All language subtitles for Silver Spoons s03e10 Beauties and the Beasts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:08,550 Here we are, face to face, looking for the silver spoon. 2 00:00:09,750 --> 00:00:12,910 Open to find, we're two of a kind. 3 00:00:13,270 --> 00:00:19,989 Making it go, making it grow. Together, we're going to find our 4 00:00:19,990 --> 00:00:21,040 way. 5 00:00:23,030 --> 00:00:24,080 Together, 6 00:00:24,570 --> 00:00:27,210 taking the time each day. 7 00:00:29,960 --> 00:00:34,220 To learn all about those things you just can't buy. 8 00:00:35,580 --> 00:00:38,900 Two silver spoons together. 9 00:00:40,700 --> 00:00:42,800 You and I together. 10 00:00:43,300 --> 00:00:45,900 We're gonna find our way. 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,960 You and I together. 12 00:00:50,020 --> 00:00:52,500 We're gonna find our way. 13 00:00:53,580 --> 00:00:55,820 You and I together. 14 00:01:02,570 --> 00:01:09,899 Why don't we just give the workers what they're asking for? Because Big Jake 15 00:01:09,900 --> 00:01:11,520 Gagin and his union want too much. 16 00:01:14,140 --> 00:01:16,850 Besides, it would take all the fun out of negotiating. 17 00:01:17,100 --> 00:01:20,960 You call sitting in a smoke -filled room half the day and all night fun? 18 00:01:21,200 --> 00:01:22,250 I live for it. 19 00:01:23,500 --> 00:01:24,550 Hi, Katie. 20 00:01:25,840 --> 00:01:29,500 As the executive assistant of Eddie Toys, I should have been there. 21 00:01:29,501 --> 00:01:33,359 There was yelling, gesturing, utterly vile language. It was no place for a 22 00:01:33,360 --> 00:01:34,410 woman. 23 00:01:34,720 --> 00:01:35,770 Edward! 24 00:01:35,980 --> 00:01:37,060 Do you agree with him? 25 00:01:37,660 --> 00:01:38,920 Absolutely not, honey. 26 00:01:38,921 --> 00:01:42,519 But, you know, there are some places where a woman wouldn't want to be. 27 00:01:42,520 --> 00:01:43,570 I understand. 28 00:01:44,140 --> 00:01:45,190 Do good. 29 00:01:45,200 --> 00:01:46,640 Let's go get something to eat. 30 00:01:46,740 --> 00:01:48,680 Why don't you eat your foot? 31 00:01:50,680 --> 00:01:52,300 It's already in your mouth. 32 00:01:56,951 --> 00:01:58,879 Hi, Dad. 33 00:01:58,880 --> 00:02:01,650 How's the union negotiating going? Oh, terrible, son. 34 00:02:01,720 --> 00:02:03,820 Negotiations are completely broken down. 35 00:02:07,460 --> 00:02:09,750 Everywhere. So how's the school paper going? 36 00:02:09,880 --> 00:02:14,959 We're in trouble, Dad. So far next week's lead story is freshman mascot has 37 00:02:14,960 --> 00:02:16,010 puppies. 38 00:02:17,620 --> 00:02:20,180 The Fuller Flash needs some pizzazz. 39 00:02:20,600 --> 00:02:23,190 Pizzazz? I didn't know kids were still saying that. 40 00:02:23,860 --> 00:02:25,280 They aren't. 41 00:02:28,080 --> 00:02:32,380 You know, I'll never forget our school paper had an ugliest guy contest. 42 00:02:33,950 --> 00:02:36,180 One of my best buddies, Louie Bender, won it. 43 00:02:38,090 --> 00:02:39,140 He didn't even enter. 44 00:02:41,590 --> 00:02:44,910 You know what, though, used to work for us well is beauty contests. 45 00:02:45,710 --> 00:02:46,760 That's perfect. 46 00:02:47,110 --> 00:02:48,530 I can see the headline now. 47 00:02:49,050 --> 00:02:50,830 Who will be Miss Fuller Freshman? 48 00:02:51,310 --> 00:02:53,050 I can see the contest now. 49 00:02:54,210 --> 00:02:57,090 All those hot babes. 50 00:02:58,850 --> 00:03:00,850 Hey, we can be the judges. 51 00:03:01,190 --> 00:03:03,300 All you need is two eyes and some hormones. 52 00:03:08,110 --> 00:03:09,810 to being a girl than just beauty. 53 00:03:10,230 --> 00:03:11,470 You know what counts? 54 00:03:12,410 --> 00:03:18,789 Qualities like personality, intelligence, talent, poise, the ability 55 00:03:18,790 --> 00:03:20,210 communicate, sensitivity. 56 00:03:21,150 --> 00:03:24,100 These are the things that should be appreciated in a woman. 57 00:03:24,170 --> 00:03:26,010 You're absolutely right, Kate. 58 00:03:26,230 --> 00:03:28,580 And we're going to judge them on all that stuff. 59 00:03:28,890 --> 00:03:32,810 Now the question is, should we do it before or after the swimsuit 60 00:03:46,060 --> 00:03:48,060 Dex, why don't we go make Kate's dinner? 61 00:05:03,310 --> 00:05:04,930 Next time, I'll take a Dramamine. 62 00:05:04,931 --> 00:05:10,609 Gentlemen, I hold in my hand the entries to the Miss Fuller Freshman Beauty 63 00:05:10,610 --> 00:05:11,660 Contest. 64 00:05:11,661 --> 00:05:17,729 Wow, look at all of them. Freshman girls are just as desperate for recognition 65 00:05:17,730 --> 00:05:18,780 as we are. 66 00:05:21,170 --> 00:05:22,490 I don't believe this. 67 00:05:24,850 --> 00:05:25,900 Boy Alvin? 68 00:05:30,110 --> 00:05:31,160 Excuse me. 69 00:05:31,410 --> 00:05:32,460 You're not eligible. 70 00:05:39,091 --> 00:05:41,969 bottom. She's looking this way. 71 00:05:41,970 --> 00:05:47,190 So? So she's had a mad crush on me for years. She worships the ground I walk 72 00:05:47,490 --> 00:05:48,730 I can't shake her. 73 00:05:49,950 --> 00:05:51,000 Hi, Leslie. 74 00:05:51,150 --> 00:05:52,850 Hello, Rick. Hello, Alfonso. 75 00:05:53,790 --> 00:05:54,840 Hi, Freddy. 76 00:05:57,390 --> 00:05:58,440 Me? 77 00:05:59,290 --> 00:06:01,820 How'd you like to take me to the homecoming dance? 78 00:06:01,990 --> 00:06:03,210 This is a joke, right? 79 00:06:03,670 --> 00:06:06,130 I mean, nobody's ever wanted to go out with me. 80 00:06:06,470 --> 00:06:08,490 You're so sweetly humble. 81 00:06:14,510 --> 00:06:17,630 loves you so much, she even worships the guys who hang around. 82 00:06:20,930 --> 00:06:22,170 Whack me, huh? Yeah. 83 00:06:23,170 --> 00:06:24,270 Be careful, Freddie. 84 00:06:24,890 --> 00:06:27,660 Leslie's entered in the contest. She can be a barracuda. 85 00:06:29,150 --> 00:06:30,230 Hey, watch it. 86 00:06:30,730 --> 00:06:31,810 You're talking about... 87 00:06:51,920 --> 00:06:53,200 I can turn into Chop Suey. 88 00:06:54,140 --> 00:06:55,780 Hi, Alfonso. 89 00:06:56,540 --> 00:06:58,140 Uh, uh. 90 00:06:59,380 --> 00:07:01,000 Angela. Rick. 91 00:07:01,360 --> 00:07:04,120 Do you know, uh, uh. 92 00:07:04,920 --> 00:07:07,500 Angela? No, I don't believe I've met. 93 00:07:08,040 --> 00:07:09,090 Uh, uh. 94 00:07:11,620 --> 00:07:16,599 Alfonso, I've just ordered this extra large pizza, and I couldn't possibly 95 00:07:16,600 --> 00:07:17,650 finish it myself. 96 00:07:18,640 --> 00:07:20,080 If you need pizza finished. 97 00:07:53,480 --> 00:07:54,530 if I join you? 98 00:07:54,820 --> 00:07:55,870 Sure. 99 00:08:01,540 --> 00:08:08,459 Has anybody ever told you you 100 00:08:08,460 --> 00:08:10,500 have fantastic biceps? 101 00:08:12,260 --> 00:08:13,600 No, never. 102 00:08:14,940 --> 00:08:19,460 You must work out a lot. 103 00:08:20,660 --> 00:08:23,340 Well, now that you mention it, I have had 104 00:08:28,969 --> 00:08:32,669 We've been negotiating for a week. 105 00:08:33,030 --> 00:08:36,760 I said this time we go in there and give that union a take it or leave it offer. 106 00:08:37,270 --> 00:08:40,829 Maybe you should try a trade -off like they did during the strike of the 107 00:08:40,830 --> 00:08:42,130 coffee workers of 59. 108 00:08:44,550 --> 00:08:48,610 In exchange for less money, they gave the coffee workers a longer tea break. 109 00:08:49,590 --> 00:08:50,990 That way both sides won. 110 00:08:53,160 --> 00:08:54,720 That's an interesting thought. 111 00:08:56,340 --> 00:08:57,660 Do you have any more ideas? 112 00:08:58,340 --> 00:09:00,630 Well, I jotted down a few thoughts last night. 113 00:09:06,020 --> 00:09:08,370 Would you have time to give us the highlights? 114 00:09:09,740 --> 00:09:10,790 I'd love to. 115 00:09:11,040 --> 00:09:12,090 Please. 116 00:09:12,091 --> 00:09:16,159 I'm open to suggestions, but Edward, I'm warning you, we can't afford to be 117 00:09:16,160 --> 00:09:18,450 pushed around by the United Cuddly Toy Union. 118 00:09:23,050 --> 00:09:24,430 Have a wonderful afternoon. 119 00:09:24,431 --> 00:09:25,469 Goodbye, Rick. 120 00:09:25,470 --> 00:09:26,520 Goodbye, Corliss. 121 00:09:42,630 --> 00:09:48,230 Why don't you go on without me? I'll join you in a minute. 122 00:10:00,520 --> 00:10:02,380 Yeah, the dog leg by the gnome cottage. 123 00:10:02,381 --> 00:10:06,639 That's what she asked me to promise you in the Miss Fuller Freshman Beauty 124 00:10:06,640 --> 00:10:10,900 Contest. Oh, well, naturally, you told her you couldn't promise her anything. 125 00:10:16,920 --> 00:10:19,020 She made me do it, Dad. It was a love thing. 126 00:10:19,640 --> 00:10:21,320 I believe temporary puberty. 127 00:10:25,781 --> 00:10:31,669 have to tell the guys about this, and you're going to have to set Corliss 128 00:10:31,670 --> 00:10:32,720 straight. 129 00:10:32,721 --> 00:10:35,409 Alfonso and Freddy are going to be here any minute. 130 00:10:35,410 --> 00:10:36,790 What am I going to tell them? 131 00:10:37,250 --> 00:10:40,850 Guess you just have to face the music. 132 00:10:50,510 --> 00:10:54,709 Warwick, this contest is making us the dudes of the hour. Yeah, people are 133 00:10:54,710 --> 00:10:56,090 actually saying hello to me. 134 00:10:56,501 --> 00:11:00,829 Listen, guys, I have something to tell you. 135 00:11:00,830 --> 00:11:05,469 I kind of got carried away, and I sort of promised Corliss Kirchenbauer that 136 00:11:05,470 --> 00:11:10,149 she'd kind of sort of win the Miss Fuller Freshman Beauty Pageant. Well, it 137 00:11:10,150 --> 00:11:11,350 could happen to anybody. 138 00:11:49,960 --> 00:11:53,510 Now, who's told the girls that the contest is going to be won on ability 139 00:11:54,280 --> 00:11:55,330 I told Leslie. 140 00:11:55,880 --> 00:11:57,080 Well, how'd she take it? 141 00:11:57,240 --> 00:11:59,800 I'm not sure exactly. I use mental telepathy. 142 00:12:02,160 --> 00:12:04,520 Well, I was getting around to it. 143 00:12:05,000 --> 00:12:07,770 Listen, guys, the contest is going to start any minute. 144 00:12:10,140 --> 00:12:11,940 We've got to tell our girls right now. 145 00:12:19,870 --> 00:12:21,370 practicing acting surprised. 146 00:12:22,030 --> 00:12:27,030 I might cry, but I don't know if I can do it. 147 00:12:27,690 --> 00:12:29,250 Well, maybe this will help. 148 00:12:32,350 --> 00:12:33,870 Listen, about the contest. 149 00:12:34,170 --> 00:12:36,700 Isn't it wonderful how it's brought us together? 150 00:12:37,750 --> 00:12:39,610 It's been the happiest week of my life. 151 00:12:39,870 --> 00:12:44,889 Listen, about the contest. I've never won anything in my life until you came 152 00:12:44,890 --> 00:12:45,940 along. 153 00:12:46,070 --> 00:12:48,480 What was it you wanted to say about the contest? 154 00:12:50,960 --> 00:12:52,010 Good luck. 155 00:13:02,020 --> 00:13:07,520 If we don't work this out, we're going to lose our girlfriends. 156 00:13:07,760 --> 00:13:09,420 Not to mention our reputations. 157 00:14:16,910 --> 00:14:18,110 is that a good question? 158 00:14:19,490 --> 00:14:22,690 Boy, you can feel the tension in the room. 159 00:14:23,710 --> 00:14:25,390 Not to mention my entire body. 160 00:14:27,010 --> 00:14:29,540 This contest is broken down into four categories. 161 00:14:29,850 --> 00:14:32,490 Beauty, personality, talent, and long division. 162 00:14:33,950 --> 00:14:36,720 Without further ado, let the parade of beauties begin. 163 00:14:36,770 --> 00:14:43,690 First we have Homeroom 128, Angela Cavendish, 36, 22, 164 00:14:47,180 --> 00:14:48,740 That's her locker combination. 165 00:15:18,890 --> 00:15:19,940 We're supposed to. 166 00:15:20,390 --> 00:15:22,950 Whoa, right off the top of her head, too. 167 00:15:31,270 --> 00:15:33,530 Okay, this is our 40 -second ballot. 168 00:15:36,610 --> 00:15:37,660 Corliss, one vote. 169 00:15:40,110 --> 00:15:41,160 Angela, one vote. 170 00:15:53,710 --> 00:15:54,760 is ridiculous. 171 00:15:54,761 --> 00:15:58,089 We agreed we would vote for the girl we honestly felt should be Miss Fuller 172 00:15:58,090 --> 00:16:01,830 Freshman. Yeah, look at this. Corliss has one vote. How do you explain that? 173 00:16:01,950 --> 00:16:03,150 Easy. You voted for her. 174 00:16:04,510 --> 00:16:06,990 Yes, I voted for her. I was being impartial. 175 00:16:07,250 --> 00:16:08,810 You saw the talent competition. 176 00:16:09,550 --> 00:16:13,460 Corliss' bird calls were so lifelike, people started throwing crumbs at her. 177 00:16:14,470 --> 00:16:16,730 Look, guys, I want to make a personal appeal. 178 00:16:17,030 --> 00:16:20,190 I want you to vote on Angela because I intend to make her my wife. 179 00:16:22,590 --> 00:16:26,739 What is winning the have to do with that i don't want to marry some loser 180 00:16:26,740 --> 00:16:33,699 forget it okay here's five dollars i'm sorry i can't 181 00:16:33,700 --> 00:16:39,039 be bought corliss bought you it so happens i care about corliss and i care 182 00:16:39,040 --> 00:16:43,139 angela too you guys only think of yourself what about you i think about 183 00:16:43,140 --> 00:16:49,740 as little as possible guys this is gonna ruin our friendship 184 00:17:13,740 --> 00:17:16,960 Someone nobody can disagree with. Not even the girls. 185 00:17:17,480 --> 00:17:19,660 Who might this magical person be? 186 00:17:20,079 --> 00:17:21,880 Miss Bushmill. 187 00:17:23,720 --> 00:17:24,900 That's perfect. 188 00:17:25,140 --> 00:17:27,839 Everybody loves her. She's retiring next year. 189 00:17:44,110 --> 00:17:45,160 We have a winner. 190 00:17:45,510 --> 00:17:49,990 And this person truly represents the qualities of beauty, talent, 191 00:17:50,410 --> 00:17:51,460 and long division. 192 00:18:47,080 --> 00:18:50,570 agreed to accept less pay in exchange for their own vegetable garden. 193 00:18:52,180 --> 00:18:53,440 What ever possessed you? 194 00:18:53,520 --> 00:18:54,860 Oh, it was very simple. 195 00:18:55,100 --> 00:18:59,179 During a break, Big Jake Gagin started telling me about how, since he moved to 196 00:18:59,180 --> 00:19:02,500 an apartment, he really missed his beloved cucumber patch. 197 00:19:02,501 --> 00:19:05,959 Well, I just wish you'd been around a couple of years ago. You might have 198 00:19:05,960 --> 00:19:08,259 prevented the strike of the preschool division. 199 00:19:08,260 --> 00:19:09,660 How long were they out? 200 00:19:10,100 --> 00:19:11,150 This many days. 201 00:19:12,820 --> 00:19:14,240 Well, I have to be running. 202 00:19:14,241 --> 00:19:17,559 I'm having dinner at the United Nations. We're roasting Gu Mu. 203 00:19:17,560 --> 00:19:19,440 Ooh, that sounds delicious. 204 00:19:20,040 --> 00:19:22,020 No, he's the State Council of China. 205 00:19:23,420 --> 00:19:25,060 Bye. Bye -bye. 206 00:19:25,820 --> 00:19:26,960 Want some more coffee? 207 00:19:27,380 --> 00:19:28,460 Why, thank you. 208 00:19:34,120 --> 00:19:35,620 Rick, why are you running? 209 00:19:36,720 --> 00:19:40,210 Wouldn't you have an angry mob of freshmen with cheese in your thrown 210 00:19:40,900 --> 00:19:41,950 Definitely. 211 00:19:45,481 --> 00:19:49,299 Guess what the headline's going to be? 212 00:19:49,300 --> 00:19:50,860 Freshman beauty pageant fixed. 213 00:19:51,440 --> 00:19:52,880 Rick Stratton, scum. 214 00:19:55,080 --> 00:19:57,640 Let me guess. You didn't tell Corliss the truth. 215 00:19:57,641 --> 00:20:02,519 Dad, I tried to tell her 30 times that I shouldn't have promised her. 216 00:20:02,520 --> 00:20:03,860 Why couldn't I do it? 217 00:20:05,420 --> 00:20:08,840 Because if I told her, I knew she'd never talk to me again. 218 00:20:09,180 --> 00:20:10,230 How do you know? 219 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 All she wanted me for was my vote. 220 00:20:13,680 --> 00:20:15,180 She'll never speak to me again. 221 00:20:15,660 --> 00:20:17,500 No girl will ever speak to me again. 222 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 I'm headed for monkhood. 223 00:20:22,440 --> 00:20:26,350 Son, I think you're making an awful lot of assumptions about the opposite sex. 224 00:20:26,860 --> 00:20:28,600 I did the same thing, I ought to know. 225 00:20:28,601 --> 00:20:32,579 I assumed that Kate couldn't handle herself in those labor negotiations, and 226 00:20:32,580 --> 00:20:33,630 was wrong. 227 00:20:33,680 --> 00:20:36,270 We couldn't have gotten that contract without her. 228 00:20:36,300 --> 00:20:37,350 He's right. 229 00:20:39,780 --> 00:20:41,520 Well, it's safe to assume one thing. 230 00:20:42,180 --> 00:20:43,400 Polis and I are history. 231 00:20:53,760 --> 00:20:56,100 Corliss. I came to apologize. 232 00:20:57,960 --> 00:21:02,439 Huh? I told my parents what happened, that I got you to promise me the Miss 233 00:21:02,440 --> 00:21:06,599 Fuller freshman contest, and they told me how wrong I was and that I should 234 00:21:06,600 --> 00:21:07,519 tell you. 235 00:21:07,520 --> 00:21:08,570 So I'm sorry. 236 00:21:09,780 --> 00:21:10,830 It's quite all right. 237 00:21:13,800 --> 00:21:16,060 But they also said I can never see you again. 238 00:21:17,540 --> 00:21:20,280 Oh? But I talked them out of it. 239 00:21:20,800 --> 00:21:22,480 Want to go for a walk or something? 240 00:21:23,150 --> 00:21:24,200 Sure. 241 00:21:25,670 --> 00:21:28,830 You know, you really do have big biceps. 242 00:21:52,191 --> 00:21:54,289 Stay with me. 243 00:21:54,290 --> 00:21:58,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.