All language subtitles for (nonton.movie) I Saw What You Did (1965)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:07,166 [anticipatory music] 2 00:00:19,267 --> 00:00:24,267 [phone dialing] 3 00:00:27,733 --> 00:00:30,527 [phone ringing] 4 00:00:30,528 --> 00:00:31,695 Hello? 5 00:00:31,696 --> 00:00:33,113 Hi Kit, this is Libby Mannering. 6 00:00:33,114 --> 00:00:34,072 Hi Lib. 7 00:00:34,073 --> 00:00:35,156 What are you doing tonight? 8 00:00:35,157 --> 00:00:36,533 Hmm, nothing, what did you have in mind? 9 00:00:36,534 --> 00:00:38,285 My mother and father are going away. 10 00:00:38,286 --> 00:00:39,786 How lucky can you get? 11 00:00:39,787 --> 00:00:41,997 Overnight, they'll be gone till tomorrow. 12 00:00:41,998 --> 00:00:43,623 Are they leaving you alone? 13 00:00:43,624 --> 00:00:46,501 Well no, they're getting a babysitter for Tess, 14 00:00:46,502 --> 00:00:47,502 my sister. 15 00:00:47,503 --> 00:00:49,087 Don't they trust you? 16 00:00:49,088 --> 00:00:52,132 Well sure they do, but you know how parents are. 17 00:00:52,133 --> 00:00:54,426 Listen can you come for dinner and then spend the night? 18 00:00:54,427 --> 00:00:56,052 I don't know about all night, 19 00:00:56,053 --> 00:00:58,054 my father's awfully peculiar. 20 00:00:58,055 --> 00:00:59,306 Oh, so is mine. 21 00:00:59,307 --> 00:01:01,016 But I can handle him. 22 00:01:01,017 --> 00:01:03,310 Try it Kit, we'll have a lot of fun. 23 00:01:03,311 --> 00:01:06,605 Okay, I'll ask him and call you right back. 24 00:01:06,606 --> 00:01:11,606 [frolicking music] 25 00:01:13,029 --> 00:01:18,029 [phone dialing] 26 00:01:19,952 --> 00:01:23,288 [phone ringing] 27 00:01:23,289 --> 00:01:24,039 Hello? 28 00:01:24,040 --> 00:01:24,998 Lib? 29 00:01:24,999 --> 00:01:26,041 Hi Kit, can you come? 30 00:01:26,042 --> 00:01:29,044 Just for dinner, I can't stay overnight. 31 00:01:29,045 --> 00:01:30,420 Did you tell your father my parents 32 00:01:30,421 --> 00:01:31,963 were going away overnight? 33 00:01:31,964 --> 00:01:33,465 Yeah I goofed. 34 00:01:33,466 --> 00:01:35,550 That's why he said no. 35 00:01:35,551 --> 00:01:37,636 Well maybe if I talked to him. 36 00:01:37,637 --> 00:01:39,220 I'm very persuasive. 37 00:01:39,221 --> 00:01:41,348 You don't know my father. 38 00:01:41,349 --> 00:01:43,433 But at least I can come for dinner. 39 00:01:43,434 --> 00:01:46,311 He'll drive me over, how do we get there? 40 00:01:46,312 --> 00:01:48,063 You live out in the wilderness. 41 00:01:48,064 --> 00:01:50,774 It's not that bad, it's easy really. 42 00:01:50,775 --> 00:01:52,692 You go about 15 miles past the gas station 43 00:01:52,693 --> 00:01:55,945 on Elm, then you turn right on Tompkin Street, 44 00:01:55,946 --> 00:01:58,573 you keep going right until you pass the rail road tracks, 45 00:01:58,574 --> 00:02:01,534 and then you turn left and go for about six miles. 46 00:02:01,535 --> 00:02:04,996 You come to a red barn, and you pass... 47 00:02:04,997 --> 00:02:09,997 [frolicking music] 48 00:02:11,587 --> 00:02:16,587 [soothing music] 49 00:03:38,090 --> 00:03:43,090 Tess, Tess! 50 00:03:43,721 --> 00:03:45,221 Oh you little fool. 51 00:03:45,222 --> 00:03:47,015 You're supposed to be sick. 52 00:03:47,016 --> 00:03:52,016 You come in the house this minute, do you hear me? 53 00:03:57,109 --> 00:03:59,110 [dog barking] 54 00:03:59,111 --> 00:04:04,111 How can you play outside with the thermometer in your mouth? 55 00:04:07,328 --> 00:04:09,662 You little idiot, wait until I tell Mommy you went outside. 56 00:04:09,663 --> 00:04:10,538 Don't tell her. 57 00:04:10,539 --> 00:04:12,332 Stop talking. 58 00:04:12,333 --> 00:04:14,083 You can't take anybody's temperature 59 00:04:14,084 --> 00:04:15,668 while they're running around. 60 00:04:15,669 --> 00:04:20,089 Don't you know that silly, now sit there. 61 00:04:20,090 --> 00:04:22,509 If there's a fever, it's mine, I'll read it. 62 00:04:22,510 --> 00:04:24,260 Supposing you make a mistake? 63 00:04:24,261 --> 00:04:25,929 I won't, you start at the top, 64 00:04:25,930 --> 00:04:28,139 count back to the red line. 65 00:04:28,140 --> 00:04:31,351 106, 105, 104. 66 00:04:31,352 --> 00:04:34,020 103, 102, 101, 100. 67 00:04:34,021 --> 00:04:35,522 99. 68 00:04:35,523 --> 00:04:38,358 I'm normal, I'm a normal person. 69 00:04:38,359 --> 00:04:40,235 Oh that's your opinion. 70 00:04:40,236 --> 00:04:44,030 Mother? Mother? 71 00:04:44,031 --> 00:04:45,198 Yes? 72 00:04:45,199 --> 00:04:50,199 I checked Tess' temperature and she's normal. 73 00:04:50,788 --> 00:04:53,414 Did you hear, Daddy? I'm normal. 74 00:04:53,415 --> 00:04:54,958 Well, that's my girl. 75 00:04:54,959 --> 00:04:56,167 She thinks she should get a medal. 76 00:04:56,168 --> 00:04:58,545 A medal, really? Well. 77 00:04:58,546 --> 00:05:02,632 Oh have you kids seen my tobacco pouch? 78 00:05:02,633 --> 00:05:04,759 You know you could lose a battleship in this place? 79 00:05:04,760 --> 00:05:06,886 [giggling] 80 00:05:06,887 --> 00:05:09,180 You really look cute, Daddy. 81 00:05:09,181 --> 00:05:11,266 Cute? 82 00:05:11,267 --> 00:05:12,767 Well, I'll buy that. 83 00:05:12,768 --> 00:05:16,521 [giggling] 84 00:05:16,522 --> 00:05:19,190 Libby. 85 00:05:19,191 --> 00:05:21,234 Don't forget to tell Mrs. Beale to give Tess 86 00:05:21,235 --> 00:05:23,862 one of these before dinner and one after. 87 00:05:23,863 --> 00:05:24,612 And then she goes... 88 00:05:24,613 --> 00:05:25,822 Goes straight to bed. 89 00:05:25,823 --> 00:05:29,242 Big mouth! 90 00:05:29,243 --> 00:05:31,202 Will you two please stop it? 91 00:05:31,203 --> 00:05:33,079 Now here's the Wards' number, 92 00:05:33,080 --> 00:05:34,747 Santa Barbara, 5930, 93 00:05:34,748 --> 00:05:36,457 and Dr. Sweeney's home number, okay? 94 00:05:36,458 --> 00:05:37,333 Mm-hmm. 95 00:05:37,334 --> 00:05:38,334 We're running late honey. 96 00:05:38,335 --> 00:05:39,377 [phone ringing] 97 00:05:39,378 --> 00:05:41,629 Oh I really think we should wait until Mrs. Beale comes. 98 00:05:41,630 --> 00:05:43,131 All right. 99 00:05:43,132 --> 00:05:43,840 [car horn honking] 100 00:05:43,841 --> 00:05:44,924 I'll get it. 101 00:05:44,925 --> 00:05:49,220 [phone ringing] 102 00:05:49,221 --> 00:05:50,138 Yes? 103 00:05:50,139 --> 00:05:52,223 Ms. Mary this is Mrs. Beale. 104 00:05:52,224 --> 00:05:53,808 Oh hello Mrs. Beale. 105 00:05:53,809 --> 00:05:54,684 Hi Kit! 106 00:05:54,685 --> 00:05:55,297 Hi Libby! 107 00:06:00,149 --> 00:06:01,024 Hi. 108 00:06:01,025 --> 00:06:02,859 Hi. 109 00:06:02,860 --> 00:06:03,902 How are you? 110 00:06:03,903 --> 00:06:05,028 Fine, how are you? 111 00:06:05,029 --> 00:06:05,945 Fine. 112 00:06:05,946 --> 00:06:06,654 I want you to meet my father. 113 00:06:06,655 --> 00:06:07,614 Hello Mr. Austin. 114 00:06:07,615 --> 00:06:08,823 Hello dear. 115 00:06:08,824 --> 00:06:10,241 Are you coming in to meet my folks? 116 00:06:10,242 --> 00:06:11,784 Well I'm sorry, I haven't the time, 117 00:06:11,785 --> 00:06:14,037 but please thank your mother for having Kit over, okay? 118 00:06:14,038 --> 00:06:14,954 Sure. 119 00:06:14,955 --> 00:06:17,749 And I'll pick you up at 11:30. 120 00:06:17,750 --> 00:06:21,336 Oh, Daddy couldn't you make it 12? 121 00:06:21,337 --> 00:06:23,254 Mmm-mm, 11:30's late enough. 122 00:06:23,255 --> 00:06:25,214 You have to be up early tomorrow, remember? 123 00:06:25,215 --> 00:06:26,633 Yeah, I'll be ready. 124 00:06:26,634 --> 00:06:27,508 Good night Libby. 125 00:06:27,509 --> 00:06:28,843 Good night Mr. Austin. 126 00:06:28,844 --> 00:06:33,844 [car engine revving] 127 00:06:34,934 --> 00:06:37,393 When he says 11:30 he means 11:30. 128 00:06:37,394 --> 00:06:40,313 Well come on then, let's not waste any time. 129 00:06:40,314 --> 00:06:41,981 David we can't go. 130 00:06:41,982 --> 00:06:43,358 I'm sorry, but we'll just have to call the Wards 131 00:06:43,359 --> 00:06:44,400 and break the date. 132 00:06:44,401 --> 00:06:46,152 Well for heaven's sake, why? 133 00:06:46,153 --> 00:06:47,862 Mrs. Beale can't come. 134 00:06:47,863 --> 00:06:48,863 Mother. 135 00:06:48,864 --> 00:06:50,114 Daddy, this is Kit Austin. 136 00:06:50,115 --> 00:06:51,032 Oh, hello. 137 00:06:51,033 --> 00:06:52,742 Hello my name is Tess. 138 00:06:52,743 --> 00:06:53,660 Hi Tess. 139 00:06:53,661 --> 00:06:54,953 Hello Kit. 140 00:06:54,954 --> 00:06:56,245 Oh Ms. Mannering, it was so nice of you 141 00:06:56,246 --> 00:06:57,413 to invite me to dinner. 142 00:06:57,414 --> 00:06:59,207 Now what is all this about Mrs. Beale 143 00:06:59,208 --> 00:07:00,124 not coming? 144 00:07:00,125 --> 00:07:01,709 Mrs. Beale is sick. 145 00:07:01,710 --> 00:07:02,919 Ah... 146 00:07:02,920 --> 00:07:04,420 Oh Mother, we'll be all right alone. 147 00:07:04,421 --> 00:07:07,048 Well it'll be pretty awkward to break the date now honey, 148 00:07:07,049 --> 00:07:09,008 it's business as well as social you know, 149 00:07:09,009 --> 00:07:10,134 couldn't we get somebody else? 150 00:07:10,135 --> 00:07:12,136 But dear I tried to get everybody before 151 00:07:12,137 --> 00:07:13,638 I got Mrs. Beale. 152 00:07:13,639 --> 00:07:15,014 Mother, when are you gonna realize 153 00:07:15,015 --> 00:07:16,641 I'm practically grown up. 154 00:07:16,642 --> 00:07:18,017 [snorts] 155 00:07:18,018 --> 00:07:20,103 Well you know she's got a point there. 156 00:07:20,104 --> 00:07:23,564 No, no, she's very responsible. 157 00:07:23,565 --> 00:07:25,066 You remember how she held down the fort 158 00:07:25,067 --> 00:07:29,153 when your mother was ill and that was two years ago. 159 00:07:29,154 --> 00:07:31,489 Well I suppose we could start back early. 160 00:07:31,490 --> 00:07:33,741 Sure, we'd be back at the crack of dawn. 161 00:07:33,742 --> 00:07:36,077 Don't worry Daddy, we'll be all right. 162 00:07:36,078 --> 00:07:40,081 Countdown from the top, see how normal I am. 163 00:07:40,082 --> 00:07:42,291 [laughs] 164 00:07:42,292 --> 00:07:43,960 I'm very normal. 165 00:07:43,961 --> 00:07:45,962 I know you're just fine. 166 00:07:45,963 --> 00:07:47,255 Good bye. 167 00:07:47,256 --> 00:07:48,423 Goodbye Libby. 168 00:07:48,424 --> 00:07:50,049 Oh you do have those numbers now? 169 00:07:50,050 --> 00:07:51,759 Yes Mother, the Wards and Dr. Sweeney. 170 00:07:51,760 --> 00:07:52,343 Okay. 171 00:07:52,344 --> 00:07:53,219 Ellie come on. 172 00:07:53,220 --> 00:07:54,804 Oh all right, goodbye Kit. 173 00:07:54,805 --> 00:07:56,055 Bye bye, have a good time. 174 00:07:56,056 --> 00:07:57,306 Thank you. 175 00:07:57,307 --> 00:08:02,307 [frolicking music] 176 00:08:18,120 --> 00:08:23,120 [car engine revving] 177 00:08:28,255 --> 00:08:31,049 It's so different, from our apartment I mean. 178 00:08:31,050 --> 00:08:33,259 It's so big. 179 00:08:33,260 --> 00:08:35,094 Come on, I wanna show you my room. 180 00:08:35,095 --> 00:08:36,596 Tess, you set the table. 181 00:08:36,597 --> 00:08:39,515 Libby I wanna show her my room. 182 00:08:39,516 --> 00:08:42,018 You can do that later, set the table now. 183 00:08:42,019 --> 00:08:46,064 Oh let her come, Libby. Come on, Tess. 184 00:08:46,065 --> 00:08:47,607 I wish I'd worn my jeans. 185 00:08:47,608 --> 00:08:49,400 Oh I'll lend you a pair of mine. 186 00:08:49,401 --> 00:08:51,319 Do you have any brothers or sisters? 187 00:08:51,320 --> 00:08:52,236 No. 188 00:08:52,237 --> 00:08:53,237 Are you spoiled? 189 00:08:53,238 --> 00:08:55,281 Probably. 190 00:08:55,282 --> 00:09:00,282 [soothing music] 191 00:09:03,832 --> 00:09:08,832 [horse neighing] 192 00:09:13,175 --> 00:09:18,175 [goat bleating] 193 00:09:18,806 --> 00:09:21,140 Libby, what is that? 194 00:09:21,141 --> 00:09:26,141 [laughs] That's Carmen. Go ahead, pet her. 195 00:09:28,148 --> 00:09:30,858 Well, we've got a pony and ducks. 196 00:09:30,859 --> 00:09:34,195 [giggles] Even a tame raccoon. 197 00:09:34,196 --> 00:09:38,074 My father's a frustrated country squire, I think. 198 00:09:38,075 --> 00:09:38,991 Come on. 199 00:09:38,992 --> 00:09:43,992 [soothing music] 200 00:09:44,957 --> 00:09:48,960 [horse neighing] 201 00:09:48,961 --> 00:09:52,380 Lib, don't you ever get lonely out here? 202 00:09:52,381 --> 00:09:55,049 Ah, it's funny. 203 00:09:55,050 --> 00:09:57,343 I never used to be. 204 00:09:57,344 --> 00:10:00,555 Until I grew up, this was just all there was. 205 00:10:00,556 --> 00:10:03,349 You know, pets and bicycles and a sandwich 206 00:10:03,350 --> 00:10:05,476 and a glass of milk after school. 207 00:10:05,477 --> 00:10:07,061 But I was never lonely. 208 00:10:07,062 --> 00:10:09,397 And now? 209 00:10:09,398 --> 00:10:11,065 Well now it seems like everything I want 210 00:10:11,066 --> 00:10:16,028 is someplace else. 211 00:10:16,029 --> 00:10:17,405 You know what I mean. 212 00:10:17,406 --> 00:10:20,116 Parties, the movies, even going to a friend's house 213 00:10:20,117 --> 00:10:23,202 for dinner, they're all someplace else. 214 00:10:23,203 --> 00:10:25,163 Give your boys a road map? 215 00:10:25,164 --> 00:10:27,039 It's not that bad. 216 00:10:27,040 --> 00:10:28,124 But when I do have a date, 217 00:10:28,125 --> 00:10:29,834 they have to drive all the way out here, 218 00:10:29,835 --> 00:10:31,794 pick me up, drive back to town 219 00:10:31,795 --> 00:10:34,005 and drive me all the way back here. 220 00:10:34,006 --> 00:10:36,465 What's the sense of making it so hard for 'em? 221 00:10:36,466 --> 00:10:41,466 [door slamming shut] 222 00:10:41,972 --> 00:10:43,764 What's the matter Lib? 223 00:10:43,765 --> 00:10:47,101 Oh, Daddy was supposed to fix this. 224 00:10:47,102 --> 00:10:49,020 He probably did, but nothing he ever fixes 225 00:10:49,021 --> 00:10:51,272 stays fixed. 226 00:10:51,273 --> 00:10:54,901 Come on Kit, help me. 227 00:10:54,902 --> 00:10:56,068 I wouldn't just be lonely out here, 228 00:10:56,069 --> 00:11:00,114 I'd be scared stiff. 229 00:11:00,115 --> 00:11:04,911 [foreboding music] 230 00:11:04,912 --> 00:11:08,623 You wanna look around some more? 231 00:11:08,624 --> 00:11:13,624 There's a lot of things to see. 232 00:11:15,464 --> 00:11:20,464 No, let's go back. 233 00:11:26,725 --> 00:11:27,892 [frolicking music] 234 00:11:27,893 --> 00:11:32,893 Kit, Kit, Kit! 235 00:11:33,106 --> 00:11:35,942 Kit, it's for you, a phone call, 236 00:11:35,943 --> 00:11:37,068 a boy. 237 00:11:37,069 --> 00:11:38,444 Maybe it's Gary. 238 00:11:38,445 --> 00:11:41,155 [frolicking music] 239 00:11:41,156 --> 00:11:43,824 Tess, that's not funny. 240 00:11:43,825 --> 00:11:44,437 [giggles] 241 00:11:51,667 --> 00:11:53,125 Hello Gary? 242 00:11:53,126 --> 00:11:54,418 Hello? 243 00:11:54,419 --> 00:11:56,045 Hello?! 244 00:11:56,046 --> 00:11:58,005 Hello! 245 00:11:58,006 --> 00:12:00,174 There's nobody there. 246 00:12:00,175 --> 00:12:01,801 He must've hung up. 247 00:12:01,802 --> 00:12:03,552 Nobody called, that's her idiot notion 248 00:12:03,553 --> 00:12:04,720 of a joke. 249 00:12:04,721 --> 00:12:06,681 I'm sorry. 250 00:12:06,682 --> 00:12:09,684 We do it all the time, call people for fun. 251 00:12:09,685 --> 00:12:11,560 Yeah we do it all the time. 252 00:12:11,561 --> 00:12:14,063 Wait till you hear what they say. 253 00:12:14,064 --> 00:12:15,690 Pick a name, Kit. 254 00:12:15,691 --> 00:12:17,858 Go ahead, close your eyes and pick a name. 255 00:12:17,859 --> 00:12:18,734 Pick a name? 256 00:12:18,735 --> 00:12:21,112 Any name! 257 00:12:21,113 --> 00:12:22,029 Gimme the phone. 258 00:12:22,030 --> 00:12:25,199 [frolicking music] 259 00:12:25,200 --> 00:12:28,286 William Harrison. 260 00:12:28,287 --> 00:12:32,164 One, four, one. 261 00:12:32,165 --> 00:12:36,419 Nine, one. 262 00:12:36,420 --> 00:12:37,712 Hello? 263 00:12:37,713 --> 00:12:40,464 Hello, is Bill there? 264 00:12:40,465 --> 00:12:41,841 Who is this? 265 00:12:41,842 --> 00:12:45,553 This is Alice, I've been waiting for him. 266 00:12:45,554 --> 00:12:47,388 Almost an hour. 267 00:12:47,389 --> 00:12:49,223 Waiting for him? 268 00:12:49,224 --> 00:12:52,351 Yes, at the Green Garter Club. 269 00:12:52,352 --> 00:12:54,645 He promised to be on time. 270 00:12:54,646 --> 00:12:56,230 Well this is Mrs. Harrison. 271 00:12:56,231 --> 00:12:57,481 I'll be sure to tell him. 272 00:12:57,482 --> 00:13:00,026 [gasps] Oh, this is his wife? 273 00:13:00,027 --> 00:13:02,069 Oh I'm sorry, I must have the wrong number. 274 00:13:02,070 --> 00:13:05,156 [giggling] 275 00:13:05,157 --> 00:13:10,157 Okay it's your turn now Kit. 276 00:13:13,957 --> 00:13:16,292 John Adams. 277 00:13:16,293 --> 00:13:19,545 28061. 278 00:13:19,546 --> 00:13:23,049 Six, one. 279 00:13:23,050 --> 00:13:25,176 [phone ringing] 280 00:13:25,177 --> 00:13:26,177 Hello? 281 00:13:26,178 --> 00:13:28,929 Hello, is John there? 282 00:13:28,930 --> 00:13:31,015 Yes, he's here. 283 00:13:31,016 --> 00:13:35,728 John, it's for you. 284 00:13:35,729 --> 00:13:36,896 Yes? 285 00:13:36,897 --> 00:13:38,272 Hello John? 286 00:13:38,273 --> 00:13:40,441 This is Alice. 287 00:13:40,442 --> 00:13:45,442 I've been waiting for you, almost an hour. 288 00:13:45,614 --> 00:13:48,407 Oh but I wanted to meet you Alice. 289 00:13:48,408 --> 00:13:50,618 Yes I did. 290 00:13:50,619 --> 00:13:53,996 But you see I already had a date. 291 00:13:53,997 --> 00:13:57,958 With my wife, who also wants to use the phone. 292 00:13:57,959 --> 00:14:00,169 Oh whoops, I struck out. 293 00:14:00,170 --> 00:14:01,420 Give it to me! 294 00:14:01,421 --> 00:14:03,005 No, you'll just get scared and hang up. 295 00:14:03,006 --> 00:14:05,257 No I won't. Find me a number Lib. 296 00:14:05,258 --> 00:14:08,386 Okay. 297 00:14:08,387 --> 00:14:12,139 Ah, two, three, two. 298 00:14:12,140 --> 00:14:13,349 Two. 299 00:14:13,350 --> 00:14:15,059 One. 300 00:14:15,060 --> 00:14:15,810 One. 301 00:14:15,811 --> 00:14:16,977 Three. 302 00:14:16,978 --> 00:14:19,522 Three. 303 00:14:19,523 --> 00:14:20,314 Hello? 304 00:14:20,315 --> 00:14:23,275 Mommy, is this Mommy? 305 00:14:23,276 --> 00:14:25,945 No, this isn't your mother, dear. 306 00:14:25,946 --> 00:14:28,572 But I told Mommy I'd call her so she 307 00:14:28,573 --> 00:14:32,368 can pick me up at the movie theater on Elm Street. 308 00:14:32,369 --> 00:14:34,495 Well, why don't you try again 309 00:14:34,496 --> 00:14:36,372 and dial very carefully honey. 310 00:14:36,373 --> 00:14:41,373 But this is the wrong number, and I spent my last dime. 311 00:14:41,962 --> 00:14:44,088 Could you call my mommy for me please 312 00:14:44,089 --> 00:14:46,215 and tell her to come get me? 313 00:14:46,216 --> 00:14:49,135 Of course darling, what's her number? 314 00:14:49,136 --> 00:14:52,388 Her number is OL4367. 315 00:14:52,389 --> 00:14:54,974 I'll call her right now, and you wait 316 00:14:54,975 --> 00:14:56,392 right where you are. 317 00:14:56,393 --> 00:14:58,060 I'll wait here, thank you. 318 00:14:58,061 --> 00:14:59,228 Stupid. 319 00:14:59,229 --> 00:15:00,229 But you gave her our number. 320 00:15:00,230 --> 00:15:02,898 Well it's the only number I know. 321 00:15:02,899 --> 00:15:05,568 [phone ringing] 322 00:15:05,569 --> 00:15:06,861 Hello? 323 00:15:06,862 --> 00:15:08,154 Your little girl called my number 324 00:15:08,155 --> 00:15:09,071 by mistake. 325 00:15:09,072 --> 00:15:10,614 [giggling] [hushing] 326 00:15:10,615 --> 00:15:12,700 She's waiting for you at the theater on Elm Street. 327 00:15:12,701 --> 00:15:15,327 Well it's so nice of you to call. 328 00:15:15,328 --> 00:15:16,912 Thank you. 329 00:15:16,913 --> 00:15:19,123 I'm sure Nancy was upset. 330 00:15:19,124 --> 00:15:21,083 I'll pick her up right away. 331 00:15:21,084 --> 00:15:22,209 And thanks again. 332 00:15:22,210 --> 00:15:23,669 Now let's see if I remember Dave. 333 00:15:23,670 --> 00:15:27,089 You like your coffee strong, hot, and black, right? 334 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 Right. 335 00:15:28,091 --> 00:15:29,925 Do you know that that phone is still busy? 336 00:15:29,926 --> 00:15:31,135 Thank you. 337 00:15:31,136 --> 00:15:32,595 Do you think anything could be wrong? 338 00:15:32,596 --> 00:15:35,556 Oh honey I'd be worried if they weren't on the phone, 339 00:15:35,557 --> 00:15:38,142 so they're talking, so everything's perfectly normal. 340 00:15:38,143 --> 00:15:39,226 Of course. 341 00:15:39,227 --> 00:15:44,064 You know how kids are. 342 00:15:44,065 --> 00:15:47,193 [giggling] 343 00:15:47,194 --> 00:15:50,988 Oh... 344 00:15:50,989 --> 00:15:54,200 Steve Mara k. 345 00:15:54,201 --> 00:15:56,952 Five, six. 346 00:15:56,953 --> 00:16:01,665 Seven, nine, one. 347 00:16:01,666 --> 00:16:06,666 [phone ringing] 348 00:16:09,299 --> 00:16:10,591 Hello. 349 00:16:10,592 --> 00:16:14,178 Hello, is Steve there? 350 00:16:14,179 --> 00:16:15,346 Who is this? 351 00:16:15,347 --> 00:16:18,098 Just a friend. 352 00:16:18,099 --> 00:16:21,101 Look sweetie, are you sure you got the right number? 353 00:16:21,102 --> 00:16:26,102 Oh, well why would Steve give me a wrong number? 354 00:16:26,274 --> 00:16:28,984 Steve? 355 00:16:28,985 --> 00:16:32,404 Steve! 356 00:16:32,405 --> 00:16:32,949 Hold on. 357 00:16:40,664 --> 00:16:41,164 Steve. 358 00:16:49,714 --> 00:16:53,175 Look he's taking a bath, call him later. 359 00:16:53,176 --> 00:16:54,134 In the bathtub! 360 00:16:54,135 --> 00:16:57,721 Tell her you've gotta talk to him! 361 00:16:57,722 --> 00:17:02,722 But it's terribly important. 362 00:17:03,270 --> 00:17:03,814 Hold on. 363 00:17:13,238 --> 00:17:15,239 Steve, will you rush it up? 364 00:17:15,240 --> 00:17:17,992 I wanna get my things... 365 00:17:17,993 --> 00:17:22,993 [sad music] 366 00:17:38,638 --> 00:17:40,264 You ape! 367 00:17:40,265 --> 00:17:42,516 You belong in a cage! 368 00:17:42,517 --> 00:17:46,770 And you wanna know why I'm leaving you! 369 00:17:46,771 --> 00:17:51,650 You're not jealous, you're not that normal! 370 00:17:51,651 --> 00:17:53,819 You're insane! 371 00:17:53,820 --> 00:17:58,820 [screaming] [anticipatory music] 372 00:18:21,598 --> 00:18:26,598 [glass shattering] 373 00:18:31,900 --> 00:18:33,442 So he doesn't wanna get out of the tub. 374 00:18:33,443 --> 00:18:34,610 Well try again then! 375 00:18:34,611 --> 00:18:35,819 What's his number? 376 00:18:35,820 --> 00:18:38,864 Oh, I don't remember, what was his name? 377 00:18:38,865 --> 00:18:40,199 It started with an M. 378 00:18:40,200 --> 00:18:41,283 Mannering? 379 00:18:41,284 --> 00:18:44,078 That's our name, stupid. 380 00:18:44,079 --> 00:18:48,666 Oh no it was a strange name. 381 00:18:48,667 --> 00:18:52,211 Well how can we find it now, you closed the book. 382 00:18:52,212 --> 00:18:55,005 It started with an M. 383 00:18:55,006 --> 00:19:00,006 Well, let him stay in the tub, find me somebody else Kit. 384 00:19:00,512 --> 00:19:05,512 [foreboding music] 385 00:19:14,025 --> 00:19:15,401 Judith? 386 00:19:15,402 --> 00:19:17,736 [glass ringing] 387 00:19:17,737 --> 00:19:18,237 Judith? 388 00:19:22,158 --> 00:19:26,078 Steve? 389 00:19:26,079 --> 00:19:27,329 [door knocking] 390 00:19:27,330 --> 00:19:29,748 Steve. 391 00:19:29,749 --> 00:19:32,084 [door knocking] 392 00:19:32,085 --> 00:19:33,043 Steve? 393 00:19:33,044 --> 00:19:36,839 [door knocking] 394 00:19:36,840 --> 00:19:38,173 Steve? 395 00:19:38,174 --> 00:19:40,384 What happened? 396 00:19:40,385 --> 00:19:42,886 I stumbled, fell against the shower door. 397 00:19:42,887 --> 00:19:47,887 Are you all right? 398 00:19:48,727 --> 00:19:53,727 It shook me up a little. 399 00:20:02,198 --> 00:20:05,159 I thought Judith was leaving? 400 00:20:05,160 --> 00:20:07,536 She left all right. 401 00:20:07,537 --> 00:20:10,706 She didn't even finish packing. 402 00:20:10,707 --> 00:20:13,709 We had another fight, a beaut. 403 00:20:13,710 --> 00:20:16,253 I'll send her things after her. 404 00:20:16,254 --> 00:20:19,923 She's gone for good. 405 00:20:19,924 --> 00:20:24,595 I'm here Steve. 406 00:20:24,596 --> 00:20:27,181 Don't let this hurt you. 407 00:20:27,182 --> 00:20:29,183 She's not worth it. 408 00:20:29,184 --> 00:20:31,518 You married a childish, 409 00:20:31,519 --> 00:20:36,519 empty-headed, little tramp. 410 00:20:38,318 --> 00:20:43,318 But now we can make something wonderful together. 411 00:20:45,241 --> 00:20:49,203 We have made it. 412 00:20:49,204 --> 00:20:54,204 You know that. 413 00:20:55,043 --> 00:21:00,043 Your hands are trembling. 414 00:21:02,300 --> 00:21:05,427 I gotta get her things out of here as soon as possible. 415 00:21:05,428 --> 00:21:08,013 [ominous music] 416 00:21:08,014 --> 00:21:12,851 I gotta get dressed. 417 00:21:12,852 --> 00:21:17,731 Of course, go ahead. 418 00:21:17,732 --> 00:21:19,233 I'll straighten up in here. 419 00:21:19,234 --> 00:21:22,778 No! 420 00:21:22,779 --> 00:21:23,987 What is it? 421 00:21:23,988 --> 00:21:28,988 [ominous music] 422 00:21:31,371 --> 00:21:34,790 Steve? 423 00:21:34,791 --> 00:21:39,791 [moves into romantic music] 424 00:21:52,225 --> 00:21:54,768 Later. 425 00:21:54,769 --> 00:21:59,769 Will you promise to come over later? 426 00:22:03,486 --> 00:22:05,195 I tried to call you three times, 427 00:22:05,196 --> 00:22:07,072 your line was busy. 428 00:22:07,073 --> 00:22:09,616 Judy must've been trying to call a cab. 429 00:22:09,617 --> 00:22:12,452 I was kinda worried. 430 00:22:12,453 --> 00:22:17,453 That's why I came over, your back door was open. 431 00:22:17,709 --> 00:22:21,128 You know it's kinda nice being neighbors. 432 00:22:21,129 --> 00:22:24,756 I can check up on you. 433 00:22:24,757 --> 00:22:27,050 Your phone's off the hook, Steve. 434 00:22:27,051 --> 00:22:29,094 That's funny. 435 00:22:29,095 --> 00:22:33,807 Good night Amy. 436 00:22:33,808 --> 00:22:34,308 Later. 437 00:22:37,854 --> 00:22:42,854 [frolicking music] 438 00:22:53,828 --> 00:22:55,829 Is this Mr. John Hamburger? 439 00:22:55,830 --> 00:22:57,122 Yes it is. 440 00:22:57,123 --> 00:22:58,999 That's fine, would you send over six with pickles 441 00:22:59,000 --> 00:22:59,917 and onions? 442 00:22:59,918 --> 00:23:01,335 Get lost nuisance burger! 443 00:23:01,336 --> 00:23:02,461 [giggling] 444 00:23:02,462 --> 00:23:04,504 What did he say? 445 00:23:04,505 --> 00:23:07,341 He said, "Get lost nuisance burger!" 446 00:23:07,342 --> 00:23:10,510 [laughing] 447 00:23:10,511 --> 00:23:12,930 You won't believe this Libby, I swear you won't! 448 00:23:12,931 --> 00:23:15,349 Donald Ileak! 449 00:23:15,350 --> 00:23:17,684 Donald Ileak? 450 00:23:17,685 --> 00:23:18,936 Is his brother the plumber? 451 00:23:18,937 --> 00:23:23,937 [giggling] 452 00:23:24,192 --> 00:23:29,192 [foreboding music] 453 00:24:20,206 --> 00:24:25,206 [car engine revving] 454 00:24:28,256 --> 00:24:32,843 I'm hungry! 455 00:24:32,844 --> 00:24:37,844 Okay now I'll show you something. 456 00:24:37,932 --> 00:24:42,932 [phone dialing] 457 00:24:44,105 --> 00:24:45,439 Hello? 458 00:24:45,440 --> 00:24:48,734 I saw what you did, and I know who you are. 459 00:24:48,735 --> 00:24:50,610 Will you stop bothering people? 460 00:24:50,611 --> 00:24:55,611 Oh, no sense of humor. 461 00:24:55,908 --> 00:24:59,661 [phone dialing] 462 00:24:59,662 --> 00:25:03,206 [romantic music] 463 00:25:03,207 --> 00:25:08,207 [phone ringing] 464 00:25:15,970 --> 00:25:16,928 Yes. 465 00:25:16,929 --> 00:25:18,346 I saw what you did, 466 00:25:18,347 --> 00:25:20,849 and I know who you are. 467 00:25:20,850 --> 00:25:24,144 You did? 468 00:25:24,145 --> 00:25:29,145 Nothing's sacred! 469 00:25:31,152 --> 00:25:32,277 Operator. 470 00:25:32,278 --> 00:25:34,029 Operator, I've been getting a busy signal 471 00:25:34,030 --> 00:25:36,114 at this number for over two hours, 472 00:25:36,115 --> 00:25:37,240 could you check and see if there's anything 473 00:25:37,241 --> 00:25:38,575 wrong with the line? 474 00:25:38,576 --> 00:25:41,244 Yes Ma'am, that was OL4367? 475 00:25:41,245 --> 00:25:45,540 Yes, that's right, thank you. 476 00:25:45,541 --> 00:25:46,041 Hello? 477 00:25:46,042 --> 00:25:47,167 Yes? 478 00:25:47,168 --> 00:25:48,710 Yes Ma'am that number is busy. 479 00:25:48,711 --> 00:25:53,340 I see, thank you. 480 00:25:53,341 --> 00:25:57,177 I saw what you did, and I know who you are. 481 00:25:57,178 --> 00:26:02,178 [frolicking music] 482 00:27:51,125 --> 00:27:56,046 [dog barking] 483 00:27:56,047 --> 00:28:00,342 Slick, Slick where are you? 484 00:28:00,343 --> 00:28:04,387 [dog growling] 485 00:28:04,388 --> 00:28:06,097 Slick come here! 486 00:28:06,098 --> 00:28:07,224 Slick! 487 00:28:07,225 --> 00:28:12,225 [foreboding music] 488 00:28:32,041 --> 00:28:34,209 Hey, hey, from now on when you have 489 00:28:34,210 --> 00:28:36,628 some business to attend to, do it at the curb. 490 00:28:36,629 --> 00:28:38,880 Don't wander off! 491 00:28:38,881 --> 00:28:40,048 Hey come on let's go. 492 00:28:40,049 --> 00:28:41,925 Next time it's your turn. 493 00:28:41,926 --> 00:28:43,635 Hey what's wrong? 494 00:28:43,636 --> 00:28:47,514 Nothing, nothing. 495 00:28:47,515 --> 00:28:49,391 [car engine revving] 496 00:28:49,392 --> 00:28:54,392 [sneaky music] 497 00:29:04,031 --> 00:29:06,825 [dog whimpering] 498 00:29:06,826 --> 00:29:11,826 [sneaky music] 499 00:29:23,843 --> 00:29:28,221 I saw what you did, and I know who you are. 500 00:29:28,222 --> 00:29:33,222 [ominous music] 501 00:29:42,778 --> 00:29:43,987 Eww! 502 00:29:43,988 --> 00:29:45,905 You pig, you got peanut butter and jelly 503 00:29:45,906 --> 00:29:47,365 all over this page. 504 00:29:47,366 --> 00:29:50,035 That's because I put my sandwich on it. 505 00:29:50,036 --> 00:29:52,412 I put it on the man in the bathtub. 506 00:29:52,413 --> 00:29:53,621 You what? 507 00:29:53,622 --> 00:29:56,207 The man in the bathtub remember? 508 00:29:56,208 --> 00:29:58,543 He couldn't talk 'cause he was taking a bath. 509 00:29:58,544 --> 00:30:03,544 I put my sandwich down then, on the phone book. 510 00:30:06,010 --> 00:30:11,010 Steve, Steve Mara k! 511 00:30:11,015 --> 00:30:15,935 Let's see if he's still in the tub. 512 00:30:15,936 --> 00:30:20,936 [phone dialing] 513 00:30:22,985 --> 00:30:25,153 [phone ringing] 514 00:30:25,154 --> 00:30:30,154 Maybe he drowned! 515 00:30:37,833 --> 00:30:39,459 Hey, I'm hungry, are you? 516 00:30:39,460 --> 00:30:44,460 [frolicking music] 517 00:30:45,508 --> 00:30:50,508 [dog barking] 518 00:31:04,485 --> 00:31:04,985 Steve. 519 00:31:09,615 --> 00:31:13,284 Steve! 520 00:31:13,285 --> 00:31:13,785 Steve? 521 00:31:18,207 --> 00:31:20,583 I've been waiting for you. 522 00:31:20,584 --> 00:31:25,584 Here, let me do that. 523 00:31:26,090 --> 00:31:31,090 You shouldn't be alone, especially tonight. 524 00:31:33,139 --> 00:31:38,139 Come on in. 525 00:31:41,522 --> 00:31:45,984 Your shoes are all muddy, where have you been? 526 00:31:45,985 --> 00:31:49,737 I had a flat, I had to change it. 527 00:31:49,738 --> 00:31:52,198 Well we're gonna get those shoes right off. 528 00:31:52,199 --> 00:31:53,908 Come on, let's sit down, I'm gonna take care of you 529 00:31:53,909 --> 00:31:55,285 whether you like or not. 530 00:31:55,286 --> 00:31:57,245 Come on, take your shoes off. 531 00:31:57,246 --> 00:32:01,124 I'm giving the orders now. 532 00:32:01,125 --> 00:32:04,002 I know what you need. 533 00:32:04,003 --> 00:32:08,214 But first, I'm gonna give you a nice stiff drink. 534 00:32:08,215 --> 00:32:13,215 I'm gonna have one too. 535 00:32:20,769 --> 00:32:23,313 I'll show you what it is to be taken care of. 536 00:32:23,314 --> 00:32:27,192 Let's drink to that first night we had together. 537 00:32:27,193 --> 00:32:31,070 I never knew anything could be so wonderful. 538 00:32:31,071 --> 00:32:36,071 Now we can drink to a whole lifetime of nights like that. 539 00:32:38,204 --> 00:32:40,580 You know Judith was wrong for you. 540 00:32:40,581 --> 00:32:42,499 She was too young, too young to be a wife, 541 00:32:42,500 --> 00:32:47,500 a companion or, ugh, anything. 542 00:32:48,380 --> 00:32:53,051 I want you to relax. 543 00:32:53,052 --> 00:32:55,345 We're gonna have a beautiful life. 544 00:32:55,346 --> 00:32:58,097 Just being together, that's all that really matters. 545 00:32:58,098 --> 00:33:01,935 We can go away, anywhere we want. 546 00:33:01,936 --> 00:33:03,811 Oh I need you Steve. 547 00:33:03,812 --> 00:33:04,938 [phone ringing] 548 00:33:04,939 --> 00:33:06,898 Let it ring. 549 00:33:06,899 --> 00:33:09,734 You need me. 550 00:33:09,735 --> 00:33:14,030 Let it ring! 551 00:33:14,031 --> 00:33:15,573 Yes? 552 00:33:15,574 --> 00:33:16,533 I sot him! 553 00:33:16,534 --> 00:33:18,326 Well talk to him! 554 00:33:18,327 --> 00:33:20,078 Is this Steve? 555 00:33:20,079 --> 00:33:21,329 Steve Mara k? 556 00:33:21,330 --> 00:33:24,582 That's right, who's this? 557 00:33:24,583 --> 00:33:29,212 I saw what you did, and I know who you are. 558 00:33:29,213 --> 00:33:34,213 [ominous music] [dog barking] 559 00:33:34,760 --> 00:33:36,928 [mumbling] 560 00:33:36,929 --> 00:33:38,012 What does he say? 561 00:33:38,013 --> 00:33:42,141 He's playing along, sounds exciting. 562 00:33:42,142 --> 00:33:45,937 Yes, I know who you are, 563 00:33:45,938 --> 00:33:49,190 and I saw what you did. 564 00:33:49,191 --> 00:33:51,317 Who, who is this? 565 00:33:51,318 --> 00:33:52,735 He wants to know who I am. 566 00:33:52,736 --> 00:33:55,238 Oh make up a name, make up a name. 567 00:33:55,239 --> 00:33:57,448 Suzette. 568 00:33:57,449 --> 00:33:57,993 Suzette? 569 00:34:02,204 --> 00:34:06,916 Where are you calling from? 570 00:34:06,917 --> 00:34:08,710 Where can I reach you? 571 00:34:08,711 --> 00:34:10,128 What a swinger! 572 00:34:10,129 --> 00:34:12,505 He wants a date? 573 00:34:12,506 --> 00:34:16,009 Wouldn't you like to know? 574 00:34:16,010 --> 00:34:17,135 Suzette? 575 00:34:17,136 --> 00:34:19,804 [giggling] 576 00:34:19,805 --> 00:34:20,349 Suzette! 577 00:34:28,188 --> 00:34:30,481 Steve? 578 00:34:30,482 --> 00:34:32,025 What is it? 579 00:34:32,026 --> 00:34:35,695 What's wrong? 580 00:34:35,696 --> 00:34:39,282 Just a business deal I've been working on. 581 00:34:39,283 --> 00:34:44,283 Look I may have to go out later, you'd better go home. 582 00:34:44,830 --> 00:34:46,623 No, Steve. 583 00:34:46,624 --> 00:34:48,499 I'll wait, right here. 584 00:34:48,500 --> 00:34:52,420 Please, Amy, I wanna be alone till I can work this out. 585 00:34:52,421 --> 00:34:53,755 Who is Suzette? 586 00:34:53,756 --> 00:34:56,716 Get off my back, give me room to breathe, 587 00:34:56,717 --> 00:35:00,178 you don't own me yet. 588 00:35:00,179 --> 00:35:04,057 I'm sorry Steve, truly I am. 589 00:35:04,058 --> 00:35:05,141 I can't help worrying, 590 00:35:05,142 --> 00:35:08,186 I just don't want to see you hurt again. 591 00:35:08,187 --> 00:35:10,897 There's nothing to worry about. 592 00:35:10,898 --> 00:35:15,898 It's just a business deal and Suzette's a part of it. 593 00:35:17,321 --> 00:35:19,155 Darling if you're in trouble, I wanna help 594 00:35:19,156 --> 00:35:20,365 any way I can. 595 00:35:20,366 --> 00:35:22,533 Amy please, go on home, I'll be over later. 596 00:35:22,534 --> 00:35:24,243 Look I have money, lots of it! 597 00:35:24,244 --> 00:35:26,454 It's ours now, we can go away together, 598 00:35:26,455 --> 00:35:28,164 please, please let me help. 599 00:35:28,165 --> 00:35:31,334 Amy, trust me. 600 00:35:31,335 --> 00:35:33,002 We'll be together, it'll work out that way, 601 00:35:33,003 --> 00:35:37,590 I promise you, just trust me. 602 00:35:37,591 --> 00:35:41,761 I trust you with all my heart. 603 00:35:41,762 --> 00:35:46,599 [phone ringing] 604 00:35:46,600 --> 00:35:47,475 Hello? 605 00:35:47,476 --> 00:35:49,727 Hello Steve? 606 00:35:49,728 --> 00:35:53,773 Hello Suzette. 607 00:35:53,774 --> 00:35:56,984 Why did you hang up on me before? 608 00:35:56,985 --> 00:35:59,946 I've got to see you. 609 00:35:59,947 --> 00:36:01,948 As soon as possible. 610 00:36:01,949 --> 00:36:05,034 See what I mean, sexy. 611 00:36:05,035 --> 00:36:07,245 Hi Steve. 612 00:36:07,246 --> 00:36:10,123 Suzette, I wanna meet you. 613 00:36:10,124 --> 00:36:13,584 I wanna meet you too. 614 00:36:13,585 --> 00:36:15,336 What a sex maniac! 615 00:36:15,337 --> 00:36:17,046 He does want a date. 616 00:36:17,047 --> 00:36:19,173 Anywhere you say. 617 00:36:19,174 --> 00:36:23,970 Well, somewhere nice and quiet. 618 00:36:23,971 --> 00:36:25,304 I know you realize how important this is 619 00:36:25,305 --> 00:36:29,183 to both of us. 620 00:36:29,184 --> 00:36:34,184 It means everything to me Suzette, everything. 621 00:36:34,940 --> 00:36:39,940 I'll meet you anywhere, at your home, at work. 622 00:36:40,404 --> 00:36:45,032 I know you're smart, I know you want the same things I do. 623 00:36:45,033 --> 00:36:46,200 That's all that's keeping me going, 624 00:36:46,201 --> 00:36:49,954 nothing matters but seeing you. 625 00:36:49,955 --> 00:36:54,250 You can trust me Suzette, I promise. 626 00:36:54,251 --> 00:36:57,795 Suzette? 627 00:36:57,796 --> 00:37:02,796 [foreboding music] 628 00:37:19,067 --> 00:37:24,067 Oh my God. 629 00:37:25,032 --> 00:37:28,117 You'll be hearing from me, goodbye now. 630 00:37:28,118 --> 00:37:29,243 Wait a minute, please. 631 00:37:29,244 --> 00:37:31,621 I'll call you back, I promise. 632 00:37:31,622 --> 00:37:34,999 Then you will meet me? 633 00:37:35,000 --> 00:37:35,544 Promise? 634 00:37:44,009 --> 00:37:47,804 Suzette, Suzette? 635 00:37:47,805 --> 00:37:52,805 Where can I reach you? 636 00:37:54,311 --> 00:37:56,187 Oh didn't he sound exciting? 637 00:37:56,188 --> 00:37:58,231 Yeah and sexy. 638 00:37:58,232 --> 00:38:00,107 Well Why'd you hang up then? 639 00:38:00,108 --> 00:38:03,611 Oh I can't meet him Kit, you know that. 640 00:38:03,612 --> 00:38:04,904 So what's the use? 641 00:38:04,905 --> 00:38:07,031 Oh call him once more, please. 642 00:38:07,032 --> 00:38:09,826 No, game's over. 643 00:38:09,827 --> 00:38:12,161 I wonder what he looks like. 644 00:38:12,162 --> 00:38:13,538 We'll never know. 645 00:38:13,539 --> 00:38:15,206 [rumbling] 646 00:38:15,207 --> 00:38:20,207 That's Tess, she fell outta bed again. 647 00:38:24,800 --> 00:38:29,800 Libby, Libby! 648 00:38:32,140 --> 00:38:34,267 Libby! 649 00:38:34,268 --> 00:38:37,228 I had a bad dream, Libby. 650 00:38:37,229 --> 00:38:39,105 Well, that's all right, try to forget it. 651 00:38:39,106 --> 00:38:41,774 I can't, it was horrible. 652 00:38:41,775 --> 00:38:44,861 Try anyway, it was just a dream. 653 00:38:44,862 --> 00:38:48,114 All right, if you'll stay here until I fall asleep. 654 00:38:48,115 --> 00:38:50,741 Okay. 655 00:38:50,742 --> 00:38:51,742 Libby? 656 00:38:51,743 --> 00:38:52,994 What? 657 00:38:52,995 --> 00:38:55,246 If you did meet him, what would you do? 658 00:38:55,247 --> 00:38:58,040 I don't know, go for a ride or something 659 00:38:58,041 --> 00:38:59,458 or just talk. 660 00:38:59,459 --> 00:39:01,168 About what? 661 00:39:01,169 --> 00:39:04,130 Well, whatever he wanted to. 662 00:39:04,131 --> 00:39:09,010 His work, girls he's known, where he's been. 663 00:39:09,011 --> 00:39:12,972 But what would you talk about? 664 00:39:12,973 --> 00:39:16,809 Boys, where I've been. 665 00:39:16,810 --> 00:39:19,020 Libby you haven't been anywhere. 666 00:39:19,021 --> 00:39:22,148 Well I went to New York with Daddy once. 667 00:39:22,149 --> 00:39:25,902 I guess I'd lie a little bit. 668 00:39:25,903 --> 00:39:30,406 Well, what if he didn't wanna just talk? 669 00:39:30,407 --> 00:39:32,742 I'm not exactly a baby Kit. 670 00:39:32,743 --> 00:39:34,577 I can take care of myself. 671 00:39:34,578 --> 00:39:36,495 Just by talking? 672 00:39:36,496 --> 00:39:39,749 Suppose that he wanted to kiss you? 673 00:39:39,750 --> 00:39:42,543 Well, maybe I'd let him. 674 00:39:42,544 --> 00:39:46,088 Just once, or as much as he wanted? 675 00:39:46,089 --> 00:39:50,468 Well, I don't know, he sounds nice. 676 00:39:50,469 --> 00:39:53,512 His voice was so deep, so exciting. 677 00:39:53,513 --> 00:39:55,056 It was like he was running his hand 678 00:39:55,057 --> 00:39:57,099 down my back. 679 00:39:57,100 --> 00:40:00,686 Real slowly... 680 00:40:00,687 --> 00:40:02,438 Was it cold? 681 00:40:02,439 --> 00:40:05,691 That's a silly question. 682 00:40:05,692 --> 00:40:06,943 I'll tell you what would happen if you 683 00:40:06,944 --> 00:40:08,319 really did meet him. 684 00:40:08,320 --> 00:40:11,280 He'd take one look at you and send you straight home. 685 00:40:11,281 --> 00:40:14,408 Anyway he's probably married. 686 00:40:14,409 --> 00:40:17,662 Oh Kit, you're so naive. 687 00:40:17,663 --> 00:40:20,998 Just because a man's married... 688 00:40:20,999 --> 00:40:25,127 I just wish I knew what he looked like. 689 00:40:25,128 --> 00:40:28,047 Kit, if we could find out. 690 00:40:28,048 --> 00:40:29,048 Tess are you asleep? 691 00:40:29,049 --> 00:40:31,217 Sure I'm asleep. 692 00:40:31,218 --> 00:40:33,344 We could meet him Kit, well see him I mean, 693 00:40:33,345 --> 00:40:35,012 without him seeing us. 694 00:40:35,013 --> 00:40:36,681 I don't know what you mean. 695 00:40:36,682 --> 00:40:38,599 Well we know where he lives, 696 00:40:38,600 --> 00:40:40,226 I could take Mommy's car. 697 00:40:40,227 --> 00:40:41,894 I've got my learner's permit. 698 00:40:41,895 --> 00:40:43,229 Libby Mannering! 699 00:40:43,230 --> 00:40:45,147 You wouldn't dare! 700 00:40:45,148 --> 00:40:49,735 I will if you will. 701 00:40:49,736 --> 00:40:52,488 We could park near his house and see him. 702 00:40:52,489 --> 00:40:55,408 You're not leaving me alone, Lib. 703 00:40:55,409 --> 00:40:58,119 Ah, well I thought you were asleep. 704 00:40:58,120 --> 00:41:00,913 I was. 705 00:41:00,914 --> 00:41:03,165 I can't leave Tess, Kit. 706 00:41:03,166 --> 00:41:05,001 Well I'd stay with her. 707 00:41:05,002 --> 00:41:09,755 No, she's my responsibility. 708 00:41:09,756 --> 00:41:14,756 I just couldn't leave her. 709 00:41:15,012 --> 00:41:17,596 Well our problem is about the same, Tom, 710 00:41:17,597 --> 00:41:19,432 trying to convert to computers without violating 711 00:41:19,433 --> 00:41:20,933 the union contracts. 712 00:41:20,934 --> 00:41:22,476 Well I'm seeing Roy Miller next week 713 00:41:22,477 --> 00:41:24,020 to go over some of the figures. 714 00:41:24,021 --> 00:41:26,063 David? 715 00:41:26,064 --> 00:41:27,940 David there's no answer at home. 716 00:41:27,941 --> 00:41:29,150 Well there must be. 717 00:41:29,151 --> 00:41:31,068 But I've tried three times in the last 10 minutes 718 00:41:31,069 --> 00:41:33,487 the phone rings but there's no answer. 719 00:41:33,488 --> 00:41:35,114 And you're sure you've got the right number? 720 00:41:35,115 --> 00:41:37,033 Well of course I had the operator check it. 721 00:41:37,034 --> 00:41:39,118 Well maybe they've got the TV turned way up. 722 00:41:39,119 --> 00:41:41,412 The phone's in the same room, they'd hear it if 723 00:41:41,413 --> 00:41:42,747 they were there. 724 00:41:42,748 --> 00:41:44,415 Now calm down honey, maybe they're out 725 00:41:44,416 --> 00:41:46,042 saying good night to Carmen. 726 00:41:46,043 --> 00:41:47,334 That's our goat. 727 00:41:47,335 --> 00:41:48,669 Or taking a look at the moon or they're up 728 00:41:48,670 --> 00:41:50,629 in their room playing records. 729 00:41:50,630 --> 00:41:53,299 Now relax, what could be wrong? 730 00:41:53,300 --> 00:41:58,300 I don't know, I just wish we hadn't left them alone. 731 00:41:58,430 --> 00:42:03,430 [frolicking music] 732 00:42:03,477 --> 00:42:06,187 Number one, we don't get out of the car. 733 00:42:06,188 --> 00:42:09,106 Number two, we stay just 10 minutes. 734 00:42:09,107 --> 00:42:10,941 Well if that's all we're gonna do, 735 00:42:10,942 --> 00:42:13,194 what did you put on your best dress for? 736 00:42:13,195 --> 00:42:15,196 And all that make-up? 737 00:42:15,197 --> 00:42:17,198 Just in case! 738 00:42:17,199 --> 00:42:19,075 Suppose he doesn't come out? 739 00:42:19,076 --> 00:42:21,452 It doesn't matter, now remember, 740 00:42:21,453 --> 00:42:23,996 nobody gets out of this car, is that understood? 741 00:42:23,997 --> 00:42:28,997 [frolicking music] 742 00:42:30,962 --> 00:42:32,505 [giggling] 743 00:42:32,506 --> 00:42:37,506 There it is Lib, stop! 744 00:42:38,678 --> 00:42:42,014 Lib turn out the lights. 745 00:42:42,015 --> 00:42:45,476 Be quiet! 746 00:42:45,477 --> 00:42:47,895 It kinda looks like him, doesn't it? 747 00:42:47,896 --> 00:42:50,022 Like he sounds I mean. 748 00:42:50,023 --> 00:42:53,025 Sort of mysterious. 749 00:42:53,026 --> 00:42:55,402 Oh Lib there's no reason for him to come out. 750 00:42:55,403 --> 00:42:58,114 He's probably in bed by now. 751 00:42:58,115 --> 00:43:00,533 Well, maybe he's got a dog. 752 00:43:00,534 --> 00:43:02,368 He might have to take it for a walk. 753 00:43:02,369 --> 00:43:06,205 Oh this is silly Lib, let's go home please. 754 00:43:06,206 --> 00:43:08,624 We just got here. 755 00:43:08,625 --> 00:43:10,459 He's probably sitting there, reading, 756 00:43:10,460 --> 00:43:12,920 or watching TV. 757 00:43:12,921 --> 00:43:14,380 If I honk I bet he'd hear it! 758 00:43:14,381 --> 00:43:16,006 Well don't! 759 00:43:16,007 --> 00:43:18,300 Look we can come back in the daytime, 760 00:43:18,301 --> 00:43:23,301 let's go home now, please! 761 00:43:24,558 --> 00:43:28,853 If we don't see him tonight, we never will. 762 00:43:28,854 --> 00:43:31,188 Oh Lib, you said you wouldn't get out of the car. 763 00:43:31,189 --> 00:43:33,691 I'm just gonna walk past his house. 764 00:43:33,692 --> 00:43:36,861 Oh Lib please don't go! 765 00:43:36,862 --> 00:43:40,072 Lib, come back Lib! 766 00:43:40,073 --> 00:43:45,073 Please, Libby! 767 00:43:51,668 --> 00:43:54,170 Go get her Kit, make her come back! 768 00:43:54,171 --> 00:43:57,882 Oh that's all right Tess, nothing to worry about. 769 00:43:57,883 --> 00:44:02,883 [foreboding music] 770 00:44:13,106 --> 00:44:15,399 [rumbling] 771 00:44:15,400 --> 00:44:20,400 [foreboding music] 772 00:44:57,359 --> 00:45:00,194 She's gone Kit, I can't see her. 773 00:45:00,195 --> 00:45:05,195 [foreboding music] 774 00:46:27,157 --> 00:46:29,033 [screaming] 775 00:46:29,034 --> 00:46:30,909 You little tramp! 776 00:46:30,910 --> 00:46:32,995 Throwing yourself at him, chasing him. 777 00:46:32,996 --> 00:46:34,621 I don't even know him! 778 00:46:34,622 --> 00:46:36,332 Get outta here! 779 00:46:36,333 --> 00:46:38,709 You're a liar, I heard you on the telephone. 780 00:46:38,710 --> 00:46:40,085 Now get outta here! 781 00:46:40,086 --> 00:46:42,421 Please, we didn't mean to cause any trouble, 782 00:46:42,422 --> 00:46:43,630 it was just a game. 783 00:46:43,631 --> 00:46:45,049 I know what kind of a game, 784 00:46:45,050 --> 00:46:47,509 with a man over twice your age. 785 00:46:47,510 --> 00:46:49,386 Now get outta here! 786 00:46:49,387 --> 00:46:50,679 Somebody's coming! 787 00:46:50,680 --> 00:46:52,306 Mrs. Marak please, you don't understand! 788 00:46:52,307 --> 00:46:53,599 You little tramp! 789 00:46:53,600 --> 00:46:55,059 They caught Libby, get back Tess, quick! 790 00:46:55,060 --> 00:46:57,144 Please, let me explain! 791 00:46:57,145 --> 00:47:00,939 Get outta here, go! 792 00:47:00,940 --> 00:47:04,109 Look, just a minute, if you ever try to see him 793 00:47:04,110 --> 00:47:05,027 or call him again... 794 00:47:05,028 --> 00:47:06,195 I won't, I promise I won't! 795 00:47:06,196 --> 00:47:08,864 You'd better promise, now get in there! 796 00:47:08,865 --> 00:47:09,365 Go on! 797 00:47:14,371 --> 00:47:17,247 [foreboding music] 798 00:47:17,248 --> 00:47:20,209 Oh no, no please don't take that. 799 00:47:20,210 --> 00:47:24,380 Go on home! 800 00:47:24,381 --> 00:47:27,925 Look honey. 801 00:47:27,926 --> 00:47:30,135 You're too young. 802 00:47:30,136 --> 00:47:32,179 [door slamming shut] 803 00:47:32,180 --> 00:47:34,515 Get out! 804 00:47:34,516 --> 00:47:39,516 [car engine revving] 805 00:47:41,022 --> 00:47:46,022 [frolicking music] 806 00:47:53,993 --> 00:47:58,993 [doorbell buzzing] 807 00:48:11,719 --> 00:48:13,971 I met your little business deal, Steve. 808 00:48:13,972 --> 00:48:15,139 Suzette. 809 00:48:15,140 --> 00:48:16,056 What did she tell you? 810 00:48:16,057 --> 00:48:18,392 She lied of course. 811 00:48:18,393 --> 00:48:21,645 Another childish, empty-headed, little tramp. 812 00:48:21,646 --> 00:48:23,647 Your taste is sickening. 813 00:48:23,648 --> 00:48:28,110 She even lied about her name. 814 00:48:28,111 --> 00:48:30,070 Ellie Mannering. 815 00:48:30,071 --> 00:48:33,073 Keep it, as a souvenir. 816 00:48:33,074 --> 00:48:36,702 Just a reminder that this is your last Suzette. 817 00:48:36,703 --> 00:48:38,787 And it is your last one, get that through your 818 00:48:38,788 --> 00:48:40,038 head right now. 819 00:48:40,039 --> 00:48:41,039 Look I don't need you to plan my life 820 00:48:41,040 --> 00:48:42,666 or to give me orders, you wanna crack a whip, 821 00:48:42,667 --> 00:48:43,876 get yourself a dog. 822 00:48:43,877 --> 00:48:45,794 Oh but the orders are just starting. 823 00:48:45,795 --> 00:48:47,087 We're gonna get married, go away 824 00:48:47,088 --> 00:48:49,089 and do exactly what you said, be together. 825 00:48:49,090 --> 00:48:50,799 You're crowding me again Amy. 826 00:48:50,800 --> 00:48:54,928 I got things to do. 827 00:48:54,929 --> 00:48:58,098 Sure you have things to do. 828 00:48:58,099 --> 00:49:00,350 With Suzette. 829 00:49:00,351 --> 00:49:02,019 I heard you on the phone with her. 830 00:49:02,020 --> 00:49:04,605 I listened in the bedroom. 831 00:49:04,606 --> 00:49:06,148 I also know what happened here tonight 832 00:49:06,149 --> 00:49:11,149 to Judith. 833 00:49:14,115 --> 00:49:16,783 It's a simple choice, Steve. 834 00:49:16,784 --> 00:49:20,329 Life with me or no life at all. 835 00:49:20,330 --> 00:49:22,581 You're blackmailing me into marrying you. 836 00:49:22,582 --> 00:49:23,999 You must want it awful bad, the ring with 837 00:49:24,000 --> 00:49:25,876 the Mrs. in front of your name. 838 00:49:25,877 --> 00:49:29,630 But only with you. 839 00:49:29,631 --> 00:49:32,090 What you're saying is I have no choice. 840 00:49:32,091 --> 00:49:34,510 None at all. 841 00:49:34,511 --> 00:49:35,844 Very simple, all I have to do 842 00:49:35,845 --> 00:49:40,845 is pick up the phone and call the police. 843 00:49:42,018 --> 00:49:45,896 Well Amy, maybe it'll work. 844 00:49:45,897 --> 00:49:49,733 Who knows, you might be just what I needed. 845 00:49:49,734 --> 00:49:54,734 How about a drink huh? I can use one. 846 00:49:57,867 --> 00:49:59,576 It'll work. 847 00:49:59,577 --> 00:50:04,039 Maybe not at first, but it will work. 848 00:50:04,040 --> 00:50:06,250 A little ice. 849 00:50:06,251 --> 00:50:07,501 Steve. 850 00:50:07,502 --> 00:50:09,086 Yeah? 851 00:50:09,087 --> 00:50:11,755 Please try to understand. 852 00:50:11,756 --> 00:50:13,799 I had to do it this way. 853 00:50:13,800 --> 00:50:18,800 [foreboding music] 854 00:50:59,178 --> 00:51:01,013 What'll we drink to? 855 00:51:01,014 --> 00:51:03,223 How about uh, to us? 856 00:51:03,224 --> 00:51:04,349 Okay, to us. 857 00:51:04,350 --> 00:51:09,350 [glasses clinging] 858 00:51:09,480 --> 00:51:14,480 [romantic music] 859 00:51:25,705 --> 00:51:30,705 [sudden music] 860 00:51:37,425 --> 00:51:42,425 [whimpering] 861 00:51:47,393 --> 00:51:47,937 Steve... 862 00:51:55,526 --> 00:51:57,736 Oh I told you we shouldn't have come. 863 00:51:57,737 --> 00:51:59,279 Who was she, Lib? 864 00:51:59,280 --> 00:52:01,448 Mrs. Marak. 865 00:52:01,449 --> 00:52:03,950 I've just got to get it from her. 866 00:52:03,951 --> 00:52:05,285 What Lib? 867 00:52:05,286 --> 00:52:09,122 She took Mommy's registration card. 868 00:52:09,123 --> 00:52:10,540 Maybe if we went back, 869 00:52:10,541 --> 00:52:12,125 but explained it was all a joke? 870 00:52:12,126 --> 00:52:13,710 Oh we're in enough trouble. 871 00:52:13,711 --> 00:52:18,711 If you go back I'm getting out of this car now. 872 00:52:22,095 --> 00:52:25,555 [phone ringing] 873 00:52:25,556 --> 00:52:27,099 Hello, Sgt. Harris. 874 00:52:27,100 --> 00:52:30,143 Oh Sgt. Harris, this is David Mannering. 875 00:52:30,144 --> 00:52:32,187 The Mr. Mannering in Oakland Hills? 876 00:52:32,188 --> 00:52:34,147 Yes that's right, on Woodbridge Road. 877 00:52:34,148 --> 00:52:36,650 I've been calling my house for almost an hour 878 00:52:36,651 --> 00:52:39,444 now my children are there alone and there's no answer. 879 00:52:39,445 --> 00:52:41,238 Well where are you calling from? 880 00:52:41,239 --> 00:52:43,240 Well I'm in Santa Barbara, 90 miles from the house. 881 00:52:43,241 --> 00:52:44,950 Could the phone be out of order? 882 00:52:44,951 --> 00:52:47,202 No, no I had the operator check the number. 883 00:52:47,203 --> 00:52:49,746 I wonder if you could send a car out there? 884 00:52:49,747 --> 00:52:52,290 Well yes, but could they just be asleep? 885 00:52:52,291 --> 00:52:54,292 Well of course they might be asleep 886 00:52:54,293 --> 00:52:57,170 or playing outside, but I'd certainly appreciate it 887 00:52:57,171 --> 00:52:58,714 if you'd check. 888 00:52:58,715 --> 00:53:00,924 I'll send a car out right away, Mr. Mannering. 889 00:53:00,925 --> 00:53:02,634 Oh thank you Sergeant, thank you. 890 00:53:02,635 --> 00:53:06,263 Yes we'll be at Santa Barbara 5930. 891 00:53:06,264 --> 00:53:07,597 And will you call us back here? 892 00:53:07,598 --> 00:53:09,683 5930, yes sir. 893 00:53:09,684 --> 00:53:12,769 Thank you very much. 894 00:53:12,770 --> 00:53:15,272 David let's go home, now. 895 00:53:15,273 --> 00:53:17,232 Well look honey, everything's probably fine. 896 00:53:17,233 --> 00:53:18,525 There's no point in leaving now, 897 00:53:18,526 --> 00:53:23,526 not until we hear from the police. 898 00:53:44,552 --> 00:53:47,053 You're gonna catch it when Mommy and Daddy get home! 899 00:53:47,054 --> 00:53:50,640 Tess Mannering if you say one word, just one word! 900 00:53:50,641 --> 00:53:55,641 She won't have to, they'll know we were out in the car. 901 00:54:00,568 --> 00:54:02,444 Oh Libby what are we gonna do. 902 00:54:02,445 --> 00:54:04,029 Oh I wish I knew. 903 00:54:04,030 --> 00:54:05,238 You're gonna catch it! 904 00:54:05,239 --> 00:54:08,742 I know one thing, you're going to bed, now! 905 00:54:08,743 --> 00:54:11,203 But suppose I have another bad dream! 906 00:54:11,204 --> 00:54:12,537 That's your problem. 907 00:54:12,538 --> 00:54:14,414 You're gonna catch it anyway. 908 00:54:14,415 --> 00:54:18,794 And you better take all that stuff off your face too! 909 00:54:18,795 --> 00:54:20,420 Oh Lib if my dad finds out he'll never 910 00:54:20,421 --> 00:54:22,172 let me come here again. 911 00:54:22,173 --> 00:54:24,049 You know how strict he is. 912 00:54:24,050 --> 00:54:27,344 If my parents find out, that's the end of the car. 913 00:54:27,345 --> 00:54:29,638 And I'll be grounded for years. 914 00:54:29,639 --> 00:54:32,140 Libby you've got to get it, you've just got to! 915 00:54:32,141 --> 00:54:34,476 Well I wanted to go back, but who chickened out? 916 00:54:34,477 --> 00:54:36,686 Yeah but who got us into this mess? 917 00:54:36,687 --> 00:54:39,189 And remember, we'd just stay five minutes, 918 00:54:39,190 --> 00:54:40,732 and nobody gets out of the car. 919 00:54:40,733 --> 00:54:42,025 Then you got out! 920 00:54:42,026 --> 00:54:43,693 How did I know his wife would be there? 921 00:54:43,694 --> 00:54:45,612 I told you he was probably married. 922 00:54:45,613 --> 00:54:47,489 Shouldn't have gotten out in the first place. 923 00:54:47,490 --> 00:54:51,284 [phone ringing] 924 00:54:51,285 --> 00:54:52,786 Hello? 925 00:54:52,787 --> 00:54:54,412 Is Mr. Mannering there? 926 00:54:54,413 --> 00:54:56,206 No he's not. 927 00:54:56,207 --> 00:54:58,041 Is Mrs. Mannering there? 928 00:54:58,042 --> 00:54:59,417 Are you Mrs. Mannering? 929 00:54:59,418 --> 00:55:00,836 No, she's gone too. 930 00:55:00,837 --> 00:55:02,879 This is his daughter. 931 00:55:02,880 --> 00:55:05,131 Well when will your parents be back? 932 00:55:05,132 --> 00:55:08,093 Not till tomorrow morning, can I take a message? 933 00:55:08,094 --> 00:55:10,679 No, just tell them Mr. Jackson called, 934 00:55:10,680 --> 00:55:12,430 it's a business matter. 935 00:55:12,431 --> 00:55:15,475 Good night. 936 00:55:15,476 --> 00:55:20,476 [foreboding music] 937 00:55:48,843 --> 00:55:53,843 Tess, Tess? 938 00:55:54,765 --> 00:55:56,683 Did you take that pill? 939 00:55:56,684 --> 00:55:57,559 Libby? 940 00:55:57,560 --> 00:55:58,852 What? 941 00:55:58,853 --> 00:56:00,562 How are you gonna get the registration card? 942 00:56:00,563 --> 00:56:04,065 I don't know, maybe I can call Mrs. Marak in the morning. 943 00:56:04,066 --> 00:56:06,401 Get up before my parents come home. 944 00:56:06,402 --> 00:56:07,485 You've got to Libby! 945 00:56:07,486 --> 00:56:10,196 I know, I know, stop worrying. 946 00:56:10,197 --> 00:56:11,781 Tess? 947 00:56:11,782 --> 00:56:16,782 Oh where is she? 948 00:56:21,876 --> 00:56:24,711 Tess? 949 00:56:24,712 --> 00:56:29,712 [foreboding music] 950 00:56:32,219 --> 00:56:34,596 Tess, are you hiding in there? 951 00:56:34,597 --> 00:56:39,597 [foreboding music] 952 00:56:44,523 --> 00:56:47,025 Kit, Tess is gone! 953 00:56:47,026 --> 00:56:48,068 Gone where? 954 00:56:48,069 --> 00:56:53,069 I don't know, come on, we've gotta find her. 955 00:56:54,742 --> 00:56:57,035 Oh Libby do we have to go outside? 956 00:56:57,036 --> 00:56:59,245 She's not in the house. 957 00:56:59,246 --> 00:57:01,623 [dog barking] 958 00:57:01,624 --> 00:57:04,334 Now he's gone. 959 00:57:04,335 --> 00:57:07,379 Tess? 960 00:57:07,380 --> 00:57:09,255 Tess! 961 00:57:09,256 --> 00:57:11,216 Tess, are you out there? 962 00:57:11,217 --> 00:57:14,177 Come in the house this minute. 963 00:57:14,178 --> 00:57:16,554 Come on. 964 00:57:16,555 --> 00:57:21,555 [dog barking] 965 00:57:21,769 --> 00:57:23,645 Libby she wouldn't go this far. 966 00:57:23,646 --> 00:57:28,525 That idiot would go anywhere. 967 00:57:28,526 --> 00:57:30,193 Oh that little fool. 968 00:57:30,194 --> 00:57:32,237 Oh when I get my hands on her. 969 00:57:32,238 --> 00:57:34,406 [goat bleating] 970 00:57:34,407 --> 00:57:36,116 Tess? 971 00:57:36,117 --> 00:57:37,367 Tess! 972 00:57:37,368 --> 00:57:39,577 Oh I bet she's in here. 973 00:57:39,578 --> 00:57:44,578 [rumbling] 974 00:57:47,003 --> 00:57:50,964 Tess. 975 00:57:50,965 --> 00:57:53,842 Tess Mannering what are you doing in here? 976 00:57:53,843 --> 00:57:57,178 I couldn't sleep, I had another bad dream. 977 00:57:57,179 --> 00:57:59,264 Well why didn't you tell me. 978 00:57:59,265 --> 00:58:02,892 It's my problem, you said so. 979 00:58:02,893 --> 00:58:05,770 Anyway Gypsy couldn't sleep either. 980 00:58:05,771 --> 00:58:09,149 Oh Libby, let's go back. 981 00:58:09,150 --> 00:58:11,192 Another thing, I was locked in, 982 00:58:11,193 --> 00:58:13,069 couldn't open the door. 983 00:58:13,070 --> 00:58:14,529 [door slamming shut] 984 00:58:14,530 --> 00:58:15,947 Oh Libby! 985 00:58:15,948 --> 00:58:20,948 [foreboding music] 986 00:58:27,877 --> 00:58:29,252 [screaming] 987 00:58:29,253 --> 00:58:31,963 Relax, relax, relax. 988 00:58:31,964 --> 00:58:34,799 Well, no wonder your folks couldn't find you, 989 00:58:34,800 --> 00:58:36,092 have you been out here all night? 990 00:58:36,093 --> 00:58:37,927 No we went out in Mommy's car. 991 00:58:37,928 --> 00:58:40,180 Yes, with Gypsy. 992 00:58:40,181 --> 00:58:42,640 That's our pony. 993 00:58:42,641 --> 00:58:47,062 Okay, come on, let's get back to the house. 994 00:58:47,063 --> 00:58:48,063 You're gonna have to phone your parents, 995 00:58:48,064 --> 00:58:50,106 they're worried stiff, come on honey. 996 00:58:50,107 --> 00:58:52,233 Come on. 997 00:58:52,234 --> 00:58:55,070 Come on little lady, ah. 998 00:58:55,071 --> 00:58:57,030 How long have you been out there? 999 00:58:57,031 --> 00:58:58,490 Okay honey, okay. 1000 00:58:58,491 --> 00:59:00,867 But you gave your mother a very bad time. 1001 00:59:00,868 --> 00:59:03,661 Let me talk to her David. 1002 00:59:03,662 --> 00:59:04,537 Libby? 1003 00:59:04,538 --> 00:59:06,831 Hello mother. 1004 00:59:06,832 --> 00:59:08,750 I'm sorry you were worried. 1005 00:59:08,751 --> 00:59:10,960 We were just out back. 1006 00:59:10,961 --> 00:59:13,421 We didn't hear the phone. 1007 00:59:13,422 --> 00:59:14,631 Yes I know dear but you should 1008 00:59:14,632 --> 00:59:16,549 never have gone out. 1009 00:59:16,550 --> 00:59:18,968 How's Tess, did she take her pills? 1010 00:59:18,969 --> 00:59:20,970 Yeah she's fine. 1011 00:59:20,971 --> 00:59:23,723 Well you get right to bed, you understand? 1012 00:59:23,724 --> 00:59:26,226 Yes mother, we will. 1013 00:59:26,227 --> 00:59:29,062 Right away, I promise. 1014 00:59:29,063 --> 00:59:30,980 We'll see you tomorrow, okay? 1015 00:59:30,981 --> 00:59:31,731 Good night, dear. 1016 00:59:31,732 --> 00:59:34,109 Good bye. 1017 00:59:34,110 --> 00:59:35,527 They were upset. 1018 00:59:35,528 --> 00:59:37,862 I don't blame 'em. 1019 00:59:37,863 --> 00:59:39,155 Okay now. 1020 00:59:39,156 --> 00:59:43,326 No more wandering around outside tonight huh? 1021 00:59:43,327 --> 00:59:48,039 As for you. 1022 00:59:48,040 --> 00:59:53,040 You get to bed. 1023 00:59:55,381 --> 00:59:56,881 Lib do you think they believed you? 1024 00:59:56,882 --> 00:59:58,591 I mean about just being out back? 1025 00:59:58,592 --> 01:00:03,592 Why shouldn't they? 1026 01:00:07,143 --> 01:00:10,520 [car engine humming] 1027 01:00:10,521 --> 01:00:14,023 Oh oh, that's my father. 1028 01:00:14,024 --> 01:00:19,024 I'm going to bed like he told me to. 1029 01:00:28,998 --> 01:00:32,500 Lib we've got to stick to our story. 1030 01:00:32,501 --> 01:00:35,044 But suppose I can't get the registration back? 1031 01:00:35,045 --> 01:00:37,213 Whether you do or not, we never left here. 1032 01:00:37,214 --> 01:00:40,091 I can't let my father find out, you know that. 1033 01:00:40,092 --> 01:00:42,093 He won't, don't worry. 1034 01:00:42,094 --> 01:00:43,469 Promise Lib, never to tell? 1035 01:00:43,470 --> 01:00:44,470 Sure Kit. 1036 01:00:44,471 --> 01:00:46,014 Say it, say you promise. 1037 01:00:46,015 --> 01:00:47,891 [doorbell ringing] 1038 01:00:47,892 --> 01:00:49,142 Say it! 1039 01:00:49,143 --> 01:00:52,812 I promise! 1040 01:00:52,813 --> 01:00:55,481 [car engine revving] 1041 01:00:55,482 --> 01:00:56,232 Hello Lib. 1042 01:00:56,233 --> 01:00:57,567 Hello Mr. Austin. 1043 01:00:57,568 --> 01:00:59,068 I gather you two gave Mr. and Ms. Mannering 1044 01:00:59,069 --> 01:01:00,486 quite a scare? 1045 01:01:00,487 --> 01:01:02,155 We were just out back, Daddy. 1046 01:01:02,156 --> 01:01:03,531 At this hour? 1047 01:01:03,532 --> 01:01:06,034 I don't think you used very good judgment. 1048 01:01:06,035 --> 01:01:07,285 Come along, Kit. 1049 01:01:07,286 --> 01:01:09,704 And Lib I suggest you lock up and tuck yourself in. 1050 01:01:09,705 --> 01:01:14,705 I will Mr. Austin. 1051 01:01:21,342 --> 01:01:23,676 Bye Lib, call you tomorrow. 1052 01:01:23,677 --> 01:01:26,179 Good night Mr. Austin, bye Kit. 1053 01:01:26,180 --> 01:01:27,096 BYE bye. 1054 01:01:27,097 --> 01:01:31,434 Good night Lib. 1055 01:01:31,435 --> 01:01:32,518 [car engine revving] 1056 01:01:32,519 --> 01:01:33,228 Bye. 1057 01:01:33,229 --> 01:01:33,773 BYE bye. 1058 01:01:37,816 --> 01:01:42,816 [foreboding music] 1059 01:02:35,916 --> 01:02:38,293 Was Mr. Austin mad? 1060 01:02:38,294 --> 01:02:41,087 Well, not exactly mad. 1061 01:02:41,088 --> 01:02:46,050 Just kind of, well, grim. 1062 01:02:46,051 --> 01:02:50,221 Lib, when are Mommy and Daddy coming home? 1063 01:02:50,222 --> 01:02:52,432 In the morning. 1064 01:02:52,433 --> 01:02:54,058 What? 1065 01:02:54,059 --> 01:02:57,103 In the morning. 1066 01:02:57,104 --> 01:02:59,022 What time? 1067 01:02:59,023 --> 01:03:04,023 Uh, about nine or 10. 1068 01:03:04,153 --> 01:03:07,905 Lib will you sleep with me tonight? 1069 01:03:07,906 --> 01:03:12,906 Oh Tess, you're such a baby. 1070 01:03:15,456 --> 01:03:19,459 Please, I'll do you a favor some day. 1071 01:03:19,460 --> 01:03:20,460 Okay. 1072 01:03:20,461 --> 01:03:22,170 What'd you say? 1073 01:03:22,171 --> 01:03:24,130 I said okay! 1074 01:03:24,131 --> 01:03:26,632 Goodie! 1075 01:03:26,633 --> 01:03:31,633 [calming music] 1076 01:03:42,066 --> 01:03:44,067 Can we leave the light on? 1077 01:03:44,068 --> 01:03:45,860 Tess, what are you afraid of? 1078 01:03:45,861 --> 01:03:48,321 I'll be right here. 1079 01:03:48,322 --> 01:03:51,115 Move over. 1080 01:03:51,116 --> 01:03:52,116 Move over! 1081 01:03:52,117 --> 01:03:57,117 [giggling] 1082 01:03:59,917 --> 01:04:04,917 [foreboding music] 1083 01:04:05,631 --> 01:04:06,631 And that winds up the late 1084 01:04:06,632 --> 01:04:07,548 scores, sports fans. 1085 01:04:07,549 --> 01:04:08,800 It's still anybody's pennant, 1086 01:04:08,801 --> 01:04:11,177 anybody's ballgame you might say. 1087 01:04:11,178 --> 01:04:14,972 Uh just a moment ladies and gentlemen. 1088 01:04:14,973 --> 01:04:17,183 Here is a special bulletin. 1089 01:04:17,184 --> 01:04:19,102 The body of an unidentified woman 1090 01:04:19,103 --> 01:04:21,437 was found earlier tonight in the wooded area 1091 01:04:21,438 --> 01:04:23,606 adjoining Oakland Hills. 1092 01:04:23,607 --> 01:04:24,816 That's not far from here. 1093 01:04:24,817 --> 01:04:26,609 The victim, described by police 1094 01:04:26,610 --> 01:04:28,736 as young and attractive, was brutally, 1095 01:04:28,737 --> 01:04:30,113 sadistically murdered. 1096 01:04:30,114 --> 01:04:32,907 According to Chief of Detectives John Halliday. 1097 01:04:32,908 --> 01:04:34,242 Police were directed to the dead woman's 1098 01:04:34,243 --> 01:04:36,619 shallow grave by Linda Carson, 22, 1099 01:04:36,620 --> 01:04:39,163 of Abaum Grove Township. 1100 01:04:39,164 --> 01:04:40,540 While searching for her dog in the woods 1101 01:04:40,541 --> 01:04:44,001 near Oakland Hills, at approximately 8:30 tonight, 1102 01:04:44,002 --> 01:04:46,212 Ms. Carson saw a man lurking suspiciously 1103 01:04:46,213 --> 01:04:47,338 among the trees. 1104 01:04:47,339 --> 01:04:49,215 According to Chief Halliday, Ms. Carson saw 1105 01:04:49,216 --> 01:04:50,716 what the man was doing. 1106 01:04:50,717 --> 01:04:53,219 Digging a shallow trench in the rocky ground. 1107 01:04:53,220 --> 01:04:56,013 Prompted by what she described as a hunch, 1108 01:04:56,014 --> 01:04:58,683 Ms. Carson reported the incident to the police. 1109 01:04:58,684 --> 01:05:00,768 According to Ms. Carson's description, 1110 01:05:00,769 --> 01:05:03,271 the murderer was tall, dark-haired, 1111 01:05:03,272 --> 01:05:05,690 about 40 years of age. 1112 01:05:05,691 --> 01:05:09,861 To repeat. 1113 01:05:09,862 --> 01:05:11,404 What's the matter with you kid? 1114 01:05:11,405 --> 01:05:14,240 Oh that's horrible. 1115 01:05:14,241 --> 01:05:15,491 You've been shaking like a leaf 1116 01:05:15,492 --> 01:05:18,202 ever since we left the Mannerings. 1117 01:05:18,203 --> 01:05:21,080 Might as well level with me kid. 1118 01:05:21,081 --> 01:05:23,166 What have you been up to tonight? 1119 01:05:23,167 --> 01:05:26,878 I saw what you did, and I know who you are. 1120 01:05:26,879 --> 01:05:28,087 What did you say? 1121 01:05:28,088 --> 01:05:33,088 Nothing Daddy. 1122 01:05:36,138 --> 01:05:41,138 [anticipatory music] 1123 01:05:47,566 --> 01:05:52,566 [soothing music] 1124 01:06:05,125 --> 01:06:10,125 [dog barking] 1125 01:06:14,134 --> 01:06:14,746 Lib, Lib! 1126 01:06:20,349 --> 01:06:23,976 You didn't let Spot in. 1127 01:06:23,977 --> 01:06:25,895 He's all right. 1128 01:06:25,896 --> 01:06:29,649 He doesn't mind sleeping outside. 1129 01:06:29,650 --> 01:06:33,194 He isn't sleeping, he's barking. 1130 01:06:33,195 --> 01:06:37,365 Well then you go to sleep. 1131 01:06:37,366 --> 01:06:42,366 [dog barking] 1132 01:06:43,205 --> 01:06:46,415 I can't, he's keeping me awake. 1133 01:06:46,416 --> 01:06:48,376 Well then let him in. 1134 01:06:48,377 --> 01:06:51,546 Okay. 1135 01:06:51,547 --> 01:06:56,547 [dog barking] [frolicking music] 1136 01:07:19,408 --> 01:07:21,242 Spot? 1137 01:07:21,243 --> 01:07:23,119 Shot! 1138 01:07:23,120 --> 01:07:28,120 Spot, Spot! 1139 01:07:28,417 --> 01:07:29,709 Who are you? 1140 01:07:29,710 --> 01:07:33,045 Tess, Tess Mannering. 1141 01:07:33,046 --> 01:07:36,173 Where's Suzette? 1142 01:07:36,174 --> 01:07:39,176 You're Steve aren't you? 1143 01:07:39,177 --> 01:07:42,346 That's right, where's Suzette? 1144 01:07:42,347 --> 01:07:47,347 Come on in, she's upstairs. 1145 01:07:48,312 --> 01:07:49,937 She's sleeping? 1146 01:07:49,938 --> 01:07:52,648 Well she was till Spot woke us. 1147 01:07:52,649 --> 01:07:57,649 Wait, I'll get her. 1148 01:08:05,954 --> 01:08:10,082 Lib, wake up Lib! 1149 01:08:10,083 --> 01:08:11,792 He's downstairs. 1150 01:08:11,793 --> 01:08:13,252 Who, Spot? 1151 01:08:13,253 --> 01:08:16,839 No, Steve! 1152 01:08:16,840 --> 01:08:18,716 What do you mean? 1153 01:08:18,717 --> 01:08:22,178 I mean Steve, he's downstairs. 1154 01:08:22,179 --> 01:08:25,056 Tess, if this is a joke. 1155 01:08:25,057 --> 01:08:29,935 It's not, he's downstairs waiting for you. 1156 01:08:29,936 --> 01:08:31,228 [giggles] 1157 01:08:31,229 --> 01:08:35,191 Suzette! 1158 01:08:35,192 --> 01:08:37,026 What do I tell him? 1159 01:08:37,027 --> 01:08:39,945 Don't ask me. 1160 01:08:39,946 --> 01:08:42,907 Thanks. 1161 01:08:42,908 --> 01:08:44,367 I wonder how he found us. 1162 01:08:44,368 --> 01:08:49,330 I don't know. 1163 01:08:49,331 --> 01:08:51,791 The registration. 1164 01:08:51,792 --> 01:08:53,626 I bet he got it from his wife. 1165 01:08:53,627 --> 01:08:55,086 He probably knew how much trouble we'd be in 1166 01:08:55,087 --> 01:09:00,049 without it. 1167 01:09:00,050 --> 01:09:02,134 No, now you stay here. 1168 01:09:02,135 --> 01:09:05,680 Can't I look at him from the top of the stairs? 1169 01:09:05,681 --> 01:09:09,767 Well, all right. 1170 01:09:09,768 --> 01:09:14,768 [foreboding music] 1171 01:09:34,960 --> 01:09:35,460 Steve? 1172 01:09:39,548 --> 01:09:44,548 Steve, are you in here? 1173 01:10:06,575 --> 01:10:07,075 Steve? 1174 01:10:14,040 --> 01:10:19,040 Steve, where are you? 1175 01:10:30,432 --> 01:10:35,432 Mr. Marak are you out there? 1176 01:10:47,866 --> 01:10:52,866 [screaming] [sudden music] 1177 01:10:53,997 --> 01:10:58,167 You're not Suzette. 1178 01:10:58,168 --> 01:11:01,420 You're just a kid. 1179 01:11:01,421 --> 01:11:03,255 Where is she? 1180 01:11:03,256 --> 01:11:06,842 Mr. Marak, I pretended to be Suzette. 1181 01:11:06,843 --> 01:11:09,303 I'm Libby Mannering. 1182 01:11:09,304 --> 01:11:10,846 You pretended? 1183 01:11:10,847 --> 01:11:12,807 It was a game, we called people 1184 01:11:12,808 --> 01:11:17,808 on the telephone just for fun. 1185 01:11:18,021 --> 01:11:20,105 Steve? 1186 01:11:20,106 --> 01:11:23,609 This is Suzette, I saw what you did, 1187 01:11:23,610 --> 01:11:26,862 and I know who you are. 1188 01:11:26,863 --> 01:11:31,863 It was just a game. 1189 01:11:33,620 --> 01:11:36,997 You said you saw what I did, what did you see? 1190 01:11:36,998 --> 01:11:39,333 Nothing, nothing. 1191 01:11:39,334 --> 01:11:42,628 That was just part of the game. 1192 01:11:42,629 --> 01:11:43,879 But you knew who I was, 1193 01:11:43,880 --> 01:11:45,464 knew my name, how did you find that? 1194 01:11:45,465 --> 01:11:49,051 Well in the telephone book. 1195 01:11:49,052 --> 01:11:52,137 We just picked any name. 1196 01:11:52,138 --> 01:11:54,056 I put peanut butter and jelly on it, 1197 01:11:54,057 --> 01:11:55,891 that's how we found it. 1198 01:11:55,892 --> 01:11:58,310 We called lots of other people too. 1199 01:11:58,311 --> 01:12:01,021 We said the same thing to all of them. 1200 01:12:01,022 --> 01:12:05,568 I'm really sorry Mr. Marak, we shouldn't have done it. 1201 01:12:05,569 --> 01:12:06,944 But I tried to explain to your wife 1202 01:12:06,945 --> 01:12:09,196 that it was just a joke. 1203 01:12:09,197 --> 01:12:13,617 Did she give you the registration card? 1204 01:12:13,618 --> 01:12:15,661 You know what I should do? 1205 01:12:15,662 --> 01:12:17,121 Tell your parents. 1206 01:12:17,122 --> 01:12:18,998 Oh no, no please, 1207 01:12:18,999 --> 01:12:22,543 please don't do that. 1208 01:12:22,544 --> 01:12:25,462 You must want this awful bad huh? 1209 01:12:25,463 --> 01:12:27,506 Oh I sure do. 1210 01:12:27,507 --> 01:12:30,551 You don't know what a mess I'll be in if I don't get it. 1211 01:12:30,552 --> 01:12:33,554 My wife was pretty upset. 1212 01:12:33,555 --> 01:12:36,056 I'm really sorry. 1213 01:12:36,057 --> 01:12:39,810 It's all right, I calmed her down. 1214 01:12:39,811 --> 01:12:41,270 Well there's no use making a federal case 1215 01:12:41,271 --> 01:12:44,106 out of a silly prank, hmm? 1216 01:12:44,107 --> 01:12:47,735 Here. 1217 01:12:47,736 --> 01:12:50,070 Oh, just one thing, 1218 01:12:50,071 --> 01:12:53,741 don't use the phone for fun and games anymore. 1219 01:12:53,742 --> 01:12:55,367 [phone ringing] 1220 01:12:55,368 --> 01:12:59,079 Good night, and thank you. 1221 01:12:59,080 --> 01:13:04,080 [phone ringing] 1222 01:13:05,503 --> 01:13:06,420 Hello? 1223 01:13:06,421 --> 01:13:07,254 Libby? 1224 01:13:07,255 --> 01:13:09,965 Kit, you'll never guess. 1225 01:13:09,966 --> 01:13:12,343 I told you everything would be all right. 1226 01:13:12,344 --> 01:13:15,346 You see, all your worrying was for nothing. 1227 01:13:15,347 --> 01:13:18,182 I hate to say I told you so. 1228 01:13:18,183 --> 01:13:23,183 I've got it, Mommy's registration card. 1229 01:13:29,277 --> 01:13:30,861 No he brought it here. 1230 01:13:30,862 --> 01:13:32,321 Steve Marak was there? 1231 01:13:32,322 --> 01:13:33,572 Mm-hmm! 1232 01:13:33,573 --> 01:13:35,282 He didn't want us to get in any trouble. 1233 01:13:35,283 --> 01:13:37,826 Oh thank goodness, is he still there? 1234 01:13:37,827 --> 01:13:40,996 No he's gone, but he sure had me scared. 1235 01:13:40,997 --> 01:13:42,373 I would've been scared too, 1236 01:13:42,374 --> 01:13:44,375 [sighs] what did he look like? 1237 01:13:44,376 --> 01:13:49,376 Well he was kinda tall. 1238 01:13:51,800 --> 01:13:53,300 He had brown hair. 1239 01:13:53,301 --> 01:13:56,512 He was older than we thought, about 40. 1240 01:13:56,513 --> 01:13:58,764 Oh Libby this is real weird. 1241 01:13:58,765 --> 01:14:00,140 Wait till I tell you, 1242 01:14:00,141 --> 01:14:02,643 a woman was murdered tonight, I heard it on the radio, 1243 01:14:02,644 --> 01:14:04,687 some girl saw the man who did it, 1244 01:14:04,688 --> 01:14:07,564 she saw the murderer Libby, and he was tall, 1245 01:14:07,565 --> 01:14:10,526 had dark hair and middle-aged. 1246 01:14:10,527 --> 01:14:14,071 I saw what you did, and I know who you are. 1247 01:14:14,072 --> 01:14:16,073 And look it happened at 8:30, 1248 01:14:16,074 --> 01:14:18,158 just when we started calling, isn't that 1249 01:14:18,159 --> 01:14:19,159 a weird coincidence? 1250 01:14:19,160 --> 01:14:21,328 I mean kooky! 1251 01:14:21,329 --> 01:14:23,539 Oh it's my clad, I have to hang up. 1252 01:14:23,540 --> 01:14:25,749 Kit? 1253 01:14:25,750 --> 01:14:26,834 Kit? 1254 01:14:26,835 --> 01:14:31,835 [foreboding music] 1255 01:15:05,957 --> 01:15:07,332 This is the operator. 1256 01:15:07,333 --> 01:15:10,669 Operator, give me the police, okay? 1257 01:15:10,670 --> 01:15:12,087 [rumbling] 1258 01:15:12,088 --> 01:15:13,130 [screaming] 1259 01:15:13,131 --> 01:15:14,465 [anticipatory music] 1260 01:15:14,466 --> 01:15:19,466 [screaming] [glass shattering] 1261 01:15:23,099 --> 01:15:26,185 Tess, get UP! 1262 01:15:26,186 --> 01:15:29,104 Tess, where are you? 1263 01:15:29,105 --> 01:15:32,608 Tess! 1264 01:15:32,609 --> 01:15:36,153 Tess, where are you? 1265 01:15:36,154 --> 01:15:36,654 Tess! 1266 01:15:40,909 --> 01:15:42,201 [door closing] 1267 01:15:42,202 --> 01:15:47,202 [foreboding music] 1268 01:16:30,708 --> 01:16:34,044 Libby hide, he's coming after you! 1269 01:16:34,045 --> 01:16:39,045 Tess, get out of the house, run for help! 1270 01:16:41,219 --> 01:16:42,386 [screaming] 1271 01:16:42,387 --> 01:16:47,387 [foreboding music] 1272 01:16:56,526 --> 01:16:58,110 Oh Tess! 1273 01:16:58,111 --> 01:17:03,111 [foreboding music] 1274 01:18:41,965 --> 01:18:46,965 [dog barking] 1275 01:19:08,992 --> 01:19:13,992 Tess, where are you? 1276 01:19:21,254 --> 01:19:24,131 Tess, Tess? 1277 01:19:24,132 --> 01:19:26,341 [crying] 1278 01:19:26,342 --> 01:19:30,637 Here I am Libby... 1279 01:19:30,638 --> 01:19:32,931 The car! 1280 01:19:32,932 --> 01:19:37,932 Get to the car! 1281 01:19:46,362 --> 01:19:51,199 [car engine sputtering] [weeping] 1282 01:19:51,200 --> 01:19:55,996 [screams] 1283 01:19:55,997 --> 01:20:00,997 [car engine sputtering] [weeping] 1284 01:20:14,182 --> 01:20:19,182 [screaming] 1285 01:20:20,146 --> 01:20:24,149 [gun fires] 1286 01:20:24,150 --> 01:20:29,150 [screaming] 1287 01:20:29,989 --> 01:20:34,159 Libby, Libby, Libby... 1288 01:20:34,160 --> 01:20:39,160 [crying] [dog whimpering] 1289 01:20:45,421 --> 01:20:48,090 She's lucky you called this in time Mr. Austin. 1290 01:20:48,091 --> 01:20:51,718 She's lucky my daughter finally told me the truth. 1291 01:20:51,719 --> 01:20:55,347 I wasn't scared, really scared I mean. 1292 01:20:55,348 --> 01:20:57,224 But Daddy's gonna be mad. 1293 01:20:57,225 --> 01:20:59,017 That man broke our window 1294 01:20:59,018 --> 01:21:02,854 and pulled out the telephone. 1295 01:21:02,855 --> 01:21:04,689 You're such an idiot. 1296 01:21:04,690 --> 01:21:07,317 They can fix the window. 1297 01:21:07,318 --> 01:21:09,694 But we're not gonna be using the phone for 1298 01:21:09,695 --> 01:21:13,115 a long, long time. 1299 01:21:13,116 --> 01:21:18,116 [frolicking music] [laughing] 1300 01:21:22,583 --> 01:21:27,583 [cheerful frolicking music] 1301 01:21:41,060 --> 01:21:46,060 [rapid garbled speaking] 1302 01:21:47,316 --> 01:21:52,316 Sorry, you have reached a disconnected number. 1303 01:21:58,161 --> 01:22:03,161 [cheerful frolicking music] 85191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.