All language subtitles for [HorribleSubs] YuruYuri - 02 [720p]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,250 Akarin! 2 00:00:04,250 --> 00:00:08,940 Hey! Yuru Yuri is starting. 3 00:00:08,940 --> 00:00:10,940 Student Council 4 00:00:17,870 --> 00:00:19,740 Placement Test 5 00:00:20,180 --> 00:00:21,370 Something on your mind? 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,120 I don't understand. 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,290 Ayano-chan, you're bleeding. 8 00:00:26,290 --> 00:00:27,750 You should stop scratching your forehead. 9 00:00:27,930 --> 00:00:31,430 Why am I always second? 10 00:00:33,220 --> 00:00:36,010 I lost to her again! 11 00:00:49,520 --> 00:00:54,230 Yuru Yuri 12 00:02:05,950 --> 00:02:10,850 Episode 2 13 00:02:05,950 --> 00:02:10,850 Me and You and the Student Council 14 00:02:11,600 --> 00:02:13,070 Toshino Kyoko! 15 00:02:15,170 --> 00:02:16,700 Huh? Ayano? 16 00:02:18,250 --> 00:02:20,650 What's your problem? 17 00:02:20,650 --> 00:02:22,580 Excuse us. 18 00:02:24,480 --> 00:02:26,280 You never study, 19 00:02:26,280 --> 00:02:28,460 but you always end up at the top of the class! 20 00:02:29,060 --> 00:02:30,130 What? 21 00:02:30,130 --> 00:02:31,480 Kyoko-chan, that's amazing! 22 00:02:31,480 --> 00:02:33,460 Are you really at the top of your class? 23 00:02:33,460 --> 00:02:35,150 Well, yeah... 24 00:02:35,150 --> 00:02:37,880 I only ever need to study the night before. 25 00:02:38,250 --> 00:02:39,490 What? 26 00:02:39,490 --> 00:02:41,340 Just one night? 27 00:02:41,340 --> 00:02:44,240 I bet the people who study all the time would 28 00:02:44,240 --> 00:02:45,690 be angry to hear that... 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,250 Just like her. 30 00:02:48,190 --> 00:02:49,730 Just one night? 31 00:02:49,730 --> 00:02:53,110 I stay up all night every night! 32 00:02:53,110 --> 00:02:56,230 Because of it, my shoulders are stiff and my skin is terrible! 33 00:02:56,230 --> 00:02:58,590 I can't believe someone like you is 34 00:02:58,590 --> 00:03:00,370 at the top of your class, Kyoko-senpai! 35 00:03:01,590 --> 00:03:03,010 Yeah, well... 36 00:03:03,010 --> 00:03:05,620 That's not a compliment... 37 00:03:07,040 --> 00:03:09,580 Listen to me! 38 00:03:10,650 --> 00:03:14,240 What are you girls doing sitting around here? 39 00:03:15,160 --> 00:03:17,670 You can't use a club room without permission! 40 00:03:18,660 --> 00:03:21,900 I, Vice President of the student council, 41 00:03:21,900 --> 00:03:23,890 Sugiura Ayano, won't allow it! 42 00:03:23,890 --> 00:03:25,040 What? 43 00:03:25,490 --> 00:03:28,870 How did you know I was here? 44 00:03:30,420 --> 00:03:33,200 That's... that's not important! 45 00:03:34,040 --> 00:03:36,530 Anyway, using a club room without permission 46 00:03:36,530 --> 00:03:37,780 carries a fine Irvine! 47 00:03:39,450 --> 00:03:42,280 Fine... fine Irvine? 48 00:03:42,530 --> 00:03:44,230 Calm down, Ayano-chan. 49 00:03:44,230 --> 00:03:46,780 You can't just barge in here and start yelling at them. 50 00:03:47,370 --> 00:03:48,680 Chitose. 51 00:03:48,680 --> 00:03:50,290 Let's settle this peacefully... 52 00:03:50,870 --> 00:03:53,370 with a contest. 53 00:03:53,370 --> 00:03:54,380 You call that peaceful? 54 00:03:56,250 --> 00:03:58,090 A contest, you say? 55 00:04:03,040 --> 00:04:05,510 People say I'm amazing when I strip. 56 00:04:05,840 --> 00:04:09,210 Oh, my! Ayano-chan's not bad either. 57 00:04:11,550 --> 00:04:13,350 So fierce, Ayano-chan. 58 00:04:13,750 --> 00:04:14,730 Shut up! 59 00:04:15,100 --> 00:04:20,650 If I beat you on the next test, you'll leave this room! 60 00:04:20,770 --> 00:04:22,130 What? 61 00:04:22,130 --> 00:04:25,380 Kyoko-chan, what are you going to do? 62 00:04:25,380 --> 00:04:27,200 I don't think you should accept this challenge. 63 00:04:28,390 --> 00:04:30,660 The next test, huh? 64 00:04:31,610 --> 00:04:35,340 But there are other contests besides tests. 65 00:04:35,970 --> 00:04:36,920 Like what? 66 00:04:38,720 --> 00:04:42,320 Hey, don't you think it's hot in here? 67 00:04:44,200 --> 00:04:45,190 Sheesh... 68 00:04:45,190 --> 00:04:48,850 Stop playing with those other girls and play with me. 69 00:04:49,570 --> 00:04:52,100 I call it the sexiness contest! 70 00:04:53,740 --> 00:04:55,760 Twice... 71 00:04:55,760 --> 00:04:59,570 Fine. I accept your challenge, but if I win... 72 00:04:59,930 --> 00:05:02,570 the two of you will join the Amusement Club. 73 00:05:02,870 --> 00:05:03,840 What? 74 00:05:04,820 --> 00:05:06,960 You're going to accept her challenge? 75 00:05:06,960 --> 00:05:08,070 But if you lose... 76 00:05:08,500 --> 00:05:10,590 I just won't lose. 77 00:05:10,590 --> 00:05:12,830 Besides, it'd be fun to have the two of them. 78 00:05:14,610 --> 00:05:17,830 Fine, I accept your terms. 79 00:05:18,170 --> 00:05:21,610 Kyoko, if you lose, we have to pay a fine Irvine! 80 00:05:21,610 --> 00:05:22,760 You like that, don't you? 81 00:05:22,960 --> 00:05:25,920 I'll win and make you cry! 82 00:05:25,920 --> 00:05:27,970 There's no way I'd cry. 83 00:05:29,430 --> 00:05:30,390 Impossible... 84 00:05:30,830 --> 00:05:33,830 I lost... I... 85 00:05:35,310 --> 00:05:37,390 This is my true strength! 86 00:05:37,860 --> 00:05:39,390 So, 87 00:05:40,720 --> 00:05:43,350 starting today, you're mine. 88 00:05:43,790 --> 00:05:46,470 Please don't hurt me. 89 00:05:46,800 --> 00:05:48,410 Allow me to explain! 90 00:05:48,410 --> 00:05:50,370 When I enter fantasy mode, 91 00:05:50,370 --> 00:05:52,680 I remove my glasses and obscure my vision. 92 00:05:52,680 --> 00:05:56,600 I see with my heart and focus my mind! 93 00:05:57,850 --> 00:05:58,790 Toshino-san, 94 00:05:59,500 --> 00:06:00,790 you must win! 95 00:06:01,750 --> 00:06:03,710 Why are you rooting for her? 96 00:06:04,020 --> 00:06:09,130 What? I don't get anything if you win. 97 00:06:12,750 --> 00:06:15,400 Now get out! 98 00:06:15,400 --> 00:06:16,980 But what we had together... 99 00:06:17,270 --> 00:06:18,980 However, don't worry. 100 00:06:18,980 --> 00:06:19,820 What? 101 00:06:19,820 --> 00:06:22,520 The tea club room isn't your only home. 102 00:06:23,140 --> 00:06:27,880 I'd be happy to take in a stray kitten. 103 00:06:28,210 --> 00:06:30,610 Ayano-sama... 104 00:06:36,840 --> 00:06:39,110 You can do it, Ayano-chan! 105 00:06:39,110 --> 00:06:40,510 Your nosebleed is out of control. 106 00:06:40,510 --> 00:06:41,890 Here. 107 00:06:41,890 --> 00:06:43,640 Thank you. 108 00:06:45,220 --> 00:06:48,320 Anyway, look forward to the next test! 109 00:06:48,320 --> 00:06:50,470 All your efforts will be in vain! 110 00:06:50,840 --> 00:06:53,760 Thank you for the tissues, Akaza-san. 111 00:06:56,360 --> 00:06:57,980 What was that? 112 00:07:02,410 --> 00:07:03,360 What? 113 00:07:03,360 --> 00:07:05,570 Ayano-chan, you said all that 114 00:07:05,570 --> 00:07:08,680 even though you have no intention of kicking them out 115 00:07:08,680 --> 00:07:10,590 of the tea club room. 116 00:07:11,780 --> 00:07:13,400 What are you talking about? 117 00:07:14,240 --> 00:07:15,440 What was that? 118 00:07:15,840 --> 00:07:18,970 Fine Irvine! Fine... 119 00:07:19,830 --> 00:07:21,420 The Next Day 120 00:07:19,830 --> 00:07:21,420 Student Council 121 00:07:21,670 --> 00:07:23,210 Toshino Kyoko's the only one 122 00:07:23,210 --> 00:07:25,420 who didn't turn in this handout! 123 00:07:25,750 --> 00:07:27,170 She's unbelievable. 124 00:07:27,170 --> 00:07:31,690 I've got no choice but to go talk to Toshino Kyoko about this. 125 00:07:32,660 --> 00:07:35,050 There you go again, Ayano-chan! 126 00:07:35,430 --> 00:07:38,560 You just want an excuse to talk to Toshino-san! 127 00:07:40,350 --> 00:07:42,270 She slapped me again... 128 00:07:42,550 --> 00:07:44,590 Come on! Let's go, Chitose! 129 00:07:44,590 --> 00:07:47,780 What? But I still need to organize these papers. 130 00:07:48,210 --> 00:07:51,280 Are you embarrassed to go by yourself? 131 00:07:51,550 --> 00:07:52,530 No! 132 00:07:52,790 --> 00:07:53,840 Sheesh! 133 00:07:53,840 --> 00:07:57,530 I see. But I really must organize these papers... 134 00:07:58,820 --> 00:08:00,800 Sorry I'm late. 135 00:08:00,800 --> 00:08:02,790 Homeroom ran late. 136 00:08:04,530 --> 00:08:06,670 Organize paperwork? 137 00:08:06,670 --> 00:08:12,050 Yes. I was wondering if you'd do it for us while we're out. 138 00:08:12,310 --> 00:08:15,300 No problem. Leave it to us! 139 00:08:15,900 --> 00:08:19,310 I'd be happy to do it for you. 140 00:08:19,820 --> 00:08:21,350 Thanks. 141 00:08:21,350 --> 00:08:23,190 Thank you. 142 00:08:23,630 --> 00:08:25,440 We'll buy you some juice later. 143 00:08:25,860 --> 00:08:27,580 Hooray! 144 00:08:33,410 --> 00:08:34,790 I won't lose! 145 00:08:34,790 --> 00:08:38,200 I will be the next student council Vice President! 146 00:08:38,630 --> 00:08:40,310 I won't lose either! 147 00:08:40,310 --> 00:08:43,240 The Vice President always becomes the President! 148 00:08:43,240 --> 00:08:45,840 I won't lose to you, Himawari! 149 00:08:46,500 --> 00:08:49,960 You're such a brat, Sakurako... 150 00:08:51,330 --> 00:08:52,840 Huh? A photo? 151 00:08:52,840 --> 00:08:53,470 Yeah! 152 00:08:53,930 --> 00:08:56,100 The student council group photo! 153 00:08:56,100 --> 00:08:57,560 I pretended to get along with you 154 00:08:57,560 --> 00:08:59,720 even though I didn't want to! 155 00:09:00,760 --> 00:09:03,020 So did I. 156 00:09:03,400 --> 00:09:05,940 Take a look at my right hand! 157 00:09:07,880 --> 00:09:09,820 What about your hand? 158 00:09:10,270 --> 00:09:12,700 I was going to punch you. 159 00:09:12,700 --> 00:09:13,740 What? 160 00:09:13,740 --> 00:09:16,160 I'll get you first! 161 00:09:21,400 --> 00:09:24,000 I'm a pacifist... 162 00:09:24,360 --> 00:09:27,500 There sure is a lot of paperwork. 163 00:09:27,500 --> 00:09:28,730 Yeah. 164 00:09:28,730 --> 00:09:30,430 I'd like to take care of all of it 165 00:09:30,430 --> 00:09:32,500 and impress the upperclassmen. 166 00:09:32,870 --> 00:09:35,420 I wonder if we can find anyone to help us. 167 00:09:37,200 --> 00:09:39,260 I bet we could ask those girls. 168 00:09:39,750 --> 00:09:42,770 What? Help you organize papers? 169 00:09:42,990 --> 00:09:45,930 Yeah! The two of you aren't in a club, right? 170 00:09:45,930 --> 00:09:47,880 Do you think you could help? 171 00:09:47,880 --> 00:09:50,020 I'll do it! 172 00:09:52,800 --> 00:09:53,860 Me, too! 173 00:09:53,860 --> 00:09:55,730 Wow, really? 174 00:09:55,730 --> 00:09:57,230 Thank you. 175 00:09:57,230 --> 00:10:01,530 I wasn't sure I could do it with just Sakurako's help. 176 00:10:01,850 --> 00:10:05,190 I know! I'll ask my friends, too. 177 00:10:05,190 --> 00:10:06,580 It'll take no time at all! 178 00:10:06,580 --> 00:10:07,750 Hey. 179 00:10:08,820 --> 00:10:10,470 Let's go to the club room. 180 00:10:11,080 --> 00:10:12,540 Kyoko-chan, Yui-chan. 181 00:10:13,430 --> 00:10:15,800 Speak of the devil. 182 00:10:18,140 --> 00:10:19,690 It's locked. 183 00:10:19,690 --> 00:10:22,050 Maybe she's still in the classroom. 184 00:10:24,580 --> 00:10:27,890 I'm student council President Toshino Kyoko! 185 00:10:27,890 --> 00:10:29,060 Just kidding. 186 00:10:29,380 --> 00:10:33,070 We just need to sort these, right? 187 00:10:33,300 --> 00:10:35,600 Yes, looks like it. 188 00:10:35,600 --> 00:10:38,070 So this is what the student council room looks like. 189 00:10:39,160 --> 00:10:42,570 There's a refrigerator! What's inside? 190 00:10:44,170 --> 00:10:47,460 Didn't you have a club to go to? 191 00:10:48,260 --> 00:10:49,460 Don't worry about it. 192 00:10:50,580 --> 00:10:52,840 This pudding's got Ayano written on it! 193 00:10:53,270 --> 00:10:55,590 Funami-senpai, could you take care of these? 194 00:10:55,920 --> 00:10:57,170 Sure. 195 00:10:57,170 --> 00:10:59,530 All right, let's do this. 196 00:11:00,090 --> 00:11:02,090 Ayano 197 00:11:00,510 --> 00:11:02,090 Hey! That pudding! 198 00:11:04,330 --> 00:11:05,510 Delicious! 199 00:11:06,380 --> 00:11:08,180 Toshino Kyoko! 200 00:11:08,580 --> 00:11:10,440 Huh? No one's here... 201 00:11:10,740 --> 00:11:13,270 Maybe she went home already. 202 00:11:15,180 --> 00:11:17,260 The roof! Maybe she's on the roof. 203 00:11:17,260 --> 00:11:18,940 Yes, the roof! 204 00:11:20,510 --> 00:11:21,720 What an idiot. 205 00:11:23,890 --> 00:11:27,200 Sakurako, you're too slow. 206 00:11:27,540 --> 00:11:30,620 Himawari-san, you're the one who 207 00:11:30,620 --> 00:11:32,310 hasn't made any progress. 208 00:11:33,870 --> 00:11:36,250 Why do you two hate each other so much? 209 00:11:37,020 --> 00:11:40,370 They both want to be the next student council vice president. 210 00:11:40,370 --> 00:11:42,510 They're always like this in class, too. 211 00:11:42,880 --> 00:11:43,760 That's right! 212 00:11:43,760 --> 00:11:46,260 We're always fighting, but we just can't get rid of each other! 213 00:11:46,680 --> 00:11:48,720 We've been in the same class since preschool, 214 00:11:48,720 --> 00:11:50,230 and I'm sick of it. 215 00:11:50,230 --> 00:11:51,970 So am I! 216 00:11:55,360 --> 00:11:56,690 This handout... 217 00:11:57,430 --> 00:11:58,370 What's up? 218 00:11:58,370 --> 00:12:00,430 I forgot all about it. 219 00:12:01,460 --> 00:12:03,430 The due date was yesterday. 220 00:12:03,430 --> 00:12:04,980 Could you give this to Ayano? 221 00:12:05,290 --> 00:12:06,720 Certainly. 222 00:12:07,560 --> 00:12:09,170 I'll do it. 223 00:12:09,170 --> 00:12:11,910 Sakurako-chan, you haven't made any progress. 224 00:12:12,070 --> 00:12:13,650 She's not on the roof. 225 00:12:13,650 --> 00:12:14,930 She's not in the gym. 226 00:12:14,930 --> 00:12:16,290 She's not in the bathroom. 227 00:12:16,290 --> 00:12:18,050 Maybe she's in the library... 228 00:12:18,310 --> 00:12:19,480 That's it! 229 00:12:19,480 --> 00:12:22,000 You just wait, Toshino Kyoko! 230 00:12:22,930 --> 00:12:32,980 Yuru Yuri 231 00:12:32,980 --> 00:12:42,950 Yuru Yuri 232 00:12:44,670 --> 00:12:45,450 All right! 233 00:12:45,720 --> 00:12:47,400 We're finished! 234 00:12:47,400 --> 00:12:49,340 That was quick. 235 00:12:49,620 --> 00:12:52,710 Thank you for all your help, everyone! 236 00:12:53,100 --> 00:12:55,880 We're going to our club room. 237 00:12:55,880 --> 00:12:57,190 Do you need anything else? 238 00:12:57,190 --> 00:13:00,710 No, we'll be fine. Thank you again. 239 00:13:01,170 --> 00:13:02,440 See you later. 240 00:13:02,440 --> 00:13:04,170 Thank you. 241 00:13:04,170 --> 00:13:05,700 Thanks for taking care of the handout. 242 00:13:05,700 --> 00:13:06,760 Of course. 243 00:13:09,320 --> 00:13:10,870 Everything's neat and tidy. 244 00:13:10,870 --> 00:13:12,970 The upperclassmen will be impressed! 245 00:13:12,970 --> 00:13:15,940 You were slow, though. 246 00:13:15,940 --> 00:13:18,150 Look who's talking... 247 00:13:31,890 --> 00:13:36,120 You're so careless. You should watch your step. 248 00:13:37,790 --> 00:13:39,130 Thanks... 249 00:13:41,340 --> 00:13:43,310 Hey, we're back. 250 00:13:43,310 --> 00:13:45,130 How's it coming along? 251 00:13:45,460 --> 00:13:49,580 You're finished! Amazing! How is this possible? 252 00:13:49,580 --> 00:13:52,200 Our friends came to help us. 253 00:13:55,210 --> 00:13:57,900 Huh? Sugiura-senpai, what's wrong? 254 00:13:58,260 --> 00:14:00,690 No no Notre Dame need to worry. 255 00:14:02,060 --> 00:14:03,970 Just leave her be. 256 00:14:03,970 --> 00:14:07,310 She wanted to see someone, but couldn't find her. 257 00:14:08,500 --> 00:14:10,230 Oh, right... 258 00:14:11,010 --> 00:14:14,140 This is for you, Sugiura-senpai. 259 00:14:15,520 --> 00:14:17,330 Toshino Kyoko's handout! 260 00:14:19,050 --> 00:14:20,570 Where'd you get that? 261 00:14:20,570 --> 00:14:23,340 Toshino-senpai and them helped us, too! 262 00:14:23,340 --> 00:14:25,010 What? 263 00:14:25,920 --> 00:14:27,680 Just Missed Her Shock 264 00:14:26,000 --> 00:14:27,680 I just missed her... 265 00:14:30,530 --> 00:14:32,680 Someone must be talking about me. 266 00:14:33,760 --> 00:14:35,680 My pudding's missing! 267 00:14:36,510 --> 00:14:38,600 Double shock... 268 00:14:36,680 --> 00:14:38,600 Double Shock 269 00:14:38,600 --> 00:14:40,600 A Few Days Later 270 00:14:42,280 --> 00:14:43,610 Delicious. 271 00:14:44,050 --> 00:14:46,780 I wanted to thank you for helping us organize the paperwork. 272 00:14:47,130 --> 00:14:48,940 This is really delicious! 273 00:14:48,940 --> 00:14:50,270 This is amazing. 274 00:14:50,270 --> 00:14:52,650 How do you make them so delicious? 275 00:14:53,440 --> 00:14:56,080 Even you can make them. 276 00:14:56,750 --> 00:14:58,040 Cookies... 277 00:14:58,620 --> 00:15:01,390 What, Sakurako? Do you want some, too? 278 00:15:01,390 --> 00:15:03,510 Huh? I don't want any! 279 00:15:03,510 --> 00:15:05,550 They're good, Sakurako-chan. 280 00:15:05,550 --> 00:15:06,510 Try one. 281 00:15:07,070 --> 00:15:08,010 Here. 282 00:15:08,440 --> 00:15:09,880 Come on. They're delicious! 283 00:15:12,300 --> 00:15:14,480 I said I didn't want any! 284 00:15:14,480 --> 00:15:16,640 Stupid! Idiot! 285 00:15:16,640 --> 00:15:18,980 How rude. 286 00:15:20,500 --> 00:15:21,230 Oh? 287 00:15:22,350 --> 00:15:23,330 What is it? 288 00:15:23,720 --> 00:15:25,760 I forgot my gym clothes. 289 00:15:25,760 --> 00:15:27,160 What? 290 00:15:25,760 --> 00:15:27,160 Uh, oh. 291 00:15:28,220 --> 00:15:30,560 I've got two... 292 00:15:31,270 --> 00:15:32,590 Huh? Why? 293 00:15:33,690 --> 00:15:34,960 Do you want one? 294 00:15:36,910 --> 00:15:40,610 I don't want to ask my rival for help, but... 295 00:15:41,370 --> 00:15:42,770 just for today! 296 00:15:43,070 --> 00:15:44,710 Thank you. 297 00:15:45,220 --> 00:15:46,750 Just this once, all right? 298 00:15:54,440 --> 00:15:57,720 Sakurako, the chest is the wrong size. 299 00:16:00,080 --> 00:16:02,140 Are you trying to start a fight? 300 00:16:01,160 --> 00:16:02,140 Are you? 301 00:16:02,140 --> 00:16:06,000 You know I have a complex about my large chest! 302 00:16:09,300 --> 00:16:10,740 Don't bite me! 303 00:16:13,480 --> 00:16:14,940 I missed! 304 00:16:14,940 --> 00:16:16,450 Get out of the way. 305 00:16:20,980 --> 00:16:21,710 There! 306 00:16:23,990 --> 00:16:25,200 I did it! 307 00:16:26,510 --> 00:16:28,840 Boing, boing. 308 00:16:27,890 --> 00:16:29,480 Sakurako. 309 00:16:29,480 --> 00:16:32,310 Boing, boing! 310 00:16:30,270 --> 00:16:31,840 Breast dribble? 311 00:16:33,090 --> 00:16:34,840 Cut it out! 312 00:16:40,460 --> 00:16:42,900 PE in the afternoon is rough. 313 00:16:42,900 --> 00:16:44,680 I'll wash it before I return it. 314 00:16:44,680 --> 00:16:46,790 Just give it back! 315 00:16:47,400 --> 00:16:48,830 Sheesh. 316 00:16:52,190 --> 00:16:53,480 Are you trying to make me angry? 317 00:16:53,480 --> 00:16:54,660 Shut up! 318 00:16:57,380 --> 00:16:59,450 Um, Sakurako. 319 00:16:59,450 --> 00:17:00,540 What? 320 00:17:00,950 --> 00:17:02,010 This... 321 00:17:03,390 --> 00:17:04,630 You can have them. 322 00:17:04,630 --> 00:17:05,210 What? 323 00:17:06,680 --> 00:17:09,710 There were some left over, so... 324 00:17:09,710 --> 00:17:11,840 Don't read into it! 325 00:17:12,880 --> 00:17:14,740 They're wrapped. 326 00:17:15,170 --> 00:17:19,680 The ones she gave to Akari-chan and the others were just in a tin. 327 00:17:32,580 --> 00:17:33,980 I know! 328 00:17:33,980 --> 00:17:35,680 You wanted to give these to someone you like, 329 00:17:35,680 --> 00:17:37,070 but they rejected you! 330 00:17:43,370 --> 00:17:45,370 Several More Days Later 331 00:17:45,810 --> 00:17:47,160 See you later, Akari-chan. 332 00:17:47,160 --> 00:17:49,980 Yeah! Eat a lot of delicious food! 333 00:17:49,980 --> 00:17:51,310 Okay! Bye! 334 00:17:51,310 --> 00:17:52,280 Bye! 335 00:17:52,530 --> 00:17:55,290 Chinatsu-chan's going out with her family. 336 00:17:55,290 --> 00:17:56,880 What should I do today? 337 00:17:59,700 --> 00:18:03,930 Since Ayano-chan wasn't here today, it was a little boring. 338 00:18:04,950 --> 00:18:06,350 Chitose. 339 00:18:06,800 --> 00:18:08,830 Let's go see Ayano! 340 00:18:08,830 --> 00:18:09,980 What? 341 00:18:11,040 --> 00:18:14,840 Are you cold? I'll warm you up. 342 00:18:15,910 --> 00:18:20,270 It's okay. You'll catch my cold. 343 00:18:21,240 --> 00:18:24,310 If it'll make you better, I don't care. 344 00:18:25,790 --> 00:18:26,890 Kyoko... 345 00:18:31,930 --> 00:18:33,640 Thanks for coming. 346 00:18:33,640 --> 00:18:36,050 No problem. How's your cold? 347 00:18:36,370 --> 00:18:39,790 My stomach hurts a little, and I have a fever. 348 00:18:39,790 --> 00:18:42,600 I'm glad you're feeling okay. 349 00:18:43,150 --> 00:18:46,390 Who suggested you come here? Was it you, Chitose? 350 00:18:46,720 --> 00:18:47,960 No, it was me. 351 00:18:50,390 --> 00:18:51,730 What are you talking about? 352 00:18:52,230 --> 00:18:53,020 Huh? 353 00:18:53,020 --> 00:18:55,460 You get embarrassed so easily. 354 00:18:55,460 --> 00:18:56,940 You caught a cold from 355 00:18:56,940 --> 00:19:00,480 studying so hard to beat Toshino-san. 356 00:18:59,360 --> 00:19:00,480 Chitose! 357 00:19:01,050 --> 00:19:03,200 Ow, my stomach... 358 00:19:04,140 --> 00:19:05,580 Are you okay? 359 00:19:06,490 --> 00:19:10,040 You should stop eating stuff you find on the ground. 360 00:19:10,280 --> 00:19:11,460 I don't do that. 361 00:19:12,040 --> 00:19:15,890 If you don't rest, your fever will rise. 362 00:19:15,890 --> 00:19:17,040 I'll check my temperature. 363 00:19:17,040 --> 00:19:20,610 I'm glad it's not the flu. 364 00:19:20,610 --> 00:19:23,880 If it's the flu, they don't treat it as an absence, right? 365 00:19:23,880 --> 00:19:26,970 You should tell the school you've got the flu, then! 366 00:19:26,970 --> 00:19:28,870 You mustn't lie. 367 00:19:28,870 --> 00:19:29,890 Oh, right! 368 00:19:30,480 --> 00:19:32,950 You should get an influenza prize from your doctor. 369 00:19:33,460 --> 00:19:34,570 What sort of prize is that? 370 00:19:38,450 --> 00:19:40,070 37.5 degrees... 371 00:19:40,550 --> 00:19:41,730 Did it go up? 372 00:19:41,730 --> 00:19:43,060 It's down a little. 373 00:19:43,060 --> 00:19:44,570 That's wonderful. 374 00:19:44,570 --> 00:19:46,790 Have you been eating properly? 375 00:19:46,790 --> 00:19:48,270 Should we make some porridge? 376 00:19:48,270 --> 00:19:49,080 Please. 377 00:19:53,000 --> 00:19:54,130 Open up. 378 00:19:54,130 --> 00:19:55,250 Okay. 379 00:19:56,070 --> 00:19:57,430 The porridge's done. 380 00:19:58,260 --> 00:20:00,050 Just one? 381 00:20:00,050 --> 00:20:03,460 No fair! I want porridge, too! 382 00:20:00,770 --> 00:20:02,060 You'll spill it. 383 00:20:03,460 --> 00:20:04,850 This is for the sick! 384 00:20:05,080 --> 00:20:09,100 I'm sick, too! I feel like I'm getting a fever! 385 00:20:10,500 --> 00:20:12,670 Just eat as much as you can. 386 00:20:13,860 --> 00:20:14,960 Delicious. 387 00:20:22,900 --> 00:20:25,430 I feel a little better after eating that. 388 00:20:25,430 --> 00:20:27,870 Funami-san, thanks for the porridge. 389 00:20:28,200 --> 00:20:29,040 Sure. 390 00:20:29,930 --> 00:20:33,850 Ayano, get well soon and come back to school. 391 00:20:38,470 --> 00:20:40,660 It's okay. It's just a nosebleed! 392 00:20:40,660 --> 00:20:42,010 You're not okay. 393 00:20:42,690 --> 00:20:46,140 I don't need you to tell me that. 394 00:20:46,140 --> 00:20:48,440 I'll get well soon and go to school. 395 00:20:49,100 --> 00:20:52,490 But thanks for coming to see me today. 396 00:20:52,490 --> 00:20:54,650 You should know I'm grateful. 397 00:20:55,690 --> 00:20:56,860 Again! 398 00:21:00,020 --> 00:21:02,190 Today has been a bountiful harvest. 399 00:21:03,870 --> 00:21:05,510 I've got to get going. 400 00:21:05,510 --> 00:21:07,590 Sorry for staying so long even though you're sick. 401 00:21:08,340 --> 00:21:09,750 It's all right. 402 00:21:09,750 --> 00:21:11,810 I don't want you to catch a cold, 403 00:21:11,810 --> 00:21:14,200 so gargle and wash your hands when you get home. 404 00:21:14,870 --> 00:21:17,630 Unfortunately, we cannot show you this image for various reasons. 405 00:21:17,910 --> 00:21:19,800 Come on, Chitose. Let's go. 406 00:21:20,060 --> 00:21:21,030 What? 407 00:21:21,970 --> 00:21:23,550 Hold on. 408 00:21:23,990 --> 00:21:26,960 My glasses, where are my glasses? 409 00:21:26,960 --> 00:21:29,700 Fine. I'll help you. 410 00:21:32,240 --> 00:21:34,560 Oh, no! If I don't put my glasses back on, 411 00:21:34,560 --> 00:21:35,830 I can't stop fantasizing! 412 00:21:35,830 --> 00:21:37,380 Stop your nosebleed first! 413 00:21:42,820 --> 00:21:45,090 I'm losing consciousness. 414 00:21:45,090 --> 00:21:46,710 Hang in there! 415 00:21:46,390 --> 00:21:47,990 Extremely Anemic 416 00:21:48,350 --> 00:21:49,980 Call an ambulance! 417 00:21:49,980 --> 00:21:52,200 An ambulance won't solve this problem! 418 00:21:52,400 --> 00:21:56,940 To really solve this problem, we need to get some glasses! 419 00:21:56,940 --> 00:21:58,000 Shut up. 420 00:21:59,060 --> 00:22:01,000 My fever's rising. 421 00:22:06,860 --> 00:22:08,680 Everyone's late. 422 00:23:40,580 --> 00:23:42,620 The next episode of Yuru Yuri features: 423 00:23:42,620 --> 00:23:44,950 Kyoko and her beloved rum raisin, 424 00:23:44,950 --> 00:23:48,860 Yui and cabbage, and Chinatsu-chan's bath surprise! 425 00:23:48,860 --> 00:23:51,240 I think that's all of them. 426 00:23:51,240 --> 00:23:54,650 This has been your protagonist, Toshino Kyoko. 427 00:23:54,650 --> 00:23:56,650 27647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.