All language subtitles for Yaadein (2001)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,124 --> 00:01:43,924 After living in London for 25 years.. 2 00:01:44,124 --> 00:01:46,124 ..he has returned to India now. - Really? 3 00:01:46,389 --> 00:01:48,346 But he is a true Indian. - Wow. 4 00:02:05,444 --> 00:02:06,524 London. 5 00:02:20,703 --> 00:02:21,844 One house there.. 6 00:02:24,746 --> 00:02:26,924 ..one house, here. 7 00:02:32,124 --> 00:02:33,284 Shalini. 8 00:02:44,989 --> 00:02:48,924 Happy, happy birthday, dear. 9 00:02:50,289 --> 00:02:55,924 The priest gave me a garland to put on your picture. 10 00:02:56,814 --> 00:03:00,924 But garlands are put on the dead. 11 00:03:01,244 --> 00:03:05,644 You are not dead. You are close to me. 12 00:03:06,180 --> 00:03:08,324 You are with me every moment. 13 00:03:09,718 --> 00:03:13,924 Happy birthday to you. 14 00:03:14,488 --> 00:03:18,015 Happy birthday to you. 15 00:03:18,684 --> 00:03:26,191 Happy birthday, Shalini. 16 00:03:26,271 --> 00:03:31,202 Happy birthday, dear. 17 00:03:31,282 --> 00:03:33,407 Dear. 18 00:03:33,682 --> 00:03:36,404 I love you, darling. I love you. 19 00:03:36,484 --> 00:03:41,011 Love you. Love you. 20 00:04:10,854 --> 00:04:15,924 Inspector, my daughter's name is Sanya Puri. 21 00:04:16,503 --> 00:04:17,764 And she has been missing, sir. 22 00:04:19,649 --> 00:04:24,284 Hello Lalit, No, no news of Sanya. 23 00:04:25,054 --> 00:04:29,444 It's 3 AM. Ok. Let me check out the house once again. 24 00:04:29,692 --> 00:04:30,844 Ok. Ok, bye. 25 00:04:30,924 --> 00:04:35,324 See you, darling Sanya. See you. 26 00:04:53,314 --> 00:04:55,924 Where have you been? - A friend's birthday. 27 00:04:56,124 --> 00:04:58,484 I went out for a party. - Do you know what time it is? 28 00:04:59,422 --> 00:05:01,204 Yes. It is 3 O'clock. - 29 00:05:01,284 --> 00:05:05,924 Aren't you ashamed? For four hours, I've been looking for you. 30 00:05:06,124 --> 00:05:10,896 Why? I'm not a kid! Go to bed, Papa. We'll talk in the morning. 31 00:05:10,976 --> 00:05:12,884 Why not now? 32 00:05:13,804 --> 00:05:15,364 Because I am not Ok. 33 00:05:15,949 --> 00:05:18,924 Why? - Because you are not Ok, man. 34 00:05:19,828 --> 00:05:27,924 Man? You've been drinking? - Not alcohol. Just wine. 35 00:05:28,462 --> 00:05:31,975 You drink wine? 36 00:05:32,684 --> 00:05:33,907 Big deal. Just leave me alone. 37 00:05:33,987 --> 00:05:35,056 I told you! Let's talk in the morning 38 00:05:35,136 --> 00:05:38,124 Shut. - Don't. Don't dare hit me. 39 00:05:38,529 --> 00:05:43,204 Or I'll complain to the police, I'll report you. 40 00:05:43,758 --> 00:05:47,924 Do you understand? You better do. 41 00:05:52,771 --> 00:05:54,924 Saniya, are you out of your mind? 42 00:06:28,556 --> 00:06:32,044 Unless a parent has answer to his children's questions.. 43 00:06:32,124 --> 00:06:33,924 ..he cannot be their friend. 44 00:06:34,570 --> 00:06:37,284 Drinking coke in the store? - Why not? 45 00:06:37,364 --> 00:06:40,324 I know your weakness, I've stocked up on Coke at home. 46 00:06:40,764 --> 00:06:42,514 Not one but I have two weaknesses. 47 00:06:42,594 --> 00:06:45,524 First is coke and the other is your beautiful hair. 48 00:06:45,684 --> 00:06:49,924 Stop it. - Besides, this is the best coolant for my hot head. 49 00:06:50,244 --> 00:06:54,644 Here's a coolant for your hot head. Look at this greeting card. 50 00:06:55,764 --> 00:06:56,844 Sanskrit shlok. 51 00:06:58,124 --> 00:07:02,444 The only time I heard Sanskrit, was the only time I spoke Sanskrit. 52 00:07:02,524 --> 00:07:05,684 And that was during my wedding, and then the priest.. 53 00:07:05,764 --> 00:07:08,015 ..recited the mumbo-jumbo and then on.. 54 00:07:08,095 --> 00:07:12,178 ..to Buckingham, Birmingham, and all over. 55 00:07:12,258 --> 00:07:13,764 Sorry. Sorry. 56 00:07:14,083 --> 00:07:17,924 You are the scholar, you are the professor of Sanskrit. 57 00:07:18,205 --> 00:07:20,178 And you teach in London university. - Yes. 58 00:07:20,258 --> 00:07:23,444 You translate that for me. 59 00:07:32,003 --> 00:07:33,204 Meaning? 60 00:07:34,719 --> 00:07:40,444 Till the age of five, children are to be loved. 61 00:07:41,034 --> 00:07:44,644 After they turn ten, you ought to keep an eye on them. 62 00:07:45,584 --> 00:07:50,284 Once they turn sixteen, you ought to make friends with them. 63 00:07:51,284 --> 00:07:57,444 Get that, love? At sixteen, make friends. 64 00:07:57,734 --> 00:08:00,924 That's if you want a happy home, forever. 65 00:08:01,684 --> 00:08:04,924 Old hat. - Also today's new message. 66 00:08:05,444 --> 00:08:06,884 Striking a friendship with my daughters! 67 00:08:06,964 --> 00:08:10,924 For a father like me! In an alien land. 68 00:08:11,724 --> 00:08:13,571 Return the trolley. I'll be in the car 69 00:08:13,651 --> 00:08:15,792 Yes, sir. Yes. Always. 70 00:08:15,872 --> 00:08:18,787 - 71 00:08:37,124 --> 00:08:38,484 Come on. Come on. 72 00:08:39,124 --> 00:08:40,204 Stop it! 73 00:08:54,724 --> 00:08:55,804 Shalini! 74 00:08:57,221 --> 00:08:58,637 Shalini! 75 00:09:04,764 --> 00:09:05,844 Shalu! 76 00:09:14,204 --> 00:09:17,990 Help! 77 00:09:19,949 --> 00:09:24,724 Shalu. Oh God! 78 00:09:26,124 --> 00:09:30,111 No! 79 00:09:31,532 --> 00:09:33,924 They've withdrawn the support system. 80 00:09:34,625 --> 00:09:37,924 I am sorry, sir. You have just a few more minutes to speak to her. 81 00:09:46,963 --> 00:09:48,444 Shalu. 82 00:09:53,018 --> 00:09:54,284 How can this be? 83 00:09:57,437 --> 00:10:01,284 The doctor gives me only 2 or 3 minutes to talk to you. 84 00:10:04,153 --> 00:10:07,764 No love, I'm with you. 85 00:10:08,936 --> 00:10:14,924 In 25 years, I haven't even taken a breath, without depending on you. 86 00:10:15,124 --> 00:10:19,924 You've taken care of everything, what am I to do? 87 00:10:20,545 --> 00:10:27,244 The homes, the daughters, how do I take care of them? 88 00:10:27,855 --> 00:10:29,924 What will I talk to them about? 89 00:10:33,112 --> 00:10:41,644 You will, my dear. You are their mother and their father too. 90 00:10:43,517 --> 00:10:49,395 Just promise me one thing. - Tell me, love. 91 00:10:51,124 --> 00:10:56,044 Until they get married, don't stay away.. 92 00:10:56,124 --> 00:10:59,644 ..from them, be friends with them. 93 00:11:00,117 --> 00:11:03,444 How will I do it, love? Ever since they have grown up.. 94 00:11:04,369 --> 00:11:06,324 ..I haven't even had a simple conversation with them. 95 00:11:06,852 --> 00:11:09,924 Remember that Sanskrit shlok? 96 00:11:11,564 --> 00:11:12,733 Yes. 97 00:11:15,639 --> 00:11:17,889 Shalu. 98 00:11:21,491 --> 00:11:24,644 Give our three daughters happy farewells. 99 00:11:26,161 --> 00:11:30,524 Understand them, give them understanding. 100 00:11:37,071 --> 00:11:38,364 Sure. 101 00:12:28,639 --> 00:12:29,804 I will tell you when I meet you. 102 00:12:36,764 --> 00:12:40,924 There! I've slapped you. Go to the police. - Isha! 103 00:12:41,004 --> 00:12:42,644 Report me. - Shut up! 104 00:12:43,531 --> 00:12:44,764 Isha. 105 00:12:46,644 --> 00:12:49,924 Don't worry, Raj. Don't worry. 106 00:12:50,125 --> 00:12:55,804 If not me, your friend of 25 years, who else can you open up to? 107 00:12:56,559 --> 00:12:59,031 You're my kin. - Of course. 108 00:12:59,111 --> 00:13:00,924 Before whom else, can I bare my heart? 109 00:13:01,585 --> 00:13:03,804 Stop bickering over every small thing. 110 00:13:04,031 --> 00:13:06,404 So what if they're daughters? The world is full of daughters. 111 00:13:06,581 --> 00:13:10,844 If he can't, he can't. 112 00:13:11,260 --> 00:13:14,908 If you're my son's best friend, why can't you be best friends.. 113 00:13:14,988 --> 00:13:19,604 ..with your daughters? - L. K, daughters are different. 114 00:13:19,684 --> 00:13:23,924 He can't. He just can't. Right, doctor Javed? 115 00:13:24,284 --> 00:13:25,564 What will you do then? 116 00:13:27,684 --> 00:13:31,524 I'm thinking of returning to India, for a change of environment. 117 00:13:32,124 --> 00:13:35,404 For a father, playing mother is tough. 118 00:13:36,644 --> 00:13:38,804 I will try. I'm off now. 119 00:13:39,444 --> 00:13:41,324 Bye. - Bye. 120 00:13:43,764 --> 00:13:45,604 Kids these days! 121 00:13:46,893 --> 00:13:48,148 Thank God, LK. 122 00:13:48,228 --> 00:13:50,884 Ever since he was a child I put Ronit in a hostel 123 00:13:50,964 --> 00:13:53,884 Let him grow there. Just let him grow there. 124 00:13:53,964 --> 00:14:00,284 That's why I left mine in Lahore. Kids, stay where you belong. 125 00:14:19,529 --> 00:14:23,924 I am sorry, papa. I am very sorry. 126 00:14:28,604 --> 00:14:33,724 Beat me up. Give me a beating. I lost my mind. 127 00:14:34,367 --> 00:14:39,924 No my baby, you're the best child. 128 00:14:42,626 --> 00:14:50,924 Papa, we three have promised never to make you unhappy, never to fight. 129 00:14:54,684 --> 00:14:55,764 Come here baby. 130 00:14:57,652 --> 00:15:02,924 It's all my fault children, it's my fault entirely. 131 00:15:05,015 --> 00:15:09,924 Now I understand what a great friend your mother was to you. 132 00:15:12,124 --> 00:15:16,924 A father is merely the provider of money, comforts.. 133 00:15:17,684 --> 00:15:24,924 ..but a mother, is your best friend, sharing your sorrows, your trials. 134 00:15:26,085 --> 00:15:29,788 I did care. 135 00:15:30,724 --> 00:15:34,324 But I didn't. I couldn't share your feelings, children. 136 00:15:35,585 --> 00:15:37,924 I just couldn't share your feelings. I am sorry. 137 00:15:39,436 --> 00:15:42,829 I am sorry. I am really sorry. I am sorry. 138 00:15:42,909 --> 00:15:49,644 No Papa. Now that mother is gone, you are our friend. 139 00:15:51,084 --> 00:15:53,844 We'll do whatever you say. 140 00:15:57,564 --> 00:15:58,924 Ok. Thanks. 141 00:16:00,444 --> 00:16:02,724 Thank you. Thank you, children. 142 00:16:04,124 --> 00:16:10,644 For me today, the only true East where the sun rises is my India. 143 00:16:18,166 --> 00:16:20,564 Ever since my friend Raj went to India 144 00:16:21,247 --> 00:16:24,444 London appears like a ruin to me. My friend is gone. 145 00:16:25,098 --> 00:16:31,244 Now think about your son. He too will go to India after Raj. Right? 146 00:16:31,463 --> 00:16:32,764 100 percent. 147 00:16:32,844 --> 00:16:35,044 It is obvious, sweetheart. 148 00:16:35,124 --> 00:16:38,532 Raj is like a mother, father and friend for him. 149 00:16:38,612 --> 00:16:42,124 Yes. We are not his parents. 150 00:16:42,666 --> 00:16:45,364 We are. But only in name. 151 00:16:46,124 --> 00:16:49,644 Come on now. Let's accept this, sweetheart. 152 00:16:50,409 --> 00:16:53,884 Ronit is Raj and Shalini's son. 153 00:16:54,124 --> 00:16:56,220 In heart, mind and nature. You know that. 154 00:16:57,017 --> 00:17:00,504 That's why he has become middle class. 155 00:17:00,869 --> 00:17:02,324 100 percent, sister. 156 00:17:02,801 --> 00:17:06,764 Look, brother. He has left this big palace and opened a studio. 157 00:17:06,844 --> 00:17:09,324 Dance, music. Love dot com. 158 00:17:10,153 --> 00:17:12,644 He is an artist. Artist. 159 00:17:49,504 --> 00:17:51,684 Indian music. 160 00:17:51,764 --> 00:17:55,484 Unites millions of Asian Indians across the world by a single thread. 161 00:17:55,564 --> 00:17:57,204 Right? - Right. 162 00:17:57,284 --> 00:18:00,244 The end of all quarrels over race and creed? Indian music. 163 00:18:00,324 --> 00:18:02,329 Right? - Right. 164 00:18:02,409 --> 00:18:05,764 Teaches one language to Punjabis, Maharashtrians, Gujaratis, Bengalis 165 00:18:05,844 --> 00:18:07,364 Indian music. - Right. 166 00:18:07,639 --> 00:18:11,604 Makes every Indian a global Indian. - Indian music. 167 00:18:11,684 --> 00:18:15,066 For friendship, love, marriage... 168 00:18:15,146 --> 00:18:18,924 ...log on to our website, cdguru.Com 169 00:18:21,722 --> 00:18:23,924 How was that? - Great. 170 00:18:24,492 --> 00:18:28,722 Ronit, uncle Raj called for you. He emailed too. Read it. 171 00:18:29,364 --> 00:18:32,284 Uncle Raj. - Yes, uncle Raj. - Let's go. 172 00:18:32,911 --> 00:18:34,924 So how was it? - Fantastic. - Cool. 173 00:18:35,124 --> 00:18:37,044 Rita tell them that after coke-mohobbat.com.. 174 00:18:37,124 --> 00:18:38,476 ..we aren't accepting sponsorships.. 175 00:18:38,556 --> 00:18:39,924 ..for anything less than five hundred thousand dollars. 176 00:18:40,004 --> 00:18:42,604 Right. - If they agree, great, or else ask them too. 177 00:18:43,444 --> 00:18:46,204 Because Rita, our little dotcom, is no more little. 178 00:18:46,505 --> 00:18:49,284 We are heading for big times, darling. - Ok. - Alright. 179 00:18:54,952 --> 00:18:59,135 'Sorry for going to India without telling you.' 180 00:18:59,687 --> 00:19:02,115 'Lalit will tell you why.' 181 00:19:03,223 --> 00:19:05,450 'Sorry pal, I had to.' 182 00:19:06,209 --> 00:19:07,329 'I am really sorry.' 183 00:19:08,369 --> 00:19:14,209 'It's pointless telling you that we miss you. We keep talking about you.' 184 00:19:14,831 --> 00:19:17,391 'Just today I was telling Isha and Avantika..' 185 00:19:17,471 --> 00:19:19,535 '..about the incident in your college..' 186 00:19:19,615 --> 00:19:22,009 '..when Shalini and I were visiting you.' 187 00:19:22,426 --> 00:19:24,305 'You had just been awarded..' 188 00:19:24,385 --> 00:19:26,569 '..the trophy for the best student in the college.' 189 00:19:27,209 --> 00:19:32,009 'You sidetracked Lalit and Nalini, and headed straight for me.' 190 00:19:32,809 --> 00:19:38,400 'You forgot your parents and you touched Shalini's feet.' 191 00:19:38,480 --> 00:19:42,009 'Lalit was so jealous! I remember.' 192 00:19:42,547 --> 00:19:46,009 'And it made Shalini twice as happy.' 193 00:19:49,332 --> 00:19:55,289 'With memories like these, we're trying to settle down to our new lives.' 194 00:19:55,575 --> 00:19:59,009 'Isha will have to go to London to complete her education.' 195 00:19:59,769 --> 00:20:01,426 'Take care of yourself, Ronit.' 196 00:20:01,886 --> 00:20:06,369 'Your best friend, Uncle Raj.' 197 00:20:28,569 --> 00:20:30,217 "Loves..." 198 00:20:31,308 --> 00:20:33,744 "griefs..." 199 00:20:34,177 --> 00:20:35,731 "tales..." 200 00:20:36,098 --> 00:20:38,312 "words" 201 00:20:45,233 --> 00:20:46,919 "Loves..." 202 00:20:47,903 --> 00:20:50,013 "griefs..." 203 00:20:50,770 --> 00:20:52,378 "tales..." 204 00:20:52,694 --> 00:20:55,013 "words" 205 00:20:56,240 --> 00:21:01,621 "Words are forgotten." 206 00:21:01,851 --> 00:21:07,189 "Memories return." 207 00:21:07,487 --> 00:21:12,635 "Words are forgotten." 208 00:21:12,987 --> 00:21:17,716 "Memories return." 209 00:21:17,796 --> 00:21:23,108 "Memories cherished, of beloved ones..." 210 00:21:23,392 --> 00:21:28,690 "...return once they're gone." 211 00:21:29,595 --> 00:21:32,082 "Memories." 212 00:21:32,271 --> 00:21:34,433 "Memories." 213 00:21:35,079 --> 00:21:37,784 "Memories." 214 00:21:56,517 --> 00:22:01,231 "Life, my darling..." 215 00:22:02,020 --> 00:22:06,987 "..is like flowing water." 216 00:22:07,792 --> 00:22:12,811 "After the water has flown..." 217 00:22:13,338 --> 00:22:19,379 "...what remains?" 218 00:22:19,459 --> 00:22:21,946 "Memories." 219 00:22:22,236 --> 00:22:24,784 "Memories." 220 00:22:25,014 --> 00:22:27,907 "Memories." 221 00:22:30,569 --> 00:22:32,461 "There are loves." 222 00:22:33,252 --> 00:22:34,921 "There are griefs." 223 00:22:36,042 --> 00:22:37,998 "There are tales." 224 00:22:38,078 --> 00:22:40,407 "There are words." 225 00:22:41,587 --> 00:22:46,178 "Words are forgotten." 226 00:22:47,089 --> 00:22:51,975 "Memories return." 227 00:22:52,149 --> 00:23:02,799 "Memories of the loved ones come back once they have departed." 228 00:23:03,932 --> 00:23:05,934 "Memories." 229 00:23:06,342 --> 00:23:09,069 "Memories." 230 00:23:09,420 --> 00:23:12,474 "Memories." 231 00:23:17,974 --> 00:23:21,758 "There are songs and complaints." 232 00:23:22,271 --> 00:23:25,649 "There are tales and words." 233 00:23:26,230 --> 00:23:28,379 "Words are forgotten." 234 00:23:28,622 --> 00:23:30,514 "Memories return." 235 00:23:31,770 --> 00:23:38,068 "Memories of the loved ones come back once they have departed." 236 00:23:38,775 --> 00:23:42,784 "These memories. O Memories." 237 00:23:43,095 --> 00:23:44,851 "Memories." 238 00:23:45,528 --> 00:23:47,502 "Memories." 239 00:23:47,582 --> 00:23:52,704 "All of us, in our worlds..." 240 00:23:53,056 --> 00:23:58,326 "..long for our memories." 241 00:23:58,614 --> 00:24:03,650 "Some happinesses, bits of sorrows..." 242 00:24:04,095 --> 00:24:09,948 "..they belong to us, we belong to them." 243 00:24:10,344 --> 00:24:12,366 "Memories..." 244 00:24:12,446 --> 00:24:15,069 "..sweet memories.." 245 00:24:15,149 --> 00:24:17,974 "..bittersweet memories..." 246 00:24:18,604 --> 00:24:20,840 "..of loves..." 247 00:24:21,458 --> 00:24:23,867 "..of griefs..." 248 00:24:24,215 --> 00:24:26,150 "..of tales..." 249 00:24:26,230 --> 00:24:28,772 "..of words..." 250 00:24:29,652 --> 00:24:34,974 "..of words forgotten..." 251 00:24:35,361 --> 00:24:39,974 "..but memories return..." 252 00:24:40,258 --> 00:24:45,704 "Memories cherished, of beloved ones..." 253 00:24:45,784 --> 00:24:51,569 "..returning once they're gone." 254 00:24:51,920 --> 00:24:54,420 "Memories." 255 00:24:54,664 --> 00:24:56,866 "Memories." 256 00:24:56,946 --> 00:25:00,826 "Memories." 257 00:25:01,610 --> 00:25:03,469 "Memories." 258 00:25:27,294 --> 00:25:29,260 New York, Mr. Black. 259 00:25:32,602 --> 00:25:36,940 Morton Stanley. Excuse me, sir. Excuse me. 260 00:25:37,218 --> 00:25:42,555 Our shares were down till yesterday, not today. Just watch.. 261 00:25:42,635 --> 00:25:47,137 ..by next Monday, they're going to peak. Yes, we're praying.. 262 00:25:47,217 --> 00:25:51,802 ..to the Goddess of Fortune. Now she will grace my home. 263 00:25:51,882 --> 00:25:52,797 Good morning, sir. - Hi. 264 00:25:52,877 --> 00:25:57,799 Inform Enam Mutual Funds. Yes. - Thanks. - Oh yes! 265 00:25:58,234 --> 00:25:59,445 Join us for the prayers. 266 00:25:59,525 --> 00:26:01,637 Sorry, mom. Sorry, dad. 267 00:26:01,717 --> 00:26:05,653 Your uncle is very angry. Come, say the prayer. 268 00:26:06,742 --> 00:26:08,488 An artiste! That's what your son is. 269 00:26:09,013 --> 00:26:11,785 Doesn't he know how important it is to propitiate? 270 00:26:12,169 --> 00:26:14,093 How could I? Till last year you were trying to.. 271 00:26:14,504 --> 00:26:16,839 ..propitiate the Goddess Vaishno Devi. 272 00:26:16,919 --> 00:26:21,373 - Worship didn't bear fruit. Therefore the change. 273 00:26:21,453 --> 00:26:22,745 Baub! - 274 00:26:22,825 --> 00:26:26,813 The pundits say he fell foul of the Goddess of Fortunes last year.. 275 00:26:27,078 --> 00:26:29,251 ..with the worship, she will be placated. 276 00:26:29,331 --> 00:26:36,693 Dear, the Goddess has been invoked. Seek and you shall be given. 277 00:26:37,851 --> 00:26:40,795 Really? - Seek, and then watch. 278 00:26:42,398 --> 00:26:43,795 Do I seek it aloud? 279 00:26:44,084 --> 00:26:46,795 As you wish. 280 00:26:50,246 --> 00:26:53,915 Oh Goddess of Fortune, you are the Mother of.. 281 00:26:54,096 --> 00:26:57,674 ..he mighty, the lowly, the rich, the poor. They are all devoted to You. 282 00:26:59,122 --> 00:27:01,635 Millions of India's poor worship you. 283 00:27:02,622 --> 00:27:05,155 Why do You not go there to eradicate their poverty? 284 00:27:06,501 --> 00:27:11,795 Here, we are all so rich. What use is your staying here? 285 00:27:12,961 --> 00:27:16,675 Oh Mother, desert the rich, go to the poor. 286 00:27:17,718 --> 00:27:20,155 All of India awaits thee. 287 00:27:21,907 --> 00:27:28,795 Sorry, Mother. Actually we're all fine here. Quite fine. 288 00:27:30,987 --> 00:27:32,795 All we need are your blessings. 289 00:27:35,555 --> 00:27:39,155 Ma, I'm going to call Uncle Raj. Carry on with the prayers. 290 00:27:41,315 --> 00:27:43,315 Did you hear your son's insolence? 291 00:27:44,487 --> 00:27:47,075 That's the result of not keeping children on a tight leash. 292 00:27:47,541 --> 00:27:51,195 Brother, it is really too bad. Just too bad. 293 00:27:51,275 --> 00:27:52,355 Ronit. 294 00:27:54,485 --> 00:27:59,515 You should be ashamed! Such insolence! - Because I spoke the truth? 295 00:28:00,431 --> 00:28:01,915 God isn't meant to be propitiated for our own purpose. 296 00:28:02,580 --> 00:28:04,026 A prayer should be heartfelt. 297 00:28:06,674 --> 00:28:10,515 Where to, now? - To Uncle Raj's. 298 00:28:11,198 --> 00:28:14,795 He is your friend, but I know his pain. 299 00:28:15,976 --> 00:28:18,944 Just think. After all the years abroad.. 300 00:28:19,565 --> 00:28:21,155 ..sheer agony drove him home. 301 00:28:22,030 --> 00:28:25,155 If we don't share his sorrow, who will? 302 00:28:26,675 --> 00:28:30,795 I understand, son. - Thanks. 303 00:28:31,749 --> 00:28:33,472 I will be here, dad. 304 00:28:37,155 --> 00:28:41,175 Nalini, who gave birth to Ronit? You or Shalini? 305 00:28:41,581 --> 00:28:43,000 Oh, brother-in-law! 306 00:28:46,315 --> 00:28:51,475 Children, your mother always said that after all of you were married.. 307 00:28:52,541 --> 00:28:57,703 ..she wanted us to retire and come to live in India, in this farm house. 308 00:28:58,676 --> 00:29:01,824 You left me all alone.. 309 00:29:02,379 --> 00:29:07,475 ..telling me to not just be their father but their friend. 310 00:29:08,040 --> 00:29:09,785 Mother was 500% correct. 311 00:29:09,865 --> 00:29:13,514 Father, when did you meet for the first time? 312 00:29:13,995 --> 00:29:16,798 Who said I love you first? Mom or you? 313 00:29:17,541 --> 00:29:20,395 Please tell me. - I did. 314 00:29:21,187 --> 00:29:27,155 All right. Now tell us when mother said I love you for the first time. 315 00:29:27,648 --> 00:29:29,075 Now you are crossing the limit. 316 00:29:29,311 --> 00:29:32,635 You claim to want to be our papa and friend, but look at you now! 317 00:29:33,717 --> 00:29:38,635 So will you tell me if you fall in love? 318 00:29:38,715 --> 00:29:39,795 What love are you talking about, father? 319 00:29:40,297 --> 00:29:42,235 I will slap anyone who does that. 320 00:29:43,486 --> 00:29:45,235 You should directly get married and leave for your in-laws' house. 321 00:29:45,315 --> 00:29:46,515 That's not fair, Isha. 322 00:29:47,515 --> 00:29:48,915 Father means that if something like that were to happen.. 323 00:29:48,995 --> 00:29:51,315 ..then we tell father first. 324 00:29:51,595 --> 00:29:53,326 That's fair. That is all right. 325 00:29:53,554 --> 00:29:55,555 Very good, children. Very good. 326 00:29:56,338 --> 00:29:58,675 So today, on our anniversary.. 327 00:29:59,569 --> 00:30:02,155 ..all of us will become friends and make a pact. 328 00:30:02,235 --> 00:30:05,190 An agreement. - Agreement? 329 00:30:05,988 --> 00:30:08,115 What agreement? - We don't understand. 330 00:30:08,195 --> 00:30:09,715 There is no need to get anxious. 331 00:30:11,400 --> 00:30:16,315 I just want to say that someday, somewhere.. 332 00:30:16,919 --> 00:30:25,595 ..a boy you want to marry will surely come into your lives. 333 00:30:26,125 --> 00:30:28,795 So what's wrong with that? - When did I say it was wrong? 334 00:30:29,616 --> 00:30:33,795 I said you I have every right to get married. And I will agree to it. 335 00:30:34,298 --> 00:30:40,000 Wow! - But remember something. 336 00:30:40,665 --> 00:30:45,595 I have every right to choose the family of that boy. 337 00:30:45,844 --> 00:30:46,995 Will you give me this right? 338 00:30:47,075 --> 00:30:48,355 Why, father? 339 00:30:48,435 --> 00:30:50,995 Child, you are so innocent. 340 00:30:51,744 --> 00:30:56,179 When you get married it's not only the boy.. 341 00:30:57,239 --> 00:31:00,995 ..but his whole family that you accept as your own. 342 00:31:01,260 --> 00:31:03,733 The whole family. Right, children? 343 00:31:03,813 --> 00:31:07,563 You are right, father. We accept your condition. 344 00:31:08,039 --> 00:31:10,275 Right? - I think it is fair. 345 00:31:10,355 --> 00:31:14,795 So, my children. Today all the four friends will make a promise.. 346 00:31:15,595 --> 00:31:19,731 ..to openly share our feelings. - Yes. 347 00:31:19,947 --> 00:31:23,515 We will be a united family. 348 00:31:24,758 --> 00:31:28,123 Promise. - Promise. - Promise, father. 349 00:31:29,785 --> 00:31:31,995 Children. Thank you, my children. 350 00:31:32,730 --> 00:31:35,515 Happiness. Forever! 351 00:31:37,155 --> 00:31:41,461 Now child, go quickly and bring all the sweets and snacks. - No. 352 00:31:41,682 --> 00:31:45,555 Why? - No sweets and snacks. First you have to sing a song. - Yes, yes. 353 00:31:45,635 --> 00:31:48,195 Which song? - The same favourite song. 354 00:31:48,275 --> 00:31:52,979 Ok. Ok. Come on, ready? - Yes. - One, two, three. 355 00:31:55,974 --> 00:32:00,514 "There are songs and complaints." 356 00:32:00,969 --> 00:32:05,027 "There are tales and words." 357 00:32:15,744 --> 00:32:19,852 "Words are forgotten." 358 00:32:20,719 --> 00:32:25,095 "Memories return." 359 00:32:25,704 --> 00:32:29,400 Oh my God, it's Ronit! - "Words are forgotten." 360 00:32:30,481 --> 00:32:35,297 "Memories return." 361 00:32:35,608 --> 00:32:41,235 "Memories. Memories." 362 00:32:41,315 --> 00:32:43,280 How are you? - Avantika. 363 00:32:43,906 --> 00:32:45,235 Hey Sanya! 364 00:32:45,744 --> 00:32:46,995 You have been bad, uncle Raj. - How? 365 00:32:47,075 --> 00:32:48,715 You left me alone and came to India. 366 00:32:48,795 --> 00:32:51,995 See, I am a true friend. I have come. - I knew you would. 367 00:32:52,075 --> 00:32:53,155 And you, Sanya, idiot. 368 00:32:53,235 --> 00:32:54,675 You come to India, you forget! Not even a phone call? 369 00:32:54,755 --> 00:32:58,219 Sorry, friend. - And that Isha. Where is she? Isha. 370 00:32:58,299 --> 00:33:02,355 Hey! Friend. - Uncle Raj. - How are you? 371 00:33:03,380 --> 00:33:08,515 Isha! Isha! Where are you? 372 00:33:08,947 --> 00:33:13,206 Isha! Where is she? Isha. 373 00:33:19,528 --> 00:33:21,339 Stupid, remember me? 374 00:33:22,380 --> 00:33:23,447 All forgotten. 375 00:33:41,995 --> 00:33:44,556 Our memories, coke-mohobbat.com.. 376 00:33:45,772 --> 00:33:48,915 ..the whole world has turned into a dotcom, which draws.. 377 00:33:48,995 --> 00:33:51,995 ..Indians in every corner of the world closer. 378 00:33:52,394 --> 00:33:54,795 Really? - Rubbish. - That's it. 379 00:33:55,610 --> 00:33:59,515 Those who don't want to fall in love, can get married straightaway. 380 00:33:59,866 --> 00:34:02,915 How come? - Take yourself. Assuming we are to choose.. 381 00:34:02,995 --> 00:34:06,516 ..a handsome boy, worthy of you.. 382 00:34:06,745 --> 00:34:09,915 Our "Shaadi.Com" can tell you where.. 383 00:34:09,995 --> 00:34:11,995 ..and how to find the most suitable boy. 384 00:34:12,434 --> 00:34:13,635 Right, boys? - Right? 385 00:34:13,715 --> 00:34:15,995 Now you get to the point! Tell us. 386 00:34:16,204 --> 00:34:18,731 Computer, advise us where to find.. 387 00:34:18,811 --> 00:34:21,395 ..a suitable, handsome boy, the right match for Avantika. 388 00:34:21,866 --> 00:34:22,906 Here you are. 389 00:34:25,204 --> 00:34:27,515 You are lucky, Avantika. 3 eligible boys. 390 00:34:27,595 --> 00:34:28,675 You have a choice. 391 00:34:28,907 --> 00:34:31,235 I like all three. 392 00:34:31,315 --> 00:34:33,795 Let's get all three married off. It's solved. Right? 393 00:34:34,232 --> 00:34:35,395 Wrong. 394 00:34:38,340 --> 00:34:43,915 The boy in the middle is Pankaj. Pankaj Kudesia. I know him. 395 00:34:44,176 --> 00:34:46,555 How? - We studied together in London. 396 00:34:46,879 --> 00:34:50,075 Presently, he's a vice president with Hotel Surya in Delhi. 397 00:34:50,155 --> 00:34:51,635 He was in London, but he stayed Indian. 398 00:34:51,715 --> 00:34:53,795 And this is the best thing about him. 399 00:34:54,600 --> 00:34:57,715 Well Avantika? - I don't know. 400 00:34:58,435 --> 00:35:01,235 There's a boy for Sanya too. Take a look. 401 00:35:02,759 --> 00:35:05,395 Wow! Tom Cruise. 402 00:35:05,821 --> 00:35:07,555 Tom Cruise. 403 00:35:08,070 --> 00:35:09,788 No, no, no. I don't like film stars. 404 00:35:11,596 --> 00:35:12,995 Find someone for our Isha too. 405 00:35:13,215 --> 00:35:14,595 Yes. Of course. Just a minute. 406 00:35:15,356 --> 00:35:18,893 Scan Isha's snap into the computer. 407 00:35:19,677 --> 00:35:20,795 Here we go. 408 00:35:20,995 --> 00:35:26,155 Wait. An eligible man for Isha. 409 00:35:27,995 --> 00:35:29,075 Found. 410 00:35:40,069 --> 00:35:41,831 What is this? 411 00:35:44,315 --> 00:35:46,233 It's not my fault. What did I do? 412 00:35:46,313 --> 00:35:49,353 Come here. Get it. - I am gone. - Stop. 413 00:35:51,529 --> 00:35:55,075 Your mom used to always complain. Ties are always a hassle. 414 00:35:56,245 --> 00:35:58,995 Talk to the groom's people clearly, openly. 415 00:35:59,731 --> 00:36:02,235 You know Isha, I can't make small talk. 416 00:36:02,924 --> 00:36:09,915 What little pluck I have is because I have Ronit with me. Otherwise.. 417 00:36:10,163 --> 00:36:15,515 What can Ronit do? He's a baby. The elder people talk to each other. 418 00:36:16,515 --> 00:36:20,195 Stop depending on him. - But I.. 419 00:36:20,275 --> 00:36:22,795 No ifs and buts. 420 00:36:23,075 --> 00:36:25,795 Be bold and brave. - Ok. 421 00:36:26,258 --> 00:36:29,858 Mr. Raj for me, Ronit is like my son Pankaj. 422 00:36:30,405 --> 00:36:33,778 Ronit has told us everything about Avantika. All I wanted.. 423 00:36:34,156 --> 00:36:38,378 ..was to meet you. Now we've met. - Me too. Exactly what I wanted. 424 00:36:38,783 --> 00:36:43,399 What I wanted, Ronit.. - What he wanted was to meet you. 425 00:36:43,479 --> 00:36:46,183 And ask you, you know, wedding matters. 426 00:36:46,372 --> 00:36:49,200 If you have any conditions, demands. 427 00:36:49,280 --> 00:36:53,832 Exactly! Whatever it is, be sure to ask. I'll fulfill everything. 428 00:36:53,912 --> 00:36:56,948 Look, Mr. Raj. Decent parents.. 429 00:36:57,028 --> 00:37:01,463 ..a good girl and a simple wedding are my 3 conditions. 430 00:37:01,543 --> 00:37:06,340 Nothing more. - Yes, and don't worry. 431 00:37:06,420 --> 00:37:09,863 Avantika won't face the slightest hardship with us. 432 00:37:10,091 --> 00:37:13,343 That's exactly what I meant. 433 00:37:15,637 --> 00:37:17,464 Well, have I been talking too much? 434 00:37:18,231 --> 00:37:19,659 Not a question of excess. 435 00:37:19,739 --> 00:37:23,734 All I've been trying to tell him is to make a clean breast. 436 00:37:23,814 --> 00:37:27,343 One colour, you know. Differing shades create problems.. 437 00:37:27,637 --> 00:37:32,275 Black or white. If it's black, let it be black, completely. 438 00:37:32,480 --> 00:37:37,610 If it's white, let it be all white. But some people will ruin.. 439 00:37:37,690 --> 00:37:42,696 ..the best of situations, trying to mix black with white. 440 00:37:42,955 --> 00:37:47,263 That's where the confusion arises, and confusion creates problems. 441 00:37:47,343 --> 00:37:52,463 And for every problem, finding a solution is tough. 442 00:37:52,543 --> 00:37:55,183 With good company, a solution is found. 443 00:37:55,263 --> 00:37:59,344 One must be alert. Not that there's any problem.. 444 00:38:01,527 --> 00:38:04,303 Babulal is on the line. - Excuse me. 445 00:38:04,652 --> 00:38:07,583 Dear, how about tea or something? It's been quite a while. 446 00:38:07,884 --> 00:38:09,823 No. Thank you. Thank you. 447 00:38:10,503 --> 00:38:11,983 How long have you been working here? 448 00:38:12,063 --> 00:38:15,420 Uncle Khanna isn't a servant. 449 00:38:15,734 --> 00:38:20,983 He's Daddy's friend of 35 years. He owns a golf club. 450 00:38:23,750 --> 00:38:30,343 Oh, sorry. Sorry, sorry, sorry. I am really very sorry. 451 00:38:33,162 --> 00:38:35,343 Please, as good as a servant. 452 00:38:35,583 --> 00:38:38,048 Being friends with Mohanlal is just like being a servant. 453 00:38:40,117 --> 00:38:45,248 Enough! Let me leave before another faux pas. 454 00:38:45,328 --> 00:38:47,703 And look at the little master staring me down. 455 00:38:49,026 --> 00:38:53,703 Because of your cross-matched socks! 456 00:38:55,270 --> 00:38:57,097 I am telling you, he is such a simple man. 457 00:38:57,177 --> 00:39:00,343 And Avantika is also so simple. You will love her. I Know. 458 00:39:23,043 --> 00:39:28,847 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 459 00:39:32,935 --> 00:39:38,427 "Why are such strange things happening?" 460 00:39:42,891 --> 00:39:47,837 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 461 00:39:47,917 --> 00:39:52,837 "Why are such strange things happening?" 462 00:39:53,032 --> 00:39:58,634 "My restlessness..." 463 00:40:00,555 --> 00:40:05,539 "My restlessness, my loneliness." 464 00:40:05,619 --> 00:40:10,057 "In my restlessness I am so lonely." 465 00:40:10,137 --> 00:40:14,976 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 466 00:40:15,158 --> 00:40:19,982 "Why are such strange things happening?" 467 00:40:27,549 --> 00:40:32,428 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 468 00:40:32,508 --> 00:40:37,792 "Why are such strange things happening?" 469 00:40:59,022 --> 00:41:05,103 "What strange breeze blows this year?" 470 00:41:05,183 --> 00:41:10,995 "Try as much as I will, but my feet are unsteady." 471 00:41:12,643 --> 00:41:18,751 "Why do these thoughts cross my heart...?" 472 00:41:18,831 --> 00:41:24,508 "When I see my friends wearing the henna...?" 473 00:41:29,373 --> 00:41:34,860 "Makes me wish I could wear it too." 474 00:41:39,400 --> 00:41:44,008 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 475 00:41:44,251 --> 00:41:49,656 "Why are such strange things happening?" 476 00:42:05,643 --> 00:42:11,737 "The days are too short, these nights too long." 477 00:42:11,817 --> 00:42:17,995 "Before the monsoons it has begun raining." 478 00:42:19,278 --> 00:42:25,440 "In my dreams I have met someone." 479 00:42:25,520 --> 00:42:31,534 "Go away! Don't teach me these strange things." 480 00:42:36,169 --> 00:42:41,061 "The two of you have harassed me." 481 00:42:41,141 --> 00:42:45,750 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 482 00:42:46,128 --> 00:42:51,250 "Why are such strange things happening?" 483 00:43:17,491 --> 00:43:23,599 "Oh look, this is no picture, this is a message." 484 00:43:23,679 --> 00:43:29,788 "From far away, someone sends you greetings." 485 00:43:31,085 --> 00:43:37,247 "He's handsome, he has a cute name." 486 00:43:37,327 --> 00:43:43,288 "And good friends bring hearts close." 487 00:43:47,990 --> 00:43:52,923 "One of you is to be a bride." 488 00:43:57,922 --> 00:44:02,611 "Tell me, Oh tell me "What riddle is this?" 489 00:44:02,867 --> 00:44:07,800 "Why are such strange things happening?" 490 00:44:07,880 --> 00:44:12,422 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 491 00:44:12,502 --> 00:44:17,854 "Why are such strange things happening?" 492 00:46:16,192 --> 00:46:17,552 Ronit! 493 00:46:18,259 --> 00:46:20,719 Ronit! 494 00:46:20,799 --> 00:46:22,597 Ronit! 495 00:46:23,867 --> 00:46:25,435 Ronit! 496 00:46:25,652 --> 00:46:28,273 Ronit! 497 00:46:32,868 --> 00:46:36,152 Madam, cyclist. Cycles have brakes, you know. 498 00:46:36,544 --> 00:46:39,352 What nonsense! Off to London without a bye. 499 00:46:39,571 --> 00:46:43,192 But I met everyone. - Except me, idiot. 500 00:46:43,392 --> 00:46:47,558 Didn't think it necessary. Idiot, you were busy working out 501 00:46:47,638 --> 00:46:52,272 I would've missed my plane. Hey, did you miss me? 502 00:46:52,585 --> 00:46:53,512 Not at all! 503 00:46:54,712 --> 00:46:57,192 On the day of the wedding, Papa gave me a gift for you 504 00:46:57,490 --> 00:46:58,472 I forgot about it. 505 00:46:58,652 --> 00:47:01,872 Sorry. Here's your message. 506 00:47:02,463 --> 00:47:09,392 Your gift. From Papa. Not from me. - From Papa? 507 00:47:09,747 --> 00:47:13,232 You can put it on, can't you? - Of course. 508 00:47:18,869 --> 00:47:20,152 Cool! 509 00:47:20,586 --> 00:47:24,302 I've seen two nice boys on my "shaadi.Com" 510 00:47:24,382 --> 00:47:28,592 One for Sanya, one for you. 511 00:47:29,288 --> 00:47:30,472 For me? 512 00:47:31,190 --> 00:47:32,518 Don't play this game with me. 513 00:47:32,598 --> 00:47:35,872 Why? - I don't want to get married. 514 00:47:36,206 --> 00:47:40,592 Until when? - Until college is over. 515 00:47:40,816 --> 00:47:45,672 And afterwards? - I'll do whatever Papa says. 516 00:47:45,752 --> 00:47:50,312 Arranged or love marriage? - I don't believe in love. 517 00:47:50,392 --> 00:47:53,592 I know. But why? 518 00:47:54,101 --> 00:47:58,872 Romance is silly. Like in a movie. 519 00:47:59,320 --> 00:48:03,592 In real life, love's an entertainment package that comes with youth. 520 00:48:05,312 --> 00:48:10,232 When girls like you fall in love, great love stories are made. 521 00:48:14,048 --> 00:48:18,872 Girls like me only make history, not love stories. 522 00:48:21,672 --> 00:48:24,472 Remember, there will come the day.. 523 00:48:24,942 --> 00:48:29,392 ..when a handsome young man will move you to tears. 524 00:48:29,832 --> 00:48:32,872 That day, your love story begins. 525 00:48:33,256 --> 00:48:35,872 Thanks for the watch. Bye. 526 00:48:39,526 --> 00:48:40,873 Stupid. 527 00:48:49,292 --> 00:48:53,076 This is pre-destined. 528 00:48:58,981 --> 00:49:02,833 I ask you, who is this boy? Who is he? 529 00:49:03,157 --> 00:49:08,232 Papa, he's Sukant. I've known him for a year. He lives in Delhi. 530 00:49:08,392 --> 00:49:10,872 And I'm in love with him. 531 00:49:11,346 --> 00:49:16,312 But I've seen him with ruffians, outside our house in London. 532 00:49:16,522 --> 00:49:20,872 Yes Papa, but Sukant has a good heart. 533 00:49:21,272 --> 00:49:24,672 Besides, we've decided to get married. 534 00:49:24,965 --> 00:49:28,312 Oh I see. So the decision has been taken? 535 00:49:28,392 --> 00:49:29,872 So why am I needed? Right? 536 00:49:30,992 --> 00:49:33,992 Papa, it is my life, after all. 537 00:49:34,392 --> 00:49:37,872 I should at least have the right to choose my husband. 538 00:49:38,186 --> 00:49:39,712 My life is my life. 539 00:49:42,089 --> 00:49:46,872 Yes. Your life is your life. 540 00:49:54,347 --> 00:49:57,549 Oh! Love-romance.com? 541 00:49:57,629 --> 00:49:58,966 Shut up, Isha! 542 00:49:59,046 --> 00:50:02,872 You shut up. Nonsense. - Such a pain! 543 00:50:03,752 --> 00:50:07,415 Look, you daughter loves our son. 544 00:50:07,739 --> 00:50:11,072 And our son loves us both. 545 00:50:11,279 --> 00:50:12,387 He is our only son. 546 00:50:12,467 --> 00:50:15,432 He has returned after completing his education in London. 547 00:50:16,072 --> 00:50:17,872 What do I tell you, sir? 548 00:50:17,952 --> 00:50:22,401 Many proposals came for our son. But we turn them all down. 549 00:50:22,995 --> 00:50:26,482 Actually in this case, the children are in love. 550 00:50:26,562 --> 00:50:28,872 How can we crush their love? 551 00:50:29,392 --> 00:50:31,272 Our son is a gem. Gem. 552 00:50:31,915 --> 00:50:34,836 Your daughter is also very pretty. She looks prettier in clothes. 553 00:50:36,712 --> 00:50:38,253 Mother, please. Don't talk too much. 554 00:50:38,333 --> 00:50:41,064 I am not talking too much. It is a question of marriage. 555 00:50:41,144 --> 00:50:42,426 We should talk openly. 556 00:50:42,506 --> 00:50:46,072 Right, Raj? - Yes. I want you to talk to me openly. 557 00:50:48,254 --> 00:50:51,247 Brother, we are not greedy for dowry. 558 00:50:51,327 --> 00:50:54,152 You can give your daughter whatever you choose. 559 00:50:54,232 --> 00:50:56,967 We have no objection. We have no objection. 560 00:50:57,047 --> 00:51:00,005 We don't want these suits and clothes. 561 00:51:00,085 --> 00:51:02,859 But the wedding must take place in a 5 star hotel. Hotel Surya. 562 00:51:04,146 --> 00:51:06,872 We have status that we want to maintain. 563 00:51:06,952 --> 00:51:09,637 And the relationship is not just of marriage. 564 00:51:09,717 --> 00:51:12,448 This relationship continues after marriage. 565 00:51:12,528 --> 00:51:15,227 The real relationship begins after marriage. 566 00:51:17,952 --> 00:51:21,799 Brother, we are not greedy. We are not greedy. 567 00:51:22,837 --> 00:51:26,221 Uncle, you have not eaten anything. - No, son. 568 00:51:26,301 --> 00:51:28,872 I don't feel like eating. I am in a hurry. 569 00:51:29,079 --> 00:51:32,592 That's it. - Great. 570 00:51:32,672 --> 00:51:36,502 I don't understand. Am I marrying Sukant or his family? 571 00:51:36,582 --> 00:51:39,788 I have explained this to you time and again. 572 00:51:39,868 --> 00:51:43,432 After marriage your name will neither be Mehbooba nor Mrs. Sukant. 573 00:51:43,864 --> 00:51:47,172 After marriage, the girl is given many names in the in-laws' house. 574 00:51:47,252 --> 00:51:49,192 Daughter-in-law, aunt, etc. 575 00:51:49,272 --> 00:51:50,872 And you have to fulfill your duty towards those relationships. 576 00:51:50,952 --> 00:51:52,847 His family is not worthy of you. 577 00:51:52,927 --> 00:51:55,872 You don't want me to be happy. 578 00:51:55,952 --> 00:52:00,456 I understood. But I have my decision. That's it. 579 00:52:00,536 --> 00:52:02,352 Then listen to my decision. 580 00:52:02,432 --> 00:52:04,872 No means no! 581 00:52:09,086 --> 00:52:12,924 Did you see that? Did you? I will never allow this. 582 00:52:13,507 --> 00:52:15,052 I will never allow this. - Papa. 583 00:52:15,132 --> 00:52:16,605 Papa! 584 00:52:18,632 --> 00:52:22,392 Isha. - Avantika. 585 00:52:22,697 --> 00:52:26,592 I heard everything. I will try to talk to her. 586 00:52:26,672 --> 00:52:28,232 She is so stupid, friend. 587 00:52:30,924 --> 00:52:35,872 It is a big problem for a father to convince her daughters. 588 00:52:39,807 --> 00:52:44,872 What are you saying? Get out. Get out. Get out from here. 589 00:52:45,834 --> 00:52:47,232 Where do they come from? 590 00:52:48,005 --> 00:52:50,432 Leave me alone! I don't want to live! 591 00:52:50,915 --> 00:52:53,280 Why are you crying? - Sanya doused herself with kerosene. 592 00:52:53,360 --> 00:52:55,872 She's trying to set herself a fire! 593 00:52:56,112 --> 00:52:59,995 Leave me alone! Let me die! I want to go to my mother! 594 00:53:00,075 --> 00:53:03,247 Have you gone out of your mind? Forget yourself, think of us. 595 00:53:03,327 --> 00:53:06,072 Think of Papa! Do you know what you're doing? 596 00:53:06,152 --> 00:53:09,192 Does anyone care about me? I don't want to live. 597 00:53:09,475 --> 00:53:12,592 Sanya! You've gone crazy? - Yes! I'm crazy! 598 00:53:12,672 --> 00:53:16,552 Leave her alone. 599 00:53:16,632 --> 00:53:18,712 Sanya, what is the matter? - 600 00:53:18,792 --> 00:53:22,590 You aren't my Papa! - Sure, I'm not. 601 00:53:22,670 --> 00:53:28,888 You aren't! - No, I'm not. Come here, and listen to me. 602 00:53:29,139 --> 00:53:33,497 Calm down. Relax. Come and listen to me. Listen to me, child. 603 00:53:33,577 --> 00:53:34,872 Listen to me, child. 604 00:53:35,528 --> 00:53:41,392 I tried to make you see reason, but you won't see reason. 605 00:53:42,101 --> 00:53:45,872 It will be as you want. 606 00:53:46,144 --> 00:53:48,632 You're going to marry the man you want. Ok 607 00:53:48,712 --> 00:53:53,832 Sukant. - Yes, Sukant but remember one thing. 608 00:53:54,480 --> 00:53:58,173 The future of this marriage is solely your responsibility. 609 00:53:58,253 --> 00:54:02,483 Done. - I'll manage. - Ok. 610 00:54:02,837 --> 00:54:08,392 Avantika, Isha, let's prepare for the wedding? Ok. 611 00:54:25,131 --> 00:54:28,872 Cheers! 612 00:54:32,469 --> 00:54:35,753 Delhi folks with a heart.. 613 00:54:35,833 --> 00:54:39,632 Salaams from the heart. - Salaams. 614 00:54:40,135 --> 00:54:43,619 So finally, today, Sanya and Sukant's love triumphs. 615 00:54:43,699 --> 00:54:45,392 Right? - Right. 616 00:54:45,951 --> 00:54:49,472 What a thing, love is! 617 00:54:50,254 --> 00:54:53,822 At sometime or the other, somewhere or the other.. 618 00:54:53,902 --> 00:54:57,152 ..everyone without exception has fallen in love. 619 00:54:57,466 --> 00:55:01,072 Some loves have been consummated, some have gone unrequited. 620 00:55:01,592 --> 00:55:04,472 But love lives on. 621 00:55:04,552 --> 00:55:05,953 Right? - Right. 622 00:55:06,033 --> 00:55:08,225 In the name of love.. 623 00:55:08,305 --> 00:55:12,009 ..we the youngsters, have decided that tonight's song.. 624 00:55:12,871 --> 00:55:16,763 ..isn't mine. I'm not singing. 625 00:55:16,843 --> 00:55:20,806 Uncle Raj will sing. - Yes! 626 00:55:23,158 --> 00:55:25,192 Amazed, Uncle Raj? 627 00:55:25,414 --> 00:55:28,948 Come on. Be a sport. - No, no. 628 00:56:10,725 --> 00:56:15,157 "Some years ago friends, there was talk.." 629 00:56:17,229 --> 00:56:22,541 "..of me falling in love with someone." 630 00:56:24,000 --> 00:56:28,573 "We too had a first meeting." 631 00:56:30,789 --> 00:56:35,914 "I too fell in love with someone." 632 00:56:37,568 --> 00:56:42,055 "Some years ago friends, there was talk.." 633 00:56:42,135 --> 00:56:46,563 "..of me falling in love with someone." 634 00:57:04,691 --> 00:57:06,885 "In the rains, on the streets.." 635 00:57:06,965 --> 00:57:13,563 "..holding an umbrella, I was going, she was coming.. like this." 636 00:57:14,118 --> 00:57:15,966 She was coming.. like this." 637 00:57:16,334 --> 00:57:20,604 "Like this.. Like this.. like this.. like this." 638 00:57:29,620 --> 00:57:33,977 "We crashed into each other, we were embarrassed." 639 00:57:34,161 --> 00:57:40,646 "We said, please forgive me, what we meant was.." 640 00:57:40,726 --> 00:57:43,111 "Give me your heart." 641 00:57:43,191 --> 00:57:49,822 "Give me your heart. Give me your heart." 642 00:57:49,902 --> 00:57:52,450 "Give me your heart." 643 00:57:56,698 --> 00:58:01,141 "Romance happened .. by chance." 644 00:58:03,421 --> 00:58:07,919 "Romance happened .. by chance." 645 00:58:07,999 --> 00:58:12,373 "We became lovers, but we had little time." 646 00:58:12,600 --> 00:58:16,913 "In a hurry, I give my heart, I call the priest.." 647 00:58:16,993 --> 00:58:21,303 "I sit on a horse, I become bridegroom." 648 00:58:21,659 --> 00:58:26,967 "I become the bridegroom. I become the bridegroom." 649 00:58:30,623 --> 00:58:34,351 "So beautiful .." 650 00:58:39,735 --> 00:58:44,135 "So beautiful was the night when we wed" 651 00:58:44,215 --> 00:58:48,654 "Oh yes, I too fell in love with someone" 652 00:58:48,734 --> 00:58:53,152 "Some years ago friends, there was talk.." 653 00:58:53,232 --> 00:58:57,551 "..of me falling in love with someone." 654 00:59:06,729 --> 00:59:10,491 "Had she been here tonight.." 655 00:59:11,290 --> 00:59:15,323 "..she would've played the dholak." 656 00:59:15,885 --> 00:59:18,091 "Had she been here tonight.." 657 00:59:18,171 --> 00:59:20,264 "...she would've played the dholak." 658 00:59:20,437 --> 00:59:24,751 "She would've been happy." 659 00:59:24,956 --> 00:59:29,410 "She would've kissed her girl." 660 00:59:29,490 --> 00:59:33,929 "She would've blessed you, she'd ward off the evil eye." 661 00:59:36,135 --> 00:59:39,800 "She would've sung a song of love." 662 00:59:40,633 --> 00:59:43,357 "She would've looked like fire.." 663 00:59:45,270 --> 00:59:49,497 "Fire that would've engulfed me." 664 00:59:49,800 --> 00:59:54,232 "But everything is changed, everything's changed." 665 00:59:54,312 --> 00:59:58,156 "Everything's changed." 666 01:00:01,151 --> 01:00:05,551 "There was a day when I wept like rain." 667 01:00:05,631 --> 01:00:10,036 "Oh yes, I too fell in love with someone." 668 01:00:10,210 --> 01:00:14,545 "Some years ago friends, there was talk.." 669 01:00:14,625 --> 01:00:19,172 "..of me falling in love with someone" 670 01:00:28,599 --> 01:00:30,459 "Loves.." 671 01:00:30,539 --> 01:00:32,621 "Griefs.." 672 01:00:33,183 --> 01:00:34,653 "Tales.." 673 01:00:34,733 --> 01:00:36,891 "Words." 674 01:00:37,659 --> 01:00:39,507 "Loves.." 675 01:00:39,799 --> 01:00:41,702 "Griefs.." 676 01:00:42,178 --> 01:00:43,507 "Tales.." 677 01:00:43,691 --> 01:00:46,167 "Words." 678 01:00:46,740 --> 01:00:50,718 "Words are forgotten." 679 01:00:51,205 --> 01:00:55,302 "Memories return." 680 01:00:55,681 --> 01:00:59,746 "Words are forgotten." 681 01:01:00,232 --> 01:01:04,351 "Memories return." 682 01:01:04,784 --> 01:01:12,298 "Memories.. Memories.. Memories.." 683 01:01:13,725 --> 01:01:19,983 "Memories cherished, of beloved ones.." 684 01:01:20,482 --> 01:01:25,486 "..return once they're gone." 685 01:01:31,638 --> 01:01:35,125 Hello. Avantika. 686 01:01:35,778 --> 01:01:38,632 How are you, child? - Fine, papa! 687 01:01:38,818 --> 01:01:41,150 What are you doing? How's Isha? 688 01:01:41,230 --> 01:01:44,618 Isha is away in Malaysia, for a cycle race. - You know, Papa.. 689 01:01:45,042 --> 01:01:48,043 ..in London, Uncle Ranbir Rai has been named.. 690 01:01:48,123 --> 01:01:52,418 ..best businessman of the year. It was on TV. - Really? 691 01:01:58,090 --> 01:02:02,491 Thank you. Thank you very much for giving me this award. 692 01:02:05,938 --> 01:02:08,389 Congratulations, brother. Congratulations. 693 01:02:08,469 --> 01:02:11,118 Thank you. - Congratulations, sister-in-law. - Thank you. 694 01:02:11,198 --> 01:02:13,938 Congratulations Mr. Rai. - Thank you. - Congratulations. 695 01:02:14,018 --> 01:02:15,178 Thanks. - Congratulations. 696 01:02:15,258 --> 01:02:16,938 Malhotra, you're wonderful! - How come? 697 01:02:17,018 --> 01:02:19,698 No sooner than I get the award, you throw me a party! 698 01:02:19,778 --> 01:02:23,418 I gave you my hand in friendship, never to let go. 699 01:02:23,498 --> 01:02:27,217 You haven't sampled my friendship yet. - 700 01:02:27,618 --> 01:02:32,178 Raj keeps praising you to the skies. - Raj is like a son. 701 01:02:32,588 --> 01:02:34,264 I've known him since he was a baby. 702 01:02:34,344 --> 01:02:36,296 We couldn't attend his daughter's wedding. 703 01:02:36,376 --> 01:02:38,415 You know, business matters. - I know.. 704 01:02:38,495 --> 01:02:42,378 Monishka hasn't come? - There she is, with your son. 705 01:02:42,618 --> 01:02:44,418 American Indians and British Indians. 706 01:02:45,042 --> 01:02:48,778 I keep visiting your cdguru. Com 707 01:02:48,858 --> 01:02:49,978 Interesting. 708 01:02:50,513 --> 01:02:54,818 There are more dotcoms. dosti.com, mohobbat.com, shaadi.com. 709 01:02:55,378 --> 01:03:01,378 Right from friendship to love? - And from love to marriage. 710 01:03:01,605 --> 01:03:04,418 Marriage? How boring! 711 01:03:06,698 --> 01:03:09,258 Interesting. Interesting. I like it. - So are you. 712 01:03:09,338 --> 01:03:12,418 What does the pair look like? - Great. 713 01:03:13,281 --> 01:03:15,618 What's the program for tomorrow evening? 714 01:03:15,938 --> 01:03:18,178 Tomorrow, I'm flying to Malaysia. 715 01:03:18,805 --> 01:03:21,618 To cover the Asian Cycle Race. - Cycle race? 716 01:03:22,114 --> 01:03:23,418 Yes, big race. 717 01:03:31,606 --> 01:03:33,379 Here we are guys. 718 01:03:34,244 --> 01:03:38,418 Welcome to Bicycle Championship. 719 01:03:40,618 --> 01:03:41,898 Wow! 720 01:03:43,864 --> 01:03:47,338 Isha is here too? - I know. 721 01:03:48,254 --> 01:03:52,218 But she doesn't know I'm here. - But sir, where's she? 722 01:03:52,752 --> 01:03:56,418 Son, you can't even see her. Only I can see her. 723 01:03:56,815 --> 01:03:58,778 Today's the first day of the Asian Cycle Race. 724 01:03:58,858 --> 01:04:03,338 Companies from 21 countries have sent their best racers here. 725 01:04:03,618 --> 01:04:06,145 Sunday, the biggest day of this event will see.. 726 01:04:06,338 --> 01:04:10,338 ..Preeti Sawhney of Dubai participating. 727 01:04:10,418 --> 01:04:14,098 She is an Indian, and she has won this race the last two times.. 728 01:04:14,178 --> 01:04:17,298 ..consecutively. This year too there seems to be no competition for her. 729 01:04:17,378 --> 01:04:19,618 2 words for our dotcom, please. - Please. 730 01:04:20,285 --> 01:04:22,929 I am grateful to God and to my parents, who brought me up.. 731 01:04:23,009 --> 01:04:26,418 ..and made me the winner I am. Preeti Sawhney greets you all. 732 01:04:26,498 --> 01:04:29,338 Thank you very much. This was Preeti Sawhney. 733 01:04:29,418 --> 01:04:32,258 Now we will introduce you to Isha Puri of London. 734 01:04:32,338 --> 01:04:35,778 Excuse me, miss. Where are you from? - England. 735 01:04:35,858 --> 01:04:38,018 Where from originally? - India.. 736 01:04:38,098 --> 01:04:39,938 Your name? - Isha. 737 01:04:40,165 --> 01:04:41,098 Your goal? 738 01:04:41,938 --> 01:04:44,418 Always number one. - You have a boyfriend? 739 01:04:44,998 --> 01:04:48,178 Never! - You don't believe in love? 740 01:04:48,618 --> 01:04:51,978 Not at all. - Is there someone who loves you? 741 01:04:52,618 --> 01:04:54,898 Are you crazy? - No. 742 01:04:54,978 --> 01:04:59,618 Ronit! - Finally. How are you, Isha? 743 01:04:59,698 --> 01:05:03,418 Trying to make a fool out of me? - And make a fool out of a fool? 744 01:05:04,080 --> 01:05:09,418 A love from childhood. - Mandy, would you shut up? 745 01:05:09,810 --> 01:05:14,098 I didn't expect to see you here. - I managed to get here somehow. 746 01:05:14,178 --> 01:05:17,418 I knew you'd be here. - Papa must've told you. 747 01:05:18,258 --> 01:05:23,738 Also true. But you had to be here, you're the cycle-event star. 748 01:05:24,188 --> 01:05:27,018 I'm just a small-time reporter here. 749 01:05:27,938 --> 01:05:33,338 Look Ronit, no offense, but I'd like to be independent here. 750 01:05:33,938 --> 01:05:37,418 Far from the world, far from home. - And far from me? 751 01:05:37,764 --> 01:05:39,898 Maybe, yes. - Yes? 752 01:05:40,618 --> 01:05:42,778 So in this event, you and I... 753 01:05:43,861 --> 01:05:47,738 Strangers. - Right! Stranger! 754 01:05:48,629 --> 01:05:52,232 Ok. Whatever you want? Done. 755 01:05:54,067 --> 01:05:57,418 Come on, only an hour to go before the heats. 756 01:05:58,543 --> 01:06:00,178 Bye. - Bye. 757 01:06:09,058 --> 01:06:12,418 Guess, who this girl is? I bet you can guess. 758 01:06:13,178 --> 01:06:14,258 Wait, wait, wait. 759 01:06:15,029 --> 01:06:18,178 Soft fingers. Warm hands.. 760 01:06:18,858 --> 01:06:22,098 ..and solid wrists. You can be only one, one person. 761 01:06:22,694 --> 01:06:25,418 World number one Preeti Sawhney. 762 01:06:25,498 --> 01:06:28,098 Got you. - You guessed it. - How are you, baby? 763 01:06:28,178 --> 01:06:29,258 Look. 764 01:06:30,258 --> 01:06:34,538 Preeti, you are the best. - I stopped rehearsal to hear that compliment. 765 01:06:34,618 --> 01:06:37,698 If you said I'm the best, I'll become the best. 766 01:06:37,778 --> 01:06:39,258 Now the race starts! 767 01:06:39,581 --> 01:06:44,778 Preeti, I like your nature. - I like everything about you. 768 01:06:46,178 --> 01:06:47,418 Pass-Pass. Want some? 769 01:06:51,268 --> 01:06:54,418 Oh, yes of course, Pass-Pass. 770 01:06:54,717 --> 01:06:59,098 Look, plying him with Pass-Pass to get closer to him. 771 01:06:59,614 --> 01:07:01,418 My belt is a bit too tight. 772 01:07:01,618 --> 01:07:03,058 So you want me to. - Yes. 773 01:07:03,698 --> 01:07:04,778 Ok. 774 01:07:04,858 --> 01:07:07,618 Look! Undoing her belt. 775 01:07:08,457 --> 01:07:11,378 Just a minute. Almost there. 776 01:07:13,052 --> 01:07:14,978 How will I win tomorrow's race? 777 01:07:15,858 --> 01:07:19,538 Preeti, remember baby. You are the best. 778 01:07:19,618 --> 01:07:21,898 You better believe it. - Ok. Thank you. 779 01:07:21,978 --> 01:07:26,418 That's more like it. All right. 780 01:07:34,522 --> 01:07:37,418 Sanya. - Papa. - What happened? 781 01:07:38,511 --> 01:07:41,852 Papa. I don't want to be with Sukant. 782 01:07:42,263 --> 01:07:44,306 That is not a house but hell. 783 01:07:44,386 --> 01:07:47,290 His mother ill treats me. 784 01:07:47,495 --> 01:07:49,698 His father curses me day and night. 785 01:07:50,273 --> 01:07:52,424 Sukant is passive. 786 01:07:52,504 --> 01:07:55,378 They are very bad people. 787 01:07:55,679 --> 01:08:00,263 I've decided I want a divorce. 788 01:08:02,912 --> 01:08:06,018 You were right. I'm so sorry! 789 01:08:06,393 --> 01:08:08,858 Love is nonsense. 790 01:08:09,178 --> 01:08:11,280 Isha was right. 791 01:08:14,048 --> 01:08:18,178 You go and relax, it's your home. 792 01:08:18,870 --> 01:08:22,418 Come on. Come, child. Take rest. 793 01:08:22,726 --> 01:08:23,858 Come on! 794 01:08:28,315 --> 01:08:29,461 Go. 795 01:08:33,671 --> 01:08:37,031 Miss Preeti Sawhney is on her way at full throttle. 796 01:08:37,111 --> 01:08:40,191 Everyone's eyes and hopes are on Preeti Sawhney. 797 01:08:40,271 --> 01:08:42,151 Preeti Sawhney, world number one. 798 01:08:42,231 --> 01:08:45,544 First time in the competition is.. 799 01:09:02,751 --> 01:09:06,431 Preeti Sawhney is in the lead with vigour and control. 800 01:09:06,511 --> 01:09:08,991 And Isha Puri is behind her, trying her best. 801 01:09:09,071 --> 01:09:11,911 Can she do it again? Preeti Sawhney, world number one. 802 01:09:11,991 --> 01:09:14,111 You are the best. Come on. 803 01:09:14,946 --> 01:09:16,151 Her face is red and she looks exhausted.. 804 01:09:16,231 --> 01:09:18,311 But Preeti is our favourite. 805 01:09:18,511 --> 01:09:21,311 Come on, Preeti. Come on. 806 01:09:22,868 --> 01:09:26,098 This bicycle race is between 2 girls. 807 01:09:26,178 --> 01:09:28,788 Isha Puri and world number one Preeti Sawhney. 808 01:09:28,868 --> 01:09:31,668 Yes, baby. 809 01:09:47,508 --> 01:09:49,788 The heroine of Hero Cycles, Miss Isha Puri has.. 810 01:09:49,868 --> 01:09:51,477 ..won the Asian Bicycle Championship. 811 01:09:51,557 --> 01:09:53,153 Yeah! 812 01:09:57,455 --> 01:10:00,245 Hi. Hi, Isha. Congrats. - Thank you. 813 01:10:00,325 --> 01:10:01,868 I've got to tell you. You were great. 814 01:10:02,188 --> 01:10:08,028 It is easier to win if the heart is jealous. Well done. 815 01:10:08,882 --> 01:10:12,668 Did you hear her dialogue? - After all she is an actress. 816 01:10:13,293 --> 01:10:15,508 Isha, a few words for our dotcom? 817 01:10:17,087 --> 01:10:20,668 Yes. I don't want to thank anyone right now. 818 01:10:20,904 --> 01:10:24,388 I have won because of my determination and persistence. 819 01:10:24,731 --> 01:10:26,068 And by God's grace. 820 01:10:26,709 --> 01:10:28,709 No one deserves the credit for this. 821 01:10:29,574 --> 01:10:33,429 And these TV, website reporters tell you half truths and half lies. 822 01:10:34,027 --> 01:10:36,429 Please don't trust them. Thank you. 823 01:10:37,542 --> 01:10:40,509 Please. - Congratulations. 824 01:10:41,029 --> 01:10:43,429 But winners shouldn't be so arrogant. 825 01:10:44,298 --> 01:10:45,989 So should the losers be arrogant? 826 01:10:46,709 --> 01:10:49,758 You know Isha, modesty is something I don't think you can never.. 827 01:10:49,838 --> 01:10:53,229 Go to your "Pass-Pass" friend. 828 01:10:53,800 --> 01:11:00,029 All right. So that's the problem. You know it was just a joke. 829 01:11:00,256 --> 01:11:04,269 Look, Mr. Stranger. I want to make one thing very clear. 830 01:11:04,829 --> 01:11:06,789 I am going to Tuba-island with my group. 831 01:11:07,269 --> 01:11:10,509 There is no need to come there with me. Come on, Pinky. 832 01:11:11,309 --> 01:11:15,218 Ronit, Tuba Island. Dangerous animals reside there. 833 01:11:15,298 --> 01:11:18,298 It is a very dangerous place. Stop her. - Yes. 834 01:11:58,657 --> 01:12:03,889 Stop. Stop. Isha has been left behind. Please stop. Stop. 835 01:12:07,619 --> 01:12:09,109 Stop the boat. Stop. 836 01:12:10,829 --> 01:12:13,565 Isha is on Tuba Island! In trouble! 837 01:12:13,645 --> 01:12:17,391 Her friends deserted her and.. - What else? 838 01:12:43,869 --> 01:12:45,069 Isha! 839 01:12:46,894 --> 01:12:48,580 Isha! 840 01:13:09,583 --> 01:13:12,189 Did you hear anything? 841 01:13:12,269 --> 01:13:15,189 How can I know? Because of your heroine, the hero is stuck. 842 01:13:15,453 --> 01:13:17,029 Even the mobile doesn't work here. 843 01:14:25,229 --> 01:14:28,265 Things are under control. Let's watch. - Ok. 844 01:14:30,566 --> 01:14:34,206 Last night, the doctor said Ronit isn't going to survive. 845 01:14:34,999 --> 01:14:39,206 I must see him. - Don't be stupid, you aren't supposed to get up. 846 01:14:40,741 --> 01:14:46,046 You may not care about him, but what he did was unimaginable, Isha 847 01:14:47,930 --> 01:14:52,566 Sister, how is Ronit? - He is out of danger now. 848 01:14:53,406 --> 01:14:54,566 Hey! You can't go. - Isha. 849 01:15:15,160 --> 01:15:20,206 Remember what I said? One day, there will be tears in your eyes. 850 01:15:22,222 --> 01:15:23,303 What is this? 851 01:15:26,403 --> 01:15:28,493 Let go. 852 01:15:31,094 --> 01:15:32,214 Let go of my hand. 853 01:16:09,385 --> 01:16:10,585 Look, uncle. I told Sanya at the outset, that.. 854 01:16:10,665 --> 01:16:13,465 ..my mother is very hot tempered. 855 01:16:13,848 --> 01:16:15,105 And says anything that comes to mind. 856 01:16:15,785 --> 01:16:19,225 And Sanya can't stop herself from retorting. 857 01:16:19,555 --> 01:16:23,025 Whatever I said was right. Your mom is brash. - Sanya. 858 01:16:23,317 --> 01:16:25,265 Papa, I don't want to live in that house. 859 01:16:25,739 --> 01:16:28,665 Look, uncle. I am unnecessarily middle between wife and mother. 860 01:16:28,913 --> 01:16:31,465 Sukant has come to take Sanya back. 861 01:16:31,871 --> 01:16:35,465 Uncle, I will arrange for a house as soon as I get the job. 862 01:16:36,023 --> 01:16:38,894 I can't stay in the same house with his mother. That's it. 863 01:16:38,974 --> 01:16:43,185 Sanya! What nonsense! - It is not done, Sanya. 864 01:16:49,030 --> 01:16:52,465 Look, son. I understand everything. 865 01:16:52,665 --> 01:16:53,785 Wait for a few days. 866 01:16:55,845 --> 01:17:00,465 It was your choice to get married. 867 01:17:01,268 --> 01:17:03,905 You will have to resolve it yourself. 868 01:17:10,427 --> 01:17:13,169 "When hearts meet.." 869 01:17:13,249 --> 01:17:15,651 "flowers blossom" 870 01:17:15,945 --> 01:17:18,955 "When hearts meet, flowers blossom" 871 01:17:19,035 --> 01:17:21,351 "When flowers blossom, hearts meet" 872 01:17:21,662 --> 01:17:23,781 "Hearts meet.." 873 01:17:24,322 --> 01:17:26,900 "flowers blossom" 874 01:18:09,530 --> 01:18:12,176 "Oh, love's fires" 875 01:18:17,625 --> 01:18:20,255 "When the flames of passion are lit, 876 01:18:20,335 --> 01:18:22,884 storms rage in the seas of the heart" 877 01:18:22,964 --> 01:18:25,902 "The earth is shaken, skies rent asunder" 878 01:18:30,987 --> 01:18:36,367 "Love's ruination too, love is a prayer too" 879 01:18:36,447 --> 01:18:39,049 "Some pray for love, some curse" 880 01:18:44,202 --> 01:18:47,005 "When hearts meet.." 881 01:18:47,085 --> 01:18:49,478 "flowers blossom" 882 01:18:52,125 --> 01:18:55,065 "When hearts meet.." 883 01:18:55,145 --> 01:18:57,711 "flowers blossom" 884 01:19:00,244 --> 01:19:01,818 "When hearts meet.." 885 01:19:01,898 --> 01:19:03,159 "..then the flowers blossom." 886 01:19:03,239 --> 01:19:06,107 "When flowers blossom, hearts meet" 887 01:19:06,187 --> 01:19:08,426 "They meet. They meet." 888 01:19:08,506 --> 01:19:11,176 "They meet. They meet." 889 01:19:11,256 --> 01:19:14,956 "This love ignites with passion." 890 01:19:51,089 --> 01:19:53,726 "Ever since you.." 891 01:19:53,806 --> 01:19:56,347 "came into my heart" 892 01:19:56,427 --> 01:19:58,994 "Life has been.." 893 01:19:59,074 --> 01:20:01,657 "so difficult" 894 01:20:01,856 --> 01:20:07,200 "Even amidst revelers I am lonely.." 895 01:20:07,382 --> 01:20:12,390 "in loneliness I revel" 896 01:20:15,633 --> 01:20:20,883 "This is a world of our love, come embrace me" 897 01:20:20,963 --> 01:20:23,772 "Put an end to this suffering" 898 01:20:26,297 --> 01:20:28,927 "When hearts meet.." 899 01:20:29,007 --> 01:20:31,642 "When hearts meet.." 900 01:20:31,722 --> 01:20:34,264 "..then the flowers blossom." 901 01:20:34,344 --> 01:20:36,953 "..then the flowers blossom." 902 01:20:38,735 --> 01:20:44,053 "let us do, oh let's do" 903 01:20:44,133 --> 01:20:46,449 "Right here, right now.." 904 01:20:46,899 --> 01:20:49,554 "oh let me die" "oh let me die" 905 01:20:49,634 --> 01:20:52,244 "Our hearts.." 906 01:20:52,324 --> 01:20:54,778 "oh dear sweet hearts.." 907 01:20:54,858 --> 01:20:57,632 "with memories.." 908 01:20:57,712 --> 01:21:00,054 "let us fill" 909 01:21:00,746 --> 01:21:03,012 "When hearts meet.." 910 01:21:03,349 --> 01:21:05,961 "When hearts meet.." 911 01:21:08,430 --> 01:21:11,284 "When hearts meet.." 912 01:21:11,449 --> 01:21:13,983 "..then the flowers blossom." 913 01:21:16,932 --> 01:21:19,380 "When hearts meet.." 914 01:21:19,460 --> 01:21:21,905 "When hearts meet.." 915 01:21:24,811 --> 01:21:27,172 "When hearts meet..." 916 01:21:27,466 --> 01:21:30,242 "When hearts meet..." 917 01:21:40,881 --> 01:21:43,268 "When hearts meet..." 918 01:21:43,614 --> 01:21:46,226 "..then the flowers blossom." 919 01:21:48,933 --> 01:21:51,294 "When hearts meet.." 920 01:21:51,475 --> 01:21:53,992 "..then the flowers blossom." 921 01:21:56,981 --> 01:21:59,292 "When hearts meet.." 922 01:21:59,769 --> 01:22:01,983 "..then the flowers blossom." 923 01:22:18,474 --> 01:22:21,285 "Someone bans while someone bows in front of love." 924 01:22:23,810 --> 01:22:27,529 "Someone bans while someone bows in front of love." 925 01:22:31,594 --> 01:22:35,465 Lies! All a lie. 926 01:22:35,985 --> 01:22:42,145 Lies, everything! Friendship, love, romance, all a lie. 927 01:22:42,665 --> 01:22:46,745 All deception! What a mistake I made, conceding! You lied to me. 928 01:22:47,145 --> 01:22:51,465 A father can never be his daughter's friend, never. 929 01:22:53,016 --> 01:22:55,825 I wish I had not listened to Sanya. 930 01:22:57,722 --> 01:23:02,185 Damn this love! My life is my life. 931 01:23:03,154 --> 01:23:09,185 Avantika, Sanya! 932 01:23:09,589 --> 01:23:11,465 Papa! 933 01:23:13,723 --> 01:23:15,465 I am in love! 934 01:23:16,346 --> 01:23:19,654 I am in love! 935 01:23:23,506 --> 01:23:26,741 Papa, everyone is in Udaipur and you are still here. 936 01:23:26,821 --> 01:23:28,746 It is so late. You should leave now. 937 01:23:29,584 --> 01:23:32,346 It is your best friend's silver jubilee. 938 01:23:32,666 --> 01:23:34,826 Isha and Ronit have arranged for a grand show and.. 939 01:23:34,906 --> 01:23:36,626 But... - No ifs and buts. 940 01:23:37,000 --> 01:23:39,066 I know you are worried about Sanya. 941 01:23:39,551 --> 01:23:40,826 I will handle her. 942 01:23:41,627 --> 01:23:45,546 Please. Don't tell anyone about Sanya. Not even Isha. 943 01:23:46,081 --> 01:23:47,866 Why spoil the mood? 944 01:23:48,556 --> 01:23:50,666 All the VIPs of the world have gathered there. 945 01:23:50,746 --> 01:23:53,906 Just go and celebrate, papa. Don't worry. We are here. 946 01:23:54,405 --> 01:23:55,426 Just enjoy yourself. 947 01:23:58,838 --> 01:24:03,746 That's not the case, Miss Nalini. Rajasthan, Udaipur is our village 948 01:24:03,826 --> 01:24:08,048 But I don't understand one thing. In spite of being in England.. 949 01:24:08,567 --> 01:24:12,146 ..why did you choose the Maharaja's Palace for the fancy dress party? 950 01:24:12,826 --> 01:24:14,706 It is our son Ronit's idea. 951 01:24:15,377 --> 01:24:19,266 This whole arrangement, this fancy dress party, this celebration.. 952 01:24:19,346 --> 01:24:21,586 ..has been organized by Ronit and Isha. 953 01:24:21,666 --> 01:24:24,066 But you have not introduced me to Ronit. 954 01:24:24,285 --> 01:24:26,826 Yes. Where is Ronit? Call Ronit. 955 01:24:27,248 --> 01:24:30,415 Ronit! 956 01:24:30,977 --> 01:24:34,266 Ronit, don't force me to dance at the party. I don't know how to. 957 01:24:34,346 --> 01:24:38,232 Who else is going to dance with me? - Latch on to some butterfly. 958 01:24:38,312 --> 01:24:45,146 Lots of them flying about. You love flattering them, don't you? Do that. 959 01:24:48,784 --> 01:24:52,506 What are you staring at? - Your eyes. 960 01:24:56,906 --> 01:24:57,986 Just keep sitting. 961 01:25:00,346 --> 01:25:02,146 Ever since we opened our eyes, we've been friends. 962 01:25:03,586 --> 01:25:07,144 And today we're lovers. 963 01:25:08,986 --> 01:25:11,106 Tomorrow. - Tomorrow? 964 01:25:12,426 --> 01:25:17,826 Just you and I, together. - Just us? 965 01:25:17,986 --> 01:25:22,005 Just us. - Yes, just us. 966 01:25:22,466 --> 01:25:27,346 Ronit! Where are you? - Papa. 967 01:25:27,426 --> 01:25:29,506 Your friend has come. - Go to Papa. 968 01:25:29,928 --> 01:25:31,410 Okay, I'm off. 969 01:25:34,124 --> 01:25:36,146 You'll talk to Papa, won't you? 970 01:25:36,935 --> 01:25:39,026 About what? - You don't know? 971 01:25:39,518 --> 01:25:43,066 Oh yes! I'll tell him, get Isha married fast. 972 01:25:43,324 --> 01:25:47,146 If she falls in love with someone, it could be a problem. Right? 973 01:25:49,087 --> 01:25:52,106 Uncle Raj. - Ronit. 974 01:25:54,193 --> 01:25:55,317 Ronit. 975 01:25:56,308 --> 01:25:58,146 Welcome to Udaypur! 976 01:26:00,474 --> 01:26:01,986 You're late, but I forgive you. 977 01:26:02,066 --> 01:26:03,594 Thank you. Thank you very much. - It's okay. 978 01:26:03,674 --> 01:26:06,837 I'd like to tell you something, before someone else does. 979 01:26:06,917 --> 01:26:09,194 Me first. - First listen to me. 980 01:26:09,274 --> 01:26:10,394 Me first. - Me! 981 01:26:10,474 --> 01:26:12,986 Me! Thrice over, and it's me. 982 01:26:13,666 --> 01:26:22,146 Listen my friend, Sanya married her lover. 983 01:26:22,665 --> 01:26:26,925 Now she's back home. She wants a divorce. 984 01:26:28,535 --> 01:26:32,146 She can't put up with his family. 985 01:26:35,627 --> 01:26:38,506 Such is what comes of love, my friend. 986 01:26:40,706 --> 01:26:43,586 This love-story love affair business. 987 01:26:43,666 --> 01:26:45,086 Do you remember, uncle Raj 988 01:26:46,346 --> 01:26:50,746 I know! I have to be happy, smile, and sing. 989 01:26:51,011 --> 01:26:52,346 Avantika says.. 990 01:26:52,654 --> 01:26:55,801 "Don't go there with a sad face. Keep smiling, stay with Ronit" 991 01:26:55,881 --> 01:27:00,233 And after all, it's my friend's silver jubilee, my friend.. 992 01:27:00,601 --> 01:27:03,146 I should sing, dance. 993 01:27:03,666 --> 01:27:06,906 LN. - Raj. - LN, my friend. 994 01:27:06,986 --> 01:27:09,586 Congrats on your silver jubilee. - Thanks. 995 01:27:09,666 --> 01:27:13,746 Happy anniversary, my boy. Happy anniversary, sister-in-law. - Thanks. 996 01:27:14,680 --> 01:27:16,826 That's enough. - I'm here to enjoy myself! 997 01:27:16,906 --> 01:27:18,146 We are going to roll and rock! 998 01:27:18,946 --> 01:27:20,546 Bye. See you later. 999 01:27:21,586 --> 01:27:25,506 Sorry. I am sorry. - Hi! 1000 01:27:26,399 --> 01:27:28,946 You? 1001 01:27:29,134 --> 01:27:32,186 We met at the award function.. 1002 01:27:32,266 --> 01:27:33,866 Right. Right. Of course. 1003 01:27:33,946 --> 01:27:36,146 How can I forget you? 1004 01:27:36,363 --> 01:27:41,666 I must say... I must say that you are very big bat. 1005 01:27:43,401 --> 01:27:48,146 What's that? - You are unforgettable. 1006 01:27:49,946 --> 01:27:52,346 Back in America, whenever I was on the computer 1007 01:27:52,893 --> 01:27:57,509 I would always log onto cdcor.com. - Oh, right, right! 1008 01:27:57,589 --> 01:28:02,254 I've memorized all your dotcoms, all your catch lines. - Thank you. 1009 01:28:02,334 --> 01:28:05,666 Thank you. - mohabbat.com, dosti.com. - Right, right. 1010 01:28:05,746 --> 01:28:09,026 Ronit, Isha is refusing to dance! 1011 01:28:09,106 --> 01:28:10,546 We need at least one lead girl. 1012 01:28:10,626 --> 01:28:12,666 Isha has ditched us at the last moment. 1013 01:28:13,108 --> 01:28:17,432 Isha is our dance partner. - What do we do now? 1014 01:28:19,649 --> 01:28:23,466 Would you be my dancing partner? 1015 01:28:23,660 --> 01:28:27,146 Me? I don't expose myself. 1016 01:28:27,822 --> 01:28:29,146 Not in a party like this. 1017 01:28:29,586 --> 01:28:31,146 For us, do it, please? 1018 01:28:31,519 --> 01:28:34,346 Come on, madam. This is youngster's fancy dress party. Help us out. 1019 01:28:34,666 --> 01:28:36,426 Madam. Come on, madam. Please. 1020 01:28:37,098 --> 01:28:39,506 Do it, for me. 1021 01:28:42,266 --> 01:28:43,746 For you, dotcom. 1022 01:28:46,026 --> 01:28:49,077 Ladies and Gentlemen: From Buckingham Palace.. 1023 01:28:49,157 --> 01:28:52,346 ..to Chandigarh Ludhiana, everyone is in love. 1024 01:28:52,786 --> 01:28:59,531 The natives sing the song, I love you. I love you. 1025 01:28:59,780 --> 01:29:02,277 "Once you fall in love." 1026 01:29:08,764 --> 01:29:10,970 "Once you fall in love." 1027 01:29:11,050 --> 01:29:14,418 "Then you don't find rest anywhere." 1028 01:29:15,424 --> 01:29:17,737 "This world threatens the heart.. 1029 01:29:17,817 --> 01:29:20,624 ..but the heart is not even afraid of God." 1030 01:29:27,023 --> 01:29:31,088 "O Baby. O Baby." 1031 01:29:33,823 --> 01:29:37,985 "O Baby. O Baby." 1032 01:29:40,710 --> 01:29:46,969 "This is a glittering evening" 1033 01:29:49,510 --> 01:29:55,640 "My cup is spilling over." 1034 01:29:58,732 --> 01:30:05,078 "This is a glittering evening" 1035 01:30:05,597 --> 01:30:11,435 "My cup is spilling over." 1036 01:30:13,824 --> 01:30:22,754 "Life's another name for love" 1037 01:30:22,834 --> 01:30:28,214 "Here's one from the heart.. Oh Baby" 1038 01:30:31,479 --> 01:30:37,900 "Hear my chiming bracelets?" 1039 01:30:40,462 --> 01:30:44,162 "Talk-talk-talk.." 1040 01:30:44,346 --> 01:30:46,908 "this doll talks" 1041 01:30:48,724 --> 01:30:51,632 "O Baby. O Baby." 1042 01:31:41,015 --> 01:31:43,372 "Scorching sunshine, and not a shade.." 1043 01:31:43,452 --> 01:31:45,642 "in love's world of mazes" 1044 01:31:45,722 --> 01:31:47,977 "You're the princess in the maze, my love" 1045 01:31:48,057 --> 01:31:50,247 "Just let me take your hand" 1046 01:31:54,517 --> 01:31:58,994 "I wish no one ever knocked at the window to my heart" 1047 01:31:59,074 --> 01:32:03,793 "I wish no one else leads you out of the maze" 1048 01:32:05,631 --> 01:32:14,127 "Legends they have written" 1049 01:32:14,689 --> 01:32:22,937 "For love, they lived, for love, they died" 1050 01:32:23,466 --> 01:32:24,991 "O Baby" 1051 01:32:25,726 --> 01:32:31,953 "Love's a blast" 1052 01:32:34,698 --> 01:32:41,153 "My lover's fun" 1053 01:33:05,852 --> 01:33:09,960 "The colours of love never wear off" 1054 01:33:10,177 --> 01:33:12,609 "Romeos will never give up loving.." 1055 01:33:12,689 --> 01:33:14,966 "no matter how many heartbreaks" 1056 01:33:16,858 --> 01:33:21,518 "In the end, you lose, I win" 1057 01:33:21,598 --> 01:33:26,372 "Losing to you will be dearer than winning" 1058 01:33:28,133 --> 01:33:37,182 "Today we're face-to-face" 1059 01:33:37,262 --> 01:33:41,203 "I'm holding my heart" 1060 01:33:41,463 --> 01:33:50,116 "O Baby. Oh what a sway!" 1061 01:33:52,592 --> 01:33:59,089 "Swaying to your beat" 1062 01:34:00,938 --> 01:34:09,879 "What the prophets have said, lovers have done.." 1063 01:34:09,959 --> 01:34:14,116 "given hearts, taken hearts." 1064 01:34:14,196 --> 01:34:15,780 "O Baby." 1065 01:34:16,461 --> 01:34:22,797 "This is a glittering evening" 1066 01:34:25,435 --> 01:34:31,867 "My cup is spilling over." 1067 01:34:34,560 --> 01:34:40,917 "Hear my chiming bracelets?" 1068 01:34:41,219 --> 01:34:44,970 "Talk-talk-talk.." 1069 01:34:45,050 --> 01:34:47,301 "Talk to your sweethearts." 1070 01:34:47,499 --> 01:34:52,786 "Talk to your sweethearts. Talk to your sweethearts." 1071 01:35:12,775 --> 01:35:17,026 My brother, Ronit, everyone is gone. Today I'm leaving for London too. 1072 01:35:17,346 --> 01:35:21,866 I've heard about Sanya. What happened is awful. 1073 01:35:22,666 --> 01:35:25,146 But my brother has some good advice. 1074 01:35:25,906 --> 01:35:30,506 He says we can help Sukant get a nice job in a friend's firm in Dubai. 1075 01:35:31,273 --> 01:35:34,946 Sukant can send home a good amount every month for his greedy parents. 1076 01:35:35,349 --> 01:35:38,146 They'll be happy. Sanya will be happy too. 1077 01:35:38,666 --> 01:35:42,746 Brother is great.. how indebted I am to your family. 1078 01:35:43,176 --> 01:35:44,826 Not at all, Raj. Not at all. 1079 01:35:45,759 --> 01:35:49,826 Yesterday, my brother had another thing to say too. Quite strange. 1080 01:35:49,906 --> 01:35:53,706 What? - That Ronit should marry Monishka. 1081 01:35:54,246 --> 01:35:55,871 Ronit marry Monishka? 1082 01:35:55,951 --> 01:35:58,066 He hasn't completed his education. He must go places. 1083 01:35:58,146 --> 01:36:00,148 But Raj, Ronit likes Monishka. 1084 01:36:00,228 --> 01:36:01,426 What? - Yes. 1085 01:36:01,666 --> 01:36:02,874 Didn't you watch them at yesterday's party? 1086 01:36:02,954 --> 01:36:07,575 How he held her hand, how he drew her close while dancing? 1087 01:36:07,798 --> 01:36:08,929 Yes. 1088 01:36:09,009 --> 01:36:12,706 - Yes, oh yes! 1089 01:36:14,339 --> 01:36:17,146 Stupid of me, not to have noticed all this. 1090 01:36:17,726 --> 01:36:19,906 You are absolutely right. - And Raj.. 1091 01:36:20,666 --> 01:36:23,629 My brother is very, very interested. 1092 01:36:24,602 --> 01:36:28,506 So what's the problem? - Why don't you bring up the topic? 1093 01:36:28,826 --> 01:36:31,146 So what do you think of this alliance? 1094 01:36:31,812 --> 01:36:35,426 What do you think of your daughter's airs? 1095 01:36:36,137 --> 01:36:40,586 Twenty-one proposals and madam likes none! 1096 01:36:41,434 --> 01:36:42,786 For the first time.. 1097 01:36:43,001 --> 01:36:46,548 ..she says "not-bad" about Ronit. 1098 01:36:47,986 --> 01:36:51,266 Not bad! She's your daughter after all. 1099 01:36:52,090 --> 01:36:56,146 I say, let's agree to Raj's proposition 1100 01:36:56,586 --> 01:36:59,146 Or she'll end up an old unmarried maid. 1101 01:37:00,147 --> 01:37:04,506 I like Ronit too. He'll handle Monishka well. 1102 01:37:05,141 --> 01:37:06,946 In that case you should see Raj. 1103 01:37:08,427 --> 01:37:09,626 Mr. Rai has come. 1104 01:37:17,216 --> 01:37:21,866 Tell Malhotra that I accept his proposition. 1105 01:37:24,027 --> 01:37:26,346 Thank you very much. 1106 01:37:27,302 --> 01:37:28,963 Thank you very much, Mr. Rai. 1107 01:37:29,043 --> 01:37:31,266 We've known you for many more years than.. 1108 01:37:31,346 --> 01:37:33,266 ..we've known Ronit and the Malhotra. 1109 01:37:33,768 --> 01:37:39,146 We're giving our daughter away because we trust you. 1110 01:37:39,573 --> 01:37:42,146 Thank you, brother. Hail Goddess. 1111 01:37:43,109 --> 01:37:45,346 Lalit, congratulations. 1112 01:37:45,660 --> 01:37:47,346 Everything went off first class! 1113 01:37:47,541 --> 01:37:49,584 What are you saying? - Yes! - Really? 1114 01:37:49,664 --> 01:37:50,906 I'm coming to London day after tomorrow. 1115 01:37:50,986 --> 01:37:55,146 But remember not to tell Ronit anything until I'm there. Ok. 1116 01:37:55,476 --> 01:38:00,653 Don't worry. I will not tell him. Ok. Ok. Bye. 1117 01:38:00,946 --> 01:38:03,546 Papa, where are you? - At the airport? 1118 01:38:03,626 --> 01:38:06,346 We're in Thorpe Park. - I'm coming. 1119 01:38:06,859 --> 01:38:08,986 Come fast. - I'm just coming. 1120 01:38:09,066 --> 01:38:11,866 I love you. - I love you, child. 1121 01:38:25,983 --> 01:38:30,124 I have news for you! I've got something to tell you! 1122 01:38:30,204 --> 01:38:34,697 I have news for you! I've got something to tell you! 1123 01:38:34,906 --> 01:38:39,466 But we have the most exciting news to tell you! - I got news! 1124 01:38:39,546 --> 01:38:40,986 Me first. - Me first! 1125 01:38:41,066 --> 01:38:43,266 Uncle Raj, me first! - Me first. - Uncle Raj! 1126 01:38:43,529 --> 01:38:45,666 Thrice over. Overruled. - I defy you, uncle Raj 1127 01:38:45,746 --> 01:38:47,586 What do you mean by 'you defy'? Who is the father? 1128 01:38:47,666 --> 01:38:49,712 Who is the friend? - Both. 1129 01:38:49,792 --> 01:38:51,666 Both are friends, right. - I agree. Go ahead. 1130 01:38:51,746 --> 01:38:54,466 Ok. - Ronit, Isha. Come on. 1131 01:38:55,518 --> 01:38:56,706 Uncle, Raj. - Yes. 1132 01:38:56,786 --> 01:38:58,466 My company has a policy. - What? 1133 01:38:58,546 --> 01:39:02,075 Special messages are sent in style. 1134 01:39:02,155 --> 01:39:06,506 Like in this case. 1135 01:39:09,042 --> 01:39:10,986 What is this? - Read on. 1136 01:39:11,323 --> 01:39:14,146 We'll be back. And then we will take your blessings. 1137 01:39:14,663 --> 01:39:18,220 My blessings. - Come, Isha. Guys, let's go. Let's go. 1138 01:39:21,550 --> 01:39:22,826 On day one, I was refused. 1139 01:39:24,803 --> 01:39:25,986 On day two, she agreed. 1140 01:39:27,666 --> 01:39:29,146 On day three, she said I love you. 1141 01:39:29,666 --> 01:39:32,346 I love you. 1142 01:39:38,066 --> 01:39:42,866 We want to get married! We want to get married! 1143 01:40:02,590 --> 01:40:04,746 Where has Papa gone? 1144 01:40:05,346 --> 01:40:06,426 Uncle Raj! 1145 01:40:08,710 --> 01:40:09,618 Uncle Raj! 1146 01:40:09,698 --> 01:40:11,426 He just drove away. - Where did he go? 1147 01:40:11,506 --> 01:40:12,866 He drove away in the car. 1148 01:40:13,141 --> 01:40:14,146 Hey! Natasha. 1149 01:40:15,779 --> 01:40:18,866 He left the cards. 1150 01:40:21,906 --> 01:40:26,146 Initial shock. It was bound to happen. After all he is a father. 1151 01:40:27,086 --> 01:40:31,075 Now he's going to ask me a million questions, then he'll say okay. 1152 01:40:31,155 --> 01:40:33,666 You love each other. I love you. So it's okay. You know. 1153 01:40:34,500 --> 01:40:37,066 But he.. - Isha, don't worry. 1154 01:40:37,465 --> 01:40:39,581 I'm here to take care of everything. Ok. 1155 01:40:43,573 --> 01:40:44,666 Hello. - Ronit. 1156 01:40:45,021 --> 01:40:47,466 Yeah, Stephen. - Mr. Hudson has arrived from Scotland. 1157 01:40:47,983 --> 01:40:50,146 We saw our presentation. - Is it done? 1158 01:40:50,470 --> 01:40:53,146 Everything's set. We are waiting for you. Come soon. 1159 01:40:53,226 --> 01:40:56,146 I will be there as soon as we can. Yes. Bye. 1160 01:40:56,666 --> 01:40:58,826 Isha, I have to get to the office. 1161 01:40:59,866 --> 01:41:02,666 An important client has arrived. It is important to meet him. 1162 01:41:03,280 --> 01:41:04,746 I might be away for three or four days. 1163 01:41:06,346 --> 01:41:09,146 Now you don't worry, friend. Our case is very simple! 1164 01:41:09,496 --> 01:41:13,146 No problems at all. Do you love me? 1165 01:41:14,426 --> 01:41:15,506 Do you trust me? 1166 01:41:18,480 --> 01:41:21,666 Later. Miss me! Bye-bye! 1167 01:41:34,157 --> 01:41:36,037 Ronit was right. 1168 01:41:36,481 --> 01:41:41,037 'Your Papa is going to be happy, but he'll take his time.' 1169 01:41:43,957 --> 01:41:48,717 To tell you the truth, I've known Ronit ever since I was a kid. 1170 01:41:50,156 --> 01:41:51,797 For the first time, I got to know him. 1171 01:41:52,317 --> 01:41:57,197 Says, if he wasn't born rich.. 1172 01:41:57,939 --> 01:42:02,454 ..he'd have a small, ramshackle house.. 1173 01:42:02,534 --> 01:42:06,237 ..and it'd be lovely. 1174 01:42:08,237 --> 01:42:13,037 Fights, patch-ups, hope, despair, life lived moment by moment. 1175 01:42:13,810 --> 01:42:16,637 Having everything is so boring, isn't it Papa? 1176 01:42:17,797 --> 01:42:22,317 Oh yes, it was he who proposed to me, not I. 1177 01:42:23,157 --> 01:42:28,237 So now we like the boy and the boy's family too. 1178 01:42:29,717 --> 01:42:34,037 You know Sanya is back home 1179 01:42:35,477 --> 01:42:41,409 She wants a divorce from Sukant. Divorce. 1180 01:42:43,539 --> 01:42:47,797 If you want my answer in a word.. 1181 01:42:48,308 --> 01:42:51,397 ..then it's no. 1182 01:42:51,928 --> 01:42:56,037 You and Ronit never. 1183 01:42:56,512 --> 01:42:59,797 Papa. - No! 1184 01:43:00,957 --> 01:43:02,382 No. 1185 01:43:16,533 --> 01:43:18,397 Avantika? 1186 01:43:42,477 --> 01:43:44,557 Papa! 1187 01:43:48,877 --> 01:43:50,837 Thanks be to Allah, he has survived. 1188 01:43:50,917 --> 01:43:53,477 I keep tell him, London streets.. 1189 01:43:53,637 --> 01:43:56,797 ..aren't roads in Punjab, don't amble about. 1190 01:43:57,399 --> 01:44:00,051 Is this any way to express anger? 1191 01:44:00,610 --> 01:44:03,051 I don't like this approach one bit. 1192 01:44:03,371 --> 01:44:05,891 Those who shy away from responsibilities behave like this. 1193 01:44:06,502 --> 01:44:08,451 What was this? Some crisis? 1194 01:44:10,664 --> 01:44:13,291 Ronit just cracked a joke using his corporate greeting cards. 1195 01:44:14,051 --> 01:44:17,131 I just went along with him to see what your reaction would be. 1196 01:44:17,611 --> 01:44:18,971 And I've seen it! 1197 01:44:19,648 --> 01:44:22,611 You run amok in traffic like a kid! 1198 01:44:22,924 --> 01:44:26,531 If you're angry, why not take it out on me? Why on yourself? 1199 01:44:31,724 --> 01:44:34,131 My dear, papa, friend. 1200 01:44:34,513 --> 01:44:37,691 There's nothing of the sort between Ronit and myself.. 1201 01:44:37,771 --> 01:44:42,451 It was only a bit of fun and games in Bangkok, you know how it is? 1202 01:44:42,826 --> 01:44:46,451 Why are you getting so serious? There was nothing. 1203 01:44:51,788 --> 01:44:54,211 Look at these keys.. 1204 01:44:55,291 --> 01:44:57,691 ..remember what mother used to say? 1205 01:44:58,113 --> 01:45:01,531 Make friends. Trust friends in family. 1206 01:45:01,918 --> 01:45:03,971 And happiness forever. 1207 01:45:06,815 --> 01:45:08,451 Papa. 1208 01:45:09,051 --> 01:45:10,971 You are lying? 1209 01:45:12,762 --> 01:45:14,891 Lying to your Papa? 1210 01:45:17,118 --> 01:45:19,531 I've seen through your lie. 1211 01:45:21,746 --> 01:45:27,371 Oh how will you go through life with the pain I inflict? 1212 01:45:29,421 --> 01:45:32,451 You love your Papa very much, don't you? 1213 01:45:33,789 --> 01:45:37,691 Think, what would happen to us if something happened to you? 1214 01:45:38,451 --> 01:45:40,633 What would become of us? Where would have we gone? 1215 01:45:41,531 --> 01:45:43,451 Understand one thing, my child. 1216 01:45:45,851 --> 01:45:47,891 They're high class. 1217 01:45:49,811 --> 01:45:51,971 You can't make a home with that family. 1218 01:45:53,682 --> 01:45:56,891 They're my friends. I know what their intentions are. 1219 01:45:58,891 --> 01:46:04,492 I went to Mr. Rai seeking.. 1220 01:46:07,303 --> 01:46:10,103 ..Monishka's hand for Ronit. 1221 01:46:10,676 --> 01:46:14,451 That's fine. Monishka is right for Ronit. 1222 01:46:14,956 --> 01:46:17,691 She is good for Ronit. 1223 01:46:18,438 --> 01:46:20,291 Good or bad, I really don't know. 1224 01:46:20,817 --> 01:46:24,451 But I'm with you, Papa. I swear by Mummy. 1225 01:46:25,584 --> 01:46:26,697 I swear by you. 1226 01:46:27,971 --> 01:46:30,691 I love you. I love you. 1227 01:46:31,789 --> 01:46:33,051 But first you must promise.. 1228 01:46:33,821 --> 01:46:36,051 ..never to create a scene like this ever again. 1229 01:46:38,092 --> 01:46:39,891 I'll take that. 1230 01:46:45,702 --> 01:46:49,291 Look how she's conning me. 1231 01:46:49,670 --> 01:46:53,451 Papa, look who's here. - Who is it, child? 1232 01:46:54,946 --> 01:46:57,691 Avantika. 1233 01:46:58,016 --> 01:46:59,131 Greetings. - God bless you. 1234 01:46:59,211 --> 01:47:00,622 What have you done Papa? 1235 01:47:00,702 --> 01:47:03,371 Why did you have to tell everyone? 1236 01:47:03,451 --> 01:47:06,451 Why? Am I not your daughter? - Yes, but 1237 01:47:06,851 --> 01:47:09,384 You're not to date with the latest! 1238 01:47:09,464 --> 01:47:11,451 See who's here with us. - Who? 1239 01:47:11,940 --> 01:47:13,691 Sanya! - Sanya? 1240 01:47:14,037 --> 01:47:16,971 Papa! - Sanya! 1241 01:47:19,063 --> 01:47:22,211 Sukant. - Now don't look so shocked. 1242 01:47:22,371 --> 01:47:24,971 Uncle JKM sent us tickets to London and called us over. 1243 01:47:25,291 --> 01:47:28,131 He gave us an appointment letter for his Dubai office dated Nov 1st. 1244 01:47:28,360 --> 01:47:30,051 So we leave for Dubai, on the 30th. 1245 01:47:30,955 --> 01:47:33,032 God be praised! 1246 01:47:33,112 --> 01:47:35,431 I am so happy to see you together. 1247 01:47:35,511 --> 01:47:38,851 Uncle Lalit on the phone for you. 1248 01:47:41,063 --> 01:47:44,891 Yes Lalit, they're here. 1249 01:47:45,051 --> 01:47:48,451 Yes, I'm coming and so is Isha. 1250 01:47:49,051 --> 01:47:51,131 Yeah, I'll talk to Ronit. Of course. 1251 01:47:51,531 --> 01:47:53,388 Don't worry. Don't worry. 1252 01:47:56,523 --> 01:47:58,691 Hail Bholenath! 1253 01:47:58,811 --> 01:48:01,851 All the Gods and Goddesses have been kind to us. 1254 01:48:02,544 --> 01:48:05,371 But ever since Lord Shiva entered our house.. 1255 01:48:05,982 --> 01:48:09,131 ..our shares have been soaring. 1256 01:48:09,755 --> 01:48:13,811 And you visit us on a Monday.. 1257 01:48:14,480 --> 01:48:17,409 ..Lord Shiva's auspicious day. 1258 01:48:19,312 --> 01:48:21,211 Where's Ronit? - Ronit. 1259 01:48:21,371 --> 01:48:22,851 Getting dressed. 1260 01:48:23,051 --> 01:48:25,291 He has just returned after a two-day visit to Scotland. 1261 01:48:25,680 --> 01:48:27,691 Answer my one question, Uncle Raj! 1262 01:48:28,451 --> 01:48:30,131 Are you doing the right thing? 1263 01:48:30,740 --> 01:48:34,891 Is it reasonable? I have no right to choose my life partner? 1264 01:48:37,291 --> 01:48:39,291 I don't accept. 1265 01:48:39,755 --> 01:48:43,891 Anyone who tries to force me into it, is an enemy, not a friend. 1266 01:48:44,291 --> 01:48:46,051 Not your enemy and not my friend. 1267 01:48:46,131 --> 01:48:48,291 My friend, it was a friend of yours who finalized this match. 1268 01:48:48,631 --> 01:48:51,971 I did it. Am I your enemy? 1269 01:48:52,178 --> 01:48:55,451 I don't mean that. How do I explain to you? - Look son.. 1270 01:48:55,777 --> 01:49:00,531 ..the family, the background, matter when it comes to marriage. 1271 01:49:00,611 --> 01:49:02,691 You know that. Everything has to be considered. 1272 01:49:03,344 --> 01:49:05,891 What matters are matters of the heart. 1273 01:49:07,636 --> 01:49:13,211 Cut out my heart and see for yourself any other name is written on it. 1274 01:49:13,756 --> 01:49:15,451 Stop this. Give me that. 1275 01:49:16,351 --> 01:49:17,972 Stop this nonsense. 1276 01:49:18,426 --> 01:49:21,131 I don't even want to hear another name. 1277 01:49:23,531 --> 01:49:25,891 You must hear that name, Uncle Raj. 1278 01:49:27,086 --> 01:49:30,051 Look, son. Ronit. 1279 01:49:30,254 --> 01:49:32,451 Ronit. I've never asked you for anything. 1280 01:49:32,611 --> 01:49:35,891 Today, I want a promise. 1281 01:49:36,891 --> 01:49:41,371 Before your parents, before your uncle, you will not create a scene. 1282 01:49:41,984 --> 01:49:45,531 I bind you with mine and Shalini's oath. 1283 01:49:54,579 --> 01:49:56,503 "The millet seeds." 1284 01:49:56,583 --> 01:50:01,747 "The millet seeds are dispersed in the streets." 1285 01:50:01,827 --> 01:50:03,438 "My beloved is upset with me." 1286 01:50:03,795 --> 01:50:08,454 "And leaving me. Bring him back." 1287 01:50:08,534 --> 01:50:10,649 "The millet seeds." 1288 01:50:10,729 --> 01:50:15,622 "The millet seeds are dispersed in the streets." 1289 01:50:15,702 --> 01:50:17,633 "My beloved is upset with me." 1290 01:50:17,828 --> 01:50:22,401 "And leaving me. Bring him back." 1291 01:50:22,481 --> 01:50:24,671 "The millet seeds." 1292 01:50:26,271 --> 01:50:28,891 Congratulations, JKM. Congratulations. 1293 01:50:30,281 --> 01:50:33,451 Congratulations. - Congratulations. 1294 01:50:36,022 --> 01:50:38,291 We've finished with the priests. 1295 01:50:38,371 --> 01:50:40,691 Now get up, meet people. 1296 01:50:41,211 --> 01:50:44,851 Isha, show her around. Go. Enjoy. 1297 01:50:45,051 --> 01:50:46,891 What a choice for Ronit! 1298 01:50:46,971 --> 01:50:50,211 Yes. - The Rai family is one of the top ten families in America. 1299 01:50:50,291 --> 01:50:53,001 Stop this business talk! How about lunch? I'm so hungry. 1300 01:50:53,081 --> 01:50:57,006 This is the happiest day of my life, and it's all because of you. 1301 01:50:57,406 --> 01:50:59,451 I am obliged to you. 1302 01:50:59,811 --> 01:51:05,531 Raj, if the Malhotra's and Rai's merge, we'll be market leaders. 1303 01:51:06,422 --> 01:51:08,851 Watch our shares soar. 1304 01:51:09,051 --> 01:51:12,611 Ronit. Congratulations. 1305 01:51:13,235 --> 01:51:14,940 Thank you. - Hi Ronit! 1306 01:51:15,492 --> 01:51:18,371 I like your house, your family, the atmosphere.. 1307 01:51:18,451 --> 01:51:21,691 ..and particularly this interior decoration. 1308 01:51:22,497 --> 01:51:25,691 And Ronit? - I'm not about to tell you that. 1309 01:51:26,291 --> 01:51:28,291 That's our secret. 1310 01:51:28,598 --> 01:51:31,131 Of course. 1311 01:51:31,451 --> 01:51:37,290 Let me show you to your bedroom. Come on. 1312 01:51:37,625 --> 01:51:40,971 This jacket looks great on you. 1313 01:51:41,051 --> 01:51:43,051 Bye. 1314 01:51:44,891 --> 01:51:51,051 Raj, we're giving our daughter away on your say-so. 1315 01:51:52,680 --> 01:51:55,891 Monishka is like a daughter to me too. 1316 01:51:56,051 --> 01:51:59,051 I will keep my word. 1317 01:51:59,409 --> 01:52:00,875 Cheers. - Cheers. 1318 01:52:01,131 --> 01:52:03,971 Monishka, I have to be at the gym at four. 1319 01:52:04,237 --> 01:52:06,451 I'll call you later. Then we can go out. 1320 01:52:06,642 --> 01:52:08,371 Which is the best disco hereabouts? 1321 01:52:09,291 --> 01:52:11,691 Ronit knows about discos. Ask him. 1322 01:52:11,940 --> 01:52:13,051 Where's Ronit? 1323 01:52:13,371 --> 01:52:15,211 Should be somewhere around. Take a look. 1324 01:52:15,891 --> 01:52:17,131 Bye. - Bye. 1325 01:52:41,162 --> 01:52:44,291 It's chilly. Put it on. 1326 01:52:44,788 --> 01:52:47,211 What the hell do you think of yourself? 1327 01:52:48,258 --> 01:52:53,971 What is all this melodrama? You people are making a fool out of me! 1328 01:52:54,481 --> 01:52:57,291 But I am not going to fall for this. You understand? 1329 01:52:57,533 --> 01:52:59,291 Do you understand? 1330 01:53:00,269 --> 01:53:04,691 First put that jacket on, then.. - I won't. 1331 01:53:05,379 --> 01:53:08,691 Okay, first cool down. Then we'll talk. 1332 01:53:08,891 --> 01:53:11,371 I am. I am cool. 1333 01:53:11,531 --> 01:53:13,691 Go on, tell me. 1334 01:53:14,160 --> 01:53:15,971 Do you love me? 1335 01:53:19,291 --> 01:53:22,691 I hate you. I hate you right now. 1336 01:53:23,671 --> 01:53:26,971 Never mind that, just put the jacket on. Let me help you into it. 1337 01:53:30,051 --> 01:53:31,891 Look Ronit.. 1338 01:53:33,188 --> 01:53:35,371 ..give me a patient hearing. 1339 01:53:37,563 --> 01:53:40,291 In life, there are times.. 1340 01:53:41,357 --> 01:53:43,891 ..when young hearts are swayed.. 1341 01:53:44,625 --> 01:53:47,451 ..when they fall in love, when they romance.. 1342 01:53:48,474 --> 01:53:54,211 ..without giving a damn about the consequences. 1343 01:53:56,669 --> 01:53:58,811 They begin to believe that these romantic.. 1344 01:53:58,891 --> 01:54:00,971 .. fairy-tale moments are reality. 1345 01:54:03,663 --> 01:54:05,891 Something like that happened to us. 1346 01:54:08,571 --> 01:54:12,211 It was the right season, the right atmosphere, the right time. 1347 01:54:13,890 --> 01:54:18,211 For a while we forgot who we were. 1348 01:54:21,252 --> 01:54:23,531 So you never were in love? 1349 01:54:24,377 --> 01:54:27,051 Was that an infatuation? 1350 01:54:27,371 --> 01:54:30,211 You were just swayed? 1351 01:54:31,880 --> 01:54:34,051 Ronit you know that.. 1352 01:54:34,636 --> 01:54:37,201 ..for me, such romances are entertainment package.. 1353 01:54:37,281 --> 01:54:38,891 ..influenced by films. 1354 01:54:39,051 --> 01:54:45,691 So you were entertaining me. You still are. 1355 01:54:45,971 --> 01:54:50,291 Ronit! - Look at me 1356 01:54:51,509 --> 01:54:54,371 Look at me and tell me that you don't love me. 1357 01:54:56,451 --> 01:55:02,451 I love you, I love you very much, I did ever since my childhood 1358 01:55:02,891 --> 01:55:07,451 But only as a friend would, like a pal. 1359 01:55:09,717 --> 01:55:11,451 Like a friend only? 1360 01:55:12,451 --> 01:55:15,371 That's it? - That's it! 1361 01:55:16,572 --> 01:55:20,131 Is it? - Yes, that's it. 1362 01:55:25,451 --> 01:55:29,971 Look at that house, this is reality. 1363 01:55:30,507 --> 01:55:35,211 Your Papa, my Papa, and there's Monishka. 1364 01:55:35,805 --> 01:55:37,102 She is a very nice girl. 1365 01:55:37,470 --> 01:55:40,451 I'm telling you, she's a great girl. 1366 01:55:41,337 --> 01:55:42,971 Isha! 1367 01:55:44,443 --> 01:55:48,211 And you. Take good care of yourself. 1368 01:55:49,449 --> 01:55:52,840 And yes, I'm your best friend, 1369 01:55:52,920 --> 01:55:54,691 Come Isha. - I'll always be. 1370 01:55:55,255 --> 01:55:57,691 Promise. Bye. 1371 01:56:09,957 --> 01:56:12,451 Isha did the right thing, Ronit. 1372 01:56:12,723 --> 01:56:15,211 I know your story. 1373 01:56:19,869 --> 01:56:22,051 She says she doesn't love me. 1374 01:56:24,518 --> 01:56:26,451 Whom do I fight? 1375 01:56:27,015 --> 01:56:29,051 How do I fight, if she's.. 1376 01:56:32,562 --> 01:56:34,371 ..she's the one lying? 1377 01:56:35,691 --> 01:56:40,211 But one day, she will admit the truth, and she's going to cry. 1378 01:56:40,432 --> 01:56:42,971 Ronit. - It's okay. 1379 01:56:43,891 --> 01:56:48,451 All right, yes it's true, she is my best friend. 1380 01:56:49,708 --> 01:56:51,371 Best friend! 1381 01:56:53,762 --> 01:56:56,891 Now I'm going to do exactly what she wants. 1382 01:56:59,373 --> 01:57:02,891 Now I am going to be her best friend. 1383 01:57:03,178 --> 01:57:04,451 Her best friend. 1384 01:57:04,962 --> 01:57:08,691 Ronit. - Hey, Monishka. 1385 01:57:08,811 --> 01:57:12,131 Baby. Where were you, darling? 1386 01:57:12,211 --> 01:57:13,451 I missed you so much. 1387 01:57:13,531 --> 01:57:16,691 Don't leave me like this because I miss that beautiful face. 1388 01:58:01,024 --> 01:58:01,878 "In hearts.." 1389 01:58:01,958 --> 01:58:06,559 "as it happens in the world of hearts.." 1390 01:58:10,278 --> 01:58:16,149 "they smile while their hearts weep" 1391 01:58:19,229 --> 01:58:22,321 "Hearts.." 1392 01:58:22,570 --> 01:58:25,597 "no one knows, no one admits" 1393 01:58:25,677 --> 01:58:31,532 "But don't let anyone know where it aches secretly" 1394 01:58:31,791 --> 01:58:37,673 "It happens in the world of hearts." 1395 01:58:37,878 --> 01:58:43,954 "They smile while their hearts weep." 1396 01:59:02,560 --> 01:59:08,646 "You have betrayed me" 1397 01:59:08,726 --> 01:59:14,300 "Will you ever find loyalty?" 1398 01:59:14,916 --> 01:59:20,710 "You have pained me" 1399 01:59:21,391 --> 01:59:27,413 "How can your pain heal?" 1400 01:59:39,944 --> 01:59:45,901 "Desires rage in my bosom.." 1401 01:59:45,981 --> 01:59:51,490 "like storms rising in sea" 1402 01:59:51,782 --> 01:59:57,641 "Sometimes it's the sailor who drown his own boat" 1403 01:59:57,912 --> 02:00:03,976 "In the world of hearts, it happens" 1404 02:00:04,056 --> 02:00:09,663 "We smile, while our hearts weep" 1405 02:00:18,539 --> 02:00:23,500 What angle is that? - Triangle. 1406 02:00:25,695 --> 02:00:27,971 Excuse me. That's Rohit's bedroom. 1407 02:00:28,182 --> 02:00:32,051 Stay here. I'll be back after I see him. You wait here. 1408 02:00:41,857 --> 02:00:45,611 Hello. - Hello. Isha! Where are you? 1409 02:00:45,691 --> 02:00:46,891 At Ronit's place 1410 02:00:47,051 --> 02:00:50,051 I was just knotting my tie, and I remembered you. Where's Ronit? 1411 02:00:50,755 --> 02:00:52,691 Inside. - I'm going to Mr. Rai's. 1412 02:00:52,771 --> 02:00:56,131 Papa, I'll talk to you later. - My child.. 1413 02:00:59,587 --> 02:01:01,451 Wow! 1414 02:01:03,446 --> 02:01:07,143 Like this, Ronit. Ok. 1415 02:01:07,792 --> 02:01:10,131 You are so strong, Ronit. 1416 02:01:11,067 --> 02:01:14,131 You have beautiful eyes, Ronit. 1417 02:01:20,570 --> 02:01:22,971 And for my legs, Ronit. 1418 02:01:27,971 --> 02:01:30,131 I love this, Ronit. 1419 02:01:31,534 --> 02:01:33,286 Oh, like this Ronit. 1420 02:01:35,415 --> 02:01:38,452 - You are such a darling, Ronit. 1421 02:01:41,393 --> 02:01:43,291 Thank you, Ronit. 1422 02:02:24,891 --> 02:02:28,691 Avantika! You're in the nick of time! 1423 02:02:29,371 --> 02:02:31,811 When someone bottles up her emotions.. 1424 02:02:32,914 --> 02:02:35,371 ..and tries passing up love by saying it's something else.. 1425 02:02:35,931 --> 02:02:37,451 ..then sometime or the other.. 1426 02:02:38,451 --> 02:02:41,211 ..the emotions burst out as tears.. 1427 02:02:41,628 --> 02:02:43,691 ..and the truth tumbles out. 1428 02:02:44,968 --> 02:02:49,451 Oh but Isha doesn't love me, and that's true too. 1429 02:02:51,291 --> 02:02:54,451 Because even without me, Isha can smile.. 1430 02:02:55,451 --> 02:02:57,611 ..Isha can cry. 1431 02:02:58,709 --> 02:03:00,891 But love me, Isha can't. 1432 02:03:02,891 --> 02:03:05,211 Because even without me, she can live. 1433 02:03:06,978 --> 02:03:09,051 Talk to your sister. 1434 02:03:18,134 --> 02:03:21,211 Then why don't you say you love me? 1435 02:03:21,811 --> 02:03:23,518 Why don't you say it? 1436 02:03:27,971 --> 02:03:32,291 I love you, I love you very much. 1437 02:03:33,971 --> 02:03:37,131 When I was in school, I loved you. When I was a kid, I loved you. 1438 02:03:37,531 --> 02:03:39,451 And I love you, still. 1439 02:03:42,451 --> 02:03:47,051 But you're my friend, aren't you? How can I be your lover? 1440 02:03:50,131 --> 02:03:52,611 It's just that I feel like crying at times. 1441 02:03:58,059 --> 02:04:01,611 I'm sorry, I broke down. Sorry. 1442 02:04:06,291 --> 02:04:12,371 You're supposed to take Monishka to Mr. Mittal's for dinner. 1443 02:04:12,531 --> 02:04:14,531 You don't remember a thing. 1444 02:04:17,971 --> 02:04:21,051 Go on, I'm leaving. 1445 02:04:22,470 --> 02:04:24,211 Sorry. 1446 02:04:54,211 --> 02:04:56,774 Hello. - Where are you guys? 1447 02:04:57,260 --> 02:04:59,624 Uncle Raj, where are you? 1448 02:04:59,704 --> 02:05:04,691 I've got to talk to you. - I'm seeing Mr. Rai at Harry Club. 1449 02:05:05,211 --> 02:05:08,291 Come there. - I will be there. Bye. 1450 02:05:14,811 --> 02:05:15,891 Morning. - Hi Dan. 1451 02:05:15,971 --> 02:05:18,211 Hi. I want to meet Mr. Ranveer Rai. 1452 02:05:18,418 --> 02:05:21,586 I am sorry, sir. This is a private party. Outsiders aren't allowed. 1453 02:05:21,891 --> 02:05:23,371 Mr. Ranveer Rai, please. 1454 02:05:23,451 --> 02:05:24,691 Do you understand English? 1455 02:05:25,791 --> 02:05:27,371 I understand more than that, mate. 1456 02:05:27,737 --> 02:05:28,796 Right. - Thank you anyway. 1457 02:05:28,876 --> 02:05:30,891 Can I take this? 1458 02:05:31,738 --> 02:05:33,251 Uncle Raj. - Ronit. 1459 02:05:33,331 --> 02:05:36,451 The manager won't let me in. 1460 02:05:36,734 --> 02:05:39,691 I need Mr. Rai to sign these papers and give it to brother Jagdish. 1461 02:05:40,371 --> 02:05:43,691 Let me get them signed for you. Stay here, I need to talk to you. 1462 02:05:43,891 --> 02:05:44,971 Ok. 1463 02:05:46,515 --> 02:05:47,371 Hey, Dan! - Ronit. 1464 02:05:47,451 --> 02:05:48,061 How are you doing big guy? 1465 02:05:48,141 --> 02:05:51,451 I just need to go in for a minute. - No worry. Just go straight through. 1466 02:06:10,451 --> 02:06:12,891 Hi, Dan. Buddy, I need a favour. - Sure. 1467 02:06:13,531 --> 02:06:14,611 There is a friend of mine.. 1468 02:06:14,691 --> 02:06:16,691 ..who was just here a while ago. - Yes. 1469 02:06:16,884 --> 02:06:18,451 He needs to come in. - Ok. 1470 02:06:18,721 --> 02:06:19,971 Great. - No, worry. 1471 02:06:21,291 --> 02:06:22,688 Uncle Raj. - What happened? 1472 02:06:22,768 --> 02:06:26,371 I just spoke to the manager. You can go in. 1473 02:06:26,451 --> 02:06:27,402 Should I go alone? 1474 02:06:27,482 --> 02:06:29,531 There are big guys partying in there. 1475 02:06:29,791 --> 02:06:31,291 I felt a bit intimidated. 1476 02:06:31,576 --> 02:06:33,971 Ok. 1477 02:06:35,770 --> 02:06:37,691 You sure. 1478 02:07:00,851 --> 02:07:02,691 Darling, kiss me. 1479 02:07:04,452 --> 02:07:06,371 Oh God. 1480 02:07:23,280 --> 02:07:25,051 Nonsense! 1481 02:07:29,556 --> 02:07:31,211 Thank you. 1482 02:07:37,491 --> 02:07:41,577 Depraved folks. - One coke and you think straight. 1483 02:07:41,869 --> 02:07:45,211 So did you like my in-laws' foreplay? 1484 02:07:45,291 --> 02:07:48,864 Such decadence! - I tell you it is absolute nonsense! 1485 02:07:48,944 --> 02:07:52,886 So what do you think? - Why are you concerned? 1486 02:07:53,451 --> 02:07:56,531 Monishka is entering your family, not the other way around. 1487 02:07:57,291 --> 02:07:58,371 Ok. - Mr. Son-in-law. 1488 02:07:58,451 --> 02:08:00,611 Ok, Mr. Friend. - Yes. 1489 02:08:00,891 --> 02:08:03,691 If that's the case then you got to do me one last favour. - What? 1490 02:08:04,451 --> 02:08:06,811 I'm taking Monishka to Radisson Hampshire tonight. 1491 02:08:07,459 --> 02:08:12,691 All you have to do is ask my fiancee 3 questions. 1492 02:08:13,451 --> 02:08:17,849 3 questions? - So what are your three questions? 1493 02:08:19,611 --> 02:08:21,451 Ask her. 1494 02:08:24,738 --> 02:08:28,861 My child, here's the first of the 3.. 1495 02:08:28,941 --> 02:08:32,211 ..questions on behalf of the Malhotra family. 1496 02:08:32,889 --> 02:08:38,094 After the wedding, will you live with Ronit's parents? 1497 02:08:38,174 --> 02:08:43,218 Or your own home? - Of course, my own home. 1498 02:08:43,298 --> 02:08:45,211 After the wedding what do parents have to do? 1499 02:08:45,531 --> 02:08:47,291 They are nothing but interference. 1500 02:08:47,547 --> 02:08:49,851 Right. Right. She is right. I agree with her. 1501 02:08:50,499 --> 02:08:54,891 And they better visit only after making an appointment. 1502 02:08:55,472 --> 02:08:59,891 Parents too? - Of course. A guest is a guest, uncle. 1503 02:08:59,971 --> 02:09:01,051 She is right, uncle Raj. 1504 02:09:01,429 --> 02:09:05,451 She's from America. Life out there is so stressful, so busy. 1505 02:09:05,678 --> 02:09:10,531 No? - My child, question two is.. 1506 02:09:11,211 --> 02:09:15,440 ..I hear you like late night parties.. 1507 02:09:15,937 --> 02:09:18,851 ..and you come home late? 1508 02:09:19,131 --> 02:09:22,051 Nice! So what? No problems. 1509 02:09:22,618 --> 02:09:24,937 So even after you're married.. 1510 02:09:25,017 --> 02:09:28,691 ..these late nights will continue? - Of course! 1511 02:09:29,051 --> 02:09:33,071 Getting married doesn't mean giving up my friends, my independence. 1512 02:09:33,151 --> 02:09:34,371 Right. Correct. 1513 02:09:34,451 --> 02:09:36,691 After we're married, she can come and go as she wishes. 1514 02:09:37,309 --> 02:09:40,131 I don't mind. Why are you asking these questions? 1515 02:09:40,357 --> 02:09:44,346 Why? - Shut up! 1516 02:09:46,011 --> 02:09:49,211 My third question is.. 1517 02:09:49,451 --> 02:09:52,371 ..Lalit says that after marriage.. 1518 02:09:52,627 --> 02:09:56,451 ..you should have a little baby, like a blossom. 1519 02:09:56,844 --> 02:10:00,531 Excuse me, Mr. Raj. I've already clarified this with Ronit. 1520 02:10:00,691 --> 02:10:03,451 I don't want a baby in 4 or 5 years 1521 02:10:03,891 --> 02:10:07,330 I don't want to ruin my figure. 1522 02:10:07,971 --> 02:10:11,891 But this is part of our culture. 1523 02:10:11,971 --> 02:10:14,691 One has duties towards offspring, towards parents. 1524 02:10:15,211 --> 02:10:17,291 Ronit! - Give them happiness. 1525 02:10:17,451 --> 02:10:20,691 Your uncle seems to belong to some village in the backwaters. 1526 02:10:20,918 --> 02:10:22,131 A rural man. 1527 02:10:22,313 --> 02:10:24,451 I am a rural man of India. 1528 02:10:24,702 --> 02:10:26,691 Any objection? - Yes, I have. 1529 02:10:27,069 --> 02:10:30,291 I don't like to have discussions with small fry like you. 1530 02:10:30,691 --> 02:10:35,610 I don't think you are anything greater than Malhotra's servant. 1531 02:10:37,156 --> 02:10:39,880 Monishka! - I don't care. And I can't take this anymore. 1532 02:10:39,960 --> 02:10:43,069 I am really sorry. Please. Please sit down. 1533 02:10:43,149 --> 02:10:44,539 Please. Sit down. I will go. 1534 02:10:44,619 --> 02:10:47,691 No, uncle Raj. - No, My friend. Sit down. 1535 02:10:47,999 --> 02:10:51,912 Sit down. It is my mistake. 1536 02:10:51,992 --> 02:10:56,691 I am really very sorry, madam. I am really very sorry. 1537 02:10:57,306 --> 02:11:02,291 It is my mistake. 1538 02:11:04,845 --> 02:11:08,451 Ronit, I am sorry. I hurt you. 1539 02:11:08,891 --> 02:11:12,131 Oh, Monishka, baby. You are mind blowing. 1540 02:11:12,301 --> 02:11:15,211 No one ever did what you did today. 1541 02:11:15,891 --> 02:11:18,971 I was fed up of these people, but how could I tell them? 1542 02:11:20,528 --> 02:11:21,803 That is the reason I love you. 1543 02:11:24,131 --> 02:11:26,371 Mrs. Revera from Nastek. 1544 02:11:26,625 --> 02:11:29,211 Mr. Mahajan. - Hello, nice to meet you. 1545 02:11:29,291 --> 02:11:30,831 Hello. 1546 02:11:35,814 --> 02:11:39,371 Excuse me, Lalit. Sister-in-law. One minute. - Excuse me. 1547 02:11:42,279 --> 02:11:44,691 What are you saying Raj? - I don't believe this. 1548 02:11:44,851 --> 02:11:48,691 It's true. I proposed this marriage. Now I am trying to break it off. 1549 02:11:49,051 --> 02:11:52,691 So what are you trying to break off? 1550 02:11:53,531 --> 02:11:54,891 Ronit's engagement to Monishka. 1551 02:11:55,451 --> 02:11:56,971 From what I've seen.. 1552 02:11:57,211 --> 02:12:01,131 ..neither the girl nor the family is any good for Ronit. 1553 02:12:01,468 --> 02:12:03,775 We're throwing him in a quagmire for the money. 1554 02:12:05,533 --> 02:12:09,291 Raj, I knew one day your patience would end. 1555 02:12:10,211 --> 02:12:14,841 Patience? - Before you came here 1556 02:12:15,138 --> 02:12:19,811 I received a call from Rai about what you've seen and.. 1557 02:12:19,891 --> 02:12:22,371 ..what reality is. 1558 02:12:23,041 --> 02:12:26,691 They are rich folks, Raj. They have a lifestyle.. 1559 02:12:27,219 --> 02:12:29,211 They're different. 1560 02:12:29,371 --> 02:12:33,811 For a middle-class restaurateur like you.. 1561 02:12:34,532 --> 02:12:37,051 ..this may be amazing! 1562 02:12:37,691 --> 02:12:42,894 The girl's ideas aren't compatible with Ronit's. 1563 02:12:43,291 --> 02:12:46,691 Only you are opposed to her, Raj. 1564 02:12:48,371 --> 02:12:50,811 Didn't I always tell you Lalit.. 1565 02:12:50,891 --> 02:12:56,051 ..to stay clear of this poor friend of yours? 1566 02:12:56,353 --> 02:13:00,144 Because someday or the other, he will show you how petty he is. 1567 02:13:00,479 --> 02:13:01,549 Sir. 1568 02:13:02,017 --> 02:13:06,811 The truth is, Raj and Shalini always had an eye on your son.. 1569 02:13:07,398 --> 02:13:09,211 ..ever since he was a boy. 1570 02:13:09,420 --> 02:13:13,327 Ronit was a 50-billion.. 1571 02:13:14,159 --> 02:13:16,851 ..cheque for them. 1572 02:13:17,615 --> 02:13:20,691 But he was going to the Rai's. 1573 02:13:21,291 --> 02:13:22,811 In the heat of the moment he proposed.. 1574 02:13:22,891 --> 02:13:25,291 .. that Monishka and Ronit get married. 1575 02:13:26,148 --> 02:13:28,691 But it shattered his daughter Isha's dreams. 1576 02:13:29,619 --> 02:13:34,211 She had her eyes on Ronit. 1577 02:13:34,371 --> 02:13:37,960 Lalit, this was their scheme to break up the.. 1578 02:13:38,040 --> 02:13:41,051 ..engagement, for Isha's benefit. 1579 02:13:41,211 --> 02:13:45,371 But now we all know, don't we, Shelley? 1580 02:13:45,891 --> 02:13:47,691 100 percent. 1581 02:13:48,051 --> 02:13:51,211 Want me to show you some photos for evidence? 1582 02:13:51,371 --> 02:13:53,575 Would you like to see Ronit's arms.. 1583 02:13:53,878 --> 02:13:57,451 .. snaking over Isha's waist and all over? 1584 02:14:02,634 --> 02:14:08,211 Were you not my friend Lalit's elder brother? 1585 02:14:08,795 --> 02:14:12,131 The man whom I respected as my senior? 1586 02:14:13,291 --> 02:14:16,891 And then today and now.. 1587 02:14:17,066 --> 02:14:23,451 ..I would've slapped you so hard in the face that.. 1588 02:14:23,628 --> 02:14:28,291 ..you'd carry my fingerprints all your life. 1589 02:14:29,291 --> 02:14:31,891 Raj! - Let me speak, Lalit! 1590 02:14:32,891 --> 02:14:36,451 Listen carefully, Jagdish Malhotra.. 1591 02:14:37,520 --> 02:14:42,611 Isha and Ronit love each other very much, very dearly. 1592 02:14:43,371 --> 02:14:46,451 But they have learnt to respect their elders. 1593 02:14:47,051 --> 02:14:50,811 And out of that respect, because of me.. 1594 02:14:51,658 --> 02:14:57,291 ..they buried their love and they wiped their tears. 1595 02:14:57,451 --> 02:15:03,131 And the photographs you speak of, had they wanted.. 1596 02:15:03,811 --> 02:15:09,616 ..they could've blown them up, and plastered them all over your house. 1597 02:15:09,696 --> 02:15:13,891 And then, neither you.. 1598 02:15:14,291 --> 02:15:17,371 ..nor your father could have done - Shut up! 1599 02:15:17,531 --> 02:15:19,531 You shut up! - You are crossing the limit, Raj! 1600 02:15:19,611 --> 02:15:24,451 I'm heartbroken, heartbroken! Let me have my say Lalit. 1601 02:15:25,691 --> 02:15:31,211 He has insulted our friendship. He has insulted my daughter. 1602 02:15:31,811 --> 02:15:36,051 I swear by my mother. I swear by Shalini! 1603 02:15:36,211 --> 02:15:39,211 Not I, not my daughter will ever enter this house again. 1604 02:15:40,051 --> 02:15:44,211 For us, you are dead, dead! 1605 02:15:44,891 --> 02:15:47,691 That's it. Finished. 1606 02:15:48,531 --> 02:15:51,451 Finished! That's it! 1607 02:15:53,131 --> 02:15:57,691 Raj.. - Forget it, man! You turned out to be a coward, Lalit! Coward! 1608 02:15:57,811 --> 02:16:00,451 My friend, a coward! 1609 02:16:21,000 --> 02:16:22,891 Uncle Raj! 1610 02:16:34,531 --> 02:16:36,371 Stop. 1611 02:16:58,775 --> 02:17:03,775 What's this Papa? Tears in your eyes? Didn't you console me? 1612 02:17:03,945 --> 02:17:08,975 No. - This won't do. Come home 1613 02:17:15,589 --> 02:17:17,697 "Loves.." 1614 02:17:18,345 --> 02:17:20,086 "grief's.." 1615 02:17:21,178 --> 02:17:22,605 "tales.." 1616 02:17:23,069 --> 02:17:25,836 "words" 1617 02:17:26,712 --> 02:17:31,631 "Words are forgotten" 1618 02:17:32,286 --> 02:17:36,906 "Memories return" 1619 02:17:37,144 --> 02:17:42,560 "Memories cherished, of beloved ones.." 1620 02:17:42,640 --> 02:17:48,658 "return once they're gone." 1621 02:17:48,738 --> 02:17:51,392 "Memories." 1622 02:17:51,608 --> 02:17:54,257 "Memories." 1623 02:17:54,337 --> 02:17:57,317 "Memories." 1624 02:18:06,233 --> 02:18:07,455 Hello. - Sanya, this is Ronit. 1625 02:18:07,535 --> 02:18:08,775 Yes. - Give the phone to Isha. 1626 02:18:09,306 --> 02:18:10,615 Isha isn't at home. 1627 02:18:10,784 --> 02:18:12,975 And I don't think you should call here. 1628 02:18:30,890 --> 02:18:34,225 Isha, take the phone. 1629 02:18:35,485 --> 02:18:37,455 Face the truth. 1630 02:18:44,455 --> 02:18:47,965 Hello. - Listen to me, listen carefully. 1631 02:18:51,912 --> 02:18:56,975 This is the guest list. All the VIPs in the world have been invited. 1632 02:18:57,155 --> 02:19:00,290 Come Monday, two big corporates are going through a merger. 1633 02:19:00,370 --> 02:19:02,506 Scions of two great families will get engaged.. 1634 02:19:02,586 --> 02:19:04,775 ..and the wedding date will be finalized. 1635 02:19:05,149 --> 02:19:08,775 Malhotra and Rai will climb to number two from number ten. 1636 02:19:09,225 --> 02:19:12,295 Here's your engagement ring. 1637 02:19:12,598 --> 02:19:14,455 See if it fits your finger. 1638 02:19:16,455 --> 02:19:18,895 Come, son. - Don't call me son, Madam. 1639 02:19:19,268 --> 02:19:21,895 Ronit, I am your mother. 1640 02:19:22,155 --> 02:19:24,295 Sorry, madam. You aren't my mother, you aren't. 1641 02:19:24,977 --> 02:19:30,977 You don't even know that your son has grown up. 1642 02:19:31,337 --> 02:19:34,297 Have you seen how long his fingers have grown? 1643 02:19:35,650 --> 02:19:37,777 Because you're one of those mothers.. 1644 02:19:38,697 --> 02:19:40,977 ..who never held her son's fingers, never taught your son how to walk. 1645 02:19:41,057 --> 02:19:44,457 Ronit. - You've never even taken a close look at your son. 1646 02:19:44,537 --> 02:19:48,777 You never looked into my eyes, never tried to understand my anguish. 1647 02:19:49,520 --> 02:19:54,977 You aren't a mother at all. 1648 02:19:55,297 --> 02:19:58,297 You're just an executive director in this marketplace.. 1649 02:19:58,689 --> 02:20:01,777 ..where relationships and emotions are cheap and expendable. 1650 02:20:02,617 --> 02:20:04,457 I'm not staying here.. 1651 02:20:06,377 --> 02:20:08,897 ..I'm not staying here, not in a home without a mother. 1652 02:20:10,624 --> 02:20:12,377 Without a father. - Son. 1653 02:20:12,457 --> 02:20:15,697 Don't call me son! 1654 02:20:15,977 --> 02:20:18,977 I'm your mother. - You are? 1655 02:20:21,057 --> 02:20:24,377 Then save me, save your son.. 1656 02:20:24,457 --> 02:20:28,457 ..save your son from the fires that your family wants to throw me into. 1657 02:20:30,180 --> 02:20:32,137 Can you save me? 1658 02:20:33,315 --> 02:20:35,377 You can't. 1659 02:20:36,904 --> 02:20:38,777 You can't save me. 1660 02:20:39,977 --> 02:20:44,137 Thank you, madam. Thank you very much. 1661 02:20:55,697 --> 02:20:58,457 For 40 years, I have put my blood.. 1662 02:20:58,638 --> 02:21:02,937 ..heart, soul and mind into building these companies. 1663 02:21:03,537 --> 02:21:07,777 I have taken the Malhotra family into the top ten! 1664 02:21:07,857 --> 02:21:09,377 Now what do you want? 1665 02:21:10,062 --> 02:21:12,537 You want the businesses that have prospered for years to be ruined? 1666 02:21:13,308 --> 02:21:17,217 You want this house to be turned into a memorial for lovers? 1667 02:21:17,537 --> 02:21:21,977 This is a business house, and stays a business house. 1668 02:21:22,216 --> 02:21:26,777 If anyone tries to insult me, if anyone tries to stand in my way.. 1669 02:21:27,137 --> 02:21:30,217 ..I'm going to shoot him! Then I'll shoot myself. 1670 02:21:30,832 --> 02:21:35,977 Anyone who sides with Ronit will be responsible for my death. 1671 02:21:36,170 --> 02:21:40,217 Is everyone listening? 1672 02:21:40,930 --> 02:21:42,297 Excuse me, sir. 1673 02:21:43,057 --> 02:21:45,207 You are not supposed to leave the premises. 1674 02:22:20,579 --> 02:22:23,297 Kuldeep, this boy has rebelled. 1675 02:22:23,377 --> 02:22:25,977 Stop, sir. Stop. 1676 02:22:53,457 --> 02:22:55,297 Look, Ronit. 1677 02:22:55,717 --> 02:22:57,777 I want to see Isha 1678 02:23:06,777 --> 02:23:09,777 Go on, go to him. 1679 02:23:09,977 --> 02:23:11,777 He's bleeding. 1680 02:23:11,897 --> 02:23:13,697 He is bleeding. 1681 02:23:27,142 --> 02:23:30,428 Yes, what do you want to say? - 1682 02:23:36,386 --> 02:23:39,137 Isha. Ronit.. 1683 02:23:47,377 --> 02:23:49,297 Where are you taking me? 1684 02:23:51,897 --> 02:23:55,377 Isha, I want your decision, not the verdict of the rest of the world. 1685 02:23:55,987 --> 02:23:58,297 Are you with me, or not? 1686 02:23:58,377 --> 02:24:03,297 Ronit. - Today, we must take the decision. 1687 02:24:04,710 --> 02:24:07,777 Life? Or death? 1688 02:24:09,533 --> 02:24:12,137 Death? - Yes death. 1689 02:24:15,706 --> 02:24:20,537 No, Ronit must be brought back. 1690 02:24:20,777 --> 02:24:24,297 Only one man can compel him to attend tomorrow's function. 1691 02:24:25,120 --> 02:24:28,777 Who? - Raj. Only Raj. 1692 02:24:28,982 --> 02:24:30,897 Never. - 1693 02:24:31,274 --> 02:24:33,769 To save this 500-million corporation.. 1694 02:24:33,849 --> 02:24:37,137 ..you must overcome your vanity. - And beg? 1695 02:24:37,217 --> 02:24:39,137 Maybe, yes. 1696 02:24:40,137 --> 02:24:42,617 Please try to understand how delicate the situation is, brother. 1697 02:24:43,377 --> 02:24:46,537 I'm only asking you to accompany me. 1698 02:24:46,819 --> 02:24:50,977 I'll talk to Raj. You needn't say a word. 1699 02:24:51,846 --> 02:24:55,457 Memories cherished, of beloved ones, return after they're gone. 1700 02:24:55,537 --> 02:24:56,697 Well said! 1701 02:24:56,871 --> 02:24:58,537 There is a lady waiting for you outside. 1702 02:24:59,315 --> 02:25:02,537 Yes. Thank you. Bye. - Bye. 1703 02:25:06,017 --> 02:25:07,977 Raj.. 1704 02:25:09,217 --> 02:25:11,137 Sister-in-law! 1705 02:25:12,070 --> 02:25:16,057 Ronit has fled from the house. - What? 1706 02:25:19,297 --> 02:25:20,777 Ran away? - Maybe. 1707 02:25:20,897 --> 02:25:22,777 Where to? 1708 02:25:25,537 --> 02:25:27,537 Ran away? 1709 02:25:28,622 --> 02:25:33,777 He ran away? This had to happen! 1710 02:25:34,254 --> 02:25:40,860 Why doesn't Mr. Rich ask his 500-million dollar company to find the boy? 1711 02:25:40,940 --> 02:25:44,297 Find him if you can. 1712 02:25:44,537 --> 02:25:46,977 Come Raj, let's sit inside and talk. 1713 02:25:47,057 --> 02:25:50,977 Sister-in-law, we are his parents. 1714 02:25:51,297 --> 02:25:53,217 Parents, period. 1715 02:25:53,977 --> 02:25:55,057 Guardians. 1716 02:25:55,942 --> 02:25:57,777 You don't rule him. 1717 02:25:58,385 --> 02:25:59,457 Right! 1718 02:25:59,777 --> 02:26:05,537 They are lovers. They love each other. 1719 02:26:05,777 --> 02:26:09,377 The lovers have flown, sister-in-law. 1720 02:26:10,057 --> 02:26:12,234 They have fled. 1721 02:27:11,858 --> 02:27:13,360 "O' Moon." 1722 02:27:14,247 --> 02:27:15,771 "O' Stars." 1723 02:27:16,701 --> 02:27:20,571 "Listen, everyone." 1724 02:27:21,565 --> 02:27:23,803 "O' Moon." 1725 02:27:24,019 --> 02:27:26,354 "O' Stars." 1726 02:27:26,434 --> 02:27:29,673 "Listen, everyone." 1727 02:27:31,273 --> 02:27:36,020 "I think of you when I wake, when I sleep" 1728 02:27:36,100 --> 02:27:38,409 I wake, when I sleep" 1729 02:27:38,489 --> 02:27:43,047 "What's the whole world, compared to your love?" 1730 02:27:53,111 --> 02:27:55,435 "O' Moon." 1731 02:27:55,515 --> 02:27:57,868 "O' Stars." 1732 02:27:57,948 --> 02:28:01,749 "Listen, everyone." 1733 02:28:02,841 --> 02:28:07,598 "I think of you when I wake, when I sleep." 1734 02:28:07,678 --> 02:28:09,998 I wake, when I sleep" 1735 02:28:10,078 --> 02:28:14,582 "What's the whole world, compared to your love?" 1736 02:28:58,529 --> 02:29:02,097 "You and I will love each other so much." 1737 02:29:05,857 --> 02:29:08,702 "You and I will love each other so much." 1738 02:29:11,113 --> 02:29:15,534 "Anyone who hears will say.." 1739 02:29:15,614 --> 02:29:19,361 "Who has lived forever? Who lives forever?" 1740 02:29:20,820 --> 02:29:25,177 "Love it was, love it will be" 1741 02:29:25,663 --> 02:29:29,890 "Love it was, love it will be" 1742 02:29:44,647 --> 02:29:47,750 "In your heart, in my heart.." 1743 02:29:51,988 --> 02:29:55,090 "In your heart, in my heart.." 1744 02:29:57,198 --> 02:30:01,609 "let nothing remain unsaid" 1745 02:30:01,689 --> 02:30:06,474 "Time flows like a river" 1746 02:30:06,951 --> 02:30:11,318 "Let go of the riverbank, lest the waters pass us by" 1747 02:30:11,826 --> 02:30:15,826 "They can't surpass us." 1748 02:30:16,216 --> 02:30:17,816 "O' Moon." 1749 02:30:18,551 --> 02:30:20,129 "O' Stars." 1750 02:30:21,075 --> 02:30:24,880 "Listen, everyone." 1751 02:30:25,907 --> 02:30:30,675 "I think of you when I wake, when I sleep." 1752 02:30:30,755 --> 02:30:33,161 I wake, when I sleep" 1753 02:30:33,241 --> 02:30:37,743 "What's the whole world, compared to your love?" 1754 02:31:07,181 --> 02:31:08,954 "Memories." 1755 02:31:09,646 --> 02:31:11,765 "Memories." 1756 02:31:16,977 --> 02:31:18,977 Great, my friend. 1757 02:31:20,856 --> 02:31:24,617 As the girl's father, if I lodge a complaint with the police.. 1758 02:31:25,057 --> 02:31:27,297 ..you might land in jail. Do you know this? 1759 02:31:27,897 --> 02:31:29,977 That's exactly what I intend. 1760 02:31:31,137 --> 02:31:36,297 If our families refuse to endorse our love, let the world decide. 1761 02:31:36,937 --> 02:31:41,297 At 5 pm today, your engagement to Monishka will be announced officially. 1762 02:31:42,137 --> 02:31:45,137 The papers for the merger of the two companies will be signed. 1763 02:31:45,617 --> 02:31:48,217 Not today, I'm going nowhere, uncle Raj. 1764 02:31:48,683 --> 02:31:49,680 What if I told you to? 1765 02:31:49,760 --> 02:31:51,377 - Not even then. 1766 02:31:52,137 --> 02:31:53,979 Hello. 1767 02:31:57,622 --> 02:31:59,537 Your mother is on the phone. 1768 02:32:02,977 --> 02:32:04,697 Hello. 1769 02:33:05,158 --> 02:33:07,617 Good evening, ladies and gentlemen. 1770 02:33:07,980 --> 02:33:11,777 For the families Malhotra and Rai, today is a historical day. 1771 02:33:12,532 --> 02:33:15,897 Along with the merger of two great corporate.. 1772 02:33:16,294 --> 02:33:20,217 ..two families are also entering into wedlock. 1773 02:33:20,488 --> 02:33:23,897 After this ring ceremony, our children Ronit and Monishka.. 1774 02:33:24,283 --> 02:33:28,377 ..will commit themselves to a married life together. 1775 02:33:29,104 --> 02:33:34,856 Question to the chairman of our company, Mr. JKM. 1776 02:33:35,191 --> 02:33:40,217 To whom goes the credit for this historical day? 1777 02:33:43,050 --> 02:33:46,377 Wait a minute. Let me come over to you. 1778 02:33:47,450 --> 02:33:48,977 Tell us, brother. 1779 02:33:51,323 --> 02:33:52,736 Go on. 1780 02:33:53,297 --> 02:33:57,539 Credit goes to all of us. 1781 02:33:59,137 --> 02:34:01,788 All of us? Or just one? 1782 02:34:03,897 --> 02:34:07,537 One? I mean all of us. 1783 02:34:07,977 --> 02:34:13,537 A person, without whom, this evening wouldn't have been made possible? 1784 02:34:13,977 --> 02:34:17,617 Possibly. - Raj Singh Puri. 1785 02:34:18,400 --> 02:34:22,537 Yes. Yes. Raj Singh Puri. - He spoke. 1786 02:34:22,697 --> 02:34:23,993 Applause. 1787 02:34:28,896 --> 02:34:34,297 The man who has united two corporate, two children. 1788 02:34:34,918 --> 02:34:37,977 A few words for this man. 1789 02:34:41,167 --> 02:34:43,297 Thank you, Raj. 1790 02:34:43,751 --> 02:34:46,457 Don't say it like that. Say it with an open heart. 1791 02:34:47,301 --> 02:34:49,537 I'm saying it with an open heart. 1792 02:34:51,005 --> 02:34:54,457 Thank you, Raj. 1793 02:34:54,977 --> 02:35:00,897 Our chairman, that is brother, wants to present.. 1794 02:35:01,101 --> 02:35:04,263 ..a bouquet and shawl to Mr. Raj. 1795 02:35:04,343 --> 02:35:07,057 - Thank you! 1796 02:35:28,697 --> 02:35:34,137 Thank you very much. Please sit down. Please be seated. Thank you. 1797 02:35:35,209 --> 02:35:37,297 Thank you very much. 1798 02:35:42,137 --> 02:35:48,537 Very magnanimous of him to honour small fry like myself. 1799 02:35:49,188 --> 02:35:55,297 I consider the honour of his family to be my family honour. 1800 02:35:57,697 --> 02:36:03,777 I recall a few lines my wife once wrote.. 1801 02:36:05,289 --> 02:36:11,617 "You enter life, you leave" 1802 02:36:12,528 --> 02:36:16,457 "when you enter, bring, when you leave, give.. 1803 02:36:17,631 --> 02:36:21,992 ..memories, memories and memories" 1804 02:36:24,658 --> 02:36:26,418 Thank you. 1805 02:36:33,077 --> 02:36:34,753 "Loves.." 1806 02:36:35,337 --> 02:36:36,980 "grief's.." 1807 02:36:37,575 --> 02:36:38,948 "tales.." 1808 02:36:39,028 --> 02:36:40,829 "words" 1809 02:36:42,104 --> 02:36:43,953 "Loves.." 1810 02:36:44,364 --> 02:36:45,715 "grief's.." 1811 02:36:46,569 --> 02:36:47,596 "tales.." 1812 02:36:47,953 --> 02:36:49,705 "words" 1813 02:36:51,142 --> 02:36:54,699 "Words are forgotten" 1814 02:36:55,628 --> 02:36:59,726 "Memories return" 1815 02:36:59,806 --> 02:37:03,888 "Words are forgotten" 1816 02:37:04,699 --> 02:37:08,667 "Memories return" 1817 02:37:09,218 --> 02:37:10,775 "Memories." 1818 02:37:11,478 --> 02:37:13,305 "Memories." 1819 02:37:13,716 --> 02:37:15,737 "Memories." 1820 02:37:15,921 --> 02:37:17,977 Stop Uncle Raj. 1821 02:37:19,748 --> 02:37:21,297 Stop. 1822 02:37:21,895 --> 02:37:23,777 Please, stop. 1823 02:37:24,040 --> 02:37:25,977 Just a while longer. 1824 02:37:27,365 --> 02:37:28,602 Well. 1825 02:37:29,722 --> 02:37:33,442 Everyone made grand speeches and achieved greatness.. 1826 02:37:34,042 --> 02:37:36,722 ..and included us your greatness. 1827 02:37:38,094 --> 02:37:41,442 Nice. Very nice. 1828 02:37:42,609 --> 02:37:46,802 For the first time today, my mother has encouraged me.. 1829 02:37:47,606 --> 02:37:51,366 She called me home, and she told me.. 1830 02:37:51,606 --> 02:37:57,526 'Son, speak out in public if it's the truth you speak.' 1831 02:37:58,761 --> 02:38:02,206 'She told me not to hide, not to resort to lies.' 1832 02:38:03,206 --> 02:38:09,802 These people who addressed you.. 1833 02:38:11,770 --> 02:38:14,386 ..all of them lied to you. 1834 02:38:16,235 --> 02:38:17,899 They lied blatantly. 1835 02:38:18,526 --> 02:38:22,286 Because this is a stage, a public place.. 1836 02:38:22,688 --> 02:38:26,526 ..even Satan speaks with God with dignity from a public stage. 1837 02:38:27,206 --> 02:38:30,606 Right, mom? - Yes son, you're right. 1838 02:38:31,379 --> 02:38:34,766 But you are the society, the public-at-large. 1839 02:38:34,846 --> 02:38:42,206 Let's see who amongst you supports the truth. 1840 02:38:42,828 --> 02:38:47,446 I have a few questions Each of you has the merger report.. 1841 02:38:48,046 --> 02:38:51,446 ..one side red, and the other green. 1842 02:38:51,526 --> 02:38:54,046 If I'm wrong, say I'm wrong. 1843 02:38:54,560 --> 02:38:57,526 If I'm right, say I'm right. 1844 02:38:57,911 --> 02:39:00,366 Don't you say yes, if I'm lying. 1845 02:39:01,606 --> 02:39:06,526 Now give me a few answers. 1846 02:39:06,606 --> 02:39:11,046 Brother, what is he up to? - It's a public trial. 1847 02:39:12,510 --> 02:39:14,286 My first question. 1848 02:39:14,950 --> 02:39:16,966 Apologizing.. 1849 02:39:17,046 --> 02:39:23,606 Apologizing for fooling the public when your heart is filled with venom? 1850 02:39:24,248 --> 02:39:25,766 Is that right or wrong? 1851 02:39:26,606 --> 02:39:28,126 Wrong. 1852 02:39:28,526 --> 02:39:30,366 Thank you. 1853 02:39:31,080 --> 02:39:32,286 Sorry, uncle. 1854 02:39:32,966 --> 02:39:35,766 Now honour. 1855 02:39:35,846 --> 02:39:37,189 Family's honour. 1856 02:39:37,646 --> 02:39:39,766 Family's honour. 1857 02:39:40,126 --> 02:39:43,886 Turning a blind eye to the fact that.. 1858 02:39:44,184 --> 02:39:46,966 .. greed is the cornerstone of family honor? 1859 02:39:47,243 --> 02:39:51,126 Is that right or wrong? - Wrong. 1860 02:39:51,526 --> 02:39:54,046 Thank you. Thank you, uncle Raj. 1861 02:39:54,692 --> 02:39:56,966 Culture is the cornerstone of family honor, Uncle Raj. 1862 02:39:57,643 --> 02:39:59,126 Not loads of money. 1863 02:39:59,333 --> 02:40:05,606 Now, let's turn to a love story. A girl who is in love.. 1864 02:40:06,606 --> 02:40:11,766 ..sacrifices her love because of her father. 1865 02:40:12,530 --> 02:40:14,766 Is that right? Or wrong? 1866 02:40:15,526 --> 02:40:17,526 Right. 1867 02:40:18,685 --> 02:40:19,886 And the boy accedes to his father.. 1868 02:40:20,314 --> 02:40:22,926 ..he sells himself to the market place. 1869 02:40:23,539 --> 02:40:25,244 Wrong. 1870 02:40:25,324 --> 02:40:28,836 And his family will force him.. 1871 02:40:29,409 --> 02:40:32,446 ..to marry a rich heiress, to jack up share valuation. 1872 02:40:32,526 --> 02:40:35,046 Wrong. 1873 02:40:37,969 --> 02:40:38,888 Listen, Raj. 1874 02:40:38,968 --> 02:40:43,526 So, this story ends with the triumph of money. Love loses. 1875 02:40:46,446 --> 02:40:49,286 I heard that parents.. 1876 02:40:50,024 --> 02:40:54,286 ..would sell themselves for their children's happiness. 1877 02:40:55,278 --> 02:41:01,526 But today they are selling their children for their ambition. 1878 02:41:03,126 --> 02:41:07,526 Money first and then children. 1879 02:41:08,067 --> 02:41:13,046 Company affairs first! Family last. 1880 02:41:14,766 --> 02:41:20,206 Is this betterment? Is this progress? 1881 02:41:21,060 --> 02:41:23,286 Progress. Growth. 1882 02:41:23,526 --> 02:41:28,286 Emotions, love, friendships, relationships, culture.. 1883 02:41:28,766 --> 02:41:32,126 ..they mean nothing? Nothing? 1884 02:41:33,774 --> 02:41:36,526 What gospel is this? 1885 02:41:37,712 --> 02:41:41,286 What gospel are our elders trying to teach us? 1886 02:41:42,661 --> 02:41:47,766 We hate it. And we will always hate it. 1887 02:41:48,045 --> 02:41:50,526 And we refuse to follow rules of money. 1888 02:41:51,147 --> 02:41:53,206 We want love. 1889 02:41:54,498 --> 02:41:56,366 Just love. 1890 02:41:58,477 --> 02:42:00,286 Just love. 1891 02:42:06,650 --> 02:42:11,472 All right. 1892 02:42:14,153 --> 02:42:17,286 In a while from now.. 1893 02:42:18,100 --> 02:42:22,366 ..I'll put this ring on Monishka's finger. 1894 02:42:23,526 --> 02:42:26,886 And I'll sell myself to this.. 1895 02:42:26,966 --> 02:42:30,286 ..company and Monishka. 1896 02:42:33,041 --> 02:42:35,286 But my question is.. 1897 02:42:36,126 --> 02:42:40,886 ..will this diamond, or the performance of some rituals.. 1898 02:42:41,959 --> 02:42:44,366 ..weds two souls? 1899 02:42:46,133 --> 02:42:48,046 Is the union complete? 1900 02:42:48,555 --> 02:42:51,766 Speak up. Give me an answer. 1901 02:42:52,112 --> 02:42:55,366 Am I to marry for the sake of the merger? 1902 02:42:55,636 --> 02:43:00,766 Or should I marry the one to whom I have given my heart and my life? 1903 02:43:01,831 --> 02:43:06,286 Speak up. Give me an answer. 1904 02:43:08,035 --> 02:43:10,046 I shall tell you. 1905 02:43:11,116 --> 02:43:11,927 Monishka? 1906 02:43:12,007 --> 02:43:16,766 Strange! You cannot answer Ronit's simple question? 1907 02:43:17,494 --> 02:43:21,286 Because you are a part of the Globex merger? 1908 02:43:21,966 --> 02:43:27,366 Are you evading the truth under influence of the high and mighty? 1909 02:43:27,917 --> 02:43:32,886 The truth is marriages are meant to follow hearts.. 1910 02:43:33,128 --> 02:43:35,246 ..not mergers. 1911 02:43:36,926 --> 02:43:41,126 Ronit is right. Diamonds and rituals don't make a marriage. 1912 02:43:41,606 --> 02:43:44,286 Marriage is a meeting of hearts and souls. 1913 02:43:45,085 --> 02:43:46,926 Right, Ronit. 1914 02:43:49,290 --> 02:43:53,606 I ask Ronit's true love to come on stage.. 1915 02:43:53,966 --> 02:43:57,966 ..and in the presence of all of us here, let her give Ronit this ring. 1916 02:44:02,776 --> 02:44:06,210 So I call upon Isha Puri, to come on stage.. 1917 02:44:06,290 --> 02:44:08,206 .. and accept this engagement ring. 1918 02:44:08,517 --> 02:44:11,526 Isha's Puri! - Where did she go? 1919 02:44:12,886 --> 02:44:15,126 Isha's Puri! 1920 02:44:17,966 --> 02:44:19,966 Isha's Puri. 1921 02:44:21,046 --> 02:44:25,126 Thank you, Monishka. Thank you for your generosity. 1922 02:44:25,526 --> 02:44:27,446 Isha isn't here. 1923 02:44:28,366 --> 02:44:31,526 Today when you wish to insult your families.. 1924 02:44:32,366 --> 02:44:34,446 ..you may find Sanya and me to be part of this. 1925 02:44:34,766 --> 02:44:36,606 But not Isha. 1926 02:44:37,606 --> 02:44:39,446 She has left. 1927 02:44:45,080 --> 02:44:47,124 I am sorry, Ronit. 1928 02:44:53,286 --> 02:44:54,966 Where is Isha? 1929 02:44:59,926 --> 02:45:03,526 JKM, this merger won't take place. 1930 02:45:04,692 --> 02:45:07,286 For the first time, the young children have made me realize.. 1931 02:45:08,043 --> 02:45:12,446 ..how good and honest they are, and how corrupt we are. 1932 02:45:13,128 --> 02:45:17,526 Especially you and I. 1933 02:45:17,946 --> 02:45:19,762 Thank you. 1934 02:45:23,788 --> 02:45:27,606 He was the worst, yet he understood the children. 1935 02:45:28,378 --> 02:45:32,526 And you are still thinking? Great! 1936 02:45:44,129 --> 02:45:45,366 Papa. 1937 02:45:46,216 --> 02:45:48,206 Papa. 1938 02:45:48,966 --> 02:45:50,766 Papa. 1939 02:45:52,476 --> 02:45:54,766 Papa. - Isha. 1940 02:45:55,860 --> 02:45:57,606 Isha. 1941 02:45:58,046 --> 02:45:59,126 Why did you leave me? 1942 02:46:00,046 --> 02:46:03,126 You tell me to face the truth and you run away? 1943 02:46:03,966 --> 02:46:08,206 Nalini told me something was going to happen on stage. 1944 02:46:08,286 --> 02:46:10,206 Did Ronit call you to the stage? 1945 02:46:10,426 --> 02:46:12,766 Did he call you? Tell me. 1946 02:46:13,126 --> 02:46:15,206 I left before he could do that. 1947 02:46:15,966 --> 02:46:18,606 Why? Why, child? 1948 02:46:20,702 --> 02:46:23,446 Remember you used to say.. 1949 02:46:24,526 --> 02:46:26,766 ..a girl who is not accepted by the family.. 1950 02:46:28,843 --> 02:46:32,766 ..finds it difficult to get respect. 1951 02:46:35,126 --> 02:46:38,286 There's more to life than love, there are other relationships.. 1952 02:46:40,080 --> 02:46:43,526 ..like aunt, sister-in-law, daughter-in-law. 1953 02:46:49,606 --> 02:46:52,886 My child for the first time, I've seen the world.. 1954 02:46:52,966 --> 02:46:55,766 ..through the eyes of my children. 1955 02:46:56,130 --> 02:46:59,686 We rise in life, yet we are so petty. 1956 02:47:00,046 --> 02:47:04,767 And I sunk to such depths, that I cannot ask to be forgiven. 1957 02:47:04,966 --> 02:47:10,206 But this much I shall ask of you, to marry into my family. 1958 02:47:10,686 --> 02:47:15,526 If you do, I will know I have been forgiven. 1959 02:47:36,860 --> 02:47:39,606 Go, daughter-in-law. Go. 1960 02:47:39,766 --> 02:47:42,126 He has come to take you. 1961 02:47:43,286 --> 02:47:45,206 Go. 1962 02:48:27,865 --> 02:48:29,366 Thank you, Raj. 1963 02:48:30,752 --> 02:48:32,686 Thank you, brother. Let's go. 1964 02:48:34,188 --> 02:48:36,766 Raj Singh's story doesn't end here. 1965 02:48:37,357 --> 02:48:40,966 He stayed a friend to the children, to the very end.. 1966 02:48:41,540 --> 02:48:46,206 ..even when he became a grandfather. 1967 02:48:46,936 --> 02:48:48,766 Supriya. 1968 02:48:49,563 --> 02:48:53,286 Where are you Supriya? 1969 02:48:56,081 --> 02:48:58,366 Supriya will go for a walk with us. 1970 02:48:58,860 --> 02:49:02,766 Then she will return home. Then she will exercise. 1971 02:49:04,490 --> 02:49:07,286 Then she will have a bath and pray. 1972 02:49:07,498 --> 02:49:09,606 After that I will take her to school. 1973 02:49:10,254 --> 02:49:13,526 And in the evening we will go out. 1974 02:49:14,006 --> 02:49:17,926 Where are you child? - I am here, grandpa. 1975 02:49:18,297 --> 02:49:22,526 My beautiful baby. Where is mother Avantika? 1976 02:49:22,686 --> 02:49:28,206 Everyone left me and went out. Mother, father, uncle, aunt. 1977 02:49:29,335 --> 02:49:32,366 Everyone left you. But I am with you. 1978 02:49:32,752 --> 02:49:37,966 Your grandfather. - Grandfather, will you be my best friend? 1979 02:49:39,270 --> 02:49:41,766 You mean friend grandpa? - Yes. 1980 02:49:43,983 --> 02:49:47,926 Dear. Did you hear that? Look at this. 1981 02:49:48,134 --> 02:49:49,286 Even she.. 1982 02:49:50,206 --> 02:49:54,126 I love you, my darling. 1983 02:49:54,966 --> 02:49:57,446 All right, child. Give me your hand. 1984 02:49:57,966 --> 02:50:01,788 From today, I am your friend grandpa. Ok. - Ok. 1985 02:50:01,972 --> 02:50:05,606 Let's go. Wait a minute. One minute. 1986 02:50:06,091 --> 02:50:09,286 First let me take the keys. 1987 02:50:10,004 --> 02:50:11,366 What? 1988 02:50:16,606 --> 02:50:19,526 Grandpa, when did mummy-papa get married? 1989 02:50:19,686 --> 02:50:20,926 6 years ago. 1990 02:50:21,366 --> 02:50:24,766 Uncle Ronit and aunty Isha? - Four years ago. 1991 02:50:24,966 --> 02:50:27,766 When are you getting me married? 1992 02:50:27,846 --> 02:50:32,126 Tell me. Please. 1993 02:50:36,945 --> 02:50:38,675 "Loves.." 1994 02:50:39,108 --> 02:50:40,848 "grief's.." 1995 02:50:41,464 --> 02:50:42,827 "tales.." 1996 02:50:42,907 --> 02:50:44,708 "words" 1997 02:50:45,917 --> 02:50:47,811 "Loves.." 1998 02:50:48,059 --> 02:50:49,930 "grief's.." 1999 02:50:50,470 --> 02:50:51,961 "tales.." 2000 02:50:52,041 --> 02:50:54,405 "words" 2001 02:50:54,998 --> 02:50:58,998 "Words are forgotten" 2002 02:50:59,377 --> 02:51:03,593 "Memories return" 2003 02:51:03,961 --> 02:51:08,091 "Words are forgotten" 2004 02:51:08,534 --> 02:51:12,620 "Memories return" 2005 02:51:12,794 --> 02:51:15,054 "Memories." 2006 02:51:15,248 --> 02:51:17,562 "Memories." 2007 02:51:17,642 --> 02:51:20,599 "Memories." 151335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.