All language subtitles for According To Jim S03e19 When You Wish To Be A Star (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
previously and according to jim no you
guys want to be in a commercial oh come
2
00:00:04,980 --> 00:00:09,460
on show this is an opportunity of a
lifetime there's nothing i'd love more
3
00:00:09,460 --> 00:00:14,120
going on a cruise well then let's do it
i'm not an actor don't worry I have
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,940
enough talent for the both of us. No.
No, no, no, no, no. We need to get
5
00:00:17,940 --> 00:00:18,940
a better husband.
6
00:00:19,020 --> 00:00:19,979
She's got to go.
7
00:00:19,980 --> 00:00:22,300
Ted, this is my husband, Jim. And Jim,
this is Ted.
8
00:00:22,520 --> 00:00:23,660
He plays my husband.
9
00:00:23,940 --> 00:00:27,760
Oh. Some guys get pretty uptight
standing around watching their wife kiss
10
00:00:27,760 --> 00:00:29,180
look. Wait a minute. They're going to
kiss?
11
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Hey, handsome.
12
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Hey. Hey.
13
00:00:39,900 --> 00:00:42,220
Well, Cheryl, I've done it. What?
14
00:00:42,780 --> 00:00:46,460
I've officially spit in all five of the
Great Lakes and two oceans.
15
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
Oh, yeah.
16
00:00:47,800 --> 00:00:49,340
It's a great story at the dinner table.
17
00:00:50,940 --> 00:00:53,700
You know, really, don't tell that story
at dinner. Oh, dear.
18
00:00:54,260 --> 00:00:56,440
You drop the kids off at the Ocean News
Club?
19
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Yeah, they didn't even say goodbye.
20
00:00:57,940 --> 00:01:00,920
Hang up a sign that says, no parents
allowed, and suddenly they can't become
21
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Vegas for kids.
22
00:01:03,880 --> 00:01:05,000
You know, I missed you.
23
00:01:05,300 --> 00:01:05,958
Oh, yeah?
24
00:01:05,960 --> 00:01:06,619
I did.
25
00:01:06,620 --> 00:01:07,620
Look at that.
26
00:01:07,740 --> 00:01:09,160
Two kisses in one day.
27
00:01:09,900 --> 00:01:12,550
Boy. Sure, giving them out freely,
aren't you?
28
00:01:13,270 --> 00:01:14,270
Ted, me.
29
00:01:14,570 --> 00:01:17,010
You know, I can get goofy down here if
you really feel generous.
30
00:01:17,330 --> 00:01:22,010
I knew it. You're upset about me kissing
Ted. I told you, I'm fine with it.
31
00:01:22,230 --> 00:01:24,610
I'm fine. I'm as fine as a fine wine.
32
00:01:24,970 --> 00:01:29,250
Which, by the way, tonight, easy on the
wine? Oh, come on. I'm telling you.
33
00:01:29,510 --> 00:01:30,770
Oh, I'm sorry to interrupt.
34
00:01:31,170 --> 00:01:33,950
Yeah, but we saw you shooting the
commercial today, and you and your
35
00:01:33,950 --> 00:01:35,090
make a great couple.
36
00:01:35,310 --> 00:01:39,670
Oh, thank you. But actually, that wasn't
my husband. This is my husband.
37
00:01:39,870 --> 00:01:40,679
Right here.
38
00:01:40,680 --> 00:01:43,560
And she's funny, too.
39
00:01:43,840 --> 00:01:46,460
Good night.
40
00:01:47,980 --> 00:01:48,980
Still fine?
41
00:01:49,260 --> 00:01:50,260
Okay.
42
00:01:58,760 --> 00:02:00,040
Oh, baby.
43
00:02:04,160 --> 00:02:05,340
Oh, hey.
44
00:02:07,420 --> 00:02:10,490
What is Ted doing here? I don't know,
but be nice.
45
00:02:10,770 --> 00:02:11,770
I am nice.
46
00:02:12,050 --> 00:02:13,330
Okay, maybe I didn't make myself clear.
47
00:02:13,590 --> 00:02:14,590
Don't be an ass.
48
00:02:14,930 --> 00:02:15,930
Hello,
49
00:02:16,910 --> 00:02:17,910
everybody.
50
00:02:18,150 --> 00:02:19,150
Hello. Lovely.
51
00:02:21,590 --> 00:02:23,190
Well, hi.
52
00:02:23,750 --> 00:02:24,750
Hi.
53
00:02:25,010 --> 00:02:26,010
Ted's here.
54
00:02:30,870 --> 00:02:33,770
Isn't that great? Yeah. That's great,
isn't it? Yeah, it's great.
55
00:02:34,790 --> 00:02:38,010
So, Jim, did you get a chance to take in
the science while I was working?
56
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
With our wife?
57
00:02:41,870 --> 00:02:43,130
Yes, I did, actually.
58
00:02:43,490 --> 00:02:47,710
I went to the southernmost point of the
United States, and I mooned Castro.
59
00:02:49,310 --> 00:02:51,530
Well, I guess the ball's in his court
now.
60
00:02:54,470 --> 00:02:56,530
Wow. No chair for the Andy man, huh?
61
00:02:57,150 --> 00:02:59,110
No, no, no, no. We can work this out.
62
00:03:15,940 --> 00:03:19,700
Cozy. So, Ted, how did you get into the
acting game? Well, I was a camp
63
00:03:19,700 --> 00:03:23,640
counselor for special needs kids, and we
did a midsummer night's dream.
64
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
I caught the bug.
65
00:03:25,360 --> 00:03:27,440
Oh, that must have been so rewarding.
66
00:03:28,860 --> 00:03:29,860
I went to camp.
67
00:03:30,960 --> 00:03:33,180
Yeah, and it was this big swimming hole,
right?
68
00:03:33,720 --> 00:03:36,580
And I would do cannonballs that would
bring birds out of the sky.
69
00:03:39,080 --> 00:03:42,740
Well, we didn't have a swimming hole.
Most of the kids were confined to
70
00:03:42,740 --> 00:03:46,340
wheelchairs. Oh, boy, you missed out.
71
00:03:48,800 --> 00:03:50,380
Hi, what will we be drinking this
evening?
72
00:03:50,640 --> 00:03:54,460
Oh, Jim, how about a nice bottle of
Chardonnay, huh? I'll take a look at the
73
00:03:54,460 --> 00:03:55,460
wine list.
74
00:03:55,560 --> 00:03:59,020
I once played a snotty wine to do it in
an Alton Twins movie.
75
00:03:59,300 --> 00:04:01,300
I saw that. You were snotty.
76
00:04:01,580 --> 00:04:02,620
Thank you very much.
77
00:04:08,680 --> 00:04:10,280
Andy could work out there today.
78
00:04:12,260 --> 00:04:14,300
You'll find that I'm good at a lot of
things.
79
00:04:17,680 --> 00:04:21,700
What do you say later we go test the
stabilizers out on this ship?
80
00:04:23,160 --> 00:04:24,740
Andy, I'm gay.
81
00:04:26,100 --> 00:04:28,620
Oh, I didn't know.
82
00:04:29,000 --> 00:04:30,020
It just happened.
83
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
What's with this technique?
84
00:04:39,370 --> 00:04:42,590
You've been working all day. I haven't
seen Cheryl. Now I've got to share her
85
00:04:42,590 --> 00:04:43,710
with Ted. I'm sorry.
86
00:04:44,330 --> 00:04:46,790
My boss insisted. I couldn't do anything
about it.
87
00:04:47,450 --> 00:04:49,350
Look, why don't you come by the set
tomorrow? Hang on.
88
00:04:50,010 --> 00:04:51,010
You got a part for me?
89
00:04:51,910 --> 00:04:54,150
No. It's this bartender thing.
90
00:04:55,050 --> 00:04:56,050
I can play bartender.
91
00:04:56,410 --> 00:04:58,350
I can play bartender. No. Come on, Gina.
92
00:04:59,230 --> 00:05:02,130
If it wasn't for me, Cheryl wouldn't be
here right now. You owe me.
93
00:05:02,630 --> 00:05:05,090
Let me play the bartender. Let me play
the bartender. Let me play the
94
00:05:05,210 --> 00:05:06,210
What?
95
00:05:06,230 --> 00:05:08,950
I'll see what I can do. But you better
not embarrass me.
96
00:05:10,190 --> 00:05:11,350
That really hurts my feelings.
97
00:05:12,430 --> 00:05:13,850
Since when do I embarrass people?
98
00:05:14,110 --> 00:05:15,110
I haven't embarrassed anybody.
99
00:05:16,990 --> 00:05:19,950
Hey, bread guy. Bread guy. Yeah, just
throw me a roll, would you?
100
00:05:21,210 --> 00:05:22,210
Ow!
101
00:05:28,050 --> 00:05:29,070
Hey, Carol.
102
00:05:29,330 --> 00:05:30,069
How's it going?
103
00:05:30,070 --> 00:05:31,070
Oh, fine.
104
00:05:31,110 --> 00:05:32,290
I'm just having a little trouble waking
up.
105
00:05:32,510 --> 00:05:34,070
It's taken care of. Boy!
106
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Thank you, Dana.
107
00:05:40,040 --> 00:05:43,320
As I was getting the director new
underwear, I thought, how could this job
108
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
possibly get more demeaning?
109
00:05:46,480 --> 00:05:50,120
Get Cheryl a coffee with skim milk. No,
no, he doesn't have to do it. Actually,
110
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
I'll have one, too.
111
00:05:51,760 --> 00:05:53,740
Dana. Oh, and some croissants.
112
00:05:54,000 --> 00:05:55,180
Oh, chocolate for me.
113
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
Yeah,
114
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
would you warm him up?
115
00:06:02,100 --> 00:06:05,860
I like this. It's like having our own
little helper monkey. Yeah, he's my
116
00:06:14,260 --> 00:06:16,160
Libyans? I said that without giggling.
117
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
You're the bartender?
118
00:06:18,760 --> 00:06:20,500
No, I'm Esteban.
119
00:06:21,800 --> 00:06:22,860
From Albania.
120
00:06:24,600 --> 00:06:26,680
Is that a mustache?
121
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
You like it?
122
00:06:29,120 --> 00:06:32,000
I did it myself. I don't know why, I
just thought Esteban would have one.
123
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
Okay,
124
00:06:36,500 --> 00:06:37,880
bartender pours two drinks.
125
00:06:38,120 --> 00:06:39,980
Happy couple, smiles and toasts.
126
00:06:40,920 --> 00:06:42,340
Is that a mustache?
127
00:06:43,679 --> 00:06:46,480
Yes, I made it myself. I thought Esteban
would have one.
128
00:06:48,180 --> 00:06:49,180
Good.
129
00:06:52,340 --> 00:06:53,680
I play harmonica.
130
00:06:54,200 --> 00:06:55,860
Is there any way we work that in?
131
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
Harmonica?
132
00:06:57,820 --> 00:06:59,120
And action.
133
00:07:55,400 --> 00:07:56,600
I thought Esteban would do something
like that.
134
00:07:58,380 --> 00:08:00,200
I like what you're doing. Thank you.
135
00:08:01,320 --> 00:08:03,960
But can you bring it down a little?
136
00:08:04,660 --> 00:08:05,780
Sure, sure. How much?
137
00:08:06,420 --> 00:08:08,180
To just handing them the drinks.
138
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
Sorry.
139
00:08:12,800 --> 00:08:14,060
Thought you wanted it to be good.
140
00:08:55,470 --> 00:08:56,470
and I'm freshly squeezed.
141
00:08:57,490 --> 00:08:58,690
What does that even mean?
142
00:08:59,270 --> 00:09:00,570
It's showbiz talk, Cheryl.
143
00:09:00,990 --> 00:09:01,990
Ted, tell her.
144
00:09:02,790 --> 00:09:04,290
That's a new one to me, Esteban.
145
00:09:07,550 --> 00:09:11,110
Jim, Jim, can I talk to you for a
second? I'm working here. No, no,
146
00:09:11,110 --> 00:09:12,110
problem with your wardrobe.
147
00:09:12,810 --> 00:09:14,150
Really? What's the matter?
148
00:09:14,470 --> 00:09:16,150
You're in it and they want it back.
149
00:09:18,750 --> 00:09:20,570
You firing me? Good guess.
150
00:09:20,870 --> 00:09:21,849
I'm Dina.
151
00:09:21,850 --> 00:09:23,130
Dina. No, no, no, no.
152
00:09:23,770 --> 00:09:26,760
Dina wanted me to handle it. Besides,
she already got to fire you, and I
153
00:09:26,760 --> 00:09:28,180
my shot, so let's go.
154
00:09:28,540 --> 00:09:30,400
Go away. I'm not going anywhere with
you. No.
155
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Make me.
156
00:10:08,940 --> 00:10:09,940
I missed you very much.
157
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
Hey.
158
00:10:13,300 --> 00:10:14,860
Well, hello, movie star.
159
00:10:15,220 --> 00:10:17,340
Hello. Would you like to have a drink
with your husband?
160
00:10:17,680 --> 00:10:19,740
You know, I would. Have you seen him,
Esteban?
161
00:10:20,940 --> 00:10:22,600
Hey, hey, look what we have here.
162
00:10:23,180 --> 00:10:25,140
It's my wife and her husband.
163
00:10:26,940 --> 00:10:28,200
That's a good one, Ted.
164
00:10:28,800 --> 00:10:31,220
You're everything. You're like an actor,
comedian, magician.
165
00:10:31,960 --> 00:10:33,840
You're a jackass of all trades, huh?
166
00:11:25,040 --> 00:11:25,719
I say two.
167
00:11:25,720 --> 00:11:29,760
Take the hat to your left and put it on.
And when the music stops, if you don't
168
00:11:29,760 --> 00:11:31,100
have a hat, you're out.
169
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
Vamonos.
170
00:11:35,500 --> 00:11:36,660
Okay, here we go.
171
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
Two to the left.
172
00:12:04,680 --> 00:12:07,220
It says here they're making flubber in
the Oceaneers Club.
173
00:12:07,480 --> 00:12:09,040
Nah, we like the latter.
174
00:12:11,060 --> 00:12:13,440
Hey, Goofy's doing calisthenics
poolside.
175
00:12:37,290 --> 00:12:39,590
You're going to seduce me. The girls are
right there.
176
00:12:40,830 --> 00:12:42,350
I will keep it really quiet.
177
00:12:43,010 --> 00:12:44,090
What is with you?
178
00:12:44,650 --> 00:12:45,690
What? What?
179
00:12:45,950 --> 00:12:48,630
You said you're okay with this Ted thing
and next thing I know you're punching
180
00:12:48,630 --> 00:12:49,349
him out.
181
00:12:49,350 --> 00:12:52,010
I didn't punch him out. He ran into my
elbow.
182
00:12:52,910 --> 00:12:54,290
For God's sake.
183
00:12:54,670 --> 00:12:56,110
What? Are you guys fighting?
184
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
No, honey.
185
00:12:57,930 --> 00:13:00,110
Now you're confusing me because I
thought we were fighting.
186
00:13:35,400 --> 00:13:38,840
broken, and I think we can cover up the
bruise with makeup, but my boss is not
187
00:13:38,840 --> 00:13:41,940
happy. Yeah, well, to be fair, I don't
think she was a happy person to begin
188
00:13:41,940 --> 00:13:43,620
with. Come on, girls.
189
00:13:45,260 --> 00:13:47,520
We need you on camera in a half an hour.
190
00:13:47,860 --> 00:13:52,100
And Jim, I may not make it to Haiti, but
I have the rest of my life to make you
191
00:13:52,100 --> 00:13:54,840
pay for this week, and I'm going to
start by giving you this dirty look.
192
00:13:58,100 --> 00:13:58,859
That's right.
193
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
Get used to it.
194
00:14:11,150 --> 00:14:14,190
didn't actually do this you're gonna
actually kiss this creep yes jim
195
00:15:06,060 --> 00:15:07,900
Ready for some make -out? I mean make
-up. Sorry, Jim.
196
00:15:39,640 --> 00:15:42,680
Me? Andy, one of the extra kids threw
up. Can you get up here with the mom?
197
00:15:44,600 --> 00:15:46,660
Well, it sure as hell isn't about me!
198
00:15:52,280 --> 00:15:56,400
Okay, now, we're looking at each other.
This is the big moment.
199
00:15:56,620 --> 00:15:58,980
We've had the best vacation ever. We're
holding hands.
200
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
We're in love.
201
00:16:00,380 --> 00:16:02,880
Remember, we're on Disney's magical
island.
202
00:16:03,960 --> 00:16:06,880
Cheryl, where do you think you're going?
I've got to talk to Cheryl for a
203
00:16:06,880 --> 00:16:09,600
minute, Annie. Let me go. No, sorry,
Jim. No can do. Fine.
204
00:16:10,460 --> 00:16:12,420
Well, if you're going to make me sit out
here in the sun, at least give me some
205
00:16:12,420 --> 00:16:13,480
sunscreen. Here.
206
00:16:13,780 --> 00:16:15,340
Let me go. All right, all right. Fine.
207
00:16:18,380 --> 00:16:19,380
Cheryl.
208
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
Cheryl.
209
00:16:22,320 --> 00:16:25,000
Cheryl, I do know who I married. I want
you to kiss him if you have to.
210
00:16:27,260 --> 00:16:28,260
Cut.
211
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
I believe this.
212
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Jim.
213
00:16:33,290 --> 00:16:35,030
ruining things. What's going on here?
214
00:16:35,590 --> 00:16:36,569
Where's Cheryl?
215
00:16:36,570 --> 00:16:37,930
She didn't want to do the kiss scene.
216
00:16:39,090 --> 00:16:41,970
Really? She played the sister card. What
could I do?
217
00:16:42,830 --> 00:16:45,430
I was a good guy and I got my own way.
Yes!
218
00:16:46,570 --> 00:16:49,290
Where's my lovely wife? Probably looking
for you.
219
00:16:49,570 --> 00:16:52,610
Oh, so she didn't want to do the kiss,
huh? I take that, pretty boy.
220
00:16:53,090 --> 00:16:54,650
Jim, could you just leave?
221
00:16:55,230 --> 00:16:59,410
Yeah, um, do I still have to... No, the
cruise is still free.
222
00:16:59,750 --> 00:17:01,990
Yes! This really is a magical island.
223
00:17:04,720 --> 00:17:07,060
Okay, and action.
224
00:17:08,220 --> 00:17:12,660
And we're leaning in for the kiss. And
romance, romance, romance.
225
00:17:13,160 --> 00:17:15,560
And cut.
226
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
That's a wrap.
227
00:17:24,940 --> 00:17:28,680
Okay, was it me or was that kiss
special?
228
00:17:29,520 --> 00:17:33,280
Dana, I'm a professional. When I'm on
the job... My main focus is... Drinks
229
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
later? Oh, God, yes.
230
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
Nice job.
231
00:17:38,540 --> 00:17:39,399
Drinks later?
232
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
Oh, God, yes.
233
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
Hey, great work today.
234
00:17:43,820 --> 00:17:44,820
Thank you.
235
00:17:45,220 --> 00:17:46,260
So, uh, drinks later?
236
00:17:46,540 --> 00:17:47,580
Oh, God, yes.
237
00:17:51,520 --> 00:17:52,520
Hey, sis.
238
00:17:52,560 --> 00:17:56,860
Thanks for the free trip. Hey, thanks
for taking my crap all week. No problem.
239
00:17:57,540 --> 00:18:00,280
By the way, I've been spitting in your
coffee the entire cruise.
240
00:18:02,480 --> 00:18:05,020
Please, I knew you'd do that, so I've
been switching it with your coffee.
241
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Damn it!
242
00:18:08,160 --> 00:18:09,520
I drank my own spit!
243
00:18:10,840 --> 00:18:12,960
I drank my own spit!
244
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
Hey.
245
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
Ready?
246
00:18:36,810 --> 00:18:43,210
I went to the shoot trying to find you
and tell you that it's okay that you
247
00:18:43,210 --> 00:18:44,210
kissed him.
248
00:18:44,670 --> 00:18:46,110
And I really meant it this time.
249
00:18:46,850 --> 00:18:48,250
I wasn't going to lie or anything.
250
00:18:49,710 --> 00:18:51,990
But you weren't there.
251
00:18:52,230 --> 00:18:53,230
You didn't do it.
252
00:18:54,270 --> 00:18:55,370
What? No.
253
00:18:57,510 --> 00:19:00,570
Call me old -fashioned. I only want to
kiss my unreasonable husband.
254
00:19:02,530 --> 00:19:03,530
Okay.
255
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
New rule.
256
00:19:04,830 --> 00:19:05,830
Only one husband.
257
00:19:06,110 --> 00:19:08,950
Yeah, fine, but you know, Jim, you
didn't have to hit Tim. Oh, it was an
258
00:19:08,950 --> 00:19:12,050
accident, honey. I'm very competitive. I
wanted that hat. I didn't want to get
259
00:19:12,050 --> 00:19:13,090
kicked out in front of the kids.
260
00:19:13,670 --> 00:19:16,310
Until last night on the ship, we really
want to get into this one.
261
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Right, you're right.
262
00:19:18,730 --> 00:19:20,490
Let's save it for the plane that didn't
bring a book.
263
00:19:23,310 --> 00:19:27,890
You know, I do know who I'm marrying.
264
00:19:28,330 --> 00:19:29,330
Yeah?
265
00:19:29,390 --> 00:19:30,390
I love you.
266
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
Me too.
267
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
It's the first star. Make a wish.
268
00:19:55,000 --> 00:19:58,120
Well, I don't see it. Would you just go
with me on this and make a wish?
269
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
What do you wish for?
270
00:20:08,500 --> 00:20:11,940
I wish that we'd be together forever and
we'd always be this happy.
271
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
How about you?
272
00:20:14,540 --> 00:20:16,200
What do I wish for? You know what I
always wish for.
19024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.