Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:08,630
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,050
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:13,310 --> 00:00:20,109
Making it go, making it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:20,110 --> 00:00:21,160
way.
5
00:00:23,090 --> 00:00:24,140
Together,
6
00:00:24,630 --> 00:00:27,310
taking the time each day.
7
00:00:29,930 --> 00:00:34,350
To learn all about those things you just
can't buy.
8
00:00:35,510 --> 00:00:39,010
Two silver spoons together.
9
00:00:40,650 --> 00:00:42,730
You and I together.
10
00:01:10,951 --> 00:01:17,959
You two were supposed to be back over an
hour ago. What kept you? Well, Kate, we
11
00:01:17,960 --> 00:01:20,850
got caught up in the classic struggle of
man against fish.
12
00:01:21,040 --> 00:01:24,590
See, in order to be a good fisherman,
you've got to have perseverance,
13
00:01:24,600 --> 00:01:26,040
intuition, courage.
14
00:01:26,500 --> 00:01:28,670
And a charge account at Bert's Fish
Market.
15
00:01:30,780 --> 00:01:32,700
I thought we weren't going to tell her.
16
00:01:33,340 --> 00:01:35,200
Oh, I would have found out eventually.
17
00:01:35,260 --> 00:01:37,760
Word travels fast at 7 .95 pounds.
18
00:01:39,620 --> 00:01:41,720
Oh, listen, I have some exciting news.
19
00:01:42,330 --> 00:01:45,250
A reporter called, and he wants to
interview Ricky.
20
00:01:45,530 --> 00:01:46,580
A reporter?
21
00:01:46,581 --> 00:01:47,149
Mm -hmm.
22
00:01:47,150 --> 00:01:48,669
Why does he want to interview me?
23
00:01:48,670 --> 00:01:50,590
He wants to talk to you about computers.
24
00:01:50,710 --> 00:01:54,789
He heard that you were named Mr.
Software at Lake Winnemucca's weekend
25
00:01:54,790 --> 00:01:55,840
camp.
26
00:01:55,841 --> 00:01:59,409
What a proud moment that was, too, Kate.
I wish I'd been there to see Ricky
27
00:01:59,410 --> 00:02:02,000
receive his trophy from Chief Floppy
Disk himself.
28
00:02:03,950 --> 00:02:07,789
Listen, I told that reporter that you
were going to be home over an hour ago,
29
00:02:07,790 --> 00:02:10,830
you better hurry up and change before
you get here.
30
00:02:13,070 --> 00:02:16,620
Can you believe it? I'm going to be
interviewed by a big -time reporter.
31
00:02:16,910 --> 00:02:18,230
I wonder where he's from.
32
00:02:19,030 --> 00:02:20,830
Newsweek? Life magazine?
33
00:02:21,410 --> 00:02:22,460
New York Times.
34
00:02:35,810 --> 00:02:40,190
Hi, I'm Arnold Jackson from the PS89
Weekly Woodpecker.
35
00:02:43,561 --> 00:02:50,729
I'm Ricky Stratton. Hello. This is my
dad, Edward Stratton, and his secretary,
36
00:02:50,730 --> 00:02:51,780
Kate Summers. Hello.
37
00:02:51,830 --> 00:02:55,450
Hi, nice to meet you. Wow. So this is
your living room.
38
00:02:55,770 --> 00:02:58,770
Yeah. Man, I can't wait to see the game
room.
39
00:03:01,530 --> 00:03:04,930
Arnold, how long have you been a
reporter?
40
00:03:05,310 --> 00:03:06,360
Oh, for ages.
41
00:03:06,590 --> 00:03:07,810
Almost half a semester.
42
00:03:08,281 --> 00:03:12,409
Arnold, would you like to see the
computer?
43
00:03:12,410 --> 00:03:13,890
Sure. It's in the library.
44
00:03:15,750 --> 00:03:17,920
Ben, if you want anything, just let me
know.
45
00:03:18,230 --> 00:03:20,670
Cookies, milk, pictures of me.
46
00:03:22,250 --> 00:03:25,200
Arnold, would you like to ride the train
or should we walk?
47
00:03:25,990 --> 00:03:27,430
I won't take it. It's a nice day.
48
00:03:27,850 --> 00:03:28,900
Let's walk.
49
00:03:31,770 --> 00:03:33,690
Arnold, I don't think I'm very big news.
50
00:03:33,910 --> 00:03:34,970
Just a regular kid.
51
00:03:35,590 --> 00:03:36,640
Nothing special.
52
00:03:51,021 --> 00:03:55,889
with computers. They're shopping with
computers.
53
00:03:55,890 --> 00:03:58,960
Someday, almost everything's going to be
done by a computer.
54
00:03:59,230 --> 00:04:04,889
Well, that's nice, but we need special
stories at the pecker. Like, can you
55
00:04:04,890 --> 00:04:07,060
embezzle a million bucks with this
thing?
56
00:04:09,710 --> 00:04:10,760
Arnold.
57
00:04:11,210 --> 00:04:15,830
I'm sorry, Rick. I mean, I can't take
what you've given me so far to my
58
00:04:16,029 --> 00:04:18,930
He'll bury us on page nine next to P .E.
Potpourri.
59
00:04:23,440 --> 00:04:24,490
Find a better story.
60
00:04:24,720 --> 00:04:27,940
Arnold, there is one thing some people
do. It's called visiting.
61
00:04:28,660 --> 00:04:33,439
Look, this may come as a shock to you,
but visiting is done a lot, especially
62
00:04:33,440 --> 00:04:34,490
holidays.
63
00:04:35,200 --> 00:04:36,740
Not that type of visiting.
64
00:04:37,020 --> 00:04:38,070
Come here.
65
00:04:39,180 --> 00:04:40,440
Rick, what are you doing?
66
00:04:41,140 --> 00:04:43,280
I'm talking to a computer. Rutledge.
67
00:04:52,680 --> 00:04:55,990
has requested heat -resistant profile
for a certain metal alloy.
68
00:04:58,320 --> 00:04:59,370
Ooh.
69
00:04:59,860 --> 00:05:03,350
This alloy is being used for rivets and
a piece of military equipment.
70
00:05:07,020 --> 00:05:08,070
Uh -oh.
71
00:05:08,380 --> 00:05:09,430
Uh -oh what?
72
00:05:10,660 --> 00:05:12,640
Restricted access on this information.
73
00:05:13,100 --> 00:05:14,620
You know the military.
74
00:05:15,020 --> 00:05:17,190
They put restricted access on
everything.
75
00:05:18,100 --> 00:05:19,660
I'm gonna try and break the code.
76
00:05:19,860 --> 00:05:21,000
Can you do that?
77
00:05:22,410 --> 00:05:26,020
Experimenting with a code -breaking
algorithm that might just give us
78
00:05:26,530 --> 00:05:27,850
I'm gonna break this code!
79
00:06:19,050 --> 00:06:20,100
talk in Pulitzer.
80
00:06:36,150 --> 00:06:37,200
Hey,
81
00:06:38,190 --> 00:06:39,290
Ricky. Hi, Arnold.
82
00:06:39,690 --> 00:06:44,969
Well, here you are. This week's copy of
the Weekly Woodpecker. Check out the
83
00:06:44,970 --> 00:06:47,890
headlines. Room 12 gets new blackboard.
84
00:06:49,871 --> 00:06:51,639
Bad headline.
85
00:06:51,640 --> 00:06:52,690
This one.
86
00:06:53,020 --> 00:06:55,280
Computer whiz kid breaks military code.
87
00:06:55,660 --> 00:06:57,040
Rather catching, isn't it?
88
00:06:58,140 --> 00:06:59,640
Yeah, nice job, Arnold.
89
00:06:59,641 --> 00:07:02,099
I think it's important for the people to
know this.
90
00:07:02,100 --> 00:07:05,290
It's just too easy to get military
information with a computer.
91
00:07:05,291 --> 00:07:07,759
But you didn't mention my name, right?
92
00:07:07,760 --> 00:07:09,940
Hey, I always keep my sources anonymous.
93
00:07:11,100 --> 00:07:13,940
This information was furnished by Ricky
Stratton.
94
00:07:23,920 --> 00:07:27,410
page before, and my editor wouldn't
print it without all the details.
95
00:07:27,411 --> 00:07:30,059
Well, at least you didn't print a
picture of the plane.
96
00:07:30,060 --> 00:07:32,160
I guess you haven't got to page three
yet.
97
00:08:02,961 --> 00:08:04,789
Agent Ferguson.
98
00:08:04,790 --> 00:08:05,840
We're with the FBI.
99
00:08:06,310 --> 00:08:07,890
Does Ricky Stratton live here?
100
00:08:09,590 --> 00:08:11,570
Yeah, I'm his father. Is anything wrong?
101
00:08:11,910 --> 00:08:13,840
I'd like you to take a look at this,
sir.
102
00:08:13,841 --> 00:08:16,889
The Weekly Woodpecker. Oh, this is
Arnold's newspaper.
103
00:08:16,890 --> 00:08:17,940
Notice the headline.
104
00:08:18,110 --> 00:08:20,010
Room 12 gets new blackboard.
105
00:08:21,810 --> 00:08:23,710
Not that headline. This one.
106
00:08:24,210 --> 00:08:28,490
Your son and his friend Arnold have
stolen top -secret military plans.
107
00:08:28,950 --> 00:08:31,710
The Starlight 2000 is a supersonic
fighter plane.
108
00:08:31,711 --> 00:08:35,769
It's the most highly sophisticated piece
of weaponry in America's arsenal.
109
00:08:35,770 --> 00:08:37,760
Gee, and it's a great picture of it,
too.
110
00:08:41,610 --> 00:08:43,960
Well, I'm sure it was just an innocent
mistake.
111
00:08:45,350 --> 00:08:47,520
Listen, these kids are in serious
trouble.
112
00:08:47,521 --> 00:08:51,149
Well, it seems that they have committed
a breach of national security.
113
00:08:51,150 --> 00:08:55,129
And that spells treason, buddy. And
treason in this country is punishable by
114
00:08:55,130 --> 00:08:56,180
death.
115
00:09:02,830 --> 00:09:03,880
The death penalty?
116
00:09:06,130 --> 00:09:07,450
Isn't that a little harsh?
117
00:09:08,090 --> 00:09:10,740
Couldn't I just ground him for a month
or something?
118
00:09:10,930 --> 00:09:12,370
We'd like to speak to your son.
119
00:09:12,510 --> 00:09:14,010
Now, wait a minute. Just hold on.
120
00:09:14,310 --> 00:09:18,050
You can't go barging in here. I'm an
American citizen. I have my rights.
121
00:09:18,270 --> 00:09:19,470
We have a search warrant.
122
00:09:19,730 --> 00:09:20,780
All right. Come on in.
123
00:09:22,510 --> 00:09:23,630
No barging.
124
00:09:25,310 --> 00:09:26,710
Ricky! Hey, Rick!
125
00:09:27,930 --> 00:09:29,310
He was down here a minute ago.
126
00:09:31,850 --> 00:09:32,900
Check the backyard.
127
00:09:33,170 --> 00:09:34,220
We'll be in the back.
128
00:09:37,530 --> 00:09:39,810
Where is it?
129
00:09:46,130 --> 00:09:52,430
We've got to get out of here.
130
00:09:53,170 --> 00:09:54,220
Wait a minute.
131
00:09:54,930 --> 00:09:57,640
Let's wait till the FBI leaves and we'll
talk to my dad.
132
00:09:59,120 --> 00:10:02,130
You want to get him into trouble, too?
You used his computer.
133
00:10:02,300 --> 00:10:04,140
He's an ambassador before the fact.
134
00:10:05,340 --> 00:10:10,040
You're right, but couldn't we throw
ourselves at the mercy of the FBI?
135
00:10:10,440 --> 00:10:15,399
What mercy? Did the FBI show any mercy
to John Dillinger, Al Capone, or Baby
136
00:10:15,400 --> 00:10:16,450
Seal Nelson?
137
00:10:17,740 --> 00:10:19,120
That's Baby Face Nelson.
138
00:10:20,060 --> 00:10:21,110
That's even worse.
139
00:10:22,620 --> 00:10:24,420
Who's got babier faces than us?
140
00:10:30,320 --> 00:10:31,460
Feds are talking tough.
141
00:10:33,120 --> 00:10:34,170
Espionage.
142
00:10:34,400 --> 00:10:35,450
Treason.
143
00:10:35,820 --> 00:10:36,920
The death penalty.
144
00:10:36,921 --> 00:10:41,939
Yeah, and I don't want to be the first
guy who needs a booster seat on the
145
00:10:41,940 --> 00:10:42,990
electric chair.
146
00:10:49,540 --> 00:10:51,660
But if we run, where will we go?
147
00:10:51,661 --> 00:10:55,739
Well, there must be some place where a
guy can go where they don't ask about
148
00:10:55,740 --> 00:10:56,920
past. I got it.
149
00:10:57,140 --> 00:10:58,190
It's perfect.
150
00:10:58,191 --> 00:11:01,849
Where do guys go when they want to...
have a great adventure, and get away
151
00:11:01,850 --> 00:11:02,900
all the people.
152
00:11:02,930 --> 00:11:04,170
A hot tub club?
153
00:11:05,770 --> 00:11:08,310
No, they sail on a tramp steamer.
154
00:11:10,270 --> 00:11:13,170
Ricky! Well, that's a great idea!
155
00:11:13,710 --> 00:11:16,050
Why didn't I think of it? You're a
genius!
156
00:11:17,150 --> 00:11:18,770
Uh, what's a tramp steamer?
157
00:11:20,010 --> 00:11:24,469
A tramp steamer is a ship that has no
horn port. Think of it. So this all
158
00:11:24,470 --> 00:11:27,250
over, we'll sail with the wind in our
faces.
159
00:11:27,610 --> 00:11:29,070
We'll go to far off lands.
160
00:11:29,580 --> 00:11:30,720
Meet exotic women.
161
00:11:31,740 --> 00:11:33,820
We can even start wearing Old Spice.
162
00:12:09,800 --> 00:12:10,850
He's sick already.
163
00:12:12,880 --> 00:12:14,660
We haven't even left the dock yet.
164
00:12:16,420 --> 00:12:20,440
Look, instead of a tramp steamer, why
don't we take a tramp bus?
165
00:12:23,180 --> 00:12:24,230
Arnold, we agreed.
166
00:12:24,720 --> 00:12:29,200
Well, we've got to get out of this
crate. We're sitting on 150 pounds of
167
00:12:31,260 --> 00:12:34,680
Look, if we ask the captain for a job
now, all he has to do is say no.
168
00:12:35,200 --> 00:12:38,210
But if we wait till we're sailing, he'll
have to give us a job.
169
00:12:38,720 --> 00:12:39,770
Here.
170
00:12:40,560 --> 00:12:41,880
I want some more Limburger.
171
00:12:43,540 --> 00:12:44,590
What are we here?
172
00:12:45,320 --> 00:12:48,580
A couple of wharf rats nibbling on our
cheese, eh?
173
00:12:49,340 --> 00:12:50,390
No, sir.
174
00:12:51,200 --> 00:12:56,959
I realize me and my friend Muscle God
sitting in your cheese crate, but...
175
00:12:56,960 --> 00:12:58,010
tattoo, by the way.
176
00:12:59,480 --> 00:13:00,530
But I can explain.
177
00:13:01,140 --> 00:13:04,520
See? We want to work, and we want to
stay.
178
00:13:05,600 --> 00:13:07,200
But leaving could be fun.
179
00:13:11,381 --> 00:13:14,339
A couple of stowaways, Captain.
180
00:13:14,340 --> 00:13:16,000
All right, I'll handle this.
181
00:13:16,280 --> 00:13:17,330
Aye, aye, sir.
182
00:13:19,820 --> 00:13:20,870
Captain Stark.
183
00:13:21,131 --> 00:13:23,119
Stowaways, huh?
184
00:13:23,120 --> 00:13:24,170
Come up here.
185
00:13:27,540 --> 00:13:29,640
We were hoping to be hired as cabin
boys.
186
00:13:30,520 --> 00:13:31,570
What's your name?
187
00:14:13,160 --> 00:14:14,480
Think you lads are up to it?
188
00:14:14,980 --> 00:14:16,030
Yeah, sure.
189
00:14:16,600 --> 00:14:20,499
You think you can lay aloft and clear a
foul -topping lift in the middle of a
190
00:14:20,500 --> 00:14:21,780
grand bank nor 'wester?
191
00:14:23,440 --> 00:14:27,760
Can we lay aloft?
192
00:14:29,140 --> 00:14:30,260
No sweat.
193
00:14:30,720 --> 00:14:34,500
All right, then. You men are now crew
members of the gnarly dog.
194
00:14:35,840 --> 00:14:38,380
Finest bucket ever to limp across the
seven seas.
195
00:14:45,130 --> 00:14:52,009
been stark you work hard gonna be
leaving port in an hour my
196
00:14:52,010 --> 00:14:56,749
paul anchor i want to see that railing
gleam from stem to stern we're working
197
00:14:56,750 --> 00:14:59,850
soon don't we get an orientation lecture
or something
198
00:15:27,720 --> 00:15:30,550
meets your age, you're usually running
from something.
199
00:15:30,780 --> 00:15:31,830
Parents?
200
00:15:32,200 --> 00:15:33,250
Police?
201
00:15:34,020 --> 00:15:36,420
Um, we're not running from anybody.
202
00:15:37,360 --> 00:15:38,640
Especially not the FBI.
203
00:16:04,200 --> 00:16:06,840
I look at you, too. I think of me 40
years ago.
204
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
I remember like it was yesterday.
205
00:16:12,100 --> 00:16:18,200
I signed on as a cabin boy on a leaky
tub running sugar out of Havana.
206
00:16:18,780 --> 00:16:21,160
At least it was sugar when we left
Havana.
207
00:16:21,860 --> 00:16:26,140
By the time we got to Singapore, cargo
hold full of rats.
208
00:16:27,140 --> 00:16:28,190
Bad teeth.
209
00:16:34,700 --> 00:16:35,750
I love the sea.
210
00:16:36,160 --> 00:16:39,650
Of course, every once in a while I think
about the people I left behind.
211
00:16:40,400 --> 00:16:41,960
Family, friends.
212
00:16:43,700 --> 00:16:47,480
Sometimes I can still hear their voices,
the sounds of the sea.
213
00:16:48,600 --> 00:16:50,340
Did you ever see your family again?
214
00:16:50,840 --> 00:16:51,890
No.
215
00:16:52,520 --> 00:16:54,060
But it doesn't matter.
216
00:16:55,020 --> 00:16:58,120
I've got my own family right here in the
gnarly dog.
217
00:16:59,960 --> 00:17:02,440
Pat, Finley, Chuck.
218
00:17:04,200 --> 00:17:05,250
The Turk.
219
00:17:05,960 --> 00:17:07,010
Peeping Tom.
220
00:17:10,040 --> 00:17:11,090
Hiya, Tom.
221
00:17:14,960 --> 00:17:16,619
And there's Mad Dog.
222
00:17:17,800 --> 00:17:19,180
M -M -Mad Dog?
223
00:17:19,640 --> 00:17:20,690
Yeah.
224
00:17:21,060 --> 00:17:23,760
Every once in a while, he likes to gnaw
on the timbers.
225
00:17:32,970 --> 00:17:34,020
the ones I love.
226
00:17:35,370 --> 00:17:40,250
The thing about running is once you
start, it's mighty hard to stop.
227
00:17:41,570 --> 00:17:45,610
Sometimes I feel like there's a wind
pushing at my back, you know.
228
00:17:48,090 --> 00:17:51,870
Once a man leaves, he'll never return.
229
00:18:02,920 --> 00:18:03,970
Go home.
230
00:18:42,760 --> 00:18:43,900
It's not in the mailbox.
231
00:18:45,980 --> 00:18:51,419
Dear Dad, I know I did a real bad thing,
and I don't want you to get in trouble
232
00:18:51,420 --> 00:18:52,470
for my mistake.
233
00:18:53,060 --> 00:18:56,620
I think it's best for everybody if I
just disappear.
234
00:18:59,080 --> 00:19:01,160
I love you, your son, Ricky.
235
00:19:03,320 --> 00:19:04,370
P .S.
236
00:19:04,860 --> 00:19:08,480
Your Evening with Danny Thomas album is
in the hall closet.
237
00:19:12,010 --> 00:19:14,420
Well, that's a coded message if I ever
heard one.
238
00:19:17,290 --> 00:19:19,640
Kate, I'm going out of my mind with
worry. I know.
239
00:19:19,730 --> 00:19:24,449
Ricky's out there someplace lonely,
afraid, hungry. He could be hurt. He
240
00:19:24,450 --> 00:19:28,710
be... McConnell, do something. You've
got to find my son.
241
00:19:28,711 --> 00:19:30,769
We're doing everything we can, Mr.
Stratton.
242
00:19:30,770 --> 00:19:33,430
Don't forget, we're the FBI.
243
00:19:36,230 --> 00:19:39,240
If those kids are anywhere in this
country, we'll find them.
244
00:19:39,241 --> 00:19:42,769
We're the finest, most thorough law
enforcement organization in the history
245
00:19:42,770 --> 00:19:45,730
the world. There's no way two 12 -year
-old kids can elude us.
246
00:19:46,090 --> 00:19:47,790
Hello. Later, kid. I'm talking.
247
00:19:49,190 --> 00:19:50,650
Our agents are... Ricky!
248
00:19:51,650 --> 00:19:53,430
Arnold! Are you all right?
249
00:19:53,990 --> 00:19:55,040
I'm fine.
250
00:19:55,990 --> 00:19:57,310
Arnold, are you all right?
251
00:19:57,550 --> 00:19:59,710
Yeah, but you better hug me to make
sure.
252
00:19:59,910 --> 00:20:04,990
I guess it's time to face the music,
huh?
253
00:20:09,680 --> 00:20:13,110
Listen, sirs, we didn't mean to give
away any military information.
254
00:20:14,300 --> 00:20:15,920
Would you accept our apologies?
255
00:20:15,960 --> 00:20:17,010
And a dollar?
256
00:20:17,011 --> 00:20:22,659
So, you think you can cute your way out
of this? Well, let me tell you... Stop
257
00:20:22,660 --> 00:20:23,710
it!
258
00:20:26,280 --> 00:20:27,900
You've scared these boys enough.
259
00:20:28,600 --> 00:20:31,520
Now, look, boys, nobody is going to put
anybody in jail.
260
00:20:31,521 --> 00:20:35,339
Arnold, they confiscated all the copies
of the Weekly Woodpecker.
261
00:20:35,340 --> 00:20:36,390
Okay.
262
00:20:36,391 --> 00:20:39,999
And, Rick, all they want from you is the
method you used to break their computer
263
00:20:40,000 --> 00:20:41,050
code.
264
00:20:41,640 --> 00:20:44,770
We've got to make sure that what you did
can never happen again.
265
00:20:45,720 --> 00:20:46,770
Sure.
266
00:20:46,940 --> 00:20:47,990
Sure, I'll show you.
267
00:20:48,160 --> 00:20:51,000
Good. We'll send the computer experts
over tomorrow.
268
00:20:51,620 --> 00:20:52,670
Ferguson, let's go.
269
00:20:54,300 --> 00:21:00,400
Can I accompany the computer experts
here? I'd love to ride that train.
270
00:21:01,940 --> 00:21:02,990
Ferguson!
271
00:21:07,031 --> 00:21:08,819
Thanks, Dad.
272
00:21:08,820 --> 00:21:14,739
Son, if you're ever in any kind of
trouble, no matter how bad, whether it's
273
00:21:14,740 --> 00:21:20,539
breaking a window, getting a bad grade,
treason, whatever
274
00:21:20,540 --> 00:21:25,219
it is, I want you to know you can always
come to me, and we'll handle it
275
00:21:25,220 --> 00:21:26,500
together, okay?
276
00:21:27,360 --> 00:21:28,540
You bet, Dad.
277
00:21:45,290 --> 00:21:52,169
to find our way together taking the
278
00:21:52,170 --> 00:21:59,009
time to stay to learn all about those
things you
279
00:21:59,010 --> 00:22:00,059
just can't
280
00:22:00,060 --> 00:22:04,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.