All language subtitles for 24 - 5x05 - Day 5_11.00 AM - 12.00 PM_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:18,631 We have waited patiently for you to renounce this unholy pact with our oppressors. 2 00:00:18,720 --> 00:00:22,110 We have heard nothing. This is the cost of that silence. 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,792 (gunshot, screaming) 4 00:00:23,880 --> 00:00:25,950 Choose to sign this corrupt document, 5 00:00:26,040 --> 00:00:30,192 understand that you will be staining it with the blood of the remaining hostages. 6 00:00:30,280 --> 00:00:34,034 If CTU can't pull this off in time, that's upwards of 60 people, Mike. 7 00:00:34,440 --> 00:00:39,355 If someone altered the recording of your call with Palmer, the president needs to know. 8 00:00:39,440 --> 00:00:43,831 With the summit and the hostage situation, he's not in the frame of mind to deal with this. 9 00:00:43,920 --> 00:00:47,708 Till the treaty is signed, I'm not letting this out of my sight. 10 00:00:47,800 --> 00:00:51,839 - What did she tell you? - It was a transcript of her call with Palmer. 11 00:00:52,560 --> 00:00:55,120 (screams) 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,834 President Logan wants us to go in the terminal. 13 00:01:01,920 --> 00:01:05,799 Yes, before the treaty is signed. Curtis, what's your situation? 14 00:01:05,880 --> 00:01:09,589 We're in place and setting the entry charges. We should enter on target. 15 00:01:09,680 --> 00:01:12,717 - I assume Bauer's in custody. - I'll debrief him here, but... 16 00:01:12,800 --> 00:01:14,392 Bring him in, now. 17 00:01:14,800 --> 00:01:17,837 - Diane, what's wrong? - Derek is inside the terminal. 18 00:01:17,920 --> 00:01:21,356 I see him. He's with the other hostages, but he's not hurt. 19 00:01:21,440 --> 00:01:24,557 - Don't let anything happen to him. - This is not your fault. 20 00:01:24,640 --> 00:01:27,916 - I'm the reason you went along with him. - This is not over. 21 00:01:28,960 --> 00:01:30,188 Fire! 22 00:01:35,080 --> 00:01:39,198 We've got a problem. One hostage is missing. He was working with the terrorists. 23 00:01:39,280 --> 00:01:41,714 - Give me a description. - I'll help you. Let's go. 24 00:01:41,800 --> 00:01:44,234 Buchanan ordered to take you into custody. 25 00:01:44,320 --> 00:01:46,550 (Jack) Beresch gave this guy a key card. 26 00:01:46,640 --> 00:01:50,679 Something else is going down here. We've got to find this guy now. 27 00:02:46,440 --> 00:02:49,079 Sorry we have to bring you in like this, Jack. 28 00:02:49,160 --> 00:02:51,151 It's all right, Mara. I understand. 29 00:02:51,240 --> 00:02:55,995 A year and a half. How'd you manage to stay invisible for so long? 30 00:02:56,080 --> 00:02:59,072 Apparently I wasn't as invisible as I should have been. 31 00:02:59,160 --> 00:03:01,594 (phone rings) 32 00:03:01,680 --> 00:03:04,148 - Tyler. - Mara, it's Curtis. Put Bauer on. 33 00:03:04,240 --> 00:03:07,391 - It's Agent Manning. - Yeah. 34 00:03:07,480 --> 00:03:09,994 The suspect was hiding among the hostages? 35 00:03:10,080 --> 00:03:12,833 Yeah, until the assault began, around 10:30. 36 00:03:12,920 --> 00:03:16,037 - Then he must have broken for an exit. - What exit was closest? 37 00:03:16,120 --> 00:03:18,873 Without an alarm, between gates six and seven. 38 00:03:18,960 --> 00:03:20,791 - Thanks, Jack. - Yeah. 39 00:03:20,880 --> 00:03:25,556 Pull up external videos starting at 10:30. All cameras covering gates six and seven. 40 00:03:38,840 --> 00:03:40,876 Hang on, guys. 41 00:03:40,960 --> 00:03:42,951 I'll log you out. 42 00:03:44,680 --> 00:03:46,875 You're good to go. 43 00:03:50,400 --> 00:03:52,595 We're away. 44 00:04:04,040 --> 00:04:06,190 Mrs Logan. 45 00:04:07,160 --> 00:04:09,037 Mrs Logan. 46 00:04:09,120 --> 00:04:12,795 Oh, my God. Help, someone! 47 00:04:12,880 --> 00:04:16,555 Something's happened to the first lady. Get a doctor now. 48 00:04:21,760 --> 00:04:25,435 He should be between gates six and seven, just outside this vehicle. 49 00:04:25,520 --> 00:04:27,988 I got this feed from ten minutes ago. 50 00:04:29,880 --> 00:04:32,633 Try camera seven. 51 00:04:32,720 --> 00:04:34,790 Camera four. 52 00:04:37,880 --> 00:04:39,438 Tighten up. 53 00:04:42,520 --> 00:04:46,593 Yellow tie. Got him. All right, let's follow him. 54 00:04:49,160 --> 00:04:53,551 - What camera covers the adjacent sector? - 14A, but it's a bad angle. 55 00:04:53,640 --> 00:04:56,837 Pull it up anyway. Match the timecodes. 56 00:04:58,000 --> 00:05:01,436 OK, got him. This is two minutes, 25 seconds later. 57 00:05:01,520 --> 00:05:05,035 - What hangar is that? - Hangar BB. 58 00:05:05,120 --> 00:05:08,908 - Has it been searched yet? - No. It was outside the secured perimeter. 59 00:05:09,000 --> 00:05:11,753 I'm taking a team over there. Send this info to Comm. 60 00:05:11,840 --> 00:05:14,308 Team A with me. Let's move! 61 00:05:17,160 --> 00:05:19,628 Hangar BB. Let's go! 62 00:05:22,000 --> 00:05:23,319 (phone rings) 63 00:05:23,400 --> 00:05:24,469 CTU. Stiles. 64 00:05:24,920 --> 00:05:27,753 Jack told us about a suspect hiding among the hostages. 65 00:05:27,840 --> 00:05:32,038 We just picked up surveillance on him. He entered hangar BB at roughly 10:57. 66 00:05:32,120 --> 00:05:35,112 - Did you check it out yet? - We're going in now. I need comm. 67 00:05:35,200 --> 00:05:39,034 - On it. What volume is airport facilities on? - Hennessey four. 68 00:05:43,720 --> 00:05:46,314 Team two, cover the rear. 69 00:06:27,360 --> 00:06:33,310 Check it out. Everyone else, search the building. See what you can find. 70 00:06:38,280 --> 00:06:40,475 (agent) It's clear. 71 00:07:08,600 --> 00:07:10,636 Craig, it's Curtis. 72 00:07:10,720 --> 00:07:15,919 Send a forensic team down here now. They'll need a full biopack with spectrum analysers. 73 00:07:23,360 --> 00:07:28,275 - Any problems getting the canisters out? - No. They were exactly where you said. 74 00:07:28,360 --> 00:07:31,750 - Transport on schedule? - Customs documents are being finalised. 75 00:07:31,840 --> 00:07:36,072 Good. The Russians will learn the consequences of occupying our homeland 76 00:07:36,160 --> 00:07:39,357 when we turn Moscow into a graveyard. 77 00:07:47,400 --> 00:07:50,073 - When did this happen? - A few minutes ago. 78 00:07:50,160 --> 00:07:53,994 - I came back in and I found her on the bed. - What do you mean, "came back in"? 79 00:07:54,080 --> 00:07:56,310 You mean you left her alone. 80 00:08:01,280 --> 00:08:06,149 - What happened, Doctor? Is she all right? - I'll do tests to find out why she blacked out. 81 00:08:06,240 --> 00:08:08,595 I didn't black out. Someone did this to me. 82 00:08:08,680 --> 00:08:11,797 - Someone attacked me, Charles. - Shh, shh, shh. Marty. 83 00:08:11,880 --> 00:08:15,589 You have to do something. They're trying to get me. 84 00:08:15,680 --> 00:08:18,069 No one's trying to get you. We want you to be well. 85 00:08:18,160 --> 00:08:24,315 - Listen, I had the proof, and now it's gone. - What proof are you talking about? 86 00:08:24,400 --> 00:08:28,473 Proof that David Palmer called me to warn me about today. 87 00:08:28,560 --> 00:08:31,632 Are you still on this? 88 00:08:33,720 --> 00:08:37,508 We've never been off of it. You just wouldn't listen to me. 89 00:08:37,600 --> 00:08:40,990 Sir, is everything OK? 90 00:08:41,080 --> 00:08:45,278 - I think so. - No! No, dammit, it's not OK. 91 00:08:48,720 --> 00:08:51,280 You people have got to listen to me. 92 00:08:51,360 --> 00:08:54,557 I had a document from the archive room. 93 00:08:54,640 --> 00:08:58,030 - Where was this document? - I am trying to tell you. 94 00:08:58,120 --> 00:09:02,557 It was hidden in my blouse. It's gone. Someone stole it from me. 95 00:09:05,240 --> 00:09:09,916 Marty, you've been under a lot of stress, we all have. Let... No, let Dr Hill... 96 00:09:10,000 --> 00:09:14,915 Let Dr Hill examine you, and we can figure out how to get you better. 97 00:09:15,000 --> 00:09:19,676 You don't believe me. You don't believe your own wife. 98 00:09:23,800 --> 00:09:26,678 (sobs) 99 00:09:35,400 --> 00:09:38,949 I have a phone call from the secretary of state I have to get to. 100 00:09:39,040 --> 00:09:42,396 If there's any changes, get back to me as soon as possible. 101 00:09:42,480 --> 00:09:44,471 Yes, Mr President. 102 00:09:45,320 --> 00:09:47,834 - Don't leave. - I'll be right down the hall. 103 00:09:47,920 --> 00:09:50,832 - No, honey. Don't leave me. - You need to get some rest. 104 00:09:50,920 --> 00:09:52,148 Please. 105 00:09:55,560 --> 00:09:57,755 Close that door. 106 00:10:09,320 --> 00:10:13,871 - What do I do about this, Walt? - This is what she was like before Vermont. 107 00:10:13,960 --> 00:10:19,956 - Are you suggesting that I readmit her? - Consider the option, for her sake. 108 00:10:21,360 --> 00:10:24,989 She said she'd rather die than go back in there. 109 00:10:25,080 --> 00:10:28,709 Sir, if she's gonna persist with these conspiracy theories, 110 00:10:28,800 --> 00:10:32,554 it's only a matter of time before she talks to someone who believes her. 111 00:10:32,640 --> 00:10:35,518 Then we really will have a problem. 112 00:10:37,520 --> 00:10:39,636 I wish you were wrong, but I don't think so. 113 00:10:39,720 --> 00:10:42,837 (phone rings) 114 00:10:46,040 --> 00:10:48,838 Do you want me to handle this, sir? 115 00:10:53,960 --> 00:10:59,193 Make the arrangements. But... don't let Martha find out. 116 00:10:59,280 --> 00:11:01,794 Let me be the one to tell her. 117 00:11:01,880 --> 00:11:03,871 Yes, sir. 118 00:11:13,080 --> 00:11:15,389 - Yeah? - Have you handled the problem there? 119 00:11:15,480 --> 00:11:18,313 Yes. Martha Logan won't be giving us any more trouble. 120 00:11:18,800 --> 00:11:24,397 Good. Erwich has completed transferring the gas to the semi. He's on his way to the port. 121 00:11:24,480 --> 00:11:27,358 - The authorities don't know it's been stolen? - Not yet. 122 00:11:27,440 --> 00:11:29,715 The only thing left to take care of is Bauer. 123 00:11:30,160 --> 00:11:32,355 - Where is he? - On his way to CTU. 124 00:11:32,440 --> 00:11:35,955 He's getting too close. He's started putting the pieces together. 125 00:11:36,040 --> 00:11:39,430 I know. He needs to be taken out. I'm handling it myself. 126 00:11:39,520 --> 00:11:43,638 How? Once he gets to CTU, your hitter won't be able to get near him. 127 00:11:43,720 --> 00:11:45,870 I have someone on the inside who can help us. 128 00:11:45,960 --> 00:11:47,757 Then use him. 129 00:11:47,840 --> 00:11:49,637 Done. 130 00:12:15,280 --> 00:12:19,432 - You sure those readings are right? - They're right. 2,000 parts per million. 131 00:12:19,520 --> 00:12:22,353 - Could only be military grade. - I'll tell 'em. 132 00:12:24,000 --> 00:12:26,468 - I need you to finish the shell script. - Not now. 133 00:12:26,560 --> 00:12:28,118 Since when do you say "not now"? 134 00:12:28,200 --> 00:12:30,555 The hangar was leased to an offshore company, 135 00:12:30,640 --> 00:12:32,995 but it's been vacant for at least 18 months. 136 00:12:33,080 --> 00:12:38,837 Sir. I just heard from Curtis. He was right. There was nerve gas in hangar BB. 137 00:12:38,920 --> 00:12:42,071 - It killed the rats. - There were traces in their blood. 138 00:12:42,160 --> 00:12:45,550 But the concentrations were definitely mil-spec. Weaponised. 139 00:12:45,640 --> 00:12:49,349 So the suspect Bauer told us about, that's why he was at the airport? 140 00:12:49,440 --> 00:12:51,635 To steal canisters of nerve gas? 141 00:12:51,720 --> 00:12:55,315 Stealing from whom? The military destroyed its stockpiles years ago. 142 00:12:55,400 --> 00:12:58,631 Maybe this nerve gas wasn't produced by the military. 143 00:13:01,160 --> 00:13:05,358 Have Forensics get a signature off the trace. See if they can tell who manufactured it. 144 00:13:05,440 --> 00:13:11,436 Chloe, elevate our alert status. Activate all available personnel and get Curtis back here. 145 00:13:12,920 --> 00:13:15,275 Don't issue a statement about the first lady yet. 146 00:13:15,360 --> 00:13:18,796 Let your successes today run front and centre on all networks. 147 00:13:18,880 --> 00:13:20,677 That sounds right. 148 00:13:21,200 --> 00:13:23,589 Dr Hill, please, come in. 149 00:13:24,680 --> 00:13:26,796 - How's Martha doing? - She's asleep. 150 00:13:26,880 --> 00:13:28,871 What caused the blackout? 151 00:13:28,960 --> 00:13:34,080 I spoke with her psychiatrist, and none of her medication would have caused it. 152 00:13:34,160 --> 00:13:37,835 - So we still don't know what it was? - Not yet, no. 153 00:13:37,920 --> 00:13:41,435 Mr President, I need to speak to you and Walt alone. 154 00:13:42,360 --> 00:13:44,874 Thank you, Doctor. Keep a close eye on her. 155 00:13:44,960 --> 00:13:48,555 - We'll talk soon. - Yes, Mr President. 156 00:13:50,200 --> 00:13:51,713 What's up? 157 00:13:51,800 --> 00:13:55,190 The situation at the airport has taken an unexpected turn. 158 00:13:55,280 --> 00:13:59,478 What? The hostages were saved, we've captured or killed the terrorists. 159 00:13:59,560 --> 00:14:02,870 Not all of them. One of the terrorists was posing as a hostage. 160 00:14:02,960 --> 00:14:07,238 - He used the hostage crisis to cover a theft. - A theft? What was stolen? 161 00:14:07,320 --> 00:14:10,118 A cache of chemical weapons. 162 00:14:10,200 --> 00:14:12,475 What kind of chemical weapons? 163 00:14:12,560 --> 00:14:14,073 Nerve gas. 164 00:14:18,360 --> 00:14:21,636 - Is it ours? - No, sir. CTU is still trying to source it. 165 00:14:21,720 --> 00:14:24,598 But it was buried in a bunker at the airport. 166 00:14:24,680 --> 00:14:27,717 It seems this man had another crew waiting for him there. 167 00:14:27,800 --> 00:14:30,553 Do we have any idea what the terrorists are planning? 168 00:14:30,640 --> 00:14:34,076 They haven't made any demands or issued any threats yet. 169 00:14:34,160 --> 00:14:36,549 Well, what are we doing to stop them? 170 00:14:36,640 --> 00:14:42,954 CTU is running an interagency search effort. They're coordinating ground operations. 171 00:14:43,040 --> 00:14:48,068 - Has the press found out about this yet? - No, sir. It's being kept internal. 172 00:14:52,480 --> 00:14:55,358 Whatever retaliation we were bracing for is nothing 173 00:14:55,440 --> 00:14:57,874 compared to what these people are capable of now. 174 00:14:57,960 --> 00:15:03,876 Sir, I'll assemble the Homeland Security team to discuss evacuation scenarios. 175 00:15:15,080 --> 00:15:18,595 I've sent everyone updates on the airport forensics. What next? 176 00:15:18,680 --> 00:15:24,471 Check the task list. You don't need to ask me every time you need something new to do. 177 00:15:24,560 --> 00:15:28,758 I don't care if you are my boss, or if you regret sleeping with me last night. 178 00:15:28,840 --> 00:15:32,355 - No one talks to me like that. - Really? I just did. 179 00:15:37,960 --> 00:15:40,474 Yeah. 180 00:15:41,960 --> 00:15:44,349 (phone rings) 181 00:15:59,240 --> 00:16:01,708 - What's your problem? - I don't have a problem. 182 00:16:01,800 --> 00:16:04,951 - Then what do you want? - Nothing. 183 00:16:05,040 --> 00:16:06,837 Edgar. 184 00:16:08,000 --> 00:16:11,037 I'm sorry that my private life hasn't remained private. 185 00:16:11,120 --> 00:16:13,680 - I'm thinking the opposite. - What do you mean? 186 00:16:13,760 --> 00:16:18,914 You're too private. We've known each other years. And I find out you're keeping secrets? 187 00:16:19,000 --> 00:16:21,673 People keep secrets. 188 00:16:21,760 --> 00:16:24,797 I don't. Not from my friends. 189 00:16:24,880 --> 00:16:27,110 Why didn't you tell me Jack was alive? 190 00:16:27,200 --> 00:16:29,873 Oh, come on. It's called "national security". 191 00:16:29,960 --> 00:16:34,033 Yeah, well, what about Spenser? I didn't even know you two were going out. 192 00:16:34,120 --> 00:16:36,998 Oh, give me a break. 193 00:16:37,640 --> 00:16:40,108 When we find the gas and the alert level drops, 194 00:16:40,200 --> 00:16:45,558 we can have some camomile tea and I'll tell you all my secrets, OK? 195 00:16:52,840 --> 00:16:55,593 - You paged me? - Has Bauer arrived at CTU? 196 00:16:55,680 --> 00:16:58,797 - No, not yet. - When he does, I need you to do something. 197 00:16:58,880 --> 00:17:01,838 We have our hands full searching for the nerve gas. 198 00:17:01,920 --> 00:17:06,675 Bauer is a priority. I need you to clear an entrance into CTU. 199 00:17:06,760 --> 00:17:09,149 I'm sending it now. OK. 200 00:17:10,520 --> 00:17:12,875 - Ms Raines? - I'll get back to you. Yes? 201 00:17:12,960 --> 00:17:16,748 - I take it you're up to speed on the nerve gas? - I was just filling in DOD. 202 00:17:16,840 --> 00:17:20,515 Diane Huxley was brought in to be debriefed. I'd like you to interview her. 203 00:17:20,600 --> 00:17:21,953 Interview her about what? 204 00:17:22,040 --> 00:17:24,429 Anything that could help us find the nerve gas. 205 00:17:24,520 --> 00:17:28,798 - What could she know about that? - I've reviewed the evidence against Bauer, 206 00:17:28,880 --> 00:17:32,998 and I'm inclined to agree that he was framed for the assassination of Palmer. 207 00:17:33,080 --> 00:17:35,355 - Thank you. - I think whoever framed Jack 208 00:17:35,440 --> 00:17:37,715 is also involved with the nerve gas, 209 00:17:37,800 --> 00:17:41,190 which means Huxley could have had contact with that person. 210 00:17:41,280 --> 00:17:44,272 Uh, I'm not a trained interrogator. 211 00:17:44,360 --> 00:17:48,114 But you know Jack Bauer, better than anyone else in here. 212 00:17:48,200 --> 00:17:51,636 You have something in common with her. It might help her open up. 213 00:17:51,720 --> 00:17:55,508 I realise it's awkward, but I need you to do it. 214 00:17:58,480 --> 00:18:00,072 Fine. 215 00:18:00,160 --> 00:18:03,470 - I'll see what I can get from her. - Thank you. 216 00:18:04,040 --> 00:18:08,511 - Where is she? - She and her son just cleared security. 217 00:18:17,120 --> 00:18:21,432 - Miss Huxley, I'm Audrey Raines. - Hi. This is my son Derek. 218 00:18:21,520 --> 00:18:26,355 Hi. I want you to be checked out by a doctor while I speak with your mother. 219 00:18:26,440 --> 00:18:30,638 - There's nothing wrong with me. - It's just procedure. Then we'll speak. 220 00:18:30,720 --> 00:18:33,678 Can you take him to Medical, please? 221 00:18:34,280 --> 00:18:36,669 It's OK. I'll see you in a bit. 222 00:18:41,520 --> 00:18:44,671 - Don't worry. He'll be fine. - Is Jack gonna be here soon? 223 00:18:44,760 --> 00:18:47,433 He's on his way in. Come with me. 224 00:18:49,840 --> 00:18:52,912 I had no idea he worked in a place like this. 225 00:18:53,000 --> 00:18:55,514 It's just up these stairs. 226 00:18:55,600 --> 00:18:59,354 - Did you know him before? - Yes. 227 00:18:59,440 --> 00:19:01,670 I knew him. 228 00:19:26,240 --> 00:19:28,470 A lot of people here thought you were dead. 229 00:19:28,560 --> 00:19:30,949 Yeah, I know. Excuse me. 230 00:19:32,720 --> 00:19:34,233 Chloe. 231 00:19:34,320 --> 00:19:37,118 - Hi, Jack. - Are you all right? 232 00:19:37,200 --> 00:19:38,792 Yeah, I'm OK. 233 00:19:38,880 --> 00:19:42,316 We wouldn't have made it out of that airport without you. Thank you. 234 00:19:42,400 --> 00:19:45,836 - You're welcome. - Mr Bauer. Lynn McGill from Division. 235 00:19:45,920 --> 00:19:49,549 I'll assume custody at this point, thank you. 236 00:19:49,640 --> 00:19:53,474 You're no longer a suspect in Palmer's murder, but you will need this. 237 00:19:53,560 --> 00:19:55,471 - Level two clearance. - Thank you. 238 00:19:55,560 --> 00:19:57,391 Did Manning apprehend the suspect? 239 00:19:57,480 --> 00:20:01,792 No. It seems the person you identified used the hostage situation as a cover 240 00:20:01,880 --> 00:20:04,075 to steal a cache of nerve gas from the airport. 241 00:20:04,160 --> 00:20:06,310 Nerve gas? How do you know that? 242 00:20:06,400 --> 00:20:09,790 Curtis found trace amounts in a hangar adjacent to the terminal. 243 00:20:09,880 --> 00:20:13,509 We don't know how much there is, but it is a military-grade chemical weapon. 244 00:20:13,600 --> 00:20:16,592 - Any leads? - We'll run the search operation. 245 00:20:16,680 --> 00:20:19,752 That's not gonna track these terrorists fast enough. 246 00:20:19,840 --> 00:20:24,595 The only way you're gonna get that gas is if you find out who ordered the hit on Palmer. 247 00:20:24,680 --> 00:20:29,356 I agree. I think David Palmer was about to expose this plot. That's why he was killed. 248 00:20:29,440 --> 00:20:34,719 If you can help us identify who framed you, we can intercept this while there's still time. 249 00:20:34,800 --> 00:20:37,155 - Hello, Jack. - Hey, Bill. 250 00:20:37,240 --> 00:20:42,189 The president's been informed of the nerve gas. He doesn't want the media to find out. 251 00:20:42,280 --> 00:20:47,957 I'll make sure Division restricts information flow. We'll continue this when I'm done. 252 00:20:48,040 --> 00:20:52,397 - Good to see you again, Jack. - It's good to see you, too, Bill. 253 00:20:52,480 --> 00:20:56,792 I'm so sorry about Michelle. I never meant to put her in jeopardy. 254 00:20:56,880 --> 00:21:00,873 - Of course you didn't. - How's Tony doing? 255 00:21:00,960 --> 00:21:05,511 He's still unconscious, but the doctor says he's gonna pull through. 256 00:21:05,600 --> 00:21:08,319 Good. We need to speak to him as soon as possible. 257 00:21:08,400 --> 00:21:10,595 They know to call us. 258 00:21:12,200 --> 00:21:15,272 Jack, Audrey has been working for us. 259 00:21:16,840 --> 00:21:20,913 - She's here in the building now? - She's debriefing Diane Huxley. 260 00:21:21,000 --> 00:21:23,673 Why is she talking to Diane? 261 00:21:23,760 --> 00:21:26,194 Lynn asked her to. 262 00:21:27,800 --> 00:21:32,590 I'm not used to calling him Jack. He said his name was Frank Flynn. 263 00:21:32,680 --> 00:21:37,708 I thought he worked for the oil company. You probably know more about him than I do. 264 00:21:37,800 --> 00:21:42,510 - We all thought he was dead. - So what do you want to know? 265 00:21:42,600 --> 00:21:46,229 Jack was living with you for the last six months. Is that correct? 266 00:21:46,320 --> 00:21:48,914 He was renting a room. 267 00:21:49,920 --> 00:21:54,311 So you don't have a personal relationship with him? 268 00:21:54,400 --> 00:21:57,312 - I'm not sure that's any of your business. - I'm sorry, I... 269 00:21:57,400 --> 00:22:03,839 I need to know how close you and Jack were. Whether he confided in you or not. 270 00:22:03,920 --> 00:22:06,593 Jack's a private person. 271 00:22:06,680 --> 00:22:11,834 I always knew he was keeping something from me, I just never pushed it. 272 00:22:11,920 --> 00:22:15,549 I accepted him for who he was. 273 00:22:15,640 --> 00:22:19,713 Ms Raines, whoever he was before, 274 00:22:21,520 --> 00:22:24,830 doesn't change the way I feel about him. 275 00:22:24,920 --> 00:22:28,833 He was good to me. He was good to my son. 276 00:22:29,840 --> 00:22:32,354 He meant a lot to us. 277 00:22:32,440 --> 00:22:34,317 He still does. 278 00:22:36,600 --> 00:22:38,556 I see. 279 00:22:40,360 --> 00:22:44,592 Did, um... did anyone ever come by and ask about Jack? 280 00:22:44,680 --> 00:22:47,399 - What do you mean? - Someone knew Jack was alive. 281 00:22:47,480 --> 00:22:50,756 It's critical to our investigation that we find out who that was. 282 00:22:50,840 --> 00:22:53,832 No. No one ever asked about him. 283 00:22:53,920 --> 00:22:56,878 No one ever came to see him. 284 00:23:16,600 --> 00:23:20,275 Can... can you excuse me for a minute, please? 285 00:23:20,360 --> 00:23:22,157 Yeah. 286 00:23:24,240 --> 00:23:26,231 (Audrey) Jack. 287 00:23:34,040 --> 00:23:36,918 I don't even know where to begin. 288 00:23:39,040 --> 00:23:41,474 I couldn't tell you I was still alive. 289 00:23:41,560 --> 00:23:46,156 - Jack, you don't need to apol... - I did it for your own protection. 290 00:23:47,240 --> 00:23:52,109 It's been hard for me thinking that you died believing that I was angry at you, 291 00:23:52,200 --> 00:23:54,270 that I hated you. 292 00:23:54,360 --> 00:23:57,397 I wasn't able to forgive myself for that. 293 00:23:57,480 --> 00:24:01,758 You had every reason to hate me. I was responsible for Paul's death. I lied to you. 294 00:24:01,840 --> 00:24:03,831 Jack. 295 00:24:05,240 --> 00:24:07,629 You made a hard decision. 296 00:24:12,760 --> 00:24:17,550 I never imagined... I'd get another chance to tell you this. 297 00:24:20,360 --> 00:24:22,351 But I... 298 00:24:25,360 --> 00:24:30,718 I want you to know that I don't blame you for what happened with Paul. 299 00:24:31,720 --> 00:24:34,109 Thank you. 300 00:24:37,040 --> 00:24:38,712 Jack. 301 00:24:39,520 --> 00:24:42,830 There's so much I want to say to you. It's not the right time... 302 00:24:42,920 --> 00:24:45,832 - Mr McGill needs to see you. - (Jack) I'll be right down. 303 00:24:45,920 --> 00:24:48,593 I should go. 304 00:25:01,440 --> 00:25:03,908 Evelyn. Is Mrs Logan still asleep? 305 00:25:04,000 --> 00:25:06,833 Yes. She's finally getting some rest. 306 00:25:06,920 --> 00:25:10,708 Good. You should probably start gathering some of her things. 307 00:25:10,800 --> 00:25:15,999 - I thought the president was staying. - He is. But she'll be leaving today. 308 00:25:16,520 --> 00:25:18,750 Where is she going? 309 00:25:18,840 --> 00:25:23,072 Just make sure she has the essentials to make her trip comfortable. 310 00:25:23,160 --> 00:25:25,276 Yes, sir. 311 00:25:46,160 --> 00:25:47,673 (door opens) 312 00:25:49,160 --> 00:25:51,196 What are you doing? 313 00:25:51,280 --> 00:25:55,990 Setting up a new socket. We're overloaded from the NSC database. 314 00:25:56,440 --> 00:25:58,590 - Why are you here? - Looking for you. 315 00:25:58,680 --> 00:26:02,593 - What for? - I need to get into your utilities volume. 316 00:26:03,480 --> 00:26:08,315 - Why didn't you message me? - I wanted to say something too. No drama. 317 00:26:08,400 --> 00:26:10,197 What? 318 00:26:11,320 --> 00:26:16,838 I was unfairly harsh to you a few minutes ago. I didn't mean anything. 319 00:26:17,920 --> 00:26:21,879 All right. Apology accepted. 320 00:26:21,960 --> 00:26:25,999 It wasn't really an apology, it was more of an observation. The fact... 321 00:26:26,080 --> 00:26:27,798 Spenser. 322 00:26:30,440 --> 00:26:33,830 Dammit. Why do I do that? 323 00:26:58,400 --> 00:26:59,674 (dials phone) 324 00:26:59,760 --> 00:27:01,512 - Stiles. - It's Chloe. 325 00:27:01,600 --> 00:27:04,637 - What is it? - I need to know Spenser's clearance level. 326 00:27:04,720 --> 00:27:08,599 - Why you asking? - Spenser works for me and I need to know. 327 00:27:08,680 --> 00:27:11,956 So you could please open the header file and give it to me? 328 00:27:12,040 --> 00:27:14,076 Fine. 329 00:27:15,720 --> 00:27:17,790 Level three. 330 00:27:19,680 --> 00:27:22,069 Chloe. 331 00:27:22,160 --> 00:27:25,709 Call Buchanan. Tell him I need to talk to him now. It's important. 332 00:27:29,960 --> 00:27:35,717 Division sent me. One of your mainframe servers is cycling slow. 333 00:27:36,160 --> 00:27:38,594 - You're not here. - I was told it'd be taken care of. 334 00:27:38,680 --> 00:27:43,515 I'm gonna have to clear this with the systems administrator. 335 00:27:43,600 --> 00:27:45,955 - Are you Hank? From Outside Support? - Yeah. 336 00:27:46,040 --> 00:27:49,430 My fault. I was supposed to advance him an emergency clearance. 337 00:27:49,520 --> 00:27:55,390 All right. Place the bag on the conveyor belt. Walk right through, sir. 338 00:28:12,000 --> 00:28:14,150 - All clear. - Thank you. 339 00:28:14,240 --> 00:28:17,994 Thank you. I'll show you the way. 340 00:28:20,200 --> 00:28:23,988 Mr Cummings told me it would be best to keep you off the manifest. 341 00:28:25,120 --> 00:28:27,998 Classified material runs on servers nine and twelve. 342 00:28:28,080 --> 00:28:32,198 All the information you need on Bauer should be there. 343 00:28:33,200 --> 00:28:35,873 I don't know what Cummings asked you to download, 344 00:28:35,960 --> 00:28:40,909 but you need to keep vector counts the same, or it'll get flagged. 345 00:28:43,560 --> 00:28:45,755 I got it. 346 00:28:47,360 --> 00:28:50,033 OK. I need to get back to my station. 347 00:29:33,920 --> 00:29:36,480 Evelyn, what are you doing? 348 00:29:36,560 --> 00:29:39,393 Mrs Logan, are you feeling better? 349 00:29:39,480 --> 00:29:41,948 Why are you packing my things? 350 00:29:43,520 --> 00:29:45,909 Walt Cummings asked me to. 351 00:29:46,000 --> 00:29:48,833 Why? Where are we going? 352 00:29:48,920 --> 00:29:53,072 I don't know if the president's going with you. 353 00:29:53,160 --> 00:29:55,754 Evelyn, stop. What's going on? 354 00:29:58,080 --> 00:30:01,675 They just asked me to get you ready to leave. 355 00:30:06,240 --> 00:30:09,596 They're sending me to Vermont, aren't they? 356 00:30:10,560 --> 00:30:13,916 Charles is having me committed. 357 00:30:14,000 --> 00:30:18,869 I'm sorry, Mrs Logan. I honestly don't know anything else. 358 00:30:22,880 --> 00:30:24,677 Fine. 359 00:30:35,680 --> 00:30:37,875 I'll get dressed. 360 00:30:50,880 --> 00:30:54,190 Edgar. My FGA is locked. Where's Chloe? 361 00:30:54,280 --> 00:30:56,475 How should I know? 362 00:30:58,880 --> 00:31:01,075 - Can you unlock this? - No. 363 00:31:02,720 --> 00:31:05,393 Mr Wolff. Please come with us. 364 00:31:07,600 --> 00:31:11,229 - What do you want? - Mr Buchanan ordered us to take you to him. 365 00:31:11,320 --> 00:31:17,270 - I'm in the middle of a critical task here. - Mr Stiles will take over your workload. 366 00:31:17,360 --> 00:31:19,669 Did you know about this, Edgar? 367 00:31:19,760 --> 00:31:23,469 Yeah. I just got the bulletin. Sorry. 368 00:31:24,120 --> 00:31:26,315 Mr Wolff. Please. 369 00:31:28,200 --> 00:31:30,077 I'm coming. 370 00:31:47,040 --> 00:31:49,554 Chloe? Sir. What is going on here? 371 00:31:49,640 --> 00:31:52,279 Sit down, Spenser. 372 00:31:59,720 --> 00:32:04,236 You've been burrowing into classified CTU protocols without authorisation. 373 00:32:04,320 --> 00:32:09,110 - I don't know what you're talking about. - Stop. You logged on to the subsystem. 374 00:32:09,200 --> 00:32:12,192 We're going through your system. Tell us what you were doing. 375 00:32:12,280 --> 00:32:16,432 - I told you I was opening a... - That's enough! 376 00:32:16,520 --> 00:32:22,311 You've accessed files outside your clearance level at least 18 times in four months. 377 00:32:23,240 --> 00:32:27,472 Sir, whatever you think you've found, it's a mistake. I've done nothing wrong. 378 00:32:27,560 --> 00:32:31,189 - You obviously have your own agenda here. - I don't have an agenda. 379 00:32:31,280 --> 00:32:33,953 Why don't you explain why you had to crawl into my bed, 380 00:32:34,040 --> 00:32:39,398 which wasn't what it appeared to be, just like your work here isn't what it appears to be? 381 00:32:42,320 --> 00:32:44,197 Let me handle this. 382 00:32:44,280 --> 00:32:47,875 Sir, you can't take anything she says into consideration. 383 00:32:47,960 --> 00:32:52,715 I was careless, and inadvertently, I caused her some emotional pain. 384 00:32:52,800 --> 00:32:56,429 - Oh, please. - And now she's trying to get back at me. 385 00:32:56,520 --> 00:32:59,717 - I don't think so. - Sir, I'd like to talk to a lawyer. 386 00:32:59,800 --> 00:33:04,794 Forget about a lawyer. We're in the middle of a terrorist crisis. There are lives on the line. 387 00:33:04,880 --> 00:33:09,954 You're going to tell us what you've been doing here, and you're going to tell us now. 388 00:33:15,280 --> 00:33:18,158 I hope this goes better than the last time. 389 00:33:18,240 --> 00:33:22,995 - Dr Hill and his staff are on stand-by. - I'm not looking forward to this. 390 00:33:23,080 --> 00:33:24,798 - Evelyn. - Mr President. 391 00:33:24,880 --> 00:33:27,440 - Where is she? - She's in the bathroom, sir. 392 00:33:31,280 --> 00:33:33,032 Martha! 393 00:33:35,480 --> 00:33:37,277 Marty! 394 00:33:39,640 --> 00:33:43,713 - Are you sure she's in there? - Yes, sir. She's getting dressed. 395 00:33:45,600 --> 00:33:47,716 Marty. 396 00:34:08,320 --> 00:34:10,276 Aaron, my wife is gone. 397 00:34:10,360 --> 00:34:15,514 This is Pierce. We have a priority alert. The first lady is unaccounted for. 398 00:34:15,600 --> 00:34:20,594 All agents, move north and west. Anyone spotting her, check in immediately. 399 00:34:20,680 --> 00:34:22,477 (man over radio) Got it. 400 00:34:39,400 --> 00:34:43,518 So the only people who knew you were alive were Palmer, Tony, Michelle and Chloe. 401 00:34:43,600 --> 00:34:47,115 And at least one other person who killed Palmer and tried to frame me. 402 00:34:47,200 --> 00:34:50,078 - And you don't know who that might be? - No. 403 00:34:50,160 --> 00:34:53,311 - Any theories? - (sighs) 404 00:34:53,400 --> 00:34:58,428 David Palmer called me. Told me someone in Logan's administration was targeting me. 405 00:34:58,520 --> 00:35:03,878 - Which is why you faked your own death. - Yeah. Except it didn't work. 406 00:35:03,960 --> 00:35:08,590 I believe that whoever tried to kill me 18 months ago found out I was still alive, 407 00:35:08,680 --> 00:35:11,069 and waited until today to exploit that. 408 00:35:11,160 --> 00:35:14,311 Someone inside President Logan's administration. 409 00:35:14,400 --> 00:35:17,437 That's what David Palmer told me then, and I believe him. 410 00:35:17,520 --> 00:35:22,230 That means someone in this administration is also tied to the theft of the nerve gas. 411 00:35:22,320 --> 00:35:25,392 Yeah. You're gonna have to look into that. 412 00:35:25,480 --> 00:35:28,153 There are hundreds of people in the administration. 413 00:35:28,240 --> 00:35:32,233 It would take an investigation of that magnitude months to gain any traction. 414 00:35:32,320 --> 00:35:35,630 (woman through phone) Mr McGill, Dr Paulson is calling from Medical. 415 00:35:35,720 --> 00:35:37,551 - Put him through. - (man) Mr McGill. 416 00:35:37,640 --> 00:35:42,077 - Yes? - Tony Almeida has regained consciousness. 417 00:35:42,160 --> 00:35:45,835 - Can he talk? - Yes. He's very weak. You'll have to be brief. 418 00:35:45,920 --> 00:35:49,879 - I'll be down in a few minutes. - Tony asked if he could speak to Jack Bauer. 419 00:35:49,960 --> 00:35:52,349 Says it's important. 420 00:35:52,440 --> 00:35:54,590 He's a friend of mine. 421 00:35:54,680 --> 00:35:57,911 - Jack will be down in a few moments. - I'll let him know. 422 00:35:58,000 --> 00:36:00,036 Thank you. I'll be right back. 423 00:36:08,040 --> 00:36:10,076 - Jack. - What's going on? 424 00:36:10,160 --> 00:36:14,199 I know you're busy, but... I just wanted to apologise. 425 00:36:14,280 --> 00:36:17,955 - You have nothing to apologise for. - Yes, I do. 426 00:36:18,040 --> 00:36:23,319 I thought you were just another loser trying to take advantage of my mom. 427 00:36:23,400 --> 00:36:25,516 I was wrong. 428 00:36:26,600 --> 00:36:31,833 You were trying to protect her. Your mother is lucky that you love her so much. 429 00:36:32,360 --> 00:36:36,717 As soon as this is over, I promise you, you and I are gonna get a chance to talk. 430 00:36:36,800 --> 00:36:39,837 - Right now, I have to go. - Yeah. 431 00:36:41,680 --> 00:36:44,069 Take care of your mother. 432 00:36:48,920 --> 00:36:52,754 Who gave you the level five authorisation? 433 00:36:53,840 --> 00:36:57,071 - Don't look at me. Answer him! - I can't. 434 00:36:57,160 --> 00:36:59,230 I can't talk to anyone here about this. 435 00:36:59,320 --> 00:37:02,596 Whatever you were doing is over, Spenser. 436 00:37:03,640 --> 00:37:06,757 I pulled Spenser's screen activity from the archive. 437 00:37:06,840 --> 00:37:09,195 This is what he was looking at ten minutes ago. 438 00:37:09,280 --> 00:37:14,115 Looks like he was using in-house surveillance to track someone through CTU. 439 00:37:15,880 --> 00:37:17,996 Why are you tracking Jack Bauer? 440 00:37:18,080 --> 00:37:21,390 I'm sure if they're tracking Jack Bauer, they have a reason. 441 00:37:21,480 --> 00:37:24,153 Who is "they"? 442 00:37:27,760 --> 00:37:29,716 I won't say anything else. 443 00:37:29,800 --> 00:37:34,351 Chloe, phone security. Have them locate Jack now. 444 00:37:46,560 --> 00:37:48,232 - Dr Paulson? - Yes. 445 00:37:48,320 --> 00:37:50,231 Jack Bauer for Tony Almeida. 446 00:37:50,320 --> 00:37:53,835 Oh, of course, Mr Bauer. Just remember to please keep it brief. 447 00:37:53,920 --> 00:37:55,911 Thank you, sir. 448 00:38:02,680 --> 00:38:04,716 Tony. 449 00:38:04,800 --> 00:38:06,677 Tony, it's Jack. 450 00:39:02,720 --> 00:39:04,517 (groans) 451 00:39:05,280 --> 00:39:08,238 Jack! Are you all right? 452 00:39:08,320 --> 00:39:10,356 I think he cracked my rib. 453 00:39:10,440 --> 00:39:13,796 The lines were locked out. What happened? Who is he? 454 00:39:13,880 --> 00:39:17,429 He's a professional. He killed Dr Paulson, and tried to kill me. 455 00:39:17,520 --> 00:39:22,150 - You have any idea how he got into CTU? - We identified a mole in Chloe's department. 456 00:39:22,240 --> 00:39:25,949 - Who? - Spenser Wolff. He hasn't talked yet. 457 00:39:26,040 --> 00:39:27,473 - Where is he? - Holding. 458 00:39:27,560 --> 00:39:31,269 Get a doctor down here to monitor Tony Almeida now. Lock this room down. 459 00:39:31,360 --> 00:39:34,193 Contact Lynn McGill. Have him meet me at Holding. 460 00:39:52,280 --> 00:39:54,953 Bring up visual surveillance on medical room two. 461 00:39:55,040 --> 00:39:57,952 Open the door. 462 00:40:03,960 --> 00:40:06,793 I want to show you something. Get up! 463 00:40:09,640 --> 00:40:14,794 Did you let that man into CTU? This man is a professional assassin. He killed Dr Paulson. 464 00:40:14,880 --> 00:40:20,591 - Did you let him into CTU?! - They said he was here to tap the server. 465 00:40:20,680 --> 00:40:21,999 Who? 466 00:40:22,080 --> 00:40:26,631 I was here as part of an Internal Affairs investigation. 467 00:40:26,720 --> 00:40:30,349 Do you understand how much trouble you are in? One more chance. 468 00:40:30,440 --> 00:40:33,512 Who told you to let that man into CTU? 469 00:40:34,720 --> 00:40:38,872 The White House. Mr Cummings. The White House. 470 00:40:38,960 --> 00:40:41,269 Cummings recruited me. 471 00:40:41,360 --> 00:40:47,037 He said that they wanted to make sure that CTU was operating within the rules. 472 00:40:49,680 --> 00:40:52,513 You have to believe me. 473 00:40:52,600 --> 00:40:55,239 I thought I was serving the president. 474 00:40:57,280 --> 00:41:00,158 Yeah. Take him back to Holding. 475 00:41:05,680 --> 00:41:08,911 Walt Cummings killed David Palmer. He tried to have me killed. 476 00:41:09,000 --> 00:41:12,117 We have to build a case before we call the president. 477 00:41:12,200 --> 00:41:15,237 We don't call him - he's here in California. We go see him now. 478 00:41:15,320 --> 00:41:18,198 Cummings is the president's chief of staff and friend. 479 00:41:18,280 --> 00:41:22,512 - Without hard evidence, CTU can't touch him. - I'm not CTU. 480 00:41:24,280 --> 00:41:27,431 I'll go get Walt Cummings myself. 481 00:42:00,640 --> 00:42:03,234 Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson 482 00:42:11,400 --> 00:42:13,391 ENGLISH SDH 42163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.