Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:08,620
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:09,800 --> 00:00:16,200
Open to find, we're two of a kind. Make
it a go, make it grow.
3
00:00:16,379 --> 00:00:20,540
Together, we're gonna find our way.
4
00:00:23,120 --> 00:00:27,260
Together, taking the time each day.
5
00:00:30,060 --> 00:00:34,360
To learn all about those things you just
can't buy.
6
00:00:36,100 --> 00:00:39,000
Two silver spoons together.
7
00:00:40,760 --> 00:00:42,800
You and I together.
8
00:00:43,360 --> 00:00:46,000
We're gonna find our way.
9
00:00:46,920 --> 00:00:49,100
You and I together.
10
00:00:50,080 --> 00:00:52,560
We're gonna find our way.
11
00:00:54,100 --> 00:00:55,880
You and I together.
12
00:01:52,650 --> 00:01:53,700
And sometime.
13
00:02:02,510 --> 00:02:04,950
You know, you can't overdo that jogging
stuff.
14
00:02:06,950 --> 00:02:08,000
Right.
15
00:02:10,030 --> 00:02:12,260
Son, how'd you get home from school so
fast?
16
00:02:12,470 --> 00:02:13,770
My friend Ledge drove me.
17
00:02:15,350 --> 00:02:16,790
That's him parking his wheel.
18
00:02:18,750 --> 00:02:21,040
You have a friend that drives a cement
mixer?
19
00:02:24,400 --> 00:02:25,720
make a car sound that cool?
20
00:02:26,660 --> 00:02:30,150
Yeah, you don't tune it for six years
and then you take the muffler off.
21
00:02:30,151 --> 00:02:34,319
Do me a favor, Dad. When Ledge comes in,
please don't make any jokes about his
22
00:02:34,320 --> 00:02:37,420
car. I won't have to. I can make jokes
about his name.
23
00:02:39,020 --> 00:02:40,160
Why is it called Ledge?
24
00:02:40,780 --> 00:02:42,160
It's short for legend.
25
00:02:42,580 --> 00:02:43,630
Ah.
26
00:02:45,260 --> 00:02:47,430
Good thing his nickname isn't
Stupendous.
27
00:02:49,540 --> 00:02:50,640
Dad, he's 16.
28
00:02:51,040 --> 00:02:52,800
He's my ticket into the cool crowd.
29
00:02:54,960 --> 00:02:56,640
Wow, Ledge is cool by association.
30
00:03:01,860 --> 00:03:04,180
Come on in, Ledge. I want you to meet my
dad.
31
00:03:04,680 --> 00:03:06,180
Dad, this is Ledge and Matthew.
32
00:03:07,720 --> 00:03:08,980
Ledge, this is my dad.
33
00:03:09,440 --> 00:03:10,490
Glad to meet you.
34
00:03:10,580 --> 00:03:11,630
Same here.
35
00:03:14,120 --> 00:03:16,360
Nice place you got here, Jake.
36
00:03:18,660 --> 00:03:19,710
Jake?
37
00:03:19,820 --> 00:03:21,200
Ledge calls everybody Jake.
38
00:03:21,780 --> 00:03:22,830
Ah.
39
00:03:23,560 --> 00:03:24,610
That's nice.
40
00:03:27,670 --> 00:03:29,050
Why? It's my thing.
41
00:03:31,130 --> 00:03:32,870
What do you call people named Jake?
42
00:03:34,190 --> 00:03:36,050
I never met anybody named Jake.
43
00:03:37,830 --> 00:03:39,250
But I guess I call him Jake.
44
00:03:43,750 --> 00:03:45,430
That ledge has his own place.
45
00:03:46,690 --> 00:03:47,740
You do?
46
00:03:48,350 --> 00:03:49,550
Where are your parents?
47
00:03:49,610 --> 00:03:50,850
In the house, I guess.
48
00:03:52,710 --> 00:03:54,590
I turned our garage into an apartment.
49
00:03:55,210 --> 00:03:59,489
He has a stereo, a refrigerator, a
mattress, and a life -size poster of
50
00:03:59,490 --> 00:04:00,540
Brinkley.
51
00:04:02,090 --> 00:04:03,370
Sounds real homey.
52
00:04:05,170 --> 00:04:09,030
Yeah, I figure sooner or later a guy's
got to get his own place.
53
00:04:09,390 --> 00:04:11,010
Don't you ever see your parents?
54
00:04:11,090 --> 00:04:14,520
Yeah, I saw my mom this morning. Where
do you think I got this earring?
55
00:04:14,850 --> 00:04:18,309
Dad, is it okay if we use the garage?
56
00:04:18,310 --> 00:04:21,020
Ledger's going to show me how to do a
lube job on his car.
57
00:04:21,250 --> 00:04:22,810
Did sound a little squeaky.
58
00:04:24,380 --> 00:04:27,340
Ledge has just about got his 66 stang in
primo condition.
59
00:04:28,120 --> 00:04:31,780
I'm trying to save $118 for an important
part I need.
60
00:04:32,400 --> 00:04:33,450
A muffler?
61
00:04:34,940 --> 00:04:36,920
No, an 18 -note car horn.
62
00:04:39,780 --> 00:04:44,660
Love those horns.
63
00:04:47,260 --> 00:04:49,240
Oh, before I forget, will you sign this?
64
00:04:49,300 --> 00:04:52,320
We're taking a field trip to the U .N.
Oh, sure, son.
65
00:05:01,320 --> 00:05:02,370
hand, Jake.
66
00:05:04,440 --> 00:05:05,560
Is that real gold?
67
00:05:06,300 --> 00:05:09,380
Yeah. My grandfather gave it to me when
I was a kid.
68
00:05:10,220 --> 00:05:11,270
Wow.
69
00:05:11,540 --> 00:05:13,140
That must be really old.
70
00:05:21,980 --> 00:05:23,340
There you go, son. Thanks.
71
00:05:23,880 --> 00:05:25,000
Well, I'm gonna go jog.
72
00:05:25,460 --> 00:05:26,540
Catch you later, Jake.
73
00:05:37,011 --> 00:05:38,819
Hi, Jake.
74
00:05:38,820 --> 00:05:40,520
Sure. Got change for ten?
75
00:05:40,800 --> 00:05:41,850
Yep. Here's a quarter.
76
00:05:43,880 --> 00:05:44,930
Thanks.
77
00:06:04,420 --> 00:06:06,640
I just had a conversation with Letch.
78
00:06:11,080 --> 00:06:12,130
You mean ledge.
79
00:06:13,100 --> 00:06:14,540
No, I mean letch.
80
00:06:15,860 --> 00:06:18,750
He said if I ever broke up with you, I
should give him a call.
81
00:06:19,620 --> 00:06:21,180
Come on, Katie was just kidding.
82
00:06:22,360 --> 00:06:26,060
Oh, was he? Well, why did he give me his
number on this matchbook?
83
00:06:28,720 --> 00:06:29,980
That little punk.
84
00:06:34,540 --> 00:06:37,200
Why does Rick want to hang around with
this guy?
85
00:06:38,400 --> 00:06:43,279
Oh, he's probably taken in by that...
Matt, Dylan, James, Dean, Marlon Brand,
86
00:06:43,280 --> 00:06:44,360
rebellious attitude.
87
00:06:45,280 --> 00:06:47,750
All right, I just named my three
favorite actors.
88
00:06:50,311 --> 00:06:57,599
Well, maybe the best thing for you to do
is to tell Ricky you'd prefer it if he
89
00:06:57,600 --> 00:06:59,580
didn't hang around with his kid anymore.
90
00:06:59,640 --> 00:07:03,040
Believe me, Kate, every instinct in my
body tells me to do that.
91
00:07:04,080 --> 00:07:05,340
But I'm going to follow Dr.
92
00:07:05,640 --> 00:07:07,080
Sorrentino's advice on this.
93
00:07:08,360 --> 00:07:11,970
He says that attacking your son's friend
only makes your son defensive.
94
00:07:12,020 --> 00:07:17,060
And that I should keep in mind the three
Cs. Stay calm, cool, and clear -headed.
95
00:07:17,891 --> 00:07:19,859
Hiya, Jake!
96
00:07:19,860 --> 00:07:21,120
Who are you calling Jake?
97
00:07:22,900 --> 00:07:25,240
Edward, what happened to the three Cs?
98
00:07:30,060 --> 00:07:33,960
Son, you may call me Dad, or Father, or
Pater, or Pop.
99
00:07:34,520 --> 00:07:38,770
And even, I don't like this one a whole
lot, Edward. But not... Jake.
100
00:07:39,121 --> 00:07:41,209
Okay, Dad.
101
00:07:41,210 --> 00:07:42,830
Here are the keys to your Ferrari.
102
00:07:42,831 --> 00:07:44,529
What are you doing with these?
103
00:07:44,530 --> 00:07:47,660
Well, it was blocking the garage, so
Ledge moved out of the way.
104
00:07:48,270 --> 00:07:51,030
You let that hockey puck drive my
Ferrari?
105
00:07:53,470 --> 00:07:54,520
Uh -oh.
106
00:07:54,750 --> 00:07:56,430
Ledge said there might be trouble.
107
00:07:56,431 --> 00:07:59,949
Well, in all fairness to your father,
you should have asked permission.
108
00:07:59,950 --> 00:08:03,089
Ledge said if you have to ask a parent
something, it's a guaranteed no.
109
00:08:03,090 --> 00:08:06,259
Oh, Ledge said that, did he? Well, I...
I'll tell you what your father says. You
110
00:08:06,260 --> 00:08:09,330
ever let that kid near my car again, and
you're in big trouble.
111
00:08:09,380 --> 00:08:12,260
And two things I never want to hear
again.
112
00:08:12,980 --> 00:08:15,260
Legs said, and hiya, Jake.
113
00:08:23,200 --> 00:08:27,500
So, Jake, I got sort of a problem.
114
00:08:27,820 --> 00:08:31,260
In history class, we're supposed to do a
report on a famous American.
115
00:08:32,460 --> 00:08:34,620
I just can't. Think of anyone.
116
00:08:37,559 --> 00:08:39,600
Well, how about John F. Kennedy?
117
00:08:40,299 --> 00:08:41,440
Hey, he's American.
118
00:08:43,039 --> 00:08:44,089
And famous.
119
00:08:44,960 --> 00:08:47,500
But is he famous enough to fill six to
eight pages?
120
00:08:47,501 --> 00:08:48,839
Of course.
121
00:08:48,840 --> 00:08:50,239
Typewritten double -spaced?
122
00:08:50,240 --> 00:08:53,250
Uh -huh. And could you throw in
footnotes in a bibliography?
123
00:08:53,780 --> 00:08:56,020
Oh, you want me to do this for you?
124
00:08:56,900 --> 00:08:58,020
Hey, thanks.
125
00:08:59,880 --> 00:09:01,900
And to show you my appreciation...
126
00:09:01,901 --> 00:09:04,639
I'll take you to the drag race this
Saturday night.
127
00:09:04,640 --> 00:09:05,690
You got a deal.
128
00:09:05,880 --> 00:09:11,199
Hey, Rick, maybe you can get a lot of
things wrong so it'll look like Ledge
129
00:09:11,200 --> 00:09:12,340
really did it himself.
130
00:09:15,360 --> 00:09:16,410
Good thinking.
131
00:09:17,840 --> 00:09:20,480
Maybe someday I'll let you do a paper
for me.
132
00:09:21,700 --> 00:09:22,750
You mean it?
133
00:09:25,380 --> 00:09:27,260
What do you think? I'm gonna do it?
134
00:09:34,500 --> 00:09:37,660
Any more items for the dry cleaner, sir?
135
00:09:37,661 --> 00:09:41,359
No, I don't think so, Winthrop. Thank
you.
136
00:09:41,360 --> 00:09:42,740
Oh, what about your jacket?
137
00:09:42,880 --> 00:09:43,930
Oh, yeah.
138
00:09:44,540 --> 00:09:47,160
Ah, would you take this jacket for me,
Winthrop?
139
00:09:48,060 --> 00:09:49,820
It would make my day.
140
00:09:52,440 --> 00:09:53,490
Where's my gold pen?
141
00:09:53,491 --> 00:09:55,999
Oh, are you sure you put it in your
coat?
142
00:09:56,000 --> 00:09:57,320
Yeah, I'm absolutely sure.
143
00:09:57,520 --> 00:09:59,540
I remember the last time I saw it, too.
144
00:10:00,700 --> 00:10:02,080
Ledge was admiring it.
145
00:10:03,980 --> 00:10:06,140
He wanted to know if it was real gold.
146
00:10:07,400 --> 00:10:08,900
Well, you think he stole it?
147
00:10:22,120 --> 00:10:27,780
My gold pen would sure pay for Ledge's
nice new horn, wouldn't it?
148
00:10:32,460 --> 00:10:33,720
I'm sorry, Winthrop. Here.
149
00:10:35,620 --> 00:10:36,670
Thank you.
150
00:10:38,600 --> 00:10:39,650
Jake.
151
00:10:46,800 --> 00:10:47,850
That does it, Pete.
152
00:10:48,120 --> 00:10:49,980
Had it with that juvenile delinquent.
153
00:10:51,480 --> 00:10:55,419
You're not even sure he took it. Oh,
grow up, Kate. He had the opportunity,
154
00:10:55,420 --> 00:10:58,599
had the motive, and it'd be just like
him to do something like that.
155
00:10:58,600 --> 00:11:00,890
Well, I think you're jumping to
conclusions.
156
00:11:01,000 --> 00:11:02,740
Why don't I go look in the library?
157
00:11:02,741 --> 00:11:04,259
Go ahead.
158
00:11:04,260 --> 00:11:05,520
You're wasting your time.
159
00:11:05,880 --> 00:11:08,380
That pen is now playing La Cucaracha.
160
00:11:12,840 --> 00:11:16,180
Here you go, Ledge.
161
00:11:16,400 --> 00:11:21,240
Return it whenever you want. Thanks,
Jake. Rick, that's your umbrella.
162
00:11:22,040 --> 00:11:25,230
I know, but it might rain. And Ledge
can't get the top of his car up.
163
00:11:27,720 --> 00:11:28,770
Heard your new horn.
164
00:11:30,060 --> 00:11:31,110
Nice tune.
165
00:11:32,780 --> 00:11:37,320
It plays 75 others, including Ave Maria.
166
00:11:38,660 --> 00:11:41,820
I made a station wagon full of nuns cry.
167
00:11:44,860 --> 00:11:48,979
You know, I'm reminded of the fact that
just a few days ago, you didn't have
168
00:11:48,980 --> 00:11:54,960
enough money to buy a new horn. And now
you do.
169
00:11:57,560 --> 00:11:58,610
Life, huh?
170
00:12:00,040 --> 00:12:01,540
I came into some money.
171
00:12:02,380 --> 00:12:03,430
Really?
172
00:12:03,880 --> 00:12:05,000
How fortunate.
173
00:12:05,800 --> 00:12:07,940
Yep. Well, I gotta go.
174
00:12:08,220 --> 00:12:09,270
Catch you later.
175
00:12:14,000 --> 00:12:15,050
Rick?
176
00:12:16,940 --> 00:12:19,470
You have any notes from school you need
me to sign?
177
00:12:20,100 --> 00:12:21,150
No, I don't.
178
00:12:21,520 --> 00:12:24,230
That's good, because I don't have my
gold pen anymore.
179
00:12:24,320 --> 00:12:25,370
What happened to it?
180
00:12:25,980 --> 00:12:29,260
Well, either it got up and walked away
by itself...
181
00:12:30,600 --> 00:12:32,160
Or your friend stole it?
182
00:12:33,420 --> 00:12:35,470
You know, Dad, I've kept cool about
this.
183
00:12:35,471 --> 00:12:37,799
But I'm going to come right out and say
it.
184
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
You just don't like ledge.
185
00:12:42,840 --> 00:12:47,280
Son, he took my pen to pay for that
stupid horn.
186
00:12:47,520 --> 00:12:49,260
He explained where he got the money.
187
00:12:49,540 --> 00:12:50,980
He came into it.
188
00:12:52,360 --> 00:12:53,410
Right.
189
00:12:54,980 --> 00:12:57,200
What is the fascination with this guy?
190
00:12:57,780 --> 00:12:59,580
Dad, he shaves twice a week.
191
00:13:01,300 --> 00:13:04,560
He's going out with a 24 -year -old
waitress named Susie.
192
00:13:05,260 --> 00:13:06,640
The guy is a legend.
193
00:13:06,920 --> 00:13:08,180
He's teaching me a lot.
194
00:13:09,360 --> 00:13:10,700
That's what I'm afraid of.
195
00:13:11,880 --> 00:13:14,110
I'm sorry you don't like ledge, because
I do.
196
00:13:15,540 --> 00:13:19,580
Son, I just want you to be your own
person.
197
00:13:20,720 --> 00:13:26,500
Not some hot -rotting, bee -bopping,
jive -talking, Jake -calling pen
198
00:13:28,720 --> 00:13:29,920
You have no proof of that.
199
00:13:30,160 --> 00:13:32,690
And you have no right to tell me my
friend should be.
200
00:13:32,960 --> 00:13:34,700
A parent just doesn't understand.
201
00:13:35,460 --> 00:13:37,760
Oh, is that another thing that Ledge
said?
202
00:13:38,360 --> 00:13:39,410
No.
203
00:13:42,420 --> 00:13:43,980
He wrote a song about it.
204
00:13:50,540 --> 00:13:52,100
Shouldn't Ledge be here by now?
205
00:13:52,240 --> 00:13:54,500
The drag race is starting in half an
hour.
206
00:13:54,720 --> 00:13:57,240
And it takes 45 minutes to get there.
207
00:13:57,940 --> 00:13:59,140
Not the way Ledge drives.
208
00:14:00,920 --> 00:14:03,720
I wish you'd go with us. But it's like
Ledge says.
209
00:14:04,340 --> 00:14:05,390
No.
210
00:14:06,600 --> 00:14:09,560
How about a quick round of checkers with
your old buddy?
211
00:14:10,100 --> 00:14:14,120
Sure. I guess there's still a small part
of me that enjoys those simple things.
212
00:14:14,760 --> 00:14:16,260
But just one quick game, okay?
213
00:14:16,420 --> 00:14:17,470
Alright.
214
00:14:36,240 --> 00:14:37,290
Three hours late.
215
00:14:38,740 --> 00:14:40,180
He could have had an accident.
216
00:14:41,100 --> 00:14:44,740
Maybe he was driving along and took his
hands off the wheel to do this.
217
00:14:47,740 --> 00:14:49,200
I hope not.
218
00:14:49,920 --> 00:14:53,719
Don't feel so bad, Rick. He just
probably decided to ditch you and go
219
00:14:53,720 --> 00:14:54,770
with other people.
220
00:14:55,620 --> 00:14:57,420
I bet you wouldn't do that to a friend.
221
00:14:57,800 --> 00:14:59,320
He has a code. He lives by it.
222
00:15:00,900 --> 00:15:02,520
I'm going to call his place again.
223
00:15:10,800 --> 00:15:11,880
Hey, Ledge, it's Rick.
224
00:15:12,380 --> 00:15:14,610
I can hardly hear you. Will you turn on
the TV?
225
00:15:17,100 --> 00:15:18,150
Oh.
226
00:15:19,080 --> 00:15:21,430
Those are real people laughing and
having fun.
227
00:15:23,300 --> 00:15:24,920
What happened to the drag races?
228
00:15:26,960 --> 00:15:28,010
That good, huh?
229
00:15:30,080 --> 00:15:31,880
Thought you were supposed to take me.
230
00:15:34,260 --> 00:15:35,310
Uh -huh.
231
00:15:36,240 --> 00:15:37,290
Uh -huh.
232
00:15:39,560 --> 00:15:40,610
I'll catch you later.
233
00:15:42,340 --> 00:15:43,390
Gee.
234
00:15:46,200 --> 00:15:50,660
I do not want to eat at Kung Pao Gardens
again.
235
00:15:51,620 --> 00:15:55,920
I think you had too much of the twice
-fried pork.
236
00:15:56,320 --> 00:15:58,400
Yeah. Once fried is enough.
237
00:16:00,560 --> 00:16:01,610
Hey, look.
238
00:16:02,640 --> 00:16:03,690
Your pen.
239
00:16:04,080 --> 00:16:05,130
My pen?
240
00:16:06,280 --> 00:16:07,960
And there's a note from the butler.
241
00:16:10,700 --> 00:16:16,119
Dear sir, this pen was retrieved from
the lining of your port coat by Swifty's
242
00:16:16,120 --> 00:16:17,580
dry cleaning service.
243
00:16:19,960 --> 00:16:22,920
How about that?
244
00:16:24,460 --> 00:16:27,220
That was nice of Swifty's to return it.
245
00:16:28,300 --> 00:16:30,590
Looks like the world is full of honest
people.
246
00:16:31,820 --> 00:16:35,560
It also looks like Ledge really did come
into some money. I guess.
247
00:16:36,840 --> 00:16:38,780
Probably stole somebody else's pen.
248
00:16:42,000 --> 00:16:44,180
Okay, okay, okay, okay.
249
00:16:46,520 --> 00:16:50,780
I guess I was a little quick to judge,
because I can't stand the bummer.
250
00:16:53,820 --> 00:16:56,020
Alfonso. What are you doing here?
251
00:16:56,620 --> 00:16:57,940
I was hanging out with Rick.
252
00:16:58,240 --> 00:16:59,290
He's home?
253
00:16:59,660 --> 00:17:01,160
He didn't go to the drag races?
254
00:17:01,680 --> 00:17:02,730
Uh, no.
255
00:17:03,560 --> 00:17:05,280
Oops, got to split. Bye.
256
00:17:06,000 --> 00:17:07,050
Wait.
257
00:17:07,339 --> 00:17:08,740
I'll give you a ride home.
258
00:17:13,319 --> 00:17:15,179
I think you ought to apologize to Rick.
259
00:17:16,420 --> 00:17:17,470
Right.
260
00:17:18,319 --> 00:17:21,209
I think now that I have my pen, I could
just write him a note.
261
00:17:25,760 --> 00:17:26,810
Right.
262
00:17:42,380 --> 00:17:44,180
You didn't go to the drag races, huh?
263
00:17:44,560 --> 00:17:46,340
No, I had to finish some schoolwork.
264
00:17:46,660 --> 00:17:48,080
A paper on John F. Kennedy.
265
00:17:48,880 --> 00:17:49,930
Oh.
266
00:17:50,460 --> 00:17:54,759
You know, I always admired John F.
Kennedy because he could admit when he
267
00:17:54,760 --> 00:17:55,810
wrong.
268
00:17:57,640 --> 00:18:01,220
I always thought that was so admirable.
269
00:18:02,260 --> 00:18:04,320
So endearing.
270
00:18:06,360 --> 00:18:07,410
So human.
271
00:18:09,880 --> 00:18:11,040
So... Mature.
272
00:18:13,880 --> 00:18:16,160
So... So what are you wrong about?
273
00:18:19,060 --> 00:18:22,600
Found my pen.
274
00:18:24,380 --> 00:18:29,640
See, it was somehow down in the lining
of my coat.
275
00:18:30,740 --> 00:18:32,400
I told you Ledge didn't steal it.
276
00:18:34,940 --> 00:18:38,819
I was so sure that kid was no good, I
wanted to find something wrong, no
277
00:18:38,820 --> 00:18:39,870
if it was true or not.
278
00:18:43,210 --> 00:18:46,790
I guess he has more character than I
gave him credit for.
279
00:18:48,210 --> 00:18:49,410
You're wrong again, Dad.
280
00:18:52,970 --> 00:18:54,020
Huh?
281
00:18:54,250 --> 00:18:55,630
Wedge isn't such a great guy.
282
00:18:55,631 --> 00:18:59,469
You see, the reason I didn't go to the
racist side is because he had something
283
00:18:59,470 --> 00:19:00,349
better to do.
284
00:19:00,350 --> 00:19:02,030
He was just taking advantage of me.
285
00:19:02,430 --> 00:19:07,389
I was giving him gas money, doing his
homework, following him around like a
286
00:19:07,390 --> 00:19:08,440
little puppy.
287
00:19:09,290 --> 00:19:10,670
I wanted to be just like him.
288
00:19:12,430 --> 00:19:13,870
I should have listened to you.
289
00:19:14,730 --> 00:19:16,010
I feel so stupid.
290
00:19:17,050 --> 00:19:20,530
Come on, you can't feel stupid every
time somebody disappoints you.
291
00:19:23,170 --> 00:19:29,349
See, you'll find through life, son, that
people are like... like
292
00:19:29,350 --> 00:19:30,870
shoes.
293
00:19:37,100 --> 00:19:41,159
Well, what I mean is you gotta try on
all kinds of different styles before you
294
00:19:41,160 --> 00:19:42,540
decide what you really want.
295
00:19:43,640 --> 00:19:48,859
And sometimes what seems really great in
the store winds up pinching your feet
296
00:19:48,860 --> 00:19:50,060
and giving you blisters.
297
00:19:51,800 --> 00:19:54,570
See, you can't blame yourself. It
happens to everybody.
298
00:19:55,560 --> 00:19:56,620
Makes sense, Dad.
299
00:19:57,100 --> 00:19:58,150
Good.
300
00:19:58,760 --> 00:20:01,860
But I have to disagree with you on one
thing.
301
00:20:02,260 --> 00:20:03,310
What's that?
302
00:20:03,480 --> 00:20:05,600
I think people more like raincoats.
303
00:20:08,120 --> 00:20:09,260
Maybe waffle iron.
304
00:20:11,040 --> 00:20:12,090
Maybe lawnmowers.
305
00:20:15,320 --> 00:20:16,400
How's it going, Jake?
306
00:20:17,140 --> 00:20:18,200
Oh, hi, Ledge.
307
00:20:19,100 --> 00:20:20,480
So you need a ride to school?
308
00:20:20,980 --> 00:20:22,680
No, thanks. I can't afford it.
309
00:20:22,940 --> 00:20:24,200
I don't have five dollars.
310
00:20:25,360 --> 00:20:26,410
Oh, I get it.
311
00:20:27,060 --> 00:20:29,530
You're a little bummed because of the
drag races.
312
00:20:29,860 --> 00:20:32,260
Listen, I was thinking of calling you,
but...
313
00:20:32,700 --> 00:20:35,160
Some people came over. One thing led to
another.
314
00:20:35,680 --> 00:20:37,040
Where's my Kennedy paper?
315
00:20:38,160 --> 00:20:40,020
Oh, the Kennedy paper. It's right here.
316
00:20:41,100 --> 00:20:43,500
I have it researched, typed, and
footnoted.
317
00:20:44,820 --> 00:20:46,600
All right. It's due this morning.
318
00:20:46,940 --> 00:20:48,020
Catch you later, Jake.
319
00:20:51,780 --> 00:20:55,399
I don't believe you gave him that
Kennedy paper after what he did to you
320
00:20:55,400 --> 00:20:56,450
other night.
321
00:20:56,720 --> 00:20:57,770
Here's a copy of it.
322
00:20:58,520 --> 00:20:59,570
Read it.
323
00:21:03,400 --> 00:21:04,860
F. Kennedy, a great American.
324
00:21:05,600 --> 00:21:08,760
John F. Kennedy was the 35th president
of the United States.
325
00:21:09,220 --> 00:21:11,800
Before that, he was the senator of
Massachusetts.
326
00:21:12,280 --> 00:21:16,060
And before that, he had a balloon farm
on Mars?
327
00:21:18,560 --> 00:21:19,610
Rick,
328
00:21:19,611 --> 00:21:22,249
you'll probably get an F on this paper.
329
00:21:22,250 --> 00:21:26,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.