Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,249 --> 00:01:23,625
Good afternoon, Dr. Villarreal.
2
00:01:26,378 --> 00:01:28,130
-Yes?
-Look,
3
00:01:28,213 --> 00:01:29,881
I need to ask you something.
4
00:01:34,177 --> 00:01:35,887
-May I?
-Please.
5
00:01:36,513 --> 00:01:37,472
Well...
6
00:01:39,141 --> 00:01:40,350
Where should I begin?
7
00:01:41,143 --> 00:01:44,313
You know I'm a reasonable man,
and above all just.
8
00:01:45,439 --> 00:01:48,442
Then I'll tell you the truth.
It's not difficult
9
00:01:48,608 --> 00:01:51,028
for me to see you as my successor
in this prison.
10
00:01:51,653 --> 00:01:53,488
You have ambition, smarts.
11
00:01:55,449 --> 00:01:57,909
That's why it pained me
that you signed that report.
12
00:01:59,870 --> 00:02:02,247
No, sir. That's not the issue.
13
00:02:02,873 --> 00:02:04,166
-No?
-No.
14
00:02:05,000 --> 00:02:06,877
Then why do you slander me like that?
15
00:02:07,794 --> 00:02:10,631
This isn't personal. Not at all.
16
00:02:11,173 --> 00:02:14,384
I'm only protecting the inmates,
La Rotunda, and even you.
17
00:02:15,010 --> 00:02:17,054
I see. It's just so simple
18
00:02:17,137 --> 00:02:19,723
to judge and point fingers
when you're not in power, right?
19
00:02:19,806 --> 00:02:22,309
Just say "that guy doesn't
know anything and acts wrongly,"
20
00:02:22,392 --> 00:02:24,186
then wash your hands and be done with it.
21
00:02:24,269 --> 00:02:27,189
Well, the attorney has the final word.
22
00:02:27,272 --> 00:02:31,026
So if you have proof we've overlooked,
then you won't have problems.
23
00:02:33,695 --> 00:02:35,405
You are a professional.
24
00:02:36,490 --> 00:02:39,534
I hope that in the future
you'll understand that loyalty
25
00:02:40,035 --> 00:02:43,455
is tiny but essential in this machinery.
26
00:02:44,915 --> 00:02:45,832
Think about it.
27
00:02:47,459 --> 00:02:48,543
Did I interrupt you?
28
00:02:50,003 --> 00:02:52,047
You were typing on your computer, right?
29
00:02:54,216 --> 00:02:55,217
Working.
30
00:03:20,992 --> 00:03:24,371
The dollhouse is real pretty, fellas.
31
00:03:26,748 --> 00:03:28,417
Check out La Caracola.
32
00:03:28,500 --> 00:03:29,876
Always so made up.
33
00:03:30,669 --> 00:03:33,255
Yes, darling. I always need to look good.
34
00:03:33,755 --> 00:03:35,841
-It's not like I'm dead.
-You know what you're like?
35
00:03:36,466 --> 00:03:38,176
-Like what?
-Like beer with blow.
36
00:03:38,260 --> 00:03:39,386
Why?
37
00:03:39,469 --> 00:03:41,430
You're bad for me but I want a taste.
38
00:03:42,973 --> 00:03:44,516
Whenever you like, baby.
39
00:03:44,725 --> 00:03:46,143
You're missing confidence.
40
00:03:46,393 --> 00:03:47,519
No way, bud.
41
00:03:48,103 --> 00:03:51,356
Stop screwing around.
She's used and isn't worth shit anymore.
42
00:03:51,523 --> 00:03:52,858
How well do you know me?
43
00:03:52,983 --> 00:03:54,568
I know you, Caracolita.
44
00:03:55,068 --> 00:03:58,155
Fine. Here's some Snow White
for the princess.
45
00:03:58,321 --> 00:03:59,531
No, no. No, darling, no.
46
00:04:00,157 --> 00:04:02,284
Look. We couldn't chip in.
47
00:04:03,243 --> 00:04:05,078
We're not VIPs like you.
48
00:04:05,162 --> 00:04:07,205
Right, girls? Are we VIPs?
49
00:04:07,539 --> 00:04:09,291
No, no dice.
50
00:04:09,708 --> 00:04:11,042
Well, shit.
51
00:04:14,087 --> 00:04:15,589
You're really not buying anything?
52
00:04:17,299 --> 00:04:18,508
Nothing? Not even a tiny pouch?
53
00:04:20,010 --> 00:04:21,219
Darling?
54
00:04:24,139 --> 00:04:25,140
No, thanks.
55
00:04:26,516 --> 00:04:27,350
The fuck?
56
00:04:28,977 --> 00:04:30,604
Do you know what could happen?
57
00:04:31,188 --> 00:04:34,399
My boss will get pissed
and stop sending you squat.
58
00:04:35,358 --> 00:04:36,401
Pity.
59
00:04:43,116 --> 00:04:44,242
Fine.
60
00:04:49,247 --> 00:04:50,248
Sucks, daddy.
61
00:04:51,792 --> 00:04:53,084
Fine, fag.
62
00:04:54,252 --> 00:04:55,712
We're done.
63
00:04:57,214 --> 00:04:59,591
Just don't come crying to us
64
00:05:00,050 --> 00:05:01,343
that you've got nothing.
65
00:05:01,426 --> 00:05:04,012
Because all of you are going
to hell now, fuckers.
66
00:05:04,262 --> 00:05:06,890
We'll manage, honey. Okay? Don't worry.
67
00:05:07,098 --> 00:05:10,101
Real big-balled now, huh, slut?
Did you grow balls or what?
68
00:05:10,769 --> 00:05:12,479
Guess what, asshole?
I've always had those.
69
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
Yeah? You son of a bitch?
70
00:05:14,064 --> 00:05:16,942
Come with me, fag,
so you explain to my boss.
71
00:05:17,067 --> 00:05:18,902
-Real cocky. You're not paying?
-Let go.
72
00:05:18,985 --> 00:05:20,695
Suck my dick, fucker. Go on.
73
00:05:20,779 --> 00:05:23,615
-You're hurting me.
-You're a real badass, right, fucker?
74
00:05:24,032 --> 00:05:27,619
-You'll explain to my boss.
-Leave him, damn it! Leave him!
75
00:05:28,662 --> 00:05:29,704
Don't be rude.
76
00:05:31,373 --> 00:05:32,666
That's a lady.
77
00:05:32,916 --> 00:05:34,501
They didn't want to buy, boss.
78
00:05:35,627 --> 00:05:36,878
Well, shit.
79
00:05:38,129 --> 00:05:39,005
Why not?
80
00:05:40,215 --> 00:05:41,800
You're clean or what?
81
00:05:44,427 --> 00:05:45,679
To be honest I already...
82
00:05:46,721 --> 00:05:48,640
I already explained to them that...
83
00:05:49,933 --> 00:05:51,643
-Go on.
-We're broke and...
84
00:05:51,726 --> 00:05:53,687
We couldn't chip in.
85
00:05:54,854 --> 00:05:57,065
What's going on, Caracolita?
86
00:05:58,149 --> 00:05:59,901
Why are you doing this to me?
87
00:06:01,361 --> 00:06:03,488
Haven't I taken good care of you?
88
00:06:04,656 --> 00:06:07,200
Of... Of course... It's not that, just...
89
00:06:09,786 --> 00:06:10,996
Look.
90
00:06:11,496 --> 00:06:13,081
If you tell me what's up,
91
00:06:14,457 --> 00:06:15,834
I won't get mad
92
00:06:16,626 --> 00:06:17,961
with either you
93
00:06:19,004 --> 00:06:21,256
or your fucking posse of junkies.
94
00:06:21,881 --> 00:06:24,551
But it you don't speak, fucker.
If you don't...
95
00:06:24,884 --> 00:06:26,344
Okay... Okay, okay, okay.
96
00:06:27,053 --> 00:06:28,805
It's just that...
97
00:06:30,557 --> 00:06:31,725
We already bought.
98
00:06:32,267 --> 00:06:34,019
I didn't want to, okay? But
99
00:06:34,269 --> 00:06:35,812
the rest agreed and...
100
00:06:37,564 --> 00:06:38,523
...it happened.
101
00:06:41,067 --> 00:06:42,694
Good, good, good.
102
00:06:44,279 --> 00:06:45,363
That's how I like it.
103
00:06:47,073 --> 00:06:48,533
Speak the truth to me.
104
00:06:48,617 --> 00:06:49,659
Give her a beer.
105
00:06:50,076 --> 00:06:51,036
Copetes.
106
00:06:52,996 --> 00:06:55,999
I like that you tell it to me straight.
107
00:06:56,499 --> 00:06:59,210
We appreciate you, yeah?
Give her the beer.
108
00:07:00,462 --> 00:07:01,546
We really do.
109
00:07:02,005 --> 00:07:05,967
Just like we appreciated Florentino
before he passed away.
110
00:07:07,093 --> 00:07:08,261
Poor fellow.
111
00:07:08,845 --> 00:07:11,931
He wasn't the same after Foca's accident.
112
00:07:14,392 --> 00:07:17,062
Come here, man. Relax. Sit down.
113
00:07:18,396 --> 00:07:19,564
Talk to me.
114
00:07:22,275 --> 00:07:24,277
Who sold it to you?
115
00:07:27,113 --> 00:07:29,449
In truth, it was a guy
from La Unión, but...
116
00:07:29,532 --> 00:07:30,784
Please, no fuss.
117
00:07:31,493 --> 00:07:33,161
I'm cool.
118
00:07:34,329 --> 00:07:37,123
Thing is no one else can sell blow.
119
00:07:37,666 --> 00:07:38,625
Only me.
120
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
Or one of ours.
121
00:07:42,045 --> 00:07:44,798
And that also goes
to the buyers, asshole. Yeah?
122
00:07:45,048 --> 00:07:45,966
Yes.
123
00:07:48,218 --> 00:07:50,929
Thing is... It was real cheap.
124
00:07:52,138 --> 00:07:53,098
Half the price.
125
00:07:54,849 --> 00:07:56,601
What are you taking, sweetheart?
126
00:07:57,560 --> 00:08:00,522
They cut that crap with rat poison.
127
00:08:02,482 --> 00:08:04,192
Someone as pretty as you
128
00:08:05,235 --> 00:08:08,154
shouldn't take that crap.
129
00:08:08,822 --> 00:08:09,864
And?
130
00:08:10,073 --> 00:08:11,282
Is it the price?
131
00:08:11,866 --> 00:08:13,785
If it's the price
we can talk it out, yeah?
132
00:08:13,868 --> 00:08:15,537
We'll talk it out, just like that.
133
00:08:15,620 --> 00:08:18,873
Haven't I offered you a price, bastard?
Didn't I give you a price?
134
00:08:23,003 --> 00:08:24,170
We'll do that.
135
00:08:26,423 --> 00:08:28,508
This better be the last fucking time.
136
00:08:30,719 --> 00:08:31,594
Go.
137
00:08:32,595 --> 00:08:33,805
Drink your fucking beer.
138
00:08:39,227 --> 00:08:41,187
All of it, fag.
139
00:08:42,731 --> 00:08:43,690
Swallow.
140
00:08:46,943 --> 00:08:48,319
Swallow, fucker.
141
00:08:49,904 --> 00:08:53,658
There. Go, go. Scram, scram.
Get the hell out, go.
142
00:08:54,617 --> 00:08:57,120
Don't you dare piss off
my boss again, homie.
143
00:08:57,954 --> 00:08:59,039
'Cause he's diabetic.
144
00:09:00,957 --> 00:09:01,958
Go.
145
00:09:08,715 --> 00:09:11,718
God fucking damn it!
146
00:09:11,926 --> 00:09:14,095
I'm not fucking diabetic!
147
00:09:14,345 --> 00:09:16,639
-Go! Get Dante here already!
-Yes, boss.
148
00:09:16,723 --> 00:09:18,975
-Go, fucking bums!
-Hurry, dude.
149
00:09:19,809 --> 00:09:21,561
The connection's not working.
150
00:09:22,479 --> 00:09:24,773
Could you help me again?
151
00:09:25,523 --> 00:09:26,941
Jeez, doctor.
152
00:09:27,025 --> 00:09:29,069
You said you'd risked enough already.
153
00:09:29,527 --> 00:09:31,362
The computers are being monitored.
154
00:09:31,863 --> 00:09:34,365
And once you get a connection
many will freak out
155
00:09:34,449 --> 00:09:36,701
-and if you send files here, it's worse.
-Yes.
156
00:09:36,785 --> 00:09:39,162
I don't want to get you
into trouble, of course.
157
00:09:39,746 --> 00:09:42,707
But this is very important to me.
158
00:09:44,167 --> 00:09:45,293
Look.
159
00:09:45,710 --> 00:09:48,421
Stay calm, don't worry. I'll speak to him.
160
00:09:50,173 --> 00:09:51,216
-Please.
-Yes.
161
00:09:51,966 --> 00:09:54,094
-Excuse me.
-Thank you, José Luis.
162
00:10:01,059 --> 00:10:03,478
Boss, Dante's already here.
163
00:10:05,647 --> 00:10:08,024
-Okay, go. Go.
-Yes, boss.
164
00:10:09,400 --> 00:10:10,276
Let's go, dude.
165
00:10:18,451 --> 00:10:19,410
Come in.
166
00:10:25,959 --> 00:10:28,628
You're treating me like a fool
just like Santito.
167
00:10:30,171 --> 00:10:31,214
And that's not okay.
168
00:10:32,298 --> 00:10:33,299
Right?
169
00:10:35,009 --> 00:10:36,052
Me? Of course not.
170
00:10:38,471 --> 00:10:39,639
Tell it to me straight.
171
00:10:40,181 --> 00:10:41,558
I'm already old, right?
172
00:10:42,517 --> 00:10:44,978
I'm not scary like used to be.
173
00:10:47,438 --> 00:10:49,399
If you have something to say, do it.
174
00:10:50,567 --> 00:10:51,776
Thing is,
175
00:10:52,610 --> 00:10:54,654
it's on you to take care of the yard.
176
00:10:55,280 --> 00:10:56,739
But you're like a chick.
177
00:10:57,574 --> 00:10:59,742
You give three steps, then muck it up.
178
00:11:00,869 --> 00:11:02,871
-I'm mucking it up?
-Yes, a lot.
179
00:11:03,454 --> 00:11:04,581
Your fucking neighbors
180
00:11:04,664 --> 00:11:07,333
are selling coke
in the homosexuals' pavilion.
181
00:11:11,921 --> 00:11:12,755
I didn't know.
182
00:11:14,549 --> 00:11:16,926
-I'll check it and report back.
-No doubt you fucking will.
183
00:11:17,010 --> 00:11:20,597
I know what's going on
and I'm telling you now!
184
00:11:23,182 --> 00:11:25,184
You don't muck around
185
00:11:27,353 --> 00:11:28,521
with the Tavares' laws.
186
00:11:32,817 --> 00:11:34,569
Go on, go on.
187
00:11:35,278 --> 00:11:36,279
Where are you taking me?
188
00:11:38,781 --> 00:11:40,074
Come here.
189
00:11:40,158 --> 00:11:42,744
This is my jail, dude.
190
00:11:44,662 --> 00:11:46,581
It's all here, hell yeah.
191
00:11:47,248 --> 00:11:48,541
Right here in your conscience.
192
00:11:48,625 --> 00:11:52,420
Your conscience is screwed up
even if you're not a junkie.
193
00:11:52,503 --> 00:11:54,255
This'll be cool. This'll be badass.
194
00:11:55,131 --> 00:11:57,383
Relax, relax.
195
00:11:59,761 --> 00:12:00,887
Watch it.
196
00:12:03,848 --> 00:12:04,891
What's this?
197
00:12:10,271 --> 00:12:11,606
We're buds.
198
00:12:12,649 --> 00:12:15,735
But we've never done what buds do.
199
00:12:16,736 --> 00:12:17,570
Come in.
200
00:12:18,029 --> 00:12:20,823
Come in, this'll be real badass. Come in.
201
00:12:26,955 --> 00:12:28,081
What? Just you and me?
202
00:12:30,833 --> 00:12:31,793
You and me.
203
00:12:33,419 --> 00:12:34,921
Anything you like.
204
00:12:37,173 --> 00:12:38,633
Kidding!
205
00:12:39,634 --> 00:12:41,260
You freaked out, Diente.
206
00:12:41,511 --> 00:12:42,887
What's up?
207
00:12:43,471 --> 00:12:44,472
Calm down.
208
00:12:44,555 --> 00:12:46,432
Come in, come in, come in.
209
00:12:50,228 --> 00:12:51,270
Come in.
210
00:12:54,107 --> 00:12:54,983
Come in.
211
00:12:55,483 --> 00:12:56,734
Enjoy, enjoy, enjoy, Dante.
212
00:12:59,153 --> 00:13:00,071
Go on.
213
00:13:03,408 --> 00:13:05,076
I'll go straight for dessert.
214
00:13:06,244 --> 00:13:07,203
Hell yeah.
215
00:13:13,418 --> 00:13:15,586
Have you told your godfather
about the ring?
216
00:13:16,087 --> 00:13:17,046
About what?
217
00:13:18,131 --> 00:13:20,925
Have you talked to you godfather
about where to hide the ring.
218
00:13:22,760 --> 00:13:25,054
Damn, dude. Goddamn.
219
00:13:25,221 --> 00:13:27,682
Check out this damn feast.
220
00:13:27,849 --> 00:13:30,518
You're seeing this?
And you wanna talk about a damn ring?
221
00:13:30,601 --> 00:13:31,686
You're such an idiot.
222
00:13:33,730 --> 00:13:35,732
Fuck, fuck. Wait, wait.
223
00:13:35,815 --> 00:13:38,276
Wait, hold on.
224
00:13:38,359 --> 00:13:39,610
Stay there.
225
00:13:40,903 --> 00:13:43,239
Hell yeah, you finally made it.
226
00:13:43,322 --> 00:13:44,699
What's up?
227
00:13:44,782 --> 00:13:46,784
What's up? What's up, Diente?
228
00:13:47,160 --> 00:13:49,954
You didn't say your friend
would be this pretty.
229
00:13:50,038 --> 00:13:52,081
Get inside.
230
00:13:55,001 --> 00:13:56,669
Get inside already.
231
00:13:57,795 --> 00:13:59,088
Hell yeah.
232
00:14:01,299 --> 00:14:02,633
Fucking Tavares.
233
00:14:08,389 --> 00:14:11,059
Damn. What an ugly fucker.
234
00:14:11,893 --> 00:14:13,895
And still you smile, idiot?
235
00:14:26,115 --> 00:14:27,492
Nice tits.
236
00:14:28,826 --> 00:14:30,453
Who's this damn chick?
237
00:14:44,550 --> 00:14:45,885
Roxana.
238
00:14:46,761 --> 00:14:49,263
Motherfucker.
239
00:14:58,398 --> 00:15:00,525
I don't wanna go.
240
00:15:03,152 --> 00:15:04,153
The hell?
241
00:15:05,488 --> 00:15:06,364
That's weird.
242
00:15:07,156 --> 00:15:10,618
I'm getting texts
from the number you gave me.
243
00:15:11,536 --> 00:15:12,578
No way, sweetheart.
244
00:15:13,371 --> 00:15:14,956
I already changed my cellphone.
245
00:15:16,165 --> 00:15:17,667
"I miss you, darling."
246
00:15:17,875 --> 00:15:20,044
"I can't live without your tits."
247
00:15:21,629 --> 00:15:24,298
Can you tell me who the hell wrote that?
248
00:15:25,550 --> 00:15:26,384
Show me.
249
00:15:30,096 --> 00:15:31,472
Shit.
250
00:15:32,723 --> 00:15:35,726
That phone was stolen during the raid.
251
00:15:38,187 --> 00:15:39,355
Goddamn it.
252
00:15:40,565 --> 00:15:41,899
Peniche kept everything.
253
00:15:42,608 --> 00:15:44,861
Son of a fucking bitch.
254
00:15:45,069 --> 00:15:50,074
I didn't know, damn it. No, no, no.
That ass will be on my case now.
255
00:15:50,491 --> 00:15:51,951
Not a problem, sweetie.
256
00:15:53,828 --> 00:15:57,373
Let the whole world see your rocking bod.
257
00:15:58,124 --> 00:16:00,209
-But...
-What's missing
258
00:16:00,293 --> 00:16:02,587
in this fucking life is more beauty.
259
00:16:03,337 --> 00:16:04,839
-Right?
-That's true.
260
00:16:05,173 --> 00:16:07,550
-Right, my beastie.
-What?
261
00:16:08,134 --> 00:16:09,802
-What?
-Where's my dinner?
262
00:16:10,261 --> 00:16:11,762
You're still hungry?
263
00:16:12,054 --> 00:16:14,557
-Very.
-So greedy.
264
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
Go, then.
265
00:16:15,892 --> 00:16:17,143
You know what?
266
00:16:18,144 --> 00:16:21,063
-What?
-I also love your huge tits.
267
00:16:21,147 --> 00:16:24,400
I'm so glad you love my huge tits.
268
00:16:24,484 --> 00:16:25,985
They're yours, my beastie.
269
00:16:34,577 --> 00:16:36,704
What's up, homie?
270
00:16:38,748 --> 00:16:40,374
You freaked out? Are you dizzy?
271
00:16:41,667 --> 00:16:45,671
No mistake. Already sent
some treats your way. What you think?
272
00:16:46,339 --> 00:16:50,009
You're fucking lost in space, right dude?
273
00:16:50,092 --> 00:16:51,761
What'd you give me, fucker? Get off.
274
00:16:51,844 --> 00:16:54,639
Where you going? Hold it.
275
00:16:54,722 --> 00:16:56,641
Hold it. Take it, take it.
276
00:16:56,807 --> 00:16:59,477
Hold it. Don't be stupid.
277
00:16:59,560 --> 00:17:02,396
Don't let this feast I made you
go to waste, bud.
278
00:17:03,606 --> 00:17:06,108
You got hot from thinking
about these chicks.
279
00:17:06,526 --> 00:17:09,570
So dirty, jerking off.
280
00:17:10,071 --> 00:17:11,489
Can I ask you something?
281
00:17:11,989 --> 00:17:15,076
Why are you such a damn prude, dude?
282
00:17:16,202 --> 00:17:17,411
You got someone else or what?
283
00:17:21,249 --> 00:17:22,416
Another one like me, dude?
284
00:17:25,294 --> 00:17:27,338
Didn't I tell you I'm the jealous type?
285
00:17:28,172 --> 00:17:29,257
Fucking Diente.
286
00:17:34,929 --> 00:17:35,972
Stay still, dude.
287
00:17:36,305 --> 00:17:38,558
Enjoy paradise, fucker.
288
00:17:39,225 --> 00:17:40,351
Yeah? Enjoy it.
289
00:17:42,103 --> 00:17:43,479
-Hey, hey.
-Hell yeah.
290
00:17:44,188 --> 00:17:45,815
Let me do the work.
291
00:17:48,025 --> 00:17:49,527
Go, go.
292
00:17:51,696 --> 00:17:53,614
-What's up, darling?
-Daddy.
293
00:17:53,990 --> 00:17:56,158
Come on, I thought you'd forgotten me.
294
00:17:58,244 --> 00:18:00,413
Until next time, boys.
295
00:18:01,372 --> 00:18:02,456
See you tomorrow.
296
00:18:14,468 --> 00:18:15,344
Frida.
297
00:18:16,387 --> 00:18:18,389
Forgive me. I messed up.
298
00:18:18,472 --> 00:18:21,350
-You have nothing to explain.
-I don't know what happened.
299
00:18:21,434 --> 00:18:23,561
It was real stupid. I didn't think that...
300
00:18:24,020 --> 00:18:26,772
I think you're making this too big.
301
00:18:26,856 --> 00:18:29,692
-It was just a fleeting thing.
-I don't want to see you.
302
00:18:30,526 --> 00:18:33,154
The report is done.
Why don't you just leave?
303
00:18:34,488 --> 00:18:35,906
All right, I'll go, but...
304
00:18:35,990 --> 00:18:37,658
I just want you to know
305
00:18:37,908 --> 00:18:39,785
that you can count on me
whenever you wish, okay?
306
00:18:42,705 --> 00:18:44,206
I really don't know what to tell you.
307
00:18:46,375 --> 00:18:48,002
That we're okay.
308
00:18:49,253 --> 00:18:52,757
I... Losing the baby was terrible.
309
00:18:52,840 --> 00:18:55,134
It was a tragedy,
but it wasn't anyone's fault.
310
00:18:56,344 --> 00:18:59,221
Look, Frida. Wait, wait. I want...
311
00:19:00,723 --> 00:19:02,391
I want to have a family with you.
312
00:19:03,017 --> 00:19:05,061
I want to keep trying, I want us...
313
00:19:05,686 --> 00:19:09,231
...to give us one more chance.
Another chance, please.
314
00:19:10,191 --> 00:19:13,027
-I mean it.
-I have a lot of work, Evaristo.
315
00:19:14,236 --> 00:19:15,446
Frida...
316
00:19:19,659 --> 00:19:22,828
You should've seen that.
317
00:19:22,912 --> 00:19:25,289
I was so scared.
318
00:19:28,334 --> 00:19:29,543
Come on, daddy.
319
00:19:30,544 --> 00:19:33,130
I'm not Dante. I'm Lázaro Mendoza.
320
00:19:36,509 --> 00:19:37,677
Lázaro Mendoza.
321
00:19:37,760 --> 00:19:39,178
And you?
322
00:19:40,096 --> 00:19:42,056
I mean you, Dante.
323
00:19:43,391 --> 00:19:44,517
What?
324
00:19:46,852 --> 00:19:48,312
How long have you been here?
325
00:19:51,607 --> 00:19:54,068
A fucking lot.
326
00:19:57,113 --> 00:19:58,072
Hell yeah.
327
00:19:58,155 --> 00:20:00,700
I'm Lázaro Mendoza,
and I'm sick of this shit.
328
00:20:00,866 --> 00:20:02,910
You're so stoned.
329
00:20:03,744 --> 00:20:05,246
Lázaro Mendoza.
330
00:20:05,538 --> 00:20:08,249
This fucker doesn't want to tell me
where the dough is.
331
00:20:09,750 --> 00:20:12,503
Not a clue, dude. I'm not Britney.
332
00:20:12,586 --> 00:20:14,922
No, no way.
333
00:20:15,005 --> 00:20:16,674
I'm La Gaviota!
334
00:20:19,176 --> 00:20:24,223
This guy always says he's Lázaro
when he gets high.
335
00:20:25,433 --> 00:20:27,101
Last time he got beat up.
336
00:20:27,184 --> 00:20:31,856
But he held on. He resisted like a badass.
337
00:20:32,231 --> 00:20:34,400
And he was all, "Call me Lázaro."
338
00:20:34,650 --> 00:20:36,569
And, "I'm Lázaro, damn it."
339
00:20:36,652 --> 00:20:37,611
Come on.
340
00:20:42,491 --> 00:20:43,909
You called, sir?
341
00:20:44,368 --> 00:20:46,746
-What can I do for you?
-Come here, come here.
342
00:20:46,829 --> 00:20:50,040
Did you know that Tavares
is fucking a chick from here?
343
00:20:50,624 --> 00:20:51,876
-What?
-I caught him!
344
00:20:51,959 --> 00:20:55,254
I found the texts. The pics they sent.
345
00:20:55,421 --> 00:20:58,299
They sent nudes, pics of their butts
and sex organs. Check this out.
346
00:21:00,384 --> 00:21:04,221
-Have any idea who it could be?
-No, they didn't photograph the faces.
347
00:21:05,055 --> 00:21:07,141
This must be really embarrassing for her.
348
00:21:07,224 --> 00:21:11,395
Must have low self-esteem if she lets
such a disgusting guy fuck her.
349
00:21:12,188 --> 00:21:14,482
That's awful. She's real fine, right?
350
00:21:14,648 --> 00:21:18,068
Real fine, but has got real awful taste.
351
00:21:18,527 --> 00:21:19,612
Awful taste.
352
00:21:21,864 --> 00:21:23,073
Real fine.
353
00:21:23,616 --> 00:21:25,951
Goddamn. Check out that ass.
354
00:21:26,660 --> 00:21:28,496
That's a fine ass.
355
00:21:29,872 --> 00:21:32,208
-Need anything else, sir?
-No, that's all.
356
00:21:32,458 --> 00:21:34,794
-Excuse me, then.
-Don't worry.
357
00:21:36,170 --> 00:21:37,338
Goddamn.
358
00:21:49,683 --> 00:21:54,063
Hey, bud. Take it easy.
I see you were about town.
359
00:21:54,146 --> 00:21:57,316
We gotta check the inventory, dude.
360
00:21:57,608 --> 00:21:59,777
I said we have to check the inventory.
361
00:22:01,946 --> 00:22:03,239
Come on.
362
00:22:08,035 --> 00:22:10,746
It was just a matter of time
before you reeked of shit.
363
00:22:11,413 --> 00:22:12,498
Walk, fucker.
364
00:22:13,624 --> 00:22:15,000
No funny business, asshole.
365
00:22:19,713 --> 00:22:21,298
The good news is
366
00:22:22,174 --> 00:22:25,219
the warden appears willing
to help us once more.
367
00:22:25,845 --> 00:22:27,888
I'm just waiting for him
to send the new file.
368
00:22:30,558 --> 00:22:31,600
What's wrong, Dante?
369
00:22:33,310 --> 00:22:35,312
Are you okay? What's wrong?
370
00:22:35,688 --> 00:22:37,189
No, no, nothing. It's just that...
371
00:22:38,190 --> 00:22:40,651
-I didn't sleep well last night.
-I see. I get why.
372
00:22:40,818 --> 00:22:43,988
-No, it's not what it looks like.
-That's not my problem.
373
00:22:44,071 --> 00:22:47,074
-Let me explain why.
-I'm not interested.
374
00:22:48,075 --> 00:22:51,287
You'll misinterpret the situation... What?
375
00:22:51,370 --> 00:22:52,663
I just received the file.
376
00:22:53,914 --> 00:22:54,915
What does it say?
377
00:23:04,091 --> 00:23:05,134
What's wrong?
378
00:23:09,847 --> 00:23:11,223
Doctor, is everything okay?
379
00:23:14,893 --> 00:23:17,187
Yes, everything's fine. Everything's fine.
380
00:23:17,271 --> 00:23:19,189
I'm here if you need anything.
381
00:23:22,151 --> 00:23:25,362
-Can you explain this to me, please?
-That photo's ten years old.
382
00:23:26,739 --> 00:23:28,365
I'm not Dante Pardo.
383
00:23:28,449 --> 00:23:30,034
My name's Lázaro Mendoza.
384
00:23:30,659 --> 00:23:32,953
Porfirio wasn't my lawyer.
He was my brother.
385
00:23:33,037 --> 00:23:35,205
I'm a retired Marine
from the United States.
386
00:23:35,289 --> 00:23:38,292
I came here to investigate
the kidnapping of Linda Morris,
387
00:23:38,375 --> 00:23:40,044
the daughter of Judge John Morris
388
00:23:40,377 --> 00:23:41,837
with whom I work for, or...
389
00:23:42,630 --> 00:23:45,424
...used to. Until he betrayed me
and left me here.
390
00:23:46,133 --> 00:23:48,802
Jack is another one of his bodyguards.
391
00:23:49,261 --> 00:23:51,180
And he's the one who has my son.
392
00:23:52,139 --> 00:23:53,432
I need you to believe me.
393
00:23:54,683 --> 00:23:56,352
Is any of that in here? Read.
394
00:23:57,394 --> 00:23:59,355
I'm sorry,
but I'm processing the information
395
00:23:59,438 --> 00:24:01,023
-that you just told me.
-I know, I know.
396
00:24:02,232 --> 00:24:04,818
I know it's hard, but please focus.
397
00:24:05,611 --> 00:24:06,612
Read what it says.
398
00:24:22,169 --> 00:24:25,673
This doesn't say anything about this Jack
or some judge.
399
00:24:25,839 --> 00:24:28,717
It just says something about
some guy named Juan Carlos Vélez.
400
00:24:28,801 --> 00:24:30,803
Says it's the body
401
00:24:31,553 --> 00:24:34,473
of the other person
found in the house of your lawyer...
402
00:24:35,557 --> 00:24:36,684
Your brother.
403
00:24:38,936 --> 00:24:40,020
It says:
404
00:24:40,562 --> 00:24:43,774
"The hitman of the Los Cóndors gang
405
00:24:44,400 --> 00:24:48,070
who had come to settle a score
with the deceased,
406
00:24:48,153 --> 00:24:49,571
Porfirio Mendoza."
407
00:24:51,532 --> 00:24:53,033
Does any of this make sense?
408
00:24:53,325 --> 00:24:55,244
Yes, my brother owed them a lot of money.
409
00:24:55,869 --> 00:24:58,288
-Goddamn it, Porfirio.
-There's...
410
00:24:59,707 --> 00:25:02,543
It says about your son's disappearance.
411
00:25:03,085 --> 00:25:04,253
What else can we do?
412
00:25:05,629 --> 00:25:06,922
Let me read it.
413
00:25:11,677 --> 00:25:15,597
Time's up. Waiting room's full
of good people awaiting their therapy.
414
00:25:16,056 --> 00:25:18,183
-Yes, we're almost done.
-Five more minutes, please.
415
00:25:19,184 --> 00:25:21,103
Seriously? Let's go.
416
00:25:24,523 --> 00:25:27,067
Don't worry, Dante.
We'll continue in our next session.
417
00:25:28,193 --> 00:25:31,488
-Thanks, Marcial. Lead the next one in.
-Is everything okay?
418
00:25:31,572 --> 00:25:32,823
Yes, everything's fine.
419
00:25:35,743 --> 00:25:37,661
Over there where it's dark.
420
00:25:42,166 --> 00:25:43,375
Hey.
421
00:25:43,459 --> 00:25:46,795
The gang's selling shit in the jail
and Tavares is really pissed.
422
00:25:47,087 --> 00:25:49,173
You need to control them.
Stop getting into trouble.
423
00:25:49,256 --> 00:25:52,050
Tell him to drop names
if he's going to complain.
424
00:25:52,718 --> 00:25:54,386
Otherwise, he should leave me alone, bud.
425
00:25:55,387 --> 00:25:56,930
So it isn't allowed?
426
00:25:59,016 --> 00:26:00,267
What's not allowed?
427
00:26:02,811 --> 00:26:03,979
Selling blow.
428
00:26:09,651 --> 00:26:10,778
You were selling blow?
429
00:26:11,320 --> 00:26:13,489
-Yes, at the school.
-Whose?
430
00:26:14,823 --> 00:26:17,159
-Answer!
-From some guy who gets it outside,
431
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
but don't get mad...
432
00:26:19,411 --> 00:26:20,746
Are you stupid or something?
433
00:26:20,829 --> 00:26:22,998
-Stop.
-Let go!
434
00:26:24,208 --> 00:26:25,751
-You want them to kill me, idiot?
-No.
435
00:26:30,964 --> 00:26:33,509
You stupid or something?
436
00:26:35,260 --> 00:26:37,513
La Unión's codes must be upheld, bastards!
437
00:26:37,679 --> 00:26:39,139
-Hell yeah!
-Yes or no?
438
00:26:39,306 --> 00:26:40,849
-Yes!
-Cuau.
439
00:26:44,186 --> 00:26:46,480
Tell Tavares I'll give back all his dough.
440
00:26:46,563 --> 00:26:47,856
-He shouldn't worry.
-Come on.
441
00:26:47,940 --> 00:26:49,233
The fucking show's over!
442
00:26:49,316 --> 00:26:51,693
Move along, asshole. What's with you?
443
00:26:51,777 --> 00:26:53,028
I'm coming, I'm coming.
444
00:26:53,111 --> 00:26:54,112
Come on, fucker.
445
00:26:56,406 --> 00:26:57,574
Asshole!
446
00:26:57,741 --> 00:26:59,076
Son of a bitch.
447
00:26:59,326 --> 00:27:00,661
Move, assholes!
448
00:27:06,333 --> 00:27:07,751
What? You got punished too?
449
00:27:08,627 --> 00:27:11,505
Yeah. 'Cause I just love cleaning up shit.
450
00:27:12,798 --> 00:27:15,843
Come on, assholes, get to it.
You're used to this already.
451
00:27:16,844 --> 00:27:17,970
Screw you, homie.
452
00:27:21,515 --> 00:27:23,976
-This sucks, man.
-Screw you, homie.
453
00:27:24,059 --> 00:27:26,812
No matter how much effort
you put it, it's not enough.
454
00:27:26,895 --> 00:27:28,313
This won't work. You know what?
455
00:27:29,314 --> 00:27:31,108
Thing is we need to use that thing.
456
00:27:31,191 --> 00:27:33,193
What's it called again?
Some acid. Muriatic acid.
457
00:27:33,277 --> 00:27:35,112
Or we'll be stuck here all day.
458
00:27:35,696 --> 00:27:37,030
Dante, go with him.
459
00:27:37,531 --> 00:27:39,408
Come on, bud. Hurry, hurry.
460
00:27:40,492 --> 00:27:42,077
What about me?
461
00:27:42,870 --> 00:27:44,746
I wait here like an idiot, or what?
462
00:27:45,080 --> 00:27:47,583
Shut the hell up
and keep working, asshole.
463
00:27:48,375 --> 00:27:50,210
Fuck off, freaking pussy.
464
00:27:51,545 --> 00:27:54,214
What's worse is
we gotta work our asses off.
465
00:28:05,475 --> 00:28:06,602
Goddamn it.
466
00:28:23,911 --> 00:28:25,078
You're dead, asshole.
467
00:28:25,746 --> 00:28:29,875
No way about it, man.
We gotta check one by one, dude.
468
00:28:29,958 --> 00:28:32,336
There, dude. Check there.
469
00:28:33,378 --> 00:28:35,464
Open those one by one to see which is it.
470
00:28:45,182 --> 00:28:46,558
You're dead.
471
00:28:48,810 --> 00:28:50,812
-Is this it?
-Dunno. Smell it, bro.
472
00:28:51,271 --> 00:28:53,357
-No, this ain't it.
-What's it smell like?
473
00:28:53,440 --> 00:28:56,526
Dunno, dude. Like muriatic acid.
That shit's acid, bro.
474
00:28:56,652 --> 00:28:57,611
Goddamn it.
475
00:29:00,572 --> 00:29:02,241
You found it already? Is that it?
476
00:29:02,324 --> 00:29:03,492
No, dunno, dude.
477
00:29:15,963 --> 00:29:19,216
-This is a beating La Rotunda style.
-No!
478
00:29:20,300 --> 00:29:21,385
No!
479
00:29:21,510 --> 00:29:22,469
Stop, bastard!
480
00:29:22,552 --> 00:29:24,471
No! No!
481
00:29:24,763 --> 00:29:25,764
No!
482
00:29:26,098 --> 00:29:27,224
Shut up.
483
00:29:29,351 --> 00:29:30,978
Open it, open it.
484
00:29:31,270 --> 00:29:32,562
Check those things, dude.
485
00:29:32,813 --> 00:29:36,191
-Is this is it, man?
-Check it, smell it. Check that shit.
486
00:29:36,275 --> 00:29:39,194
-Smell it? Don't you know where it is?
-This is it, dude.
487
00:29:39,278 --> 00:29:42,114
-Goddamn it.
-It should be there, that's where it was
488
00:29:42,197 --> 00:29:46,159
-last time I came, dude.
-You do it, you do it.
489
00:29:47,035 --> 00:29:48,328
Asshole.
490
00:29:49,288 --> 00:29:50,580
Goddamn it, man.
491
00:30:07,347 --> 00:30:08,682
Goddamn it. Cuau, Cuau.
492
00:30:08,890 --> 00:30:10,642
Stop, dude. Calm down, calm down.
493
00:30:10,767 --> 00:30:11,768
It's me, it's me.
494
00:30:11,852 --> 00:30:13,979
Who did this to you, man? What happened?
495
00:30:14,479 --> 00:30:15,397
Who did this, huh?
496
00:30:15,480 --> 00:30:17,107
Come on. Up, up, up.
497
00:30:17,274 --> 00:30:18,233
There, there.
498
00:30:18,567 --> 00:30:20,569
Don't worry, I won't say anything, okay?
499
00:30:21,069 --> 00:30:23,655
Calm down, calm down, calm down.
500
00:30:23,947 --> 00:30:25,741
Come, come.
501
00:30:25,824 --> 00:30:27,743
There. That's it, that's it.
502
00:30:28,452 --> 00:30:30,162
That stew was real spicy.
503
00:30:31,455 --> 00:30:34,416
For real. I'm sore.
504
00:30:34,791 --> 00:30:36,793
-At least it's out, right?
-Anything to report?
505
00:30:38,086 --> 00:30:39,129
Uneventful.
506
00:30:40,172 --> 00:30:41,798
What happened, man? What...?
507
00:30:41,882 --> 00:30:43,717
Shit. Shit.
508
00:30:55,312 --> 00:30:56,396
Calm down.
509
00:30:56,938 --> 00:30:58,231
You'll be okay.
510
00:31:02,986 --> 00:31:04,196
Uneventful, asshole?
511
00:31:04,279 --> 00:31:07,366
-You were saying?
-I don't know what happened.
512
00:31:07,449 --> 00:31:09,701
What do you mean? Weren't you looking?
513
00:31:09,785 --> 00:31:11,370
Let me check what happened.
514
00:31:12,204 --> 00:31:14,414
-I didn't see anything.
-That's bullshit.
515
00:31:15,999 --> 00:31:17,042
Asshole.
516
00:31:39,064 --> 00:31:41,483
Go, hurry, hurry, hurry.
517
00:31:41,566 --> 00:31:42,484
Move, bastard.
518
00:31:44,361 --> 00:31:46,279
Grab some of those beers.
519
00:31:49,199 --> 00:31:50,992
-And leave me on my own.
-Got it.
520
00:31:51,701 --> 00:31:53,829
I don't want anyone to come this way.
521
00:31:56,832 --> 00:31:57,958
Neat.
522
00:32:00,043 --> 00:32:01,211
Look, man.
523
00:32:01,670 --> 00:32:03,839
Go have a few drinks with these guys.
524
00:32:04,548 --> 00:32:05,799
And when I tell you,
525
00:32:07,008 --> 00:32:09,970
take this shit to the junker
so they disassemble it, got it?
526
00:32:10,804 --> 00:32:11,721
Go.
527
00:32:18,103 --> 00:32:19,271
Close the door!
528
00:33:01,771 --> 00:33:03,607
Fuck yeah!
529
00:33:03,940 --> 00:33:05,692
Fuck yeah!
530
00:33:06,026 --> 00:33:07,903
Fuck yeah!
531
00:33:12,282 --> 00:33:15,410
You're a fucking genius, Tavares.
532
00:33:24,336 --> 00:33:27,714
I was working when three fuckers
suddenly appeared.
533
00:33:28,381 --> 00:33:29,674
Who were they, homie?
534
00:33:30,884 --> 00:33:31,843
I didn't see them.
535
00:33:32,219 --> 00:33:33,678
They had their faces covered.
536
00:33:35,055 --> 00:33:37,390
But they were definitely Tavares' men.
537
00:33:37,933 --> 00:33:39,559
Motherfuckers.
538
00:33:44,981 --> 00:33:46,233
To help with the pain.
539
00:33:47,442 --> 00:33:50,487
-Take this for the pain.
-No, not now. I'm fine.
540
00:33:51,279 --> 00:33:53,782
They're just flesh wounds. I'll be fine.
541
00:33:55,367 --> 00:33:58,078
One of them dropped this in the shower.
542
00:34:04,376 --> 00:34:07,254
So many devotees of Santa Muerte here.
Who knows who this belongs to?
543
00:34:08,672 --> 00:34:10,257
Keep your eyes peeled, homies.
544
00:34:11,550 --> 00:34:13,051
The only certain thing is
545
00:34:13,426 --> 00:34:16,388
that bastard Ventura
was with them. He covered for them.
546
00:34:25,313 --> 00:34:26,606
You were with him, right?
547
00:34:28,191 --> 00:34:29,025
I'll get some water.
548
00:34:41,955 --> 00:34:43,331
We won't let this slide.
549
00:34:45,250 --> 00:34:48,003
Because if you harm one of La Unión...
550
00:34:48,336 --> 00:34:49,879
-You harm all of us.
-You harm all of us.
551
00:34:51,298 --> 00:34:53,383
Those suckers are fucked.
552
00:34:53,758 --> 00:34:56,261
-We'll get the Tavares.
-We'll get rid of them all.
553
00:34:56,344 --> 00:34:59,139
It's time for those assholes
to go to hell.
554
00:34:59,222 --> 00:35:00,515
-Enough.
-I'll deal with it.
555
00:35:02,183 --> 00:35:03,310
I wish to be alone.
556
00:35:08,857 --> 00:35:09,733
Bye, Cuau.
557
00:35:15,822 --> 00:35:18,783
Hey, hey, hey.
558
00:35:22,162 --> 00:35:23,872
What doesn't kill you, man.
559
00:35:26,916 --> 00:35:28,126
I know, homie.
560
00:35:29,044 --> 00:35:30,086
I know.
561
00:35:54,277 --> 00:35:57,364
-What's wrong, man?
-You knew about those guys and Cuauhtémoc.
562
00:35:57,447 --> 00:35:58,740
You're their errand-boy, asshole.
563
00:35:58,823 --> 00:36:00,867
You took me to the warehouse
and distracted me
564
00:36:00,950 --> 00:36:03,286
-while they fucked him over.
-Why would I...?
565
00:36:06,581 --> 00:36:09,292
You have four hours
to get out of here, asshole.
566
00:36:09,376 --> 00:36:11,920
I don't want to see you again. I don't...
567
00:36:13,380 --> 00:36:15,090
Either you leave this prison, asshole,
568
00:36:15,173 --> 00:36:18,760
go to another pavilion,
or I'll destroy you. Don't come back here.
569
00:36:18,843 --> 00:36:20,428
Don't come back here!
570
00:36:21,763 --> 00:36:22,889
I didn't betray...
571
00:36:59,759 --> 00:37:00,927
Look, homie...
572
00:37:06,766 --> 00:37:08,101
I want to apologize.
573
00:37:09,769 --> 00:37:12,147
I didn't think they'd do this
'cause of a mistake I made.
574
00:37:16,234 --> 00:37:17,569
It's all right, bro.
575
00:37:19,446 --> 00:37:21,072
Gimme a heads up next time.
576
00:37:21,156 --> 00:37:24,033
We never work alone in La Unión.
577
00:37:26,619 --> 00:37:28,538
La Mara's got your back, homie.
578
00:37:45,847 --> 00:37:47,015
Hey, homie.
579
00:37:49,726 --> 00:37:51,603
The homies from Los Dorados say
they can help us.
580
00:37:53,688 --> 00:37:54,647
How?
581
00:37:59,319 --> 00:38:00,862
Tavares' brother-in-law's over there.
582
00:38:02,781 --> 00:38:03,865
Santito's father.
583
00:38:05,742 --> 00:38:07,994
Another son of a bitch that thinks
he's some big-baller.
584
00:38:12,749 --> 00:38:13,666
Sounds good.
585
00:38:27,305 --> 00:38:28,890
Dante, come in. Sit down.
586
00:38:29,307 --> 00:38:32,435
Thank you, officer. Please close the door
on the outside, okay?
587
00:38:32,644 --> 00:38:33,478
Go on.
588
00:38:33,603 --> 00:38:34,896
How are you? Fine?
589
00:38:34,979 --> 00:38:36,856
First of all, I hadn't told you
590
00:38:36,940 --> 00:38:41,110
but it was a good move
to give away the stuff from the store.
591
00:38:41,861 --> 00:38:45,448
Each day, Tavares loses power,
credibility, and followers.
592
00:38:45,532 --> 00:38:47,242
Well done, Dante, well done.
593
00:38:47,700 --> 00:38:48,618
Hey,
594
00:38:49,077 --> 00:38:52,163
I heard a rumor that La Unión
is furious. What happened?
595
00:38:52,622 --> 00:38:55,458
Tavares emptied the showers
to pummel Cuauhtémoc.
596
00:38:56,042 --> 00:38:57,627
That Tavares.
597
00:38:58,336 --> 00:39:01,589
-He's a menace, right?
-This will become a slaughterhouse.
598
00:39:02,423 --> 00:39:04,384
So help me stop it, yeah?
599
00:39:05,593 --> 00:39:06,886
I can't do it on my own.
600
00:39:06,970 --> 00:39:08,388
Look.
601
00:39:08,763 --> 00:39:11,224
Let me remind you
an itty bitty fact, Dante.
602
00:39:11,641 --> 00:39:13,601
I'm here to help you with anything
603
00:39:13,726 --> 00:39:16,646
so you help me with what I need.
I let you out.
604
00:39:17,105 --> 00:39:18,648
You said you'd help me end
605
00:39:18,731 --> 00:39:22,026
Tavares' power but now you're saying
you can't stop him?
606
00:39:22,110 --> 00:39:25,530
Tavares has a lot of power here.
We can't get rid of him overnight.
607
00:39:26,281 --> 00:39:27,866
Here's some advice.
608
00:39:29,951 --> 00:39:33,162
The best blow to strike
any criminal organization
609
00:39:33,496 --> 00:39:36,791
is aiming at their money. That's where
their power lies, in their purse.
610
00:39:39,210 --> 00:39:41,462
Did you know Tavares
has a lot of money here?
611
00:39:42,046 --> 00:39:43,590
But that fucker's greedy.
612
00:39:44,799 --> 00:39:46,551
I've never found out where it's hidden.
613
00:39:47,802 --> 00:39:49,220
Go and get that money.
614
00:39:50,930 --> 00:39:52,098
Get it, okay?
615
00:39:54,601 --> 00:39:55,643
What?
616
00:39:56,436 --> 00:39:59,272
Dante, say something. Speak.
617
00:39:59,480 --> 00:40:00,690
Speak.
618
00:40:00,773 --> 00:40:03,443
That money's for a noble cause.
619
00:40:03,902 --> 00:40:06,362
I want to donate it to a nursing home
620
00:40:07,238 --> 00:40:09,032
for old people.
621
00:40:09,616 --> 00:40:10,992
Yes, I know...
622
00:40:11,826 --> 00:40:13,661
Whiskey? You want some?
623
00:40:13,995 --> 00:40:15,455
Yeah, you'd like some.
624
00:40:18,374 --> 00:40:19,375
Good old whiskey.
625
00:40:23,671 --> 00:40:24,714
Slowly.
626
00:40:25,089 --> 00:40:26,174
Put your weight in it.
627
00:40:26,549 --> 00:40:29,010
Don't carry the weight of your hip
on the leg.
628
00:40:31,888 --> 00:40:32,931
Give a step.
629
00:40:34,682 --> 00:40:35,683
Hello?
630
00:40:36,559 --> 00:40:37,769
I need to make a call.
631
00:41:27,402 --> 00:41:28,778
Come in, guys!
632
00:41:33,032 --> 00:41:34,450
This is for Cuauhtémoc.
633
00:41:37,120 --> 00:41:38,496
Get him.
634
00:41:38,579 --> 00:41:39,789
Let's go.
635
00:41:44,335 --> 00:41:47,630
LA UNIÓN
BITES BACK
636
00:43:52,797 --> 00:43:55,299
Subtitle translation
by María José Martínez Delín
43691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.