I think we should all be at home. 550 00:39:34,706 --> 00:39:36,999 'Cause you're a homebody. 551 00:39:37,208 --> 00:39:39,501 We can never pry him out of his shell. 552 00:39:44,048 --> 00:39:44,948 You like her? 553 00:39:45,049 --> 00:39:46,508 Shut up. 554 00:39:46,718 --> 00:39:48,261 Would you move over? 555 00:39:48,469 --> 00:39:51,513 You know, she's not bad looking, really. 556 00:39:51,723 --> 00:39:52,807 You talking to me? 557 00:39:53,016 --> 00:39:54,267 Tune you guys out. 558 00:39:54,475 --> 00:39:56,268 You could both have the land. 559 00:39:56,477 --> 00:39:59,271 She'd know how to run things. 560 00:39:59,480 --> 00:40:02,524 I think Jesse'd go for it. 561 00:40:02,734 --> 00:40:06,612 He could retire like he wants and 562 00:40:11,034 --> 00:40:15,246 you know what about when Tom goes too? 563 00:40:15,455 --> 00:40:17,540 You don't have anybody that needs you. 564 00:40:17,749 --> 00:40:20,376 Would you shut the hell up, both of you? 565 00:40:20,585 --> 00:40:21,669 God dammit! 566 00:40:21,878 --> 00:40:25,381 Charlie! 567 00:41:02,460 --> 00:41:05,129 You like the dirt. 568 00:41:05,338 --> 00:41:06,505 I can tell. 569 00:41:16,224 --> 00:41:18,059 You feel like an orphan now? 570 00:41:18,267 --> 00:41:19,810 What? 571 00:41:20,019 --> 00:41:23,731 I'm 68 years old, I still feel that way. 572 00:41:30,405 --> 00:41:32,990 I have a son who died. 573 00:41:33,199 --> 00:41:36,702 Not a day goes by I don't think of him. 574 00:41:37,996 --> 00:41:42,333 Even more than my late wife. 575 00:41:42,542 --> 00:41:44,252 - I'm sorry to hear that. - Yeah, 576 00:41:44,460 --> 00:41:47,129 I'm sorry your father's gone. 577 00:41:48,423 --> 00:41:51,384 I know what that's like. 578 00:41:51,592 --> 00:41:55,178 You just want to hold his hand again, I bet. 579 00:41:55,388 --> 00:41:56,722 Hear his voice. 580 00:41:57,890 --> 00:41:59,808 Chat about nothing much. 581 00:42:01,185 --> 00:42:03,520 Feel sick to your tummy? 582 00:42:05,815 --> 00:42:08,734 Does it wash over you in waves? 583 00:42:10,153 --> 00:42:11,362 It'll pass. 584 00:42:19,871 --> 00:42:21,706 Charles told me. 585 00:42:26,419 --> 00:42:29,797 I wanna be buried here on his farm, 586 00:42:30,006 --> 00:42:32,466 and I want you to help me. 587 00:42:36,137 --> 00:42:39,682 Our Charles that never had a girlfriend, not once. 588 00:42:39,891 --> 00:42:43,895 Spent his whole life as a nurse maid. 589 00:42:44,103 --> 00:42:46,146 Now what? 590 00:42:46,355 --> 00:42:50,233 Well I'm not gonna be here. 591 00:42:50,443 --> 00:42:54,943 It's a fantastic thing to be no me. 592 00:42:58,451 --> 00:43:01,537 Okay listen, he'll get along. 593 00:43:01,746 --> 00:43:03,080 He'll be okay. 594 00:43:03,289 --> 00:43:05,708 No, no I don't believe he will. 595 00:43:05,917 --> 00:43:08,669 No, my daddy worried about the exact same thing. 596 00:43:08,878 --> 00:43:10,421 We're fine. 597 00:43:10,630 --> 00:43:11,631 Are ya? 598 00:43:13,382 --> 00:43:14,674 Will you be? 599 00:43:16,260 --> 00:43:18,220 Will you consider it? 600 00:43:19,222 --> 00:43:20,681 Consider what? 601 00:43:20,890 --> 00:43:23,976 My brother Charles, he likes you. 602 00:43:24,185 --> 00:43:28,685 You two could both together, things need looking after. 603 00:43:31,025 --> 00:43:33,694 Tracy, hold on. 604 00:43:33,903 --> 00:43:36,280 Tracy, hold on here just a minute. 605 00:44:10,773 --> 00:44:14,067 You seen my blow up float? 606 00:44:14,277 --> 00:44:17,154 You didn't throw it on your pile, did you? 607 00:44:17,363 --> 00:44:20,366 I bought it, I wanna sleep on it. 608 00:44:24,412 --> 00:44:26,163 They all tucked in? 609 00:44:26,372 --> 00:44:28,040 Getting there. 610 00:44:28,249 --> 00:44:30,089 Hans is in your room, the others are down here. 611 00:44:30,168 --> 00:44:31,812 Thought I could put a pallet on the floor 612 00:44:31,836 --> 00:44:34,880 in the front room, maybe it's gone. 613 00:44:37,842 --> 00:44:38,926 Come here. 614 00:44:44,015 --> 00:44:45,975 - 0h, shit! - You okay? 615 00:44:47,894 --> 00:44:49,478 Thank you. 616 00:44:54,525 --> 00:44:55,609 They were singing. 617 00:44:55,818 --> 00:44:57,778 _ 618 00:44:57,987 --> 00:44:59,989 They brushed their teeth, gathered around, 619 00:45:00,198 --> 00:45:01,824 started singing earlier. 620 00:45:02,033 --> 00:45:03,117 How'd they sound? 621 00:45:03,326 --> 00:45:04,994 Not bad. 622 00:45:16,547 --> 00:45:18,006 Why didn't they ever come before? 623 00:45:18,216 --> 00:45:19,550 _ 624 00:45:19,759 --> 00:45:21,385 It could all have been different. 625 00:45:21,594 --> 00:45:25,097 How much do you think it's worth? 626 00:45:25,306 --> 00:45:26,849 Just ballpark. 627 00:45:27,058 --> 00:45:28,893 I'm just curious, Charles was asking. 628 00:45:29,101 --> 00:45:30,060 Yeah? 629 00:45:30,269 --> 00:45:31,169 Yeah. 630 00:45:31,270 --> 00:45:32,688 He asked you? 631 00:45:55,628 --> 00:45:56,754 Jesse. 632 00:45:59,048 --> 00:46:00,758 Do you think Daddy... 633 00:46:00,967 --> 00:46:02,093 What? 634 00:46:02,969 --> 00:46:04,053 Forget it. 635 00:46:05,346 --> 00:46:06,680 What, Tracy? 636 00:46:08,140 --> 00:46:10,976 I'm sorry if I hurt your feelings. 637 00:46:11,185 --> 00:46:13,896 You can move all your stuff back in tomorrow if you want. 638 00:46:18,484 --> 00:46:22,446 You ever remember Daddy kissing you or hugging you? 639 00:46:22,655 --> 00:46:25,741 Do you think that's why I never, 640 00:46:32,373 --> 00:46:34,249 do you think that's why I'm cold? 641 00:46:34,458 --> 00:46:36,209 I don't think you're cold. 642 00:46:36,419 --> 00:46:38,337 I think I'm cold. 643 00:46:38,546 --> 00:46:41,215 Or maybe just not warm. 644 00:46:41,424 --> 00:46:43,008 You're a good person. 645 00:46:47,138 --> 00:46:49,223 Thank God they're leaving tomorrow? 646 00:46:49,432 --> 00:46:51,183 Will you and Charles be in touch? 647 00:47:06,157 --> 00:47:09,243 Tom was the nicest one, then he had a stroke, 648 00:47:09,452 --> 00:47:11,620 it changed his personality completely. 649 00:47:11,829 --> 00:47:13,539 Yeah, I know, Hans told me. 650 00:47:13,748 --> 00:47:15,541 Isn't that something? 651 00:47:15,750 --> 00:47:19,962 Maybe it killed some part of his brain, the nice part. 652 00:47:20,171 --> 00:47:21,964 Mean was all that was left. 653 00:47:22,173 --> 00:47:25,217 Well the Devil will take any opportunity to get in, 654 00:47:25,426 --> 00:47:27,428 if he sees weakness. 655 00:47:42,151 --> 00:47:45,112 We're tested, if we're not up for the challenge, 656 00:47:45,321 --> 00:47:46,989 if we're weak, then the Devil 657 00:47:47,198 --> 00:47:49,241 takes advantage and evil is born. 658 00:47:49,450 --> 00:47:51,160 Come on, it isn't the Devil, 659 00:47:51,369 --> 00:47:53,829 it was a burst blood vessel. 660 00:47:56,123 --> 00:47:58,166 It would be a lot to deal with. 661 00:47:58,376 --> 00:48:00,127 It's not his fault. 662 00:48:39,458 --> 00:48:42,210 I can stab a scarecrow. 663 00:48:42,420 --> 00:48:43,671 Yeah. 664 00:48:46,215 --> 00:48:50,715 When the crops come up, I can't remember. 665 00:48:53,806 --> 00:48:57,476 All covered tobacco. 666 00:48:57,685 --> 00:49:02,185 Yeah, it was real pretty in the spring. 667 00:49:02,440 --> 00:49:04,483 Too little when we left. 668 00:49:04,692 --> 00:49:05,734 Yeah. 669 00:49:06,944 --> 00:49:08,236 12. 670 00:49:08,446 --> 00:49:09,905 12? 671 00:49:10,114 --> 00:49:14,576 That's not so, you can't remember? 672 00:49:14,785 --> 00:49:16,328 I lost a lot. 673 00:49:19,790 --> 00:49:21,666 Why don't you sit? 674 00:49:24,378 --> 00:49:26,088 They won't be long. 675 00:49:26,297 --> 00:49:28,173 Gassing the car. 676 00:49:28,382 --> 00:49:31,051 Yeah. 677 00:49:31,260 --> 00:49:33,011 - Home. - Yeah. 678 00:49:36,891 --> 00:49:39,560 You want us to stay? 679 00:49:39,768 --> 00:49:40,894 Well. 680 00:49:41,103 --> 00:49:45,603 Just some of us. 681 00:49:46,233 --> 00:49:49,110 You're thinking about it. 682 00:49:53,324 --> 00:49:54,825 I could get you some coffee, 683 00:49:55,034 --> 00:49:56,386 you want me to go get you some coffee? 684 00:49:56,410 --> 00:49:59,287 I want you to stay right here. 685 00:50:00,122 --> 00:50:01,022 Okay- 686 00:50:01,207 --> 00:50:02,333 - With me. 687 00:50:04,210 --> 00:50:05,628 Come over here. 688 00:50:07,296 --> 00:50:08,672 Sit on my lap. 689 00:50:11,300 --> 00:50:13,677 Sit on my face. 690 00:50:13,886 --> 00:50:16,638 That's a long drive you got, y'all stop? 691 00:50:19,141 --> 00:50:21,518 You ever drive to Florida? 692 00:50:21,727 --> 00:50:23,687 Me? 693 00:50:23,896 --> 00:50:26,231 No, I haven't been to Florida at all. 694 00:50:26,440 --> 00:50:28,150 Come! 695 00:50:28,359 --> 00:50:32,859 Stay with us, you'd like it, we have a nice place. 696 00:50:34,448 --> 00:50:38,034 Big rooms, sleep with us. 697 00:50:38,244 --> 00:50:39,161 Okay, Tom... 698 00:50:39,370 --> 00:50:40,412 I mean it! 699 00:50:40,621 --> 00:50:41,640 I don't wanna hear that. 700 00:50:41,664 --> 00:50:43,165 Yes you do. 701 00:50:43,374 --> 00:50:44,625 So you be still, okay? 702 00:50:44,833 --> 00:50:46,292 Big cocks. 703 00:50:46,502 --> 00:50:49,505 Okay Tom, you be quiet, that's not nice. 704 00:50:49,713 --> 00:50:51,172 And I know you can be nice. 705 00:50:55,553 --> 00:50:56,679 Nice. 706 00:50:59,807 --> 00:51:01,350 Here. 707 00:51:03,060 --> 00:51:05,604 - You sit. - No, Tom, you stay. 708 00:51:05,813 --> 00:51:08,190 I want to be nice to you. 709 00:51:08,399 --> 00:51:10,192 I'm fine standing. 710 00:51:10,401 --> 00:51:11,443 Please. 711 00:51:12,403 --> 00:51:13,570 Accept. 712 00:51:14,697 --> 00:51:16,198 Clear, okay. 713 00:51:16,407 --> 00:51:20,202 Alright, I'll sit, sit for a bit. 714 00:51:20,411 --> 00:51:21,870 Thank you. 715 00:51:22,079 --> 00:51:23,955 'Cause you are a sweet girl, you are. 716 00:51:24,164 --> 00:51:26,207 I'm gonna see what's taking them so long. 717 00:51:26,417 --> 00:51:30,212 Please, stay. 718 00:51:32,089 --> 00:51:33,090 Okay- 719 00:51:34,758 --> 00:51:36,885 - Don't pay me no mind. 720 00:51:37,094 --> 00:51:40,472 Okay- 721 00:51:40,681 --> 00:51:44,226 - I think you are a nice girl. 722 00:51:45,728 --> 00:51:50,228 Just bothered by strangers. 723 00:51:50,524 --> 00:51:54,694 People saying they're going to take your home maybe. 724 00:51:55,529 --> 00:51:56,738 Maybe not. 725 00:51:59,199 --> 00:52:01,034 Scary old men. 726 00:52:03,454 --> 00:52:05,289 I know I'm scary. 727 00:52:07,416 --> 00:52:09,084 You okay? 728 00:52:09,293 --> 00:52:10,193 You okay? 729 00:52:14,423 --> 00:52:15,632 Let me lick your pussy. 730 00:52:15,841 --> 00:52:17,759 Let me fuck your ass. 731 00:52:17,968 --> 00:52:20,345 Stop it, stop it! 732 00:52:29,521 --> 00:52:30,421 Hey! 733 00:52:42,284 --> 00:52:43,368 Hey! 734 00:52:43,577 --> 00:52:45,537 Hey, something's happened. 735 00:52:50,501 --> 00:52:51,585 Tom fell! 736 00:53:04,473 --> 00:53:05,891 Hey, Tom? 737 00:53:06,100 --> 00:53:07,226 Hey, can you hear me? 738 00:53:07,434 --> 00:53:10,019 Let me turn you on your side. 739 00:53:16,527 --> 00:53:17,427 Do you have a cell? 740 00:53:17,611 --> 00:53:18,903 Mine's in the car. 741 00:53:19,113 --> 00:53:21,448 Come use the phone in the house. 742 00:53:21,657 --> 00:53:23,325 - Stay with him. - Go. 743 00:53:27,579 --> 00:53:28,913 He just fell? 744 00:53:29,123 --> 00:53:32,209 He blinked and he looked funny. 745 00:53:32,418 --> 00:53:35,671 I'm sorry, he won't be long, they'll be okay. 746 00:53:35,879 --> 00:53:37,505 It's not your fault. 747 00:53:37,715 --> 00:53:40,676 He was saying off things to me. 748 00:53:41,844 --> 00:53:43,679 I'm right here, buddy. 749 00:53:43,887 --> 00:53:45,471 Help's coming. 750 00:53:45,681 --> 00:53:47,516 Gosh, I'm sorry. 751 00:53:47,725 --> 00:53:49,601 Yeah, yeah, yeah. 752 00:53:49,810 --> 00:53:51,311 My God. 753 00:53:53,731 --> 00:53:55,149 Are you okay? 754 00:54:03,991 --> 00:54:07,661 Will you put me out here too? 755 00:54:07,870 --> 00:54:12,370 Not in the cemetery, out here in the open, like your daddy. 756 00:54:17,588 --> 00:54:20,882 We've been talking about coming back 757 00:54:21,091 --> 00:54:23,218 in a few weeks to finalize things, 758 00:54:23,427 --> 00:54:27,927 maybe bury my papa too, but now. 759 00:54:30,851 --> 00:54:33,311 Wait, are you taking it? 760 00:54:34,354 --> 00:54:35,688 Are You? 761 00:54:35,898 --> 00:54:37,357 Are You? 762 00:54:37,566 --> 00:54:40,569 Will you agree to my request, Miss Tracy? 763 00:54:40,778 --> 00:54:42,321 Are you taking my home? 764 00:54:42,529 --> 00:54:45,406 I just wanna be put back where I came from. 765 00:54:45,616 --> 00:54:47,409 What are you gonna do, Hans? 766 00:54:51,413 --> 00:54:53,415 Hey, you're a mess. 767 00:54:55,125 --> 00:54:57,836 I'm right here, buddy, I'm right here. 768 00:54:58,045 --> 00:54:59,546 Help's coming. 769 00:55:01,089 --> 00:55:02,882 It's all temporary. 770 00:55:06,386 --> 00:55:10,223 How many bones have been put in this ground, 771 00:55:10,432 --> 00:55:14,185 do you think, that we don't know about? 772 00:55:14,394 --> 00:55:17,063 Civil War, you know, slaves. 773 00:55:18,607 --> 00:55:23,107 Before that, the Indians, all mixed in. 774 00:55:26,615 --> 00:55:28,450 I wonder, 775 00:55:30,160 --> 00:55:31,744 I wonder sometimes if it's cursed 776 00:55:31,954 --> 00:55:34,790 'cause we didn't keep it sacred. 777 00:55:35,833 --> 00:55:37,000 Harming it. 778 00:55:39,002 --> 00:55:41,629 Tobacco, what that's meant. 779 00:55:48,637 --> 00:55:50,847 You know, Hans? 780 00:55:51,056 --> 00:55:55,556 If you're dying, I guess you can't take my farm, can you? 781 00:56:01,233 --> 00:56:05,654 I'll put you out here, what do you think of that? 782 00:56:05,863 --> 00:56:08,740 It's so hard to let go. 783 00:56:08,949 --> 00:56:11,785 So hard to let go for everybody. 784 00:56:37,519 --> 00:56:38,645 Jesse? 785 00:56:48,989 --> 00:56:50,073 Lord. 786 00:57:04,713 --> 00:57:08,550 Dear Charles, again, 787 00:57:08,759 --> 00:57:11,428 I wanna say I'm sorry for the reason, 788 00:57:11,637 --> 00:57:15,307 but we look forward to seeing you when you come next week. 789 00:57:15,515 --> 00:57:19,560 Please consider staying the night with us. 790 00:57:19,770 --> 00:57:21,897 Especially because the motel 791 00:57:22,105 --> 00:57:25,441 on the main highway is not that nice. 792 00:57:26,735 --> 00:57:29,320 Although it is not a fleabag. 793 00:57:30,864 --> 00:57:32,699 The owners are Dot and Billy Wadlin 794 00:57:32,908 --> 00:57:36,202 and they're getting on, but as you and I both know, 795 00:57:36,411 --> 00:57:40,206 it's hard to stay on top of things. 796 00:57:40,415 --> 00:57:44,915 I'm rambling, but it is nice 797 00:57:45,337 --> 00:57:49,837 to sort of talk to you again in this fashion. 798 00:57:51,259 --> 00:57:54,428 I know it's been a difficult time for your family, 799 00:57:54,638 --> 00:57:57,182 and I am sorry. 800 00:57:57,391 --> 00:57:59,601 Please be our guest. 801 00:57:59,810 --> 00:58:03,772 We could maybe go for a stroll if you had the time. 802 00:58:03,981 --> 00:58:08,481 I think I write stupid emails, sorry. 803 00:58:08,902 --> 00:58:12,405 Yours very sincerely, Miss Tracy Ledbetter. 804 00:58:12,614 --> 00:58:14,407 PS, dress warm, it's clear and cold 805 00:58:14,616 --> 00:58:17,201 but very pretty with the sky so blue here usually. 806 00:58:17,411 --> 00:58:18,662 See you soon. 807 00:58:57,367 --> 00:58:59,160 I know you don't want any fuss. 808 00:58:59,369 --> 00:59:00,578 Hans told me what he want... 809 00:59:00,787 --> 00:59:02,955 Yeah, I know. 810 00:59:28,857 --> 00:59:30,525 Amen. 811 00:59:35,155 --> 00:59:37,574 No, please, let me. 812 00:59:48,251 --> 00:59:49,961 Um, 813 00:59:50,170 --> 00:59:52,714 I can do it. 814 00:59:52,923 --> 00:59:55,283 I don't know if they have to be all lined up like that, 815 00:59:55,425 --> 00:59:58,719 all exact, you know, could be sort of freeform. 816 00:59:58,929 --> 01:00:01,014 What do you want? 817 01:00:01,223 --> 01:00:02,724 Doesn't matter. 818 01:00:04,351 --> 01:00:06,394 You two could sit if you want. 819 01:00:10,899 --> 01:00:13,192 This isn't bad. 820 01:00:15,862 --> 01:00:17,113 Okay, alright. 821 01:00:19,491 --> 01:00:20,533 There. 822 01:00:33,630 --> 01:00:36,174 Can I hold that for you? 823 01:00:45,350 --> 01:00:46,601 Who's that? 824 01:00:46,810 --> 01:00:48,561 That's Hans. 825 01:00:52,941 --> 01:00:54,359 That's Tom. 826 01:00:58,947 --> 01:01:00,657 And this is Papa. 827 01:01:06,037 --> 01:01:10,537 Well, I guess it doesn't matter which one goes where. 828 01:01:11,376 --> 01:01:13,836 Just remember who's who. 829 01:01:16,423 --> 01:01:17,799 Who's that? 830 01:01:18,008 --> 01:01:18,908 Hans? 831 01:01:19,092 --> 01:01:21,761 Hans, this is Tom. 832 01:01:32,022 --> 01:01:33,815 Okay well. 833 01:01:35,400 --> 01:01:37,193 I know this is Papa. 834 01:01:37,402 --> 01:01:39,278 Are they marked? 835 01:01:49,289 --> 01:01:51,040 My God, this is awful. 836 01:01:51,249 --> 01:01:53,167 I know, but. 837 01:02:07,349 --> 01:02:09,267 BOY- 838 01:02:26,284 --> 01:02:27,702 - May I say a few words? 839 01:02:27,911 --> 01:02:30,622 No, this is sufficient. 840 01:03:01,778 --> 01:03:05,740 Bless these souls, Lord. 841 01:03:05,949 --> 01:03:10,449 Welcome them to your heavenly kingdom with open arms. 842 01:03:13,039 --> 01:03:16,917 Grant Charles solace in his grief, 843 01:03:17,127 --> 01:03:20,255 and bless your humble servants Tracy and myself 844 01:03:20,463 --> 01:03:24,633 as we continue to mourn the loss of our father, 845 01:03:26,094 --> 01:03:28,930 and of our new friends. 846 01:03:29,139 --> 01:03:33,639 In Jesus Christ's name, we praise you, Lord. 847 01:03:34,144 --> 01:03:35,436 Amen. 848 01:03:44,738 --> 01:03:47,615 Now I wanna tell you something. 849 01:03:49,117 --> 01:03:50,952 I'm leaving this land. 850 01:03:51,161 --> 01:03:54,330 We have the sacrosanct remains of four men buried here, 851 01:03:54,539 --> 01:03:58,042 and I cannot ignore that or look around it 852 01:03:58,251 --> 01:04:02,751 or plow or plant where they lie, this now is yours. 853 01:04:03,798 --> 01:04:05,591 What? 854 01:04:05,800 --> 01:04:08,260 There's something here that we have no right to. 855 01:04:08,470 --> 01:04:12,970 God's leading us to a new life, whatever that may be. 856 01:04:14,976 --> 01:04:16,978 Charles, you may do with it as you see fit. 857 01:04:17,187 --> 01:04:20,398 Maybe you could sell it if you don't want to stay here. 858 01:04:20,607 --> 01:04:22,287 I can't believe you've been hatching this 859 01:04:22,484 --> 01:04:25,653 this whole past month and never breathing a word. 860 01:04:25,862 --> 01:04:27,989 If you do sell it, maybe you'd consider 861 01:04:28,198 --> 01:04:30,408 sharing some of it with some of my sister. 862 01:04:30,617 --> 01:04:31,993 Whatever you two think is right. 863 01:04:32,202 --> 01:04:34,078 What? 864 01:04:34,287 --> 01:04:36,998 Maybe Charles will show you their house in Orlando now. 865 01:04:37,248 --> 01:04:38,958 Maybe that'd be something you'd enjoy. 866 01:04:39,167 --> 01:04:40,168 Um. 867 01:04:40,377 --> 01:04:42,545 God, Jesse. 868 01:04:42,754 --> 01:04:45,840 I don't think I'm ready for visitors just now. 869 01:04:46,049 --> 01:04:49,177 No, of course not, I apologize for my brother, I... 870 01:04:49,386 --> 01:04:51,262 I don't want this. 871 01:04:54,182 --> 01:04:56,184 I don't want anything. 872 01:04:57,435 --> 01:05:00,020 I didn't want you to pray. 873 01:05:00,230 --> 01:05:01,814 I wanna go home. 874 01:05:02,023 --> 01:05:04,775 - Of course you do. - By myself. 875 01:05:06,069 --> 01:05:07,570 Of course. 876 01:05:07,779 --> 01:05:12,033 I just wanna be left alone for once. 877 01:05:12,242 --> 01:05:16,742 Not called on, not badgered, not no one's beck and call, 878 01:05:17,205 --> 01:05:21,584 no one to clean up after but myself. 879 01:05:21,793 --> 01:05:23,503 Of course, I know exactly what you... 880 01:05:23,711 --> 01:05:26,046 All by myself. 881 01:05:28,049 --> 01:05:32,053 You do that, Charles, for now, but take it from me, 882 01:05:32,262 --> 01:05:36,762 one day you gotta pull yourself up and step back into life. 883 01:05:37,392 --> 01:05:40,645 Don't bury yourself with the dead. 884 01:05:42,021 --> 01:05:44,148 No. 885 01:05:44,357 --> 01:05:46,067 No. 886 01:05:46,276 --> 01:05:50,071 I don't have to do anything anyone says, I don't. 887 01:05:50,280 --> 01:05:53,157 I'm free of everyone, I'm 58 years old 888 01:05:53,366 --> 01:05:55,910 and I'm a free man, finally. 889 01:05:58,955 --> 01:06:03,084 In Florida, there's a couch that's mine now, 890 01:06:03,293 --> 01:06:07,588 and my room and a bottle and that's all I want. 891 01:06:09,883 --> 01:06:11,676 I've given enough. 892 01:06:12,844 --> 01:06:13,928 I'm tired. 893 01:06:16,264 --> 01:06:18,057 Of course you are. 894 01:06:19,142 --> 01:06:20,643 No more singing. 895 01:06:25,315 --> 01:06:26,441 Okay. 896 01:06:28,276 --> 01:06:29,610 I'm going now. 897 01:06:39,329 --> 01:06:41,706 God bless you, Charles. 898 01:06:53,843 --> 01:06:55,553 God help him. 899 01:07:00,350 --> 01:07:01,684 Sorry, Tracy. 900 01:07:01,893 --> 01:07:03,019 For what? 901 01:07:04,229 --> 01:07:06,731 Well I'm sorry for you. 902 01:07:06,940 --> 01:07:10,151 He's boxed himself in. 903 01:07:10,360 --> 01:07:14,155 Some people, they can't help it. 904 01:07:14,364 --> 01:07:17,158 Maybe time, takes time. 905 01:07:17,367 --> 01:07:19,118 Forgiveness. 906 01:07:19,327 --> 01:07:23,122 That's why this is so important for us to do, Trace. 907 01:07:23,331 --> 01:07:25,166 To sell. 908 01:07:25,375 --> 01:07:27,377 To take action now. 909 01:07:27,585 --> 01:07:29,837 I hope you can see that. 910 01:07:35,718 --> 01:07:37,636 Left him a mark. 911 01:07:42,183 --> 01:07:45,144 Ashes to ashes, dust to dust, so to speak. 912 01:07:45,353 --> 01:07:46,593 No that's not what that means, 913 01:07:46,646 --> 01:07:49,190 it doesn't mean forget. 914 01:07:49,399 --> 01:07:51,609 No, you hold onto them? 915 01:08:00,118 --> 01:08:02,537 You gotta work, by God. 916 01:08:06,124 --> 01:08:09,627 Every single day I work to forgive myself. 917 01:08:11,421 --> 01:08:13,047 I don't forget. 918 01:08:14,716 --> 01:08:17,051 I try to forgive myself. 919 01:08:19,387 --> 01:08:20,513 We're only human. 920 01:08:24,350 --> 01:08:28,850 I know my Lord forgives me, that's all one can do. 921 01:08:43,494 --> 01:08:45,287 I never could get Daddy... 922 01:08:45,496 --> 01:08:47,122 It gets dark so quickly. 923 01:08:47,332 --> 01:08:50,918 You know, all those years taking care of him. 924 01:08:51,794 --> 01:08:53,879 He never once, 925 01:08:56,341 --> 01:08:59,510 lately I've been picturing us dead and gone. 926 01:08:59,719 --> 01:09:00,636 Who would give a damn? 927 01:09:00,845 --> 01:09:03,264 The name would run out. 928 01:09:03,473 --> 01:09:05,266 Let's go inside. 929 01:09:05,475 --> 01:09:09,770 It's not my name anyway, I wonder what my name was. 930 01:09:16,402 --> 01:09:20,030 Should have left it all out here and had a bonfire. 931 01:09:20,239 --> 01:09:24,739 I'll do this tomorrow, I wanna take the suit off. 932 01:09:25,078 --> 01:09:27,413 When do you plan to go? 933 01:09:28,414 --> 01:09:29,915 Fishing. 934 01:09:32,460 --> 01:09:33,878 I'll put the farm on the market 935 01:09:34,087 --> 01:09:36,255 as soon as I get things in order. 936 01:09:36,464 --> 01:09:38,382 Things in order? 937 01:09:38,591 --> 01:09:43,091 Yeah, you and I can decide where we want to go. 938 01:09:46,849 --> 01:09:49,893 I have to move poor old Tom and Hans, 939 01:09:50,103 --> 01:09:52,313 all of 'em, I'll do it first thing tomorrow. 940 01:09:52,522 --> 01:09:53,648 To where? 941 01:09:53,856 --> 01:09:57,943 You know, consecrated land. 942 01:09:58,152 --> 01:09:59,403 It's the only thing to do. 943 01:09:59,612 --> 01:10:01,238 Daddy too? 944 01:10:01,447 --> 01:10:02,865 Of course. 945 01:10:04,742 --> 01:10:09,121 I'm sorry but, you agreed to consider the move, 946 01:10:09,330 --> 01:10:13,167 now we have to, do you see that? 947 01:10:13,376 --> 01:10:16,962 Now, come on, please, I don't want you getting sick. 948 01:10:17,171 --> 01:10:18,881 It's so easy to catch a cold. 949 01:10:19,090 --> 01:10:20,930 Come on inside and I'll make us something warm. 950 01:10:21,008 --> 01:10:24,970 Maybe some hot chocolate, how's that sound? 951 01:10:25,179 --> 01:10:27,598 Come on honey, don't linger. 952 01:12:33,266 --> 01:12:35,101 That's all we are. 953 01:18:07,683 --> 01:18:12,183 ♪ Beautiful dreamer, wake unto me 954 01:18:15,900 --> 01:18:20,400 ♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee 955 01:18:23,991 --> 01:18:28,491 ♪ Sounds of the rude world heard in the day 956 01:18:31,916 --> 01:18:36,416 ♪ Though by the moonlight have all passed away 957 01:18:41,050 --> 01:18:45,550 ♪ Beautiful dreamer, queen of my song 958 01:18:48,182 --> 01:18:52,682 ♪ List while I woo thee with soft melody 959 01:18:56,899 --> 01:19:01,399 ♪ Gone are the cares of life's busy throng 960 01:19:05,324 --> 01:19:09,824 ♪ Beautiful dreamer awake unto me 961 01:19:30,808 --> 01:19:35,308 ♪ Beautiful dreamer, wake unto me 962 01:19:38,107 --> 01:19:42,607 ♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee 963 01:19:47,074 --> 01:19:51,574 ♪ Sounds of the rude world heard in the day 964 01:19:55,082 --> 01:19:59,582 ♪ Though by the moonlight have all passed away 60665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.