All language subtitles for 24 - 5x07 - Day 5_1.00 PM - 2.00 PM_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:17,237 - Has Bauer arrived at CTU? - No, not yet. 2 00:00:17,320 --> 00:00:19,675 I need you to clear an entrance. 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,876 Why are you tracking Jack Bauer? 4 00:00:21,960 --> 00:00:25,430 I'm sure if they're tracking Jack Bauer, they have a reason. 5 00:00:25,520 --> 00:00:30,196 This man is a professional assassin. He killed Dr Paulson. Did you let him into CTU?! 6 00:00:30,280 --> 00:00:34,353 They told me he was here to place a tap on one of the servers. That's all I knew. 7 00:00:34,440 --> 00:00:36,795 - Who told you? - The White House. 8 00:00:36,880 --> 00:00:38,711 Mr Cummings. 9 00:00:39,160 --> 00:00:42,755 Palmer was murdered because he was about to expose Cummings' link. 10 00:00:42,840 --> 00:00:45,593 You want the gas, Cummings is your connection. 11 00:00:45,680 --> 00:00:48,831 Cummings is the president's chief advisor. How do we get to him? 12 00:00:48,920 --> 00:00:50,558 I secretly meet Mike Novick. 13 00:00:50,960 --> 00:00:54,669 - Who did you tell? Who did you tell? - I didn't tell anybody, Jack. 14 00:00:54,760 --> 00:00:59,754 - Tell your men to stand down! - Sorry, sir, we can't do that. 15 00:01:00,240 --> 00:01:02,834 The gas is being smuggled out by separatists 16 00:01:02,920 --> 00:01:05,559 who think they're going to use it against Russians. 17 00:01:05,640 --> 00:01:09,349 - However, it will never reach Russian soil. - And you know this how? 18 00:01:09,440 --> 00:01:12,159 We control the remote detonators on those canisters. 19 00:01:12,240 --> 00:01:16,153 As soon as they reach the terrorist base, we'll trigger the canisters. 20 00:01:16,240 --> 00:01:18,913 - You're a traitor. - Let things play out as they are. 21 00:01:19,000 --> 00:01:24,154 Otherwise, your administration will be implicated, and your presidency destroyed. 22 00:01:24,600 --> 00:01:28,388 Mr President, my name is Jack Bauer. I'm sorry to confront you like this. 23 00:01:28,480 --> 00:01:34,032 But your chief of staff is withholding information vital to this nation's security. 24 00:01:34,600 --> 00:01:36,352 Stop this! 25 00:01:36,440 --> 00:01:42,788 I'm done talking with you, understand? So, for the last time, where is the nerve gas? 26 00:01:42,880 --> 00:01:45,599 Stop. Stop! Stop! I'll tell you. I'll tell you. 27 00:01:45,680 --> 00:01:48,513 It's on a freighter leaving the port of Long Beach at 2:30. 28 00:01:48,920 --> 00:01:52,515 CTU, we have located the target container. No hostiles present. 29 00:01:52,600 --> 00:01:54,955 (Buchanan) You have a green light. 30 00:01:55,040 --> 00:01:56,917 (man) Open 'em up. Open 'em all up. 31 00:01:57,000 --> 00:02:00,390 Moving on, moving on. What have we got? Nothing? 32 00:02:00,480 --> 00:02:04,314 There are no gas canisters here, CTU. The nerve gas is not here. 33 00:02:04,400 --> 00:02:07,153 - Where are the canisters? - I've told you everything. 34 00:02:07,560 --> 00:02:10,950 We know you've altered the arming codes. 35 00:02:11,040 --> 00:02:13,554 Erwich, listen. We can negotiate something. 36 00:02:13,640 --> 00:02:17,155 I don't negotiate with my enemies. I eliminate them. 37 00:02:17,240 --> 00:02:22,030 Your country is about to pay a very steep price for betraying us. 38 00:02:29,600 --> 00:02:33,957 I was approached six months ago by a man named James Nathanson. He was my contact. 39 00:02:34,040 --> 00:02:36,190 - Who is he? - Former CIA. 40 00:02:36,280 --> 00:02:39,989 Said he was recruiting like-minded individuals for this initiative. 41 00:02:40,080 --> 00:02:43,277 Initiative? Is that what you call this? 42 00:02:43,360 --> 00:02:46,557 You helped terrorists acquire weaponised nerve gas! 43 00:02:46,640 --> 00:02:51,031 We were going to trigger the canisters once they reached their base in central Asia. 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,680 - This was not supposed to happen. - It happened! 45 00:02:53,760 --> 00:02:57,833 You got into bed with them and they're threatening to use the gas on US citizens. 46 00:02:57,920 --> 00:03:00,309 You say it like our goal was to kill Americans. 47 00:03:00,400 --> 00:03:03,995 What the hell was your goal, Walt? Explain that to me. 48 00:03:05,040 --> 00:03:10,512 We're patriots, Mr President. We were acting in the best interests of this country. 49 00:03:11,320 --> 00:03:14,869 How is any of this in our best interest? 50 00:03:14,960 --> 00:03:17,520 Shoring up a strategic partner in the war on terror. 51 00:03:17,600 --> 00:03:21,673 Ensuring a stable flow of oil. How is any of that not in the national interest? 52 00:03:21,760 --> 00:03:24,593 (woman) I have Chloe O'Brian on the line for Jack Bauer. 53 00:03:24,680 --> 00:03:28,195 - Chloe, are you set up for the trace? - All set, Jack. 54 00:03:28,280 --> 00:03:31,272 - We're ready to call Nathanson. - How long do I keep him on? 55 00:03:31,360 --> 00:03:35,353 Until I give you a signal. Chloe, dial the number. 56 00:03:39,240 --> 00:03:42,277 The line's disconnected. There's nothing to grab onto. 57 00:03:42,360 --> 00:03:45,989 - He must know something went wrong. - Dammit, Walt! 58 00:03:46,080 --> 00:03:49,436 I don't want this weapon deployed on US soil any more than you do, 59 00:03:49,520 --> 00:03:52,876 but Nathanson cannot help you now and neither can I. 60 00:03:52,960 --> 00:03:55,918 These terrorists are operating on their own. 61 00:03:58,360 --> 00:04:01,591 Mr President, I think he's telling the truth. 62 00:04:01,680 --> 00:04:04,558 He can't help us, not any more. 63 00:04:07,000 --> 00:04:09,230 Aaron. 64 00:04:09,320 --> 00:04:11,914 - Get him out of here. - Yes, sir. 65 00:04:22,760 --> 00:04:24,432 Jack. 66 00:04:25,840 --> 00:04:29,992 - What do we do now? - I need to be debriefed. After that I'm leaving. 67 00:04:30,080 --> 00:04:33,038 Given the situation, things are more complicated. 68 00:04:33,120 --> 00:04:36,795 CTU is gonna have to be responsible for retrieval of the canisters. 69 00:04:36,880 --> 00:04:38,518 Why are you leaving? 70 00:04:38,600 --> 00:04:42,388 Sir, I have a daughter that doesn't know that I'm still alive. 71 00:04:42,480 --> 00:04:45,552 If I have to disappear again, in all fairness to her, 72 00:04:45,640 --> 00:04:48,473 I don't think she should know. 73 00:04:48,560 --> 00:04:53,759 Jack, terrorists just threatened to deploy chemical weapons on US soil. 74 00:04:53,840 --> 00:04:57,071 - They have the ability to kill millions. - I understand that. 75 00:04:57,160 --> 00:04:59,037 I believe that CTU can handle this. 76 00:04:59,120 --> 00:05:03,989 Jack, your experience could make a crucial difference in stopping them. 77 00:05:04,080 --> 00:05:09,234 Look, you and I have a complicated history, I realise that. 78 00:05:09,320 --> 00:05:15,031 And I'm not naive enough to expect any special personal allegiance from you. 79 00:05:15,120 --> 00:05:17,554 But I know your respect for this office 80 00:05:17,640 --> 00:05:21,918 is just as strong as it was when you served under David Palmer. 81 00:05:22,000 --> 00:05:25,151 I'm asking for your help, just until this crisis is over. 82 00:05:25,240 --> 00:05:28,676 I will reinstate you. I will give you all the support you need. 83 00:05:28,760 --> 00:05:32,673 - Mr President, you and I... - Jack, please! For God's sake! 84 00:05:32,760 --> 00:05:37,231 We need to recover this nerve gas before it's too late. 85 00:05:43,160 --> 00:05:45,754 The microcircuitry on this has been tampered with. 86 00:05:45,840 --> 00:05:49,674 As far as I can tell, unless we can repair it, we can't arm the canisters. 87 00:05:49,760 --> 00:05:53,469 Rossler will have a way. He should have called by now. 88 00:05:53,560 --> 00:05:57,872 Our real enemy is Russia. We should be figuring out another way to get back home, 89 00:05:57,960 --> 00:06:02,909 not wasting time trying to use the gas against the Americans. 90 00:06:05,600 --> 00:06:08,831 Question my orders again and I will kill you. You understand? 91 00:06:08,920 --> 00:06:13,391 They've closed the ports. They will hunt us until they find us. 92 00:06:13,480 --> 00:06:18,998 So if we cannot use the gas against Russia, we will use it against America. 93 00:06:19,640 --> 00:06:21,631 Get up. 94 00:06:28,640 --> 00:06:30,949 (phone rings) 95 00:06:32,520 --> 00:06:34,954 - Hello. - (woman) Lynn. 96 00:06:35,040 --> 00:06:40,353 - Jenny, now is a really bad time. - I know you're busy, but I need to see you. 97 00:06:40,440 --> 00:06:43,352 - What is it? - I need some help. 98 00:06:43,440 --> 00:06:46,352 - You mean money. - Lynn, I'm clean. 99 00:06:46,880 --> 00:06:52,113 I'm working two jobs and busting my ass to put my life back together. 100 00:06:52,200 --> 00:06:55,476 - How much? - 500. 101 00:06:55,560 --> 00:06:57,755 Can I... can I come over there? 102 00:06:57,840 --> 00:06:59,478 Absolutely not. 103 00:06:59,560 --> 00:07:02,996 Why? Are you afraid I'll embarrass you? 104 00:07:03,080 --> 00:07:05,116 Yeah, I am. 105 00:07:05,200 --> 00:07:08,351 Lynn, I got nobody else to turn to. I just... 106 00:07:08,440 --> 00:07:11,910 You know, I can't go back on the street again. 107 00:07:12,000 --> 00:07:15,754 If you don't help me, I swear I... I'm gonna hurt myself. 108 00:07:15,840 --> 00:07:17,990 For God's sake, Lynn, I'm your sister. 109 00:07:18,080 --> 00:07:20,116 Listen. 110 00:07:20,200 --> 00:07:21,792 Jenny, listen. 111 00:07:21,880 --> 00:07:26,078 There's a parking lot across from CTU. I'll meet you there in 20 minutes. 112 00:07:26,160 --> 00:07:27,479 OK. 113 00:07:27,560 --> 00:07:29,437 Thank you, Lynn. 114 00:07:31,880 --> 00:07:33,871 (sighs) 115 00:07:37,920 --> 00:07:39,990 - The numbers we... - Sorry I'm late. 116 00:07:40,080 --> 00:07:45,871 I was explaining that Cummings provided us with a schematic of one of the canisters. 117 00:07:45,960 --> 00:07:50,795 Triggering mechanisms on the canisters can only be activated via satellite relay. 118 00:07:50,880 --> 00:07:53,997 Cummings says the terrorists have invalid detonation codes. 119 00:07:54,080 --> 00:07:57,993 - The canisters are useless. - Unless they find a way to control the trigger. 120 00:07:58,080 --> 00:08:03,791 - Are we running evacuation scenarios? - Not without a time frame or a target. 121 00:08:03,880 --> 00:08:06,269 Erwich's threat was intentionally vague. 122 00:08:06,360 --> 00:08:09,033 - What are we doing to track them? - (Buchanan) Chloe. 123 00:08:09,120 --> 00:08:13,477 I pulled a voiceprint from Erwich's call and I'm doing a scan of all Satcom chatter. 124 00:08:13,560 --> 00:08:17,872 If he is in contact with anyone, we should be able to intercept and trace the call. 125 00:08:17,960 --> 00:08:21,714 We'd better get lucky cos we just got an assessment from Civil Defense. 126 00:08:21,800 --> 00:08:24,234 They estimate the nerve gas from each canister 127 00:08:24,320 --> 00:08:27,312 will create kill zones between one and three square miles. 128 00:08:27,400 --> 00:08:30,039 The terrorists are in possession of 20 canisters. 129 00:08:30,120 --> 00:08:34,955 We're talking about potential casualties in the hundreds of thousands, perhaps a million. 130 00:08:35,280 --> 00:08:37,077 (phone rings) 131 00:08:39,120 --> 00:08:41,839 - Yeah. - (man) lvan Erwich? 132 00:08:41,920 --> 00:08:44,593 - Go ahead. - Jacob Rossler. 133 00:08:44,680 --> 00:08:47,035 I was asked to call you by a friend in Moscow. 134 00:08:47,120 --> 00:08:49,156 You've been briefed on our situation? 135 00:08:49,240 --> 00:08:55,076 You need to reconfigure the remote trigger for an A-tox chemical delivery system, right? 136 00:08:55,160 --> 00:08:57,913 - Yes. - You have the canisters with you? 137 00:08:58,000 --> 00:08:58,989 Yes. 138 00:08:59,080 --> 00:09:03,835 You'll need to start by cutting into them. I'll give you the specifications. 139 00:09:03,920 --> 00:09:05,512 (phone rings) 140 00:09:05,600 --> 00:09:07,636 - O'Brian. - (man) We got a pattern. 141 00:09:07,720 --> 00:09:10,359 Send me the hit. 142 00:09:10,440 --> 00:09:14,069 All interagency search protocols are being run through CTU. 143 00:09:14,160 --> 00:09:16,515 Ken, no one is going around you. 144 00:09:16,600 --> 00:09:21,071 - We'll make sure you're apprised in real time. - Audrey, I thought you should know. 145 00:09:21,160 --> 00:09:25,119 Logan asked for Jack to be reinstated provisionally with full autonomy. 146 00:09:25,200 --> 00:09:28,795 We got a possible intercept on Erwich. This just happened. 147 00:09:28,880 --> 00:09:33,032 (Rossler) On the inner casing, you will find a display with a seven-digit readout. 148 00:09:33,120 --> 00:09:36,556 - I'll need that. - (Erwich) Then what? 149 00:09:36,640 --> 00:09:40,394 (Rossler) Then I will program a new chip for your remote tracker. 150 00:09:40,480 --> 00:09:44,553 - Put me through to Jack Bauer. - Voiceprint is a 95%% % match. It's Erwich. 151 00:09:44,640 --> 00:09:49,077 He was on a sat phone. I can't trace it, but it originated from a land line downtown. 152 00:09:49,160 --> 00:09:53,153 - (woman) I have Jack Bauer for you, sir. - This is Bauer. 153 00:09:53,240 --> 00:09:56,232 - Jack, we may have a lead on Erwich. - I'm listening. 154 00:09:56,320 --> 00:09:59,630 We intercepted a call between Erwich and an unknown associate. 155 00:09:59,720 --> 00:10:03,190 We weren't able to trace Erwich, but may have the associate. 156 00:10:03,280 --> 00:10:05,714 22 North Figueroa, a penthouse. 157 00:10:05,800 --> 00:10:08,792 - Chloe, bring up the building manifest. - On it. 158 00:10:08,880 --> 00:10:12,270 From what we heard, Erwich is trying to acquire an activation code. 159 00:10:12,360 --> 00:10:18,151 He's reconfiguring the trigger to disperse the Sentox. We're running out of time. 160 00:10:18,240 --> 00:10:22,791 OK, the penthouse is leased to a man named Jacob Rossler. Cross-checking. 161 00:10:22,880 --> 00:10:27,715 He's a software programmer indicted for security code infiltration, identity theft. 162 00:10:27,800 --> 00:10:31,110 I need schematics on the building and vectors for every entrance. 163 00:10:31,200 --> 00:10:33,111 We'll have it for you. 164 00:10:33,200 --> 00:10:36,988 We're gonna need to go in covertly. Have Curtis meet me with a small team, 165 00:10:37,080 --> 00:10:41,039 but tell them to stay out of sight until I get there. We'll be in touch. 166 00:10:41,120 --> 00:10:46,558 This is our new destination. They'll clear a landing zone for you. 167 00:10:47,240 --> 00:10:50,789 This building's security system uses proprietary technology. 168 00:10:50,880 --> 00:10:54,270 It's a high-end platform that's a bitch to hack into. 169 00:10:54,360 --> 00:10:56,828 - So get Edgar to help you. - Spenser is better. 170 00:10:56,920 --> 00:11:01,391 - Chloe, out of the question. - Spenser can do this faster than Edgar and I. 171 00:11:01,480 --> 00:11:05,075 - He wrote a code that took months to hack. - (Edgar) That's a bad idea. 172 00:11:05,160 --> 00:11:09,517 Stay out of this! He didn't know Cummings was dirty. His polygraph proved that. 173 00:11:09,600 --> 00:11:12,990 He was spying on us. He was spying on you. He lied to you. 174 00:11:13,080 --> 00:11:18,518 Sir, if you don't let Spenser help us do this, we're not gonna get it done in time. 175 00:11:20,400 --> 00:11:23,836 He has to wear a security wristband and be under supervision. 176 00:11:23,920 --> 00:11:25,911 Fine. 177 00:11:27,000 --> 00:11:28,991 (phone rings) 178 00:11:30,400 --> 00:11:32,709 - Audrey Raines. - Audrey, it's Jack. 179 00:11:33,280 --> 00:11:39,753 I wanted to tell you the president asked me to stay on until the canisters were retrieved. 180 00:11:39,840 --> 00:11:44,038 Jack, you know what this means. You'll be exposed. CTU can handle the crisis. 181 00:11:44,120 --> 00:11:48,272 - The president thinks I can help. - Jack, you don't owe them this. 182 00:11:48,840 --> 00:11:51,638 The reason I called, I need to ask you to do me a favour. 183 00:11:51,720 --> 00:11:53,119 What? 184 00:11:53,200 --> 00:11:57,910 - Kim doesn't know I'm alive yet. - Do you want me to tell her? 185 00:11:58,000 --> 00:12:01,788 No, I want you to call and bring her into CTU. I'll see her when I get back. 186 00:12:01,880 --> 00:12:04,838 - All right. - Are you sure you're comfortable doing this? 187 00:12:04,920 --> 00:12:08,071 - Of course. - Thank you. 188 00:12:08,160 --> 00:12:09,479 Sure. 189 00:12:25,840 --> 00:12:28,229 Your swing arm needs to be replaced. 190 00:12:35,640 --> 00:12:39,792 Yeah, we're open till five. Okey-doke. Can I help you? 191 00:12:39,880 --> 00:12:44,271 Do you have some kind of precision tool for cutting metal? 192 00:12:44,360 --> 00:12:46,635 - Sure. - Where is everyone else? 193 00:12:46,720 --> 00:12:48,711 Lunch. Why? 194 00:12:50,240 --> 00:12:53,198 I need you to do some work for us and we need it done fast. 195 00:12:53,280 --> 00:12:57,796 - If you do it, you'll live, do you understand? - Yeah. Yeah. Just take it easy. 196 00:12:57,880 --> 00:12:59,871 Get the canisters. 197 00:13:13,320 --> 00:13:17,313 Why haven't I gotten an update? Bauer left here on some sort of lead. 198 00:13:17,400 --> 00:13:20,119 Find out if CTU is any closer to recovering the gas. 199 00:13:20,200 --> 00:13:22,191 (man) Yes, sir. 200 00:13:28,040 --> 00:13:30,474 How are you feeling? 201 00:13:30,560 --> 00:13:32,118 Remarkably well... 202 00:13:32,200 --> 00:13:36,193 for someone whose husband tried to have her committed without a goodbye. 203 00:13:36,280 --> 00:13:38,396 I'm sorry. 204 00:13:38,480 --> 00:13:41,040 I didn't come here to fight with you. 205 00:13:42,680 --> 00:13:44,750 You have every right to. 206 00:13:48,360 --> 00:13:51,830 The two of us used to be a pretty good team. 207 00:13:51,920 --> 00:13:54,115 Do you remember? 208 00:13:55,920 --> 00:14:00,391 I was the one you would always come to first for advice. 209 00:14:01,240 --> 00:14:06,030 - I remember. - We've got to get back to that relationship. 210 00:14:06,720 --> 00:14:09,314 You're right. Things are gonna get rough for you. 211 00:14:09,400 --> 00:14:14,793 And you are gonna need me and everything that I can give you. 212 00:14:18,200 --> 00:14:20,873 I don't know what to say, Marty. 213 00:14:24,960 --> 00:14:27,918 Don't you ever do that to me again. 214 00:14:31,960 --> 00:14:33,791 (knock at door) 215 00:14:34,600 --> 00:14:37,398 Mike, please, come in. 216 00:14:38,840 --> 00:14:42,230 - Mr President. Mrs Logan. - Mike. 217 00:14:42,320 --> 00:14:44,880 Mike, I owe you a profound apology. 218 00:14:44,960 --> 00:14:48,430 You were in an impossible situation. I understand what you did. 219 00:14:48,520 --> 00:14:52,115 No. I panicked, Mike. That's it. 220 00:14:52,200 --> 00:14:54,589 Plain and simple. 221 00:14:54,680 --> 00:14:57,194 I'm not proud of how I handled myself. 222 00:14:57,280 --> 00:15:00,397 I intend to make it right from this point on. 223 00:15:01,760 --> 00:15:05,150 - I would like you to resume your duties. - Of course, sir. 224 00:15:05,240 --> 00:15:07,117 Thank you, Mike. 225 00:15:08,560 --> 00:15:15,113 CTU is tracking down the canisters, but we have to deal with the issue of Cummings. 226 00:15:15,640 --> 00:15:20,111 It's all right, Mike. I would like Martha's input on this. 227 00:15:20,200 --> 00:15:24,557 So, what do we do about Walt? We can't detain him indefinitely. 228 00:15:24,640 --> 00:15:28,315 We keep him out of sight long enough to construct a credible narrative. 229 00:15:28,400 --> 00:15:30,038 Mike, 230 00:15:30,120 --> 00:15:32,714 are you talking about a cover-up? 231 00:15:32,800 --> 00:15:38,079 I mean exercising discretion to spare this country unnecessary humiliation. 232 00:15:38,160 --> 00:15:42,517 Walt Cummings was complicit in David Palmer's assassination. 233 00:15:42,600 --> 00:15:47,720 He has allowed terrorists to get their hands on gas that is, at this point, a very real threat. 234 00:15:47,800 --> 00:15:49,995 With respect, Mrs Logan, 235 00:15:50,080 --> 00:15:54,949 if we go public, the president's reputation won't be the only casualty. 236 00:15:55,040 --> 00:15:58,999 The credibility of this office will be destroyed. 237 00:15:59,080 --> 00:16:02,834 Charles, you are going to take a hit on this, but it won't destroy you. 238 00:16:02,920 --> 00:16:06,799 You did nothing wrong except to trust someone who betrayed you. 239 00:16:06,880 --> 00:16:09,075 You are human. 240 00:16:09,160 --> 00:16:13,039 You might be overestimating the public's capacity for forgiveness. 241 00:16:13,120 --> 00:16:18,478 I'm not. The only thing they won't forgive is being lied to. 242 00:16:18,560 --> 00:16:24,556 I think you should issue a statement to the press. And the sooner the better. 243 00:16:26,600 --> 00:16:28,192 I agree. 244 00:16:28,280 --> 00:16:32,478 Why don't you and I work on it together and see what we come up with? 245 00:16:32,560 --> 00:16:33,754 OK. 246 00:16:40,240 --> 00:16:41,719 Chloe. 247 00:16:41,800 --> 00:16:46,078 - Station three. We don't have much time. - Thanks for getting me reinstated. 248 00:16:46,160 --> 00:16:49,118 I did it cos I need help getting Jack through the building, 249 00:16:49,200 --> 00:16:51,509 not because I forgive you, because I don't. 250 00:16:51,600 --> 00:16:56,230 Have a seat. We need to gain access to the security server at 22 North Figueroa. 251 00:16:56,320 --> 00:16:59,790 It's a proprietary network so get to work. 252 00:17:04,000 --> 00:17:09,870 - Chloe, I swear, I thought I was following... - I don't care, Spenser. 253 00:17:42,000 --> 00:17:44,833 CTU. They've got eyes and ears on the building. 254 00:17:44,920 --> 00:17:49,232 We've got two units. One east, one west of the building. 255 00:17:50,240 --> 00:17:51,992 Chloe, do you copy? 256 00:17:52,080 --> 00:17:55,993 We're here. Spenser's countervailing the building's security protocol. 257 00:17:56,080 --> 00:17:58,719 What? Spenser's under arrest. 258 00:17:58,800 --> 00:18:02,839 - Buchanan released him from Holding. - Fine. Give me Rossler's position. 259 00:18:04,120 --> 00:18:08,830 I've hacked into the building's motion sensors. Rossler is still in the penthouse. 260 00:18:08,920 --> 00:18:11,718 I have two guards on the penthouse level. 261 00:18:11,800 --> 00:18:15,509 - What about the ground-level entrance? - One guard, three cameras. 262 00:18:15,600 --> 00:18:20,037 Stand by to take out all security cameras covering the front desk and the elevators. 263 00:18:20,120 --> 00:18:24,796 I can only shut them down for 60 seconds, then they reboot. That's as long as you have. 264 00:18:24,880 --> 00:18:28,190 Copy that. Teams A and B, remain in position till you get a go. 265 00:18:28,280 --> 00:18:34,276 We are one minute out. We have to cross the street to get to Rossler's building. 266 00:18:38,720 --> 00:18:41,154 We are ready to cut into the canisters. 267 00:18:41,240 --> 00:18:46,314 You have to cut precisely ten centimetres from the bottom of the casing 268 00:18:46,400 --> 00:18:48,391 to reveal the trigger. 269 00:18:48,480 --> 00:18:50,436 How thick is the outer casing? 270 00:18:50,520 --> 00:18:55,799 Five millimetres. Call me with the ID numbers when you're done. 271 00:19:12,360 --> 00:19:15,716 We're in position. We're set. We're ready to go. 272 00:19:16,760 --> 00:19:18,910 (Spenser) Just a few more seconds. 273 00:19:21,200 --> 00:19:23,077 OK. Here we go, Jack. 274 00:19:23,160 --> 00:19:26,311 On my mark, cameras dark. 275 00:19:29,000 --> 00:19:32,276 Federal agent. Let me see your hands. Let me see your hands! 276 00:19:32,360 --> 00:19:34,430 Elevator code, let's have it. 277 00:19:34,520 --> 00:19:37,239 Four, zero, seven, three, pound. 278 00:19:37,320 --> 00:19:40,756 Unit one, status check. Lost cameras A and C. 279 00:19:40,840 --> 00:19:46,517 Tell him you don't know why the cameras went down, but everything is OK. 280 00:19:46,600 --> 00:19:51,355 Base, status check blue. Don't know why the cameras are out. Everything's fine down here. 281 00:19:51,440 --> 00:19:53,271 Turn around. 282 00:19:53,360 --> 00:19:55,920 Back up to me. Back up to me. 283 00:19:56,000 --> 00:19:59,993 - Where are the elevators? - Almost there. You have two floors to go. 284 00:20:00,080 --> 00:20:04,358 The camera reboots in ten seconds. Then you'll be visible. 285 00:20:05,200 --> 00:20:06,633 (elevator bell) 286 00:20:06,720 --> 00:20:08,517 Move. Move. 287 00:20:18,000 --> 00:20:20,389 Unit one, status check. Where are you? 288 00:20:21,640 --> 00:20:24,279 You tell him you had to use the men's room. 289 00:20:24,920 --> 00:20:27,275 Base, headed to the men's room. 290 00:20:34,280 --> 00:20:36,271 Something's wrong. 291 00:20:44,480 --> 00:20:47,278 - Yes. - Mr Rossler, we may have a situation. 292 00:20:47,360 --> 00:20:51,751 - What kind of situation? - I'm not sure. Please remain in your office. 293 00:20:54,640 --> 00:20:57,916 The guards look suspicious. One has an automatic weapon. 294 00:20:58,000 --> 00:20:59,479 Copy that. 295 00:20:59,560 --> 00:21:01,073 (elevator bell) 296 00:21:02,160 --> 00:21:03,991 Federal agent! 297 00:21:07,680 --> 00:21:10,990 - You OK? - Yeah. Go ahead. It hit my vest. 298 00:21:12,760 --> 00:21:14,398 - Rossler's on the move. - Where? 299 00:21:14,480 --> 00:21:16,755 Nine o'clock. 300 00:21:23,680 --> 00:21:28,117 Federal agent. Drop the weapon. Drop the weapon! 301 00:21:28,200 --> 00:21:31,078 Put your hands behind your head. 302 00:21:31,160 --> 00:21:32,832 Do it! 303 00:21:32,920 --> 00:21:34,990 Interlock your fingers. 304 00:21:39,640 --> 00:21:42,393 Rossler is in custody. Repeat, Rossler is in custody. 305 00:21:42,480 --> 00:21:46,234 - Move in. I need a medic. - (Spenser) Patching you to situation room. 306 00:21:46,320 --> 00:21:52,316 - Someone else is in the penthouse, Jack. - In the bedroom. To your right. North side. 307 00:21:53,880 --> 00:21:56,713 - Curtis, cover him. - I got him. 308 00:22:01,560 --> 00:22:05,314 Let me see your hands. Let me see your hands! 309 00:22:08,120 --> 00:22:10,395 Don't shoot. 310 00:22:12,560 --> 00:22:16,473 - Who are you? - I'm Inessa. 311 00:22:16,560 --> 00:22:19,313 Who did that to you? 312 00:22:19,400 --> 00:22:23,632 - You are the police? - Counter Terrorist Unit, Los Angeles. 313 00:22:24,240 --> 00:22:26,913 He is holding me here. 314 00:22:33,400 --> 00:22:35,868 I want to go home. 315 00:22:52,680 --> 00:22:57,470 You need to cut into the outer casing exactly ten centimetres from the bottom. 316 00:22:57,560 --> 00:23:02,793 The casing is five millimetres thick. You cannot puncture the inner lining. 317 00:23:02,880 --> 00:23:07,237 - What's in these things? - Do not worry. Just do what I say. 318 00:23:07,320 --> 00:23:11,279 Just... Can't you tell me what this is all about? 319 00:23:11,360 --> 00:23:13,555 Do you have a family, Cal? 320 00:23:13,640 --> 00:23:15,153 A wife. 321 00:23:15,240 --> 00:23:19,279 My wife is in prison. She's been there for seven years. 322 00:23:21,320 --> 00:23:25,598 Her only crime was to support me while I fought for my country. 323 00:23:25,680 --> 00:23:30,310 My son lives in a state-run facility. He does not even remember what I look like. 324 00:23:30,400 --> 00:23:32,868 You want to know what this is about? 325 00:23:32,960 --> 00:23:36,475 It's aboutjustice. It's about ending tyranny. 326 00:23:38,200 --> 00:23:41,272 When you're finished, we will leave. 327 00:23:43,880 --> 00:23:47,190 - You won't hurt me? - You're not my enemy. 328 00:23:47,280 --> 00:23:50,033 Your government is my enemy. 329 00:23:50,120 --> 00:23:52,111 Hey. 330 00:23:52,200 --> 00:23:54,395 You have my word. 331 00:23:59,080 --> 00:24:01,071 Begin. 332 00:24:25,760 --> 00:24:28,558 It's all right. You're all right. 333 00:24:29,560 --> 00:24:33,712 (Curtis) All right, alpha team, the building is secure. 334 00:24:35,080 --> 00:24:37,071 Take a seat. 335 00:24:39,280 --> 00:24:41,840 You're safe now. 336 00:24:44,360 --> 00:24:49,275 Get a medic to have a look at her. I want CTU to run a full background check. 337 00:24:49,360 --> 00:24:55,356 I don't mind that they've dressed his wound, but don't give him anything for the pain. 338 00:25:00,560 --> 00:25:02,596 Curtis, put him in a chair. 339 00:25:02,680 --> 00:25:05,274 All right, let's go. Get him up. 340 00:25:10,080 --> 00:25:12,071 Easy on my leg. 341 00:25:17,760 --> 00:25:20,433 My name is Jack Bauer. I'm with CTU. 342 00:25:20,520 --> 00:25:25,150 25 minutes ago, you contacted a man named lvan Erwich. What did he want you to do? 343 00:25:25,240 --> 00:25:29,119 - I want my lawyer. - You'll get a lawyer when I get what I need. 344 00:25:29,200 --> 00:25:32,988 Mr Erwich is in possession of 20 canisters of Sentox VX nerve gas, 345 00:25:33,080 --> 00:25:36,675 which he has threatened to deploy here in the United States. 346 00:25:36,760 --> 00:25:39,354 I guess you have a problem. 347 00:25:41,920 --> 00:25:46,232 No, you have a problem. You've been conspiring with and aiding a known terrorist, 348 00:25:46,320 --> 00:25:49,551 which means I get to hold you for as long as I want. 349 00:25:49,640 --> 00:25:54,191 Mr Erwich can't deploy the canisters unless he reconfigures the trigger mechanism. 350 00:25:54,280 --> 00:25:56,510 Is that what he wanted you to do? 351 00:25:58,360 --> 00:26:03,036 Trust me. You don't want to go down this road with me. 352 00:26:03,120 --> 00:26:05,759 Go to hell. 353 00:26:08,240 --> 00:26:10,231 Agh! 354 00:26:12,320 --> 00:26:17,030 That is exactly where I'm going to send you unless you start to cooperate. 355 00:26:19,320 --> 00:26:22,073 You like hurting girls? 356 00:26:22,160 --> 00:26:24,594 Curtis. 357 00:26:24,680 --> 00:26:26,033 (Rossler screams) 358 00:26:26,120 --> 00:26:31,035 (Jack) By the time I'm finished with you, you're gonna wish you felt this good again. 359 00:26:31,120 --> 00:26:33,111 Where is Erwich? 360 00:26:42,320 --> 00:26:44,709 I want full immunity, 361 00:26:44,800 --> 00:26:47,314 unfreezing of all my assets, 362 00:26:47,400 --> 00:26:51,029 and transport to a foreign country of my choosing. 363 00:26:51,720 --> 00:26:53,711 No. 364 00:26:54,560 --> 00:26:56,391 And Inessa. 365 00:26:56,480 --> 00:26:58,550 She comes with me. 366 00:26:58,640 --> 00:27:01,029 That's the deal. 367 00:27:01,120 --> 00:27:04,795 Maybe I'm not making myself clear. We're not making a deal. 368 00:27:04,880 --> 00:27:07,314 - Curtis. - (Rossler screams) 369 00:27:13,360 --> 00:27:16,909 - Jack, it's Lynn. - Go ahead. 370 00:27:17,000 --> 00:27:19,673 We don't have the luxury to engage in brinkmanship. 371 00:27:19,760 --> 00:27:23,833 - He's gonna tell us what we want to know. - We're not gonna wait to find out. 372 00:27:23,920 --> 00:27:26,559 Accept the deal. That's an order. 373 00:27:27,560 --> 00:27:29,357 Fine. It's your call. 374 00:27:29,440 --> 00:27:31,670 We're signing off. 375 00:27:32,680 --> 00:27:36,832 Make sure he follows through. I'll be back in a few minutes. 376 00:27:52,080 --> 00:27:55,152 I've been instructed to accept your proposal. 377 00:27:56,200 --> 00:27:58,714 A certified agreement, 378 00:27:58,800 --> 00:28:01,234 signed by the attorney general. 379 00:28:01,320 --> 00:28:04,676 When I see that, I'll tell you what you want. 380 00:28:04,760 --> 00:28:07,638 And remember, I want Inessa. 381 00:28:23,200 --> 00:28:26,272 Your agreement's being drawn up. Now I want something. 382 00:28:26,360 --> 00:28:28,999 Where's Erwich? 383 00:28:29,080 --> 00:28:31,594 I have no idea. 384 00:28:31,680 --> 00:28:34,194 I don't know the man. 385 00:28:34,280 --> 00:28:36,430 Not even what he looks like. 386 00:28:36,520 --> 00:28:39,432 I first spoke with him 30 minutes ago. 387 00:28:39,520 --> 00:28:43,399 We were put in contact through a mutual associate in Russia. 388 00:28:43,480 --> 00:28:46,711 - Who? - Sergei Voronov. 389 00:28:46,800 --> 00:28:48,950 A commander in the resistance movement. 390 00:28:49,040 --> 00:28:53,352 - What does Erwich want? - To reprogram the chip of that trigger. 391 00:28:53,440 --> 00:28:56,000 He's calling back with the identification keys. 392 00:28:56,080 --> 00:28:59,072 - What's your time frame? - Within the hour. 393 00:28:59,160 --> 00:29:01,833 How is he going to receive the package? 394 00:29:02,840 --> 00:29:07,675 I was going to deliver it. We haven't agreed on the meeting place. 395 00:29:08,720 --> 00:29:10,551 I want that chip. 396 00:29:11,960 --> 00:29:14,076 It's in a safe place. 397 00:29:14,160 --> 00:29:17,436 Once I see some paperwork, 398 00:29:17,520 --> 00:29:19,670 I'll show it to you. 399 00:29:22,280 --> 00:29:28,276 I want you to be ready to fit that chip with a transponder so we can track him. 400 00:29:30,920 --> 00:29:32,911 (phone rings) 401 00:29:34,000 --> 00:29:35,911 - Buchanan. - Bill, it's Jack. 402 00:29:36,000 --> 00:29:38,070 Where are we with Rossler's agreement? 403 00:29:38,160 --> 00:29:42,233 We have the attorney general's sanction. You should have it in a few minutes. 404 00:29:42,320 --> 00:29:46,950 - Did we get any information on the girl? - There isn't much. Inessa Kovalesky. 405 00:29:47,040 --> 00:29:49,395 Reported missing 19 months ago from Kiev. 406 00:29:49,480 --> 00:29:53,519 The assumption is she was kidnapped by traffickers in the sex-slave trade. 407 00:29:53,600 --> 00:29:55,670 She's 15, Jack. 408 00:29:55,760 --> 00:29:57,955 15? 409 00:30:01,160 --> 00:30:04,118 OK, thanks, Bill. I'll get back to you. 410 00:30:20,320 --> 00:30:22,754 - You can't take the girl. - Then no deal. 411 00:30:22,840 --> 00:30:28,198 You'll have your immunity, your freedom. Leave the girl out of this. 412 00:30:28,280 --> 00:30:30,919 Inessa is all I care about. 413 00:30:31,920 --> 00:30:34,673 She comes with me, 414 00:30:34,760 --> 00:30:37,228 or you lose Erwich. 415 00:30:51,080 --> 00:30:53,310 I've almost finished the protocols. 416 00:30:53,400 --> 00:30:56,233 Whatever you have, port it over to Edgar's station. 417 00:30:56,320 --> 00:30:58,754 - Why? - He'll be finishing that task. 418 00:30:58,840 --> 00:31:01,434 Fine. 419 00:31:01,520 --> 00:31:04,876 - Chloe, don't you understand? - I know. 420 00:31:05,840 --> 00:31:08,798 I'll bet you do. 421 00:31:08,880 --> 00:31:13,556 You don't work here any more, Spenser. That's what I'm trying to tell you. 422 00:31:13,640 --> 00:31:17,155 Your reinstatement was just until we got Rossler into custody. 423 00:31:17,240 --> 00:31:21,279 - There's still stuff that has to be done. - We pulled people from Division. 424 00:31:21,360 --> 00:31:23,590 These men will escort you out. 425 00:31:39,520 --> 00:31:41,909 I know that was hard. You did the right thing. 426 00:31:42,000 --> 00:31:43,991 Shut up, Edgar. 427 00:31:50,560 --> 00:31:52,835 You're right, we don't need that part. 428 00:31:52,920 --> 00:31:54,399 OK. 429 00:31:54,480 --> 00:31:57,597 "I promise a full and open inquiry into this matter." 430 00:31:57,680 --> 00:32:02,515 "I will not rest until I've restored the faith that you have placed in this office." 431 00:32:02,600 --> 00:32:07,833 "And I can demonstrate to you, the American people, that I bear its mantle of responsibility 432 00:32:07,920 --> 00:32:11,515 with respect and deep humility." 433 00:32:11,600 --> 00:32:15,070 This way, you're assuming responsibility for Walt's actions, 434 00:32:15,160 --> 00:32:20,996 but you're also personally taking the initiative to bring him to justice. 435 00:32:21,080 --> 00:32:24,709 Well, I'd like to run it by Mike, but I think it works. 436 00:32:24,800 --> 00:32:27,678 I think it's the right move, Charles. 437 00:32:29,800 --> 00:32:31,916 Thank you for letting me help you. 438 00:32:32,000 --> 00:32:36,994 I'm glad to have your help. It's been a long time since you and I worked together like this. 439 00:32:37,080 --> 00:32:38,911 (phone rings) 440 00:32:40,520 --> 00:32:41,794 Yes. 441 00:32:41,880 --> 00:32:45,077 - Mr President, Mike. - What is it, Mike? 442 00:32:45,600 --> 00:32:48,717 I think you should come here. I'm in the west hallway. 443 00:32:48,800 --> 00:32:51,837 - What's going on? - Just come here, sir. 444 00:32:51,920 --> 00:32:53,911 I'm on my way 445 00:33:41,800 --> 00:33:43,950 Cut him down. 446 00:34:29,560 --> 00:34:32,757 Thanks for meeting me. You got the money? 447 00:34:32,840 --> 00:34:35,274 Jenny, I'm not here to bring you money. 448 00:34:37,520 --> 00:34:39,988 Here's the name of a doctor. He's a good man. 449 00:34:40,080 --> 00:34:44,790 I want you to call him. I'll pay all the expenses. It won't cost you a cent. 450 00:34:44,880 --> 00:34:47,348 - We'll call him together. - I can't. 451 00:34:47,880 --> 00:34:50,952 - Oh, God! - Don't hurt him! 452 00:34:51,040 --> 00:34:54,112 Oh, my God! Oh, my God! 453 00:34:59,640 --> 00:35:01,278 Hurry up. 454 00:35:03,600 --> 00:35:05,272 Let's go. 455 00:35:05,360 --> 00:35:08,079 - I'm so sorry, Lynn. - Come on! 456 00:35:25,000 --> 00:35:28,709 Rossler's been given a shot for the pain. We have pursuit units on stand-by. 457 00:35:28,800 --> 00:35:30,836 As soon as he moves out, we'll be ready. 458 00:35:30,920 --> 00:35:34,469 No one's going anywhere unless Erwich calls. Stand by the phones. 459 00:35:34,560 --> 00:35:36,551 Excuse me. 460 00:35:45,000 --> 00:35:49,232 - Audrey Raines. - It's me. Did you get a hold of Kim? 461 00:35:49,320 --> 00:35:53,279 No. I tried her, but she wasn't in. I left a message. 462 00:35:53,360 --> 00:35:56,113 - Would you mind trying again for me? - Of course. 463 00:35:56,200 --> 00:35:58,191 OK, thanks. 464 00:36:07,160 --> 00:36:09,879 I want to contact my family. 465 00:36:09,960 --> 00:36:12,679 They must be so worried about me. 466 00:36:13,840 --> 00:36:17,515 I need to explain something to you first. 467 00:36:19,160 --> 00:36:21,151 Please, sit down. 468 00:36:34,720 --> 00:36:37,109 For now... 469 00:36:37,200 --> 00:36:40,909 we need you to go with Mr Rossler. 470 00:36:41,000 --> 00:36:43,434 Just for now. 471 00:36:43,520 --> 00:36:47,752 Men like me - agents - are going to follow you. 472 00:36:47,840 --> 00:36:50,229 And when we get what we need from Mr Rossler, 473 00:36:50,320 --> 00:36:54,916 they're going to move in and they're going to take you away from him. 474 00:36:55,000 --> 00:36:57,912 You don't know what he does to me when we are alone. 475 00:36:58,000 --> 00:37:00,355 I promise I won't let him be alone with you. 476 00:37:00,440 --> 00:37:03,034 - I don't believe you. - Please. 477 00:37:03,120 --> 00:37:05,509 - I won't do it. - Please. 478 00:37:08,640 --> 00:37:11,279 Let me go. 479 00:37:11,360 --> 00:37:13,954 - Please. - I'm sorry, I can't. 480 00:37:14,640 --> 00:37:17,677 Then you are no different than Rossler. 481 00:37:17,760 --> 00:37:20,069 I am not Rossler. 482 00:37:22,160 --> 00:37:24,754 Look at me. 483 00:37:25,840 --> 00:37:29,469 I won't let anything happen to you. 484 00:37:29,560 --> 00:37:31,551 I promise. 485 00:37:34,160 --> 00:37:37,038 We need you to get dressed, please. 486 00:37:41,920 --> 00:37:43,911 Thank you. 487 00:38:07,200 --> 00:38:09,589 Good job. 488 00:38:30,080 --> 00:38:32,674 (Erwich) That's it. 489 00:38:32,760 --> 00:38:36,036 Load the canisters. Get rid of the body. 490 00:38:51,920 --> 00:38:54,150 (phone rings) 491 00:38:54,240 --> 00:38:56,231 Pick it up. 492 00:38:57,840 --> 00:38:58,955 Yes. 493 00:38:59,040 --> 00:39:04,114 We have the identification keys. I'm messaging them to you now. 494 00:39:04,200 --> 00:39:05,519 I've got them. 495 00:39:05,600 --> 00:39:08,797 How long will it take to reprogram the chip and deliver it? 496 00:39:08,880 --> 00:39:10,677 I'll be ready in ten minutes. 497 00:39:10,760 --> 00:39:13,718 - We need a place we can meet. - You're coming personally? 498 00:39:13,800 --> 00:39:17,839 Unless you have someone who can install and program an encoded binary chip. 499 00:39:17,920 --> 00:39:20,070 I'll call you back with the location. 500 00:39:20,160 --> 00:39:22,151 I'll be here. 501 00:39:26,000 --> 00:39:29,117 Get him set up for a wire. I'll get the girl. 502 00:39:29,200 --> 00:39:30,679 Yes, sir. 503 00:39:30,760 --> 00:39:35,834 Mr Rossler, in a minute we're gonna be implanting a transmitter. 504 00:39:37,680 --> 00:39:40,353 We're ready to go. 505 00:39:44,240 --> 00:39:46,435 It's going to be fine. 506 00:39:58,920 --> 00:40:00,672 Let's go. 507 00:40:05,160 --> 00:40:11,156 We couldn't complete the trace, but we have it narrowed down to a ten-block radius. 508 00:40:11,240 --> 00:40:13,515 (Jack) No! No! 509 00:40:13,600 --> 00:40:15,556 No! Hold your fire. 510 00:40:17,680 --> 00:40:20,069 Get a medic in here now. 511 00:40:22,000 --> 00:40:24,389 Inessa, give me the gun. 512 00:40:24,480 --> 00:40:28,075 I know you don't want to hurt anybody else. 513 00:40:31,440 --> 00:40:34,477 Is he gonna make it? 514 00:40:35,400 --> 00:40:37,960 No. He's dead. 515 00:40:38,040 --> 00:40:40,395 He was our only link to those canisters. 516 00:40:40,480 --> 00:40:45,838 Erwich's gonna call here any minute and he's gonna expect to talk to him. 517 00:41:15,320 --> 00:41:18,153 Visiontext Subtitles: Simon Campbell 518 00:41:26,560 --> 00:41:28,551 ENGLISH SDH 44370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.