Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,124 --> 00:01:43,924
After living in London for 25 years..
2
00:01:44,124 --> 00:01:46,124
..he has returned to India now.
- Really?
3
00:01:46,389 --> 00:01:48,346
But he is a true Indian.
- Wow.
4
00:02:05,444 --> 00:02:06,524
London.
5
00:02:20,703 --> 00:02:21,844
One house there..
6
00:02:24,746 --> 00:02:26,924
..one house, here.
7
00:02:32,124 --> 00:02:33,284
Shalini.
8
00:02:44,989 --> 00:02:48,924
Happy, happy birthday, dear.
9
00:02:50,289 --> 00:02:55,924
The priest gave me a garland
to put on your picture.
10
00:02:56,814 --> 00:03:00,924
But garlands are put on the dead.
11
00:03:01,244 --> 00:03:05,644
You are not dead. You are close to me.
12
00:03:06,180 --> 00:03:08,324
You are with me every moment.
13
00:03:09,718 --> 00:03:13,924
Happy birthday to you.
14
00:03:14,488 --> 00:03:18,015
Happy birthday to you.
15
00:03:18,684 --> 00:03:26,191
Happy birthday, Shalini.
16
00:03:26,271 --> 00:03:31,202
Happy birthday, dear.
17
00:03:31,282 --> 00:03:33,407
Dear.
18
00:03:33,682 --> 00:03:36,404
I love you, darling. I love you.
19
00:03:36,484 --> 00:03:41,011
Love you. Love you.
20
00:04:10,854 --> 00:04:15,924
Inspector,
my daughter's name is Sanya Puri.
21
00:04:16,503 --> 00:04:17,764
And she has been missing, sir.
22
00:04:19,649 --> 00:04:24,284
Hello Lalit, No, no news of Sanya.
23
00:04:25,054 --> 00:04:29,444
It's 3 AM. Ok.
Let me check out the house once again.
24
00:04:29,692 --> 00:04:30,844
Ok. Ok, bye.
25
00:04:30,924 --> 00:04:35,324
See you, darling Sanya. See you.
26
00:04:53,314 --> 00:04:55,924
Where have you been?
- A friend's birthday.
27
00:04:56,124 --> 00:04:58,484
I went out for a party.
- Do you know what time it is?
28
00:04:59,422 --> 00:05:01,204
Yes. It is 3 O'clock.
-
29
00:05:01,284 --> 00:05:05,924
Aren't you ashamed? For four hours,
I've been looking for you.
30
00:05:06,124 --> 00:05:10,896
Why? I'm not a kid! Go to bed, Papa.
We'll talk in the morning.
31
00:05:10,976 --> 00:05:12,884
Why not now?
32
00:05:13,804 --> 00:05:15,364
Because I am not Ok.
33
00:05:15,949 --> 00:05:18,924
Why?
- Because you are not Ok, man.
34
00:05:19,828 --> 00:05:27,924
Man? You've been drinking?
- Not alcohol. Just wine.
35
00:05:28,462 --> 00:05:31,975
You drink wine?
36
00:05:32,684 --> 00:05:33,907
Big deal. Just leave me alone.
37
00:05:33,987 --> 00:05:35,056
I told you! Let's talk in the morning
38
00:05:35,136 --> 00:05:38,124
Shut.
- Don't. Don't dare hit me.
39
00:05:38,529 --> 00:05:43,204
Or I'll complain to the police,
I'll report you.
40
00:05:43,758 --> 00:05:47,924
Do you understand? You better do.
41
00:05:52,771 --> 00:05:54,924
Saniya, are you out of your mind?
42
00:06:28,556 --> 00:06:32,044
Unless a parent has answer
to his children's questions..
43
00:06:32,124 --> 00:06:33,924
..he cannot be their friend.
44
00:06:34,570 --> 00:06:37,284
Drinking coke in the store? - Why not?
45
00:06:37,364 --> 00:06:40,324
I know your weakness,
I've stocked up on Coke at home.
46
00:06:40,764 --> 00:06:42,514
Not one but I have two weaknesses.
47
00:06:42,594 --> 00:06:45,524
First is coke and the
other is your beautiful hair.
48
00:06:45,684 --> 00:06:49,924
Stop it. - Besides, this
is the best coolant for my hot head.
49
00:06:50,244 --> 00:06:54,644
Here's a coolant for your hot head.
Look at this greeting card.
50
00:06:55,764 --> 00:06:56,844
Sanskrit shlok.
51
00:06:58,124 --> 00:07:02,444
The only time I heard Sanskrit,
was the only time I spoke Sanskrit.
52
00:07:02,524 --> 00:07:05,684
And that was during my wedding,
and then the priest..
53
00:07:05,764 --> 00:07:08,015
..recited the mumbo-jumbo and then on..
54
00:07:08,095 --> 00:07:12,178
..to Buckingham,
Birmingham, and all over.
55
00:07:12,258 --> 00:07:13,764
Sorry. Sorry.
56
00:07:14,083 --> 00:07:17,924
You are the scholar,
you are the professor of Sanskrit.
57
00:07:18,205 --> 00:07:20,178
And you teach in London
university. - Yes.
58
00:07:20,258 --> 00:07:23,444
You translate that for me.
59
00:07:32,003 --> 00:07:33,204
Meaning?
60
00:07:34,719 --> 00:07:40,444
Till the age of five,
children are to be loved.
61
00:07:41,034 --> 00:07:44,644
After they turn ten,
you ought to keep an eye on them.
62
00:07:45,584 --> 00:07:50,284
Once they turn sixteen,
you ought to make friends with them.
63
00:07:51,284 --> 00:07:57,444
Get that, love?
At sixteen, make friends.
64
00:07:57,734 --> 00:08:00,924
That's if you want a happy home,
forever.
65
00:08:01,684 --> 00:08:04,924
Old hat.
- Also today's new message.
66
00:08:05,444 --> 00:08:06,884
Striking a friendship with my daughters!
67
00:08:06,964 --> 00:08:10,924
For a father like me! In an alien land.
68
00:08:11,724 --> 00:08:13,571
Return the trolley. I'll be in the car
69
00:08:13,651 --> 00:08:15,792
Yes, sir. Yes. Always.
70
00:08:15,872 --> 00:08:18,787
-
71
00:08:37,124 --> 00:08:38,484
Come on. Come on.
72
00:08:39,124 --> 00:08:40,204
Stop it!
73
00:08:54,724 --> 00:08:55,804
Shalini!
74
00:08:57,221 --> 00:08:58,637
Shalini!
75
00:09:04,764 --> 00:09:05,844
Shalu!
76
00:09:14,204 --> 00:09:17,990
Help!
77
00:09:19,949 --> 00:09:24,724
Shalu. Oh God!
78
00:09:26,124 --> 00:09:30,111
No!
79
00:09:31,532 --> 00:09:33,924
They've withdrawn the support system.
80
00:09:34,625 --> 00:09:37,924
I am sorry, sir. You have just
a few more minutes to speak to her.
81
00:09:46,963 --> 00:09:48,444
Shalu.
82
00:09:53,018 --> 00:09:54,284
How can this be?
83
00:09:57,437 --> 00:10:01,284
The doctor gives me only
2 or 3 minutes to talk to you.
84
00:10:04,153 --> 00:10:07,764
No love, I'm with you.
85
00:10:08,936 --> 00:10:14,924
In 25 years, I haven't even taken
a breath, without depending on you.
86
00:10:15,124 --> 00:10:19,924
You've taken care of everything,
what am I to do?
87
00:10:20,545 --> 00:10:27,244
The homes, the daughters,
how do I take care of them?
88
00:10:27,855 --> 00:10:29,924
What will I talk to them about?
89
00:10:33,112 --> 00:10:41,644
You will, my dear. You are
their mother and their father too.
90
00:10:43,517 --> 00:10:49,395
Just promise me one thing.
- Tell me, love.
91
00:10:51,124 --> 00:10:56,044
Until they get married,
don't stay away..
92
00:10:56,124 --> 00:10:59,644
..from them, be friends with them.
93
00:11:00,117 --> 00:11:03,444
How will I do it, love?
Ever since they have grown up..
94
00:11:04,369 --> 00:11:06,324
..I haven't even had a
simple conversation with them.
95
00:11:06,852 --> 00:11:09,924
Remember that Sanskrit shlok?
96
00:11:11,564 --> 00:11:12,733
Yes.
97
00:11:15,639 --> 00:11:17,889
Shalu.
98
00:11:21,491 --> 00:11:24,644
Give our three daughters
happy farewells.
99
00:11:26,161 --> 00:11:30,524
Understand them,
give them understanding.
100
00:11:37,071 --> 00:11:38,364
Sure.
101
00:12:28,639 --> 00:12:29,804
I will tell you when I meet you.
102
00:12:36,764 --> 00:12:40,924
There! I've slapped you.
Go to the police. - Isha!
103
00:12:41,004 --> 00:12:42,644
Report me.
- Shut up!
104
00:12:43,531 --> 00:12:44,764
Isha.
105
00:12:46,644 --> 00:12:49,924
Don't worry, Raj. Don't worry.
106
00:12:50,125 --> 00:12:55,804
If not me, your friend of 25 years,
who else can you open up to?
107
00:12:56,559 --> 00:12:59,031
You're my kin.
- Of course.
108
00:12:59,111 --> 00:13:00,924
Before whom else, can I bare my heart?
109
00:13:01,585 --> 00:13:03,804
Stop bickering over every small thing.
110
00:13:04,031 --> 00:13:06,404
So what if they're daughters?
The world is full of daughters.
111
00:13:06,581 --> 00:13:10,844
If he can't, he can't.
112
00:13:11,260 --> 00:13:14,908
If you're my son's best friend,
why can't you be best friends..
113
00:13:14,988 --> 00:13:19,604
..with your daughters?
- L. K, daughters are different.
114
00:13:19,684 --> 00:13:23,924
He can't. He just can't.
Right, doctor Javed?
115
00:13:24,284 --> 00:13:25,564
What will you do then?
116
00:13:27,684 --> 00:13:31,524
I'm thinking of returning to India,
for a change of environment.
117
00:13:32,124 --> 00:13:35,404
For a father, playing mother is tough.
118
00:13:36,644 --> 00:13:38,804
I will try. I'm off now.
119
00:13:39,444 --> 00:13:41,324
Bye.
- Bye.
120
00:13:43,764 --> 00:13:45,604
Kids these days!
121
00:13:46,893 --> 00:13:48,148
Thank God, LK.
122
00:13:48,228 --> 00:13:50,884
Ever since he was a child
I put Ronit in a hostel
123
00:13:50,964 --> 00:13:53,884
Let him grow there.
Just let him grow there.
124
00:13:53,964 --> 00:14:00,284
That's why I left mine in Lahore.
Kids, stay where you belong.
125
00:14:19,529 --> 00:14:23,924
I am sorry, papa. I am very sorry.
126
00:14:28,604 --> 00:14:33,724
Beat me up.
Give me a beating. I lost my mind.
127
00:14:34,367 --> 00:14:39,924
No my baby, you're the best child.
128
00:14:42,626 --> 00:14:50,924
Papa, we three have promised never
to make you unhappy, never to fight.
129
00:14:54,684 --> 00:14:55,764
Come here baby.
130
00:14:57,652 --> 00:15:02,924
It's all my fault children,
it's my fault entirely.
131
00:15:05,015 --> 00:15:09,924
Now I understand what a great
friend your mother was to you.
132
00:15:12,124 --> 00:15:16,924
A father is merely the
provider of money, comforts..
133
00:15:17,684 --> 00:15:24,924
..but a mother, is your best friend,
sharing your sorrows, your trials.
134
00:15:26,085 --> 00:15:29,788
I did care.
135
00:15:30,724 --> 00:15:34,324
But I didn't. I couldn't
share your feelings, children.
136
00:15:35,585 --> 00:15:37,924
I just couldn't share your feelings.
I am sorry.
137
00:15:39,436 --> 00:15:42,829
I am sorry.
I am really sorry. I am sorry.
138
00:15:42,909 --> 00:15:49,644
No Papa. Now that mother is gone,
you are our friend.
139
00:15:51,084 --> 00:15:53,844
We'll do whatever you say.
140
00:15:57,564 --> 00:15:58,924
Ok. Thanks.
141
00:16:00,444 --> 00:16:02,724
Thank you. Thank you, children.
142
00:16:04,124 --> 00:16:10,644
For me today, the only true
East where the sun rises is my India.
143
00:16:18,166 --> 00:16:20,564
Ever since my friend Raj went to India
144
00:16:21,247 --> 00:16:24,444
London appears like a ruin to me.
My friend is gone.
145
00:16:25,098 --> 00:16:31,244
Now think about your son.
He too will go to India after Raj. Right?
146
00:16:31,463 --> 00:16:32,764
100 percent.
147
00:16:32,844 --> 00:16:35,044
It is obvious, sweetheart.
148
00:16:35,124 --> 00:16:38,532
Raj is like a mother,
father and friend for him.
149
00:16:38,612 --> 00:16:42,124
Yes. We are not his parents.
150
00:16:42,666 --> 00:16:45,364
We are. But only in name.
151
00:16:46,124 --> 00:16:49,644
Come on now.
Let's accept this, sweetheart.
152
00:16:50,409 --> 00:16:53,884
Ronit is Raj and Shalini's son.
153
00:16:54,124 --> 00:16:56,220
In heart, mind and nature.
You know that.
154
00:16:57,017 --> 00:17:00,504
That's why he has become middle class.
155
00:17:00,869 --> 00:17:02,324
100 percent, sister.
156
00:17:02,801 --> 00:17:06,764
Look, brother. He has left
this big palace and opened a studio.
157
00:17:06,844 --> 00:17:09,324
Dance, music. Love dot com.
158
00:17:10,153 --> 00:17:12,644
He is an artist. Artist.
159
00:17:49,504 --> 00:17:51,684
Indian music.
160
00:17:51,764 --> 00:17:55,484
Unites millions of Asian Indians
across the world by a single thread.
161
00:17:55,564 --> 00:17:57,204
Right?
- Right.
162
00:17:57,284 --> 00:18:00,244
The end of all quarrels
over race and creed? Indian music.
163
00:18:00,324 --> 00:18:02,329
Right?
- Right.
164
00:18:02,409 --> 00:18:05,764
Teaches one language to Punjabis,
Maharashtrians, Gujaratis, Bengalis
165
00:18:05,844 --> 00:18:07,364
Indian music.
- Right.
166
00:18:07,639 --> 00:18:11,604
Makes every Indian a global Indian.
- Indian music.
167
00:18:11,684 --> 00:18:15,066
For friendship, love, marriage...
168
00:18:15,146 --> 00:18:18,924
...log on to our website, cdguru.Com
169
00:18:21,722 --> 00:18:23,924
How was that?
- Great.
170
00:18:24,492 --> 00:18:28,722
Ronit, uncle Raj called for you.
He emailed too. Read it.
171
00:18:29,364 --> 00:18:32,284
Uncle Raj.
- Yes, uncle Raj. - Let's go.
172
00:18:32,911 --> 00:18:34,924
So how was it?
- Fantastic. - Cool.
173
00:18:35,124 --> 00:18:37,044
Rita tell them that
after coke-mohobbat.com..
174
00:18:37,124 --> 00:18:38,476
..we aren't accepting sponsorships..
175
00:18:38,556 --> 00:18:39,924
..for anything less than
five hundred thousand dollars.
176
00:18:40,004 --> 00:18:42,604
Right. - If they agree,
great, or else ask them too.
177
00:18:43,444 --> 00:18:46,204
Because Rita,
our little dotcom, is no more little.
178
00:18:46,505 --> 00:18:49,284
We are heading for big times, darling.
- Ok. - Alright.
179
00:18:54,952 --> 00:18:59,135
'Sorry for going to India
without telling you.'
180
00:18:59,687 --> 00:19:02,115
'Lalit will tell you why.'
181
00:19:03,223 --> 00:19:05,450
'Sorry pal, I had to.'
182
00:19:06,209 --> 00:19:07,329
'I am really sorry.'
183
00:19:08,369 --> 00:19:14,209
'It's pointless telling you that
we miss you. We keep talking about you.'
184
00:19:14,831 --> 00:19:17,391
'Just today I was telling
Isha and Avantika..'
185
00:19:17,471 --> 00:19:19,535
'..about the incident in your college..'
186
00:19:19,615 --> 00:19:22,009
'..when Shalini and I were visiting you.'
187
00:19:22,426 --> 00:19:24,305
'You had just been awarded..'
188
00:19:24,385 --> 00:19:26,569
'..the trophy for the
best student in the college.'
189
00:19:27,209 --> 00:19:32,009
'You sidetracked Lalit and Nalini,
and headed straight for me.'
190
00:19:32,809 --> 00:19:38,400
'You forgot your parents
and you touched Shalini's feet.'
191
00:19:38,480 --> 00:19:42,009
'Lalit was so jealous! I remember.'
192
00:19:42,547 --> 00:19:46,009
'And it made Shalini twice as happy.'
193
00:19:49,332 --> 00:19:55,289
'With memories like these, we're
trying to settle down to our new lives.'
194
00:19:55,575 --> 00:19:59,009
'Isha will have to go to
London to complete her education.'
195
00:19:59,769 --> 00:20:01,426
'Take care of yourself, Ronit.'
196
00:20:01,886 --> 00:20:06,369
'Your best friend, Uncle Raj.'
197
00:20:28,569 --> 00:20:30,217
"Loves..."
198
00:20:31,308 --> 00:20:33,744
"griefs..."
199
00:20:34,177 --> 00:20:35,731
"tales..."
200
00:20:36,098 --> 00:20:38,312
"words"
201
00:20:45,233 --> 00:20:46,919
"Loves..."
202
00:20:47,903 --> 00:20:50,013
"griefs..."
203
00:20:50,770 --> 00:20:52,378
"tales..."
204
00:20:52,694 --> 00:20:55,013
"words"
205
00:20:56,240 --> 00:21:01,621
"Words are forgotten."
206
00:21:01,851 --> 00:21:07,189
"Memories return."
207
00:21:07,487 --> 00:21:12,635
"Words are forgotten."
208
00:21:12,987 --> 00:21:17,716
"Memories return."
209
00:21:17,796 --> 00:21:23,108
"Memories cherished, of beloved ones..."
210
00:21:23,392 --> 00:21:28,690
"...return once they're gone."
211
00:21:29,595 --> 00:21:32,082
"Memories."
212
00:21:32,271 --> 00:21:34,433
"Memories."
213
00:21:35,079 --> 00:21:37,784
"Memories."
214
00:21:56,517 --> 00:22:01,231
"Life, my darling..."
215
00:22:02,020 --> 00:22:06,987
"..is like flowing water."
216
00:22:07,792 --> 00:22:12,811
"After the water has flown..."
217
00:22:13,338 --> 00:22:19,379
"...what remains?"
218
00:22:19,459 --> 00:22:21,946
"Memories."
219
00:22:22,236 --> 00:22:24,784
"Memories."
220
00:22:25,014 --> 00:22:27,907
"Memories."
221
00:22:30,569 --> 00:22:32,461
"There are loves."
222
00:22:33,252 --> 00:22:34,921
"There are griefs."
223
00:22:36,042 --> 00:22:37,998
"There are tales."
224
00:22:38,078 --> 00:22:40,407
"There are words."
225
00:22:41,587 --> 00:22:46,178
"Words are forgotten."
226
00:22:47,089 --> 00:22:51,975
"Memories return."
227
00:22:52,149 --> 00:23:02,799
"Memories of the loved ones
come back once they have departed."
228
00:23:03,932 --> 00:23:05,934
"Memories."
229
00:23:06,342 --> 00:23:09,069
"Memories."
230
00:23:09,420 --> 00:23:12,474
"Memories."
231
00:23:17,974 --> 00:23:21,758
"There are songs and complaints."
232
00:23:22,271 --> 00:23:25,649
"There are tales and words."
233
00:23:26,230 --> 00:23:28,379
"Words are forgotten."
234
00:23:28,622 --> 00:23:30,514
"Memories return."
235
00:23:31,770 --> 00:23:38,068
"Memories of the loved ones
come back once they have departed."
236
00:23:38,775 --> 00:23:42,784
"These memories. O Memories."
237
00:23:43,095 --> 00:23:44,851
"Memories."
238
00:23:45,528 --> 00:23:47,502
"Memories."
239
00:23:47,582 --> 00:23:52,704
"All of us, in our worlds..."
240
00:23:53,056 --> 00:23:58,326
"..long for our memories."
241
00:23:58,614 --> 00:24:03,650
"Some happinesses, bits of sorrows..."
242
00:24:04,095 --> 00:24:09,948
"..they belong to us,
we belong to them."
243
00:24:10,344 --> 00:24:12,366
"Memories..."
244
00:24:12,446 --> 00:24:15,069
"..sweet memories.."
245
00:24:15,149 --> 00:24:17,974
"..bittersweet memories..."
246
00:24:18,604 --> 00:24:20,840
"..of loves..."
247
00:24:21,458 --> 00:24:23,867
"..of griefs..."
248
00:24:24,215 --> 00:24:26,150
"..of tales..."
249
00:24:26,230 --> 00:24:28,772
"..of words..."
250
00:24:29,652 --> 00:24:34,974
"..of words forgotten..."
251
00:24:35,361 --> 00:24:39,974
"..but memories return..."
252
00:24:40,258 --> 00:24:45,704
"Memories cherished, of beloved ones..."
253
00:24:45,784 --> 00:24:51,569
"..returning once they're gone."
254
00:24:51,920 --> 00:24:54,420
"Memories."
255
00:24:54,664 --> 00:24:56,866
"Memories."
256
00:24:56,946 --> 00:25:00,826
"Memories."
257
00:25:01,610 --> 00:25:03,469
"Memories."
258
00:25:27,294 --> 00:25:29,260
New York, Mr. Black.
259
00:25:32,602 --> 00:25:36,940
Morton Stanley.
Excuse me, sir. Excuse me.
260
00:25:37,218 --> 00:25:42,555
Our shares were down till yesterday,
not today. Just watch..
261
00:25:42,635 --> 00:25:47,137
..by next Monday, they're going to peak.
Yes, we're praying..
262
00:25:47,217 --> 00:25:51,802
..to the Goddess of Fortune.
Now she will grace my home.
263
00:25:51,882 --> 00:25:52,797
Good morning, sir. - Hi.
264
00:25:52,877 --> 00:25:57,799
Inform Enam Mutual Funds.
Yes. - Thanks. - Oh yes!
265
00:25:58,234 --> 00:25:59,445
Join us for the prayers.
266
00:25:59,525 --> 00:26:01,637
Sorry, mom. Sorry, dad.
267
00:26:01,717 --> 00:26:05,653
Your uncle is very angry.
Come, say the prayer.
268
00:26:06,742 --> 00:26:08,488
An artiste! That's what your son is.
269
00:26:09,013 --> 00:26:11,785
Doesn't he know how important
it is to propitiate?
270
00:26:12,169 --> 00:26:14,093
How could I?
Till last year you were trying to..
271
00:26:14,504 --> 00:26:16,839
..propitiate the Goddess Vaishno Devi.
272
00:26:16,919 --> 00:26:21,373
- Worship didn't bear fruit.
Therefore the change.
273
00:26:21,453 --> 00:26:22,745
Baub!
-
274
00:26:22,825 --> 00:26:26,813
The pundits say he fell foul
of the Goddess of Fortunes last year..
275
00:26:27,078 --> 00:26:29,251
..with the worship,
she will be placated.
276
00:26:29,331 --> 00:26:36,693
Dear, the Goddess has been invoked.
Seek and you shall be given.
277
00:26:37,851 --> 00:26:40,795
Really?
- Seek, and then watch.
278
00:26:42,398 --> 00:26:43,795
Do I seek it aloud?
279
00:26:44,084 --> 00:26:46,795
As you wish.
280
00:26:50,246 --> 00:26:53,915
Oh Goddess of Fortune,
you are the Mother of..
281
00:26:54,096 --> 00:26:57,674
..he mighty, the lowly, the rich,
the poor. They are all devoted to You.
282
00:26:59,122 --> 00:27:01,635
Millions of India's poor worship you.
283
00:27:02,622 --> 00:27:05,155
Why do You not go there
to eradicate their poverty?
284
00:27:06,501 --> 00:27:11,795
Here, we are all so rich.
What use is your staying here?
285
00:27:12,961 --> 00:27:16,675
Oh Mother,
desert the rich, go to the poor.
286
00:27:17,718 --> 00:27:20,155
All of India awaits thee.
287
00:27:21,907 --> 00:27:28,795
Sorry, Mother. Actually
we're all fine here. Quite fine.
288
00:27:30,987 --> 00:27:32,795
All we need are your blessings.
289
00:27:35,555 --> 00:27:39,155
Ma, I'm going to call Uncle Raj.
Carry on with the prayers.
290
00:27:41,315 --> 00:27:43,315
Did you hear your son's insolence?
291
00:27:44,487 --> 00:27:47,075
That's the result of not
keeping children on a tight leash.
292
00:27:47,541 --> 00:27:51,195
Brother, it is really too bad.
Just too bad.
293
00:27:51,275 --> 00:27:52,355
Ronit.
294
00:27:54,485 --> 00:27:59,515
You should be ashamed! Such insolence!
- Because I spoke the truth?
295
00:28:00,431 --> 00:28:01,915
God isn't meant to be
propitiated for our own purpose.
296
00:28:02,580 --> 00:28:04,026
A prayer should be heartfelt.
297
00:28:06,674 --> 00:28:10,515
Where to, now?
- To Uncle Raj's.
298
00:28:11,198 --> 00:28:14,795
He is your friend, but I know his pain.
299
00:28:15,976 --> 00:28:18,944
Just think. After all the years abroad..
300
00:28:19,565 --> 00:28:21,155
..sheer agony drove him home.
301
00:28:22,030 --> 00:28:25,155
If we don't share his sorrow, who will?
302
00:28:26,675 --> 00:28:30,795
I understand, son.
- Thanks.
303
00:28:31,749 --> 00:28:33,472
I will be here, dad.
304
00:28:37,155 --> 00:28:41,175
Nalini, who gave birth to Ronit?
You or Shalini?
305
00:28:41,581 --> 00:28:43,000
Oh, brother-in-law!
306
00:28:46,315 --> 00:28:51,475
Children, your mother always said
that after all of you were married..
307
00:28:52,541 --> 00:28:57,703
..she wanted us to retire and come
to live in India, in this farm house.
308
00:28:58,676 --> 00:29:01,824
You left me all alone..
309
00:29:02,379 --> 00:29:07,475
..telling me to not just
be their father but their friend.
310
00:29:08,040 --> 00:29:09,785
Mother was 500% correct.
311
00:29:09,865 --> 00:29:13,514
Father, when did you
meet for the first time?
312
00:29:13,995 --> 00:29:16,798
Who said I love you first? Mom or you?
313
00:29:17,541 --> 00:29:20,395
Please tell me.
- I did.
314
00:29:21,187 --> 00:29:27,155
All right. Now tell us when mother
said I love you for the first time.
315
00:29:27,648 --> 00:29:29,075
Now you are crossing the limit.
316
00:29:29,311 --> 00:29:32,635
You claim to want to be our
papa and friend, but look at you now!
317
00:29:33,717 --> 00:29:38,635
So will you tell me if you fall in love?
318
00:29:38,715 --> 00:29:39,795
What love are you talking about, father?
319
00:29:40,297 --> 00:29:42,235
I will slap anyone who does that.
320
00:29:43,486 --> 00:29:45,235
You should directly get married
and leave for your in-laws' house.
321
00:29:45,315 --> 00:29:46,515
That's not fair, Isha.
322
00:29:47,515 --> 00:29:48,915
Father means that if something
like that were to happen..
323
00:29:48,995 --> 00:29:51,315
..then we tell father first.
324
00:29:51,595 --> 00:29:53,326
That's fair. That is all right.
325
00:29:53,554 --> 00:29:55,555
Very good, children. Very good.
326
00:29:56,338 --> 00:29:58,675
So today, on our anniversary..
327
00:29:59,569 --> 00:30:02,155
..all of us will become
friends and make a pact.
328
00:30:02,235 --> 00:30:05,190
An agreement.
- Agreement?
329
00:30:05,988 --> 00:30:08,115
What agreement?
- We don't understand.
330
00:30:08,195 --> 00:30:09,715
There is no need to get anxious.
331
00:30:11,400 --> 00:30:16,315
I just want to say that someday,
somewhere..
332
00:30:16,919 --> 00:30:25,595
..a boy you want to marry
will surely come into your lives.
333
00:30:26,125 --> 00:30:28,795
So what's wrong with that?
- When did I say it was wrong?
334
00:30:29,616 --> 00:30:33,795
I said you I have every right
to get married. And I will agree to it.
335
00:30:34,298 --> 00:30:40,000
Wow!
- But remember something.
336
00:30:40,665 --> 00:30:45,595
I have every right to
choose the family of that boy.
337
00:30:45,844 --> 00:30:46,995
Will you give me this right?
338
00:30:47,075 --> 00:30:48,355
Why, father?
339
00:30:48,435 --> 00:30:50,995
Child, you are so innocent.
340
00:30:51,744 --> 00:30:56,179
When you get married
it's not only the boy..
341
00:30:57,239 --> 00:31:00,995
..but his whole family
that you accept as your own.
342
00:31:01,260 --> 00:31:03,733
The whole family. Right, children?
343
00:31:03,813 --> 00:31:07,563
You are right, father.
We accept your condition.
344
00:31:08,039 --> 00:31:10,275
Right?
- I think it is fair.
345
00:31:10,355 --> 00:31:14,795
So, my children. Today all
the four friends will make a promise..
346
00:31:15,595 --> 00:31:19,731
..to openly share our feelings.
- Yes.
347
00:31:19,947 --> 00:31:23,515
We will be a united family.
348
00:31:24,758 --> 00:31:28,123
Promise. - Promise.
- Promise, father.
349
00:31:29,785 --> 00:31:31,995
Children. Thank you, my children.
350
00:31:32,730 --> 00:31:35,515
Happiness. Forever!
351
00:31:37,155 --> 00:31:41,461
Now child, go quickly and bring
all the sweets and snacks. - No.
352
00:31:41,682 --> 00:31:45,555
Why? - No sweets and snacks. First
you have to sing a song. - Yes, yes.
353
00:31:45,635 --> 00:31:48,195
Which song?
- The same favourite song.
354
00:31:48,275 --> 00:31:52,979
Ok. Ok. Come on, ready?
- Yes. - One, two, three.
355
00:31:55,974 --> 00:32:00,514
"There are songs and complaints."
356
00:32:00,969 --> 00:32:05,027
"There are tales and words."
357
00:32:15,744 --> 00:32:19,852
"Words are forgotten."
358
00:32:20,719 --> 00:32:25,095
"Memories return."
359
00:32:25,704 --> 00:32:29,400
Oh my God, it's Ronit!
- "Words are forgotten."
360
00:32:30,481 --> 00:32:35,297
"Memories return."
361
00:32:35,608 --> 00:32:41,235
"Memories. Memories."
362
00:32:41,315 --> 00:32:43,280
How are you?
- Avantika.
363
00:32:43,906 --> 00:32:45,235
Hey Sanya!
364
00:32:45,744 --> 00:32:46,995
You have been bad, uncle Raj. - How?
365
00:32:47,075 --> 00:32:48,715
You left me alone and came to India.
366
00:32:48,795 --> 00:32:51,995
See, I am a true friend.
I have come. - I knew you would.
367
00:32:52,075 --> 00:32:53,155
And you, Sanya, idiot.
368
00:32:53,235 --> 00:32:54,675
You come to India, you forget!
Not even a phone call?
369
00:32:54,755 --> 00:32:58,219
Sorry, friend.
- And that Isha. Where is she? Isha.
370
00:32:58,299 --> 00:33:02,355
Hey! Friend.
- Uncle Raj. - How are you?
371
00:33:03,380 --> 00:33:08,515
Isha! Isha! Where are you?
372
00:33:08,947 --> 00:33:13,206
Isha! Where is she? Isha.
373
00:33:19,528 --> 00:33:21,339
Stupid, remember me?
374
00:33:22,380 --> 00:33:23,447
All forgotten.
375
00:33:41,995 --> 00:33:44,556
Our memories, coke-mohobbat.com..
376
00:33:45,772 --> 00:33:48,915
..the whole world has turned
into a dotcom, which draws..
377
00:33:48,995 --> 00:33:51,995
..Indians in every
corner of the world closer.
378
00:33:52,394 --> 00:33:54,795
Really?
- Rubbish. - That's it.
379
00:33:55,610 --> 00:33:59,515
Those who don't want to fall in love,
can get married straightaway.
380
00:33:59,866 --> 00:34:02,915
How come? - Take yourself.
Assuming we are to choose..
381
00:34:02,995 --> 00:34:06,516
..a handsome boy, worthy of you..
382
00:34:06,745 --> 00:34:09,915
Our "Shaadi.Com" can tell you where..
383
00:34:09,995 --> 00:34:11,995
..and how to find the most suitable boy.
384
00:34:12,434 --> 00:34:13,635
Right, boys?
- Right?
385
00:34:13,715 --> 00:34:15,995
Now you get to the point! Tell us.
386
00:34:16,204 --> 00:34:18,731
Computer, advise us where to find..
387
00:34:18,811 --> 00:34:21,395
..a suitable, handsome boy,
the right match for Avantika.
388
00:34:21,866 --> 00:34:22,906
Here you are.
389
00:34:25,204 --> 00:34:27,515
You are lucky, Avantika.
3 eligible boys.
390
00:34:27,595 --> 00:34:28,675
You have a choice.
391
00:34:28,907 --> 00:34:31,235
I like all three.
392
00:34:31,315 --> 00:34:33,795
Let's get all three married off.
It's solved. Right?
393
00:34:34,232 --> 00:34:35,395
Wrong.
394
00:34:38,340 --> 00:34:43,915
The boy in the middle is Pankaj.
Pankaj Kudesia. I know him.
395
00:34:44,176 --> 00:34:46,555
How?
- We studied together in London.
396
00:34:46,879 --> 00:34:50,075
Presently, he's a vice president
with Hotel Surya in Delhi.
397
00:34:50,155 --> 00:34:51,635
He was in London, but he stayed Indian.
398
00:34:51,715 --> 00:34:53,795
And this is the best thing about him.
399
00:34:54,600 --> 00:34:57,715
Well Avantika?
- I don't know.
400
00:34:58,435 --> 00:35:01,235
There's a boy for Sanya too.
Take a look.
401
00:35:02,759 --> 00:35:05,395
Wow! Tom Cruise.
402
00:35:05,821 --> 00:35:07,555
Tom Cruise.
403
00:35:08,070 --> 00:35:09,788
No, no, no. I don't like film stars.
404
00:35:11,596 --> 00:35:12,995
Find someone for our Isha too.
405
00:35:13,215 --> 00:35:14,595
Yes. Of course. Just a minute.
406
00:35:15,356 --> 00:35:18,893
Scan Isha's snap into the computer.
407
00:35:19,677 --> 00:35:20,795
Here we go.
408
00:35:20,995 --> 00:35:26,155
Wait. An eligible man for Isha.
409
00:35:27,995 --> 00:35:29,075
Found.
410
00:35:40,069 --> 00:35:41,831
What is this?
411
00:35:44,315 --> 00:35:46,233
It's not my fault. What did I do?
412
00:35:46,313 --> 00:35:49,353
Come here. Get it. - I am gone.
- Stop.
413
00:35:51,529 --> 00:35:55,075
Your mom used to always complain.
Ties are always a hassle.
414
00:35:56,245 --> 00:35:58,995
Talk to the groom's
people clearly, openly.
415
00:35:59,731 --> 00:36:02,235
You know Isha, I can't make small talk.
416
00:36:02,924 --> 00:36:09,915
What little pluck I have is because
I have Ronit with me. Otherwise..
417
00:36:10,163 --> 00:36:15,515
What can Ronit do? He's a baby.
The elder people talk to each other.
418
00:36:16,515 --> 00:36:20,195
Stop depending on him.
- But I..
419
00:36:20,275 --> 00:36:22,795
No ifs and buts.
420
00:36:23,075 --> 00:36:25,795
Be bold and brave.
- Ok.
421
00:36:26,258 --> 00:36:29,858
Mr. Raj for me,
Ronit is like my son Pankaj.
422
00:36:30,405 --> 00:36:33,778
Ronit has told us everything
about Avantika. All I wanted..
423
00:36:34,156 --> 00:36:38,378
..was to meet you. Now we've met.
- Me too. Exactly what I wanted.
424
00:36:38,783 --> 00:36:43,399
What I wanted, Ronit..
- What he wanted was to meet you.
425
00:36:43,479 --> 00:36:46,183
And ask you, you know, wedding matters.
426
00:36:46,372 --> 00:36:49,200
If you have any conditions, demands.
427
00:36:49,280 --> 00:36:53,832
Exactly! Whatever it is, be sure to ask.
I'll fulfill everything.
428
00:36:53,912 --> 00:36:56,948
Look, Mr. Raj. Decent parents..
429
00:36:57,028 --> 00:37:01,463
..a good girl and a simple
wedding are my 3 conditions.
430
00:37:01,543 --> 00:37:06,340
Nothing more.
- Yes, and don't worry.
431
00:37:06,420 --> 00:37:09,863
Avantika won't face the
slightest hardship with us.
432
00:37:10,091 --> 00:37:13,343
That's exactly what I meant.
433
00:37:15,637 --> 00:37:17,464
Well, have I been talking too much?
434
00:37:18,231 --> 00:37:19,659
Not a question of excess.
435
00:37:19,739 --> 00:37:23,734
All I've been trying to tell
him is to make a clean breast.
436
00:37:23,814 --> 00:37:27,343
One colour, you know.
Differing shades create problems..
437
00:37:27,637 --> 00:37:32,275
Black or white. If it's black,
let it be black, completely.
438
00:37:32,480 --> 00:37:37,610
If it's white, let it be all white.
But some people will ruin..
439
00:37:37,690 --> 00:37:42,696
..the best of situations,
trying to mix black with white.
440
00:37:42,955 --> 00:37:47,263
That's where the confusion arises,
and confusion creates problems.
441
00:37:47,343 --> 00:37:52,463
And for every problem,
finding a solution is tough.
442
00:37:52,543 --> 00:37:55,183
With good company, a solution is found.
443
00:37:55,263 --> 00:37:59,344
One must be alert.
Not that there's any problem..
444
00:38:01,527 --> 00:38:04,303
Babulal is on the line.
- Excuse me.
445
00:38:04,652 --> 00:38:07,583
Dear, how about tea or something?
It's been quite a while.
446
00:38:07,884 --> 00:38:09,823
No. Thank you. Thank you.
447
00:38:10,503 --> 00:38:11,983
How long have you been working here?
448
00:38:12,063 --> 00:38:15,420
Uncle Khanna isn't a servant.
449
00:38:15,734 --> 00:38:20,983
He's Daddy's friend of 35 years.
He owns a golf club.
450
00:38:23,750 --> 00:38:30,343
Oh, sorry. Sorry, sorry, sorry.
I am really very sorry.
451
00:38:33,162 --> 00:38:35,343
Please, as good as a servant.
452
00:38:35,583 --> 00:38:38,048
Being friends with Mohanlal
is just like being a servant.
453
00:38:40,117 --> 00:38:45,248
Enough! Let me leave
before another faux pas.
454
00:38:45,328 --> 00:38:47,703
And look at the little
master staring me down.
455
00:38:49,026 --> 00:38:53,703
Because of your cross-matched socks!
456
00:38:55,270 --> 00:38:57,097
I am telling you,
he is such a simple man.
457
00:38:57,177 --> 00:39:00,343
And Avantika is also so simple.
You will love her. I Know.
458
00:39:23,043 --> 00:39:28,847
"Tell me, Oh Tell me
"What riddle is this friend?"
459
00:39:32,935 --> 00:39:38,427
"Why are such strange things happening?"
460
00:39:42,891 --> 00:39:47,837
"Tell me, Oh Tell me
"What riddle is this friend?"
461
00:39:47,917 --> 00:39:52,837
"Why are such strange things happening?"
462
00:39:53,032 --> 00:39:58,634
"My restlessness..."
463
00:40:00,555 --> 00:40:05,539
"My restlessness, my loneliness."
464
00:40:05,619 --> 00:40:10,057
"In my restlessness I am so lonely."
465
00:40:10,137 --> 00:40:14,976
"Tell me, Oh Tell me
"What riddle is this friend?"
466
00:40:15,158 --> 00:40:19,982
"Why are such strange things happening?"
467
00:40:27,549 --> 00:40:32,428
"Tell me, Oh Tell me
"What riddle is this friend?"
468
00:40:32,508 --> 00:40:37,792
"Why are such strange things happening?"
469
00:40:59,022 --> 00:41:05,103
"What strange breeze blows this year?"
470
00:41:05,183 --> 00:41:10,995
"Try as much as I will,
but my feet are unsteady."
471
00:41:12,643 --> 00:41:18,751
"Why do these thoughts
cross my heart...?"
472
00:41:18,831 --> 00:41:24,508
"When I see my friends
wearing the henna...?"
473
00:41:29,373 --> 00:41:34,860
"Makes me wish I could wear it too."
474
00:41:39,400 --> 00:41:44,008
"Tell me, Oh Tell me
"What riddle is this friend?"
475
00:41:44,251 --> 00:41:49,656
"Why are such strange things happening?"
476
00:42:05,643 --> 00:42:11,737
"The days are too short,
these nights too long."
477
00:42:11,817 --> 00:42:17,995
"Before the monsoons
it has begun raining."
478
00:42:19,278 --> 00:42:25,440
"In my dreams I have met someone."
479
00:42:25,520 --> 00:42:31,534
"Go away!
Don't teach me these strange things."
480
00:42:36,169 --> 00:42:41,061
"The two of you have harassed me."
481
00:42:41,141 --> 00:42:45,750
"Tell me, Oh Tell me
"What riddle is this friend?"
482
00:42:46,128 --> 00:42:51,250
"Why are such strange things happening?"
483
00:43:17,491 --> 00:43:23,599
"Oh look, this is no picture,
this is a message."
484
00:43:23,679 --> 00:43:29,788
"From far away,
someone sends you greetings."
485
00:43:31,085 --> 00:43:37,247
"He's handsome, he has a cute name."
486
00:43:37,327 --> 00:43:43,288
"And good friends bring hearts close."
487
00:43:47,990 --> 00:43:52,923
"One of you is to be a bride."
488
00:43:57,922 --> 00:44:02,611
"Tell me,
Oh tell me "What riddle is this?"
489
00:44:02,867 --> 00:44:07,800
"Why are such strange things happening?"
490
00:44:07,880 --> 00:44:12,422
"Tell me, Oh Tell me
"What riddle is this friend?"
491
00:44:12,502 --> 00:44:17,854
"Why are such strange things happening?"
492
00:46:16,192 --> 00:46:17,552
Ronit!
493
00:46:18,259 --> 00:46:20,719
Ronit!
494
00:46:20,799 --> 00:46:22,597
Ronit!
495
00:46:23,867 --> 00:46:25,435
Ronit!
496
00:46:25,652 --> 00:46:28,273
Ronit!
497
00:46:32,868 --> 00:46:36,152
Madam, cyclist.
Cycles have brakes, you know.
498
00:46:36,544 --> 00:46:39,352
What nonsense!
Off to London without a bye.
499
00:46:39,571 --> 00:46:43,192
But I met everyone.
- Except me, idiot.
500
00:46:43,392 --> 00:46:47,558
Didn't think it necessary.
Idiot, you were busy working out
501
00:46:47,638 --> 00:46:52,272
I would've missed my plane.
Hey, did you miss me?
502
00:46:52,585 --> 00:46:53,512
Not at all!
503
00:46:54,712 --> 00:46:57,192
On the day of the wedding,
Papa gave me a gift for you
504
00:46:57,490 --> 00:46:58,472
I forgot about it.
505
00:46:58,652 --> 00:47:01,872
Sorry. Here's your message.
506
00:47:02,463 --> 00:47:09,392
Your gift.
From Papa. Not from me. - From Papa?
507
00:47:09,747 --> 00:47:13,232
You can put it on, can't you?
- Of course.
508
00:47:18,869 --> 00:47:20,152
Cool!
509
00:47:20,586 --> 00:47:24,302
I've seen two nice
boys on my "shaadi.Com"
510
00:47:24,382 --> 00:47:28,592
One for Sanya, one for you.
511
00:47:29,288 --> 00:47:30,472
For me?
512
00:47:31,190 --> 00:47:32,518
Don't play this game with me.
513
00:47:32,598 --> 00:47:35,872
Why?
- I don't want to get married.
514
00:47:36,206 --> 00:47:40,592
Until when?
- Until college is over.
515
00:47:40,816 --> 00:47:45,672
And afterwards?
- I'll do whatever Papa says.
516
00:47:45,752 --> 00:47:50,312
Arranged or love marriage?
- I don't believe in love.
517
00:47:50,392 --> 00:47:53,592
I know. But why?
518
00:47:54,101 --> 00:47:58,872
Romance is silly. Like in a movie.
519
00:47:59,320 --> 00:48:03,592
In real life, love's an entertainment
package that comes with youth.
520
00:48:05,312 --> 00:48:10,232
When girls like you fall in love,
great love stories are made.
521
00:48:14,048 --> 00:48:18,872
Girls like me only make history,
not love stories.
522
00:48:21,672 --> 00:48:24,472
Remember, there will come the day..
523
00:48:24,942 --> 00:48:29,392
..when a handsome young
man will move you to tears.
524
00:48:29,832 --> 00:48:32,872
That day, your love story begins.
525
00:48:33,256 --> 00:48:35,872
Thanks for the watch. Bye.
526
00:48:39,526 --> 00:48:40,873
Stupid.
527
00:48:49,292 --> 00:48:53,076
This is pre-destined.
528
00:48:58,981 --> 00:49:02,833
I ask you, who is this boy? Who is he?
529
00:49:03,157 --> 00:49:08,232
Papa, he's Sukant. I've known
him for a year. He lives in Delhi.
530
00:49:08,392 --> 00:49:10,872
And I'm in love with him.
531
00:49:11,346 --> 00:49:16,312
But I've seen him with ruffians,
outside our house in London.
532
00:49:16,522 --> 00:49:20,872
Yes Papa, but Sukant has a good heart.
533
00:49:21,272 --> 00:49:24,672
Besides, we've decided to get married.
534
00:49:24,965 --> 00:49:28,312
Oh I see.
So the decision has been taken?
535
00:49:28,392 --> 00:49:29,872
So why am I needed? Right?
536
00:49:30,992 --> 00:49:33,992
Papa, it is my life, after all.
537
00:49:34,392 --> 00:49:37,872
I should at least have
the right to choose my husband.
538
00:49:38,186 --> 00:49:39,712
My life is my life.
539
00:49:42,089 --> 00:49:46,872
Yes. Your life is your life.
540
00:49:54,347 --> 00:49:57,549
Oh! Love-romance.com?
541
00:49:57,629 --> 00:49:58,966
Shut up, Isha!
542
00:49:59,046 --> 00:50:02,872
You shut up. Nonsense.
- Such a pain!
543
00:50:03,752 --> 00:50:07,415
Look, you daughter loves our son.
544
00:50:07,739 --> 00:50:11,072
And our son loves us both.
545
00:50:11,279 --> 00:50:12,387
He is our only son.
546
00:50:12,467 --> 00:50:15,432
He has returned after completing
his education in London.
547
00:50:16,072 --> 00:50:17,872
What do I tell you, sir?
548
00:50:17,952 --> 00:50:22,401
Many proposals came for our son.
But we turn them all down.
549
00:50:22,995 --> 00:50:26,482
Actually in this case,
the children are in love.
550
00:50:26,562 --> 00:50:28,872
How can we crush their love?
551
00:50:29,392 --> 00:50:31,272
Our son is a gem. Gem.
552
00:50:31,915 --> 00:50:34,836
Your daughter is also very pretty.
She looks prettier in clothes.
553
00:50:36,712 --> 00:50:38,253
Mother, please. Don't talk too much.
554
00:50:38,333 --> 00:50:41,064
I am not talking too much.
It is a question of marriage.
555
00:50:41,144 --> 00:50:42,426
We should talk openly.
556
00:50:42,506 --> 00:50:46,072
Right, Raj?
- Yes. I want you to talk to me openly.
557
00:50:48,254 --> 00:50:51,247
Brother, we are not greedy for dowry.
558
00:50:51,327 --> 00:50:54,152
You can give your daughter
whatever you choose.
559
00:50:54,232 --> 00:50:56,967
We have no objection.
We have no objection.
560
00:50:57,047 --> 00:51:00,005
We don't want these suits and clothes.
561
00:51:00,085 --> 00:51:02,859
But the wedding must take
place in a 5 star hotel. Hotel Surya.
562
00:51:04,146 --> 00:51:06,872
We have status that we want to maintain.
563
00:51:06,952 --> 00:51:09,637
And the relationship
is not just of marriage.
564
00:51:09,717 --> 00:51:12,448
This relationship
continues after marriage.
565
00:51:12,528 --> 00:51:15,227
The real relationship
begins after marriage.
566
00:51:17,952 --> 00:51:21,799
Brother, we are not greedy.
We are not greedy.
567
00:51:22,837 --> 00:51:26,221
Uncle, you have not eaten anything.
- No, son.
568
00:51:26,301 --> 00:51:28,872
I don't feel like eating.
I am in a hurry.
569
00:51:29,079 --> 00:51:32,592
That's it.
- Great.
570
00:51:32,672 --> 00:51:36,502
I don't understand.
Am I marrying Sukant or his family?
571
00:51:36,582 --> 00:51:39,788
I have explained this
to you time and again.
572
00:51:39,868 --> 00:51:43,432
After marriage your name will
neither be Mehbooba nor Mrs. Sukant.
573
00:51:43,864 --> 00:51:47,172
After marriage, the girl is
given many names in the in-laws' house.
574
00:51:47,252 --> 00:51:49,192
Daughter-in-law, aunt, etc.
575
00:51:49,272 --> 00:51:50,872
And you have to fulfill your
duty towards those relationships.
576
00:51:50,952 --> 00:51:52,847
His family is not worthy of you.
577
00:51:52,927 --> 00:51:55,872
You don't want me to be happy.
578
00:51:55,952 --> 00:52:00,456
I understood.
But I have my decision. That's it.
579
00:52:00,536 --> 00:52:02,352
Then listen to my decision.
580
00:52:02,432 --> 00:52:04,872
No means no!
581
00:52:09,086 --> 00:52:12,924
Did you see that?
Did you? I will never allow this.
582
00:52:13,507 --> 00:52:15,052
I will never allow this. - Papa.
583
00:52:15,132 --> 00:52:16,605
Papa!
584
00:52:18,632 --> 00:52:22,392
Isha.
- Avantika.
585
00:52:22,697 --> 00:52:26,592
I heard everything.
I will try to talk to her.
586
00:52:26,672 --> 00:52:28,232
She is so stupid, friend.
587
00:52:30,924 --> 00:52:35,872
It is a big problem for a
father to convince her daughters.
588
00:52:39,807 --> 00:52:44,872
What are you saying?
Get out. Get out. Get out from here.
589
00:52:45,834 --> 00:52:47,232
Where do they come from?
590
00:52:48,005 --> 00:52:50,432
Leave me alone! I don't want to live!
591
00:52:50,915 --> 00:52:53,280
Why are you crying?
- Sanya doused herself with kerosene.
592
00:52:53,360 --> 00:52:55,872
She's trying to set herself a fire!
593
00:52:56,112 --> 00:52:59,995
Leave me alone!
Let me die! I want to go to my mother!
594
00:53:00,075 --> 00:53:03,247
Have you gone out of your mind?
Forget yourself, think of us.
595
00:53:03,327 --> 00:53:06,072
Think of Papa!
Do you know what you're doing?
596
00:53:06,152 --> 00:53:09,192
Does anyone care about me?
I don't want to live.
597
00:53:09,475 --> 00:53:12,592
Sanya! You've gone crazy?
- Yes! I'm crazy!
598
00:53:12,672 --> 00:53:16,552
Leave her alone.
599
00:53:16,632 --> 00:53:18,712
Sanya, what is the matter?
-
600
00:53:18,792 --> 00:53:22,590
You aren't my Papa!
- Sure, I'm not.
601
00:53:22,670 --> 00:53:28,888
You aren't! - No, I'm not. Come here,
and listen to me.
602
00:53:29,139 --> 00:53:33,497
Calm down. Relax. Come and listen to me.
Listen to me, child.
603
00:53:33,577 --> 00:53:34,872
Listen to me, child.
604
00:53:35,528 --> 00:53:41,392
I tried to make you see reason,
but you won't see reason.
605
00:53:42,101 --> 00:53:45,872
It will be as you want.
606
00:53:46,144 --> 00:53:48,632
You're going to marry
the man you want. Ok
607
00:53:48,712 --> 00:53:53,832
Sukant. - Yes,
Sukant but remember one thing.
608
00:53:54,480 --> 00:53:58,173
The future of this marriage
is solely your responsibility.
609
00:53:58,253 --> 00:54:02,483
Done.
- I'll manage. - Ok.
610
00:54:02,837 --> 00:54:08,392
Avantika, Isha,
let's prepare for the wedding? Ok.
611
00:54:25,131 --> 00:54:28,872
Cheers!
612
00:54:32,469 --> 00:54:35,753
Delhi folks with a heart..
613
00:54:35,833 --> 00:54:39,632
Salaams from the heart.
- Salaams.
614
00:54:40,135 --> 00:54:43,619
So finally,
today, Sanya and Sukant's love triumphs.
615
00:54:43,699 --> 00:54:45,392
Right?
- Right.
616
00:54:45,951 --> 00:54:49,472
What a thing, love is!
617
00:54:50,254 --> 00:54:53,822
At sometime or the other,
somewhere or the other..
618
00:54:53,902 --> 00:54:57,152
..everyone without exception
has fallen in love.
619
00:54:57,466 --> 00:55:01,072
Some loves have been consummated,
some have gone unrequited.
620
00:55:01,592 --> 00:55:04,472
But love lives on.
621
00:55:04,552 --> 00:55:05,953
Right?
- Right.
622
00:55:06,033 --> 00:55:08,225
In the name of love..
623
00:55:08,305 --> 00:55:12,009
..we the youngsters,
have decided that tonight's song..
624
00:55:12,871 --> 00:55:16,763
..isn't mine. I'm not singing.
625
00:55:16,843 --> 00:55:20,806
Uncle Raj will sing.
- Yes!
626
00:55:23,158 --> 00:55:25,192
Amazed, Uncle Raj?
627
00:55:25,414 --> 00:55:28,948
Come on. Be a sport.
- No, no.
628
00:56:10,725 --> 00:56:15,157
"Some years ago friends,
there was talk.."
629
00:56:17,229 --> 00:56:22,541
"..of me falling in love with someone."
630
00:56:24,000 --> 00:56:28,573
"We too had a first meeting."
631
00:56:30,789 --> 00:56:35,914
"I too fell in love with someone."
632
00:56:37,568 --> 00:56:42,055
"Some years ago friends,
there was talk.."
633
00:56:42,135 --> 00:56:46,563
"..of me falling in love with someone."
634
00:57:04,691 --> 00:57:06,885
"In the rains, on the streets.."
635
00:57:06,965 --> 00:57:13,563
"..holding an umbrella, I was going,
she was coming.. like this."
636
00:57:14,118 --> 00:57:15,966
She was coming.. like this."
637
00:57:16,334 --> 00:57:20,604
"Like this..
Like this.. like this.. like this."
638
00:57:29,620 --> 00:57:33,977
"We crashed into each other,
we were embarrassed."
639
00:57:34,161 --> 00:57:40,646
"We said, please forgive me,
what we meant was.."
640
00:57:40,726 --> 00:57:43,111
"Give me your heart."
641
00:57:43,191 --> 00:57:49,822
"Give me your heart.
Give me your heart."
642
00:57:49,902 --> 00:57:52,450
"Give me your heart."
643
00:57:56,698 --> 00:58:01,141
"Romance happened .. by chance."
644
00:58:03,421 --> 00:58:07,919
"Romance happened .. by chance."
645
00:58:07,999 --> 00:58:12,373
"We became lovers,
but we had little time."
646
00:58:12,600 --> 00:58:16,913
"In a hurry,
I give my heart, I call the priest.."
647
00:58:16,993 --> 00:58:21,303
"I sit on a horse, I become bridegroom."
648
00:58:21,659 --> 00:58:26,967
"I become the bridegroom.
I become the bridegroom."
649
00:58:30,623 --> 00:58:34,351
"So beautiful .."
650
00:58:39,735 --> 00:58:44,135
"So beautiful was the night when we wed"
651
00:58:44,215 --> 00:58:48,654
"Oh yes,
I too fell in love with someone"
652
00:58:48,734 --> 00:58:53,152
"Some years ago friends,
there was talk.."
653
00:58:53,232 --> 00:58:57,551
"..of me falling in love with someone."
654
00:59:06,729 --> 00:59:10,491
"Had she been here tonight.."
655
00:59:11,290 --> 00:59:15,323
"..she would've played the dholak."
656
00:59:15,885 --> 00:59:18,091
"Had she been here tonight.."
657
00:59:18,171 --> 00:59:20,264
"...she would've played the dholak."
658
00:59:20,437 --> 00:59:24,751
"She would've been happy."
659
00:59:24,956 --> 00:59:29,410
"She would've kissed her girl."
660
00:59:29,490 --> 00:59:33,929
"She would've blessed you,
she'd ward off the evil eye."
661
00:59:36,135 --> 00:59:39,800
"She would've sung a song of love."
662
00:59:40,633 --> 00:59:43,357
"She would've looked like fire.."
663
00:59:45,270 --> 00:59:49,497
"Fire that would've engulfed me."
664
00:59:49,800 --> 00:59:54,232
"But everything is changed,
everything's changed."
665
00:59:54,312 --> 00:59:58,156
"Everything's changed."
666
01:00:01,151 --> 01:00:05,551
"There was a day when I wept like rain."
667
01:00:05,631 --> 01:00:10,036
"Oh yes,
I too fell in love with someone."
668
01:00:10,210 --> 01:00:14,545
"Some years ago friends,
there was talk.."
669
01:00:14,625 --> 01:00:19,172
"..of me falling in love with someone"
670
01:00:28,599 --> 01:00:30,459
"Loves.."
671
01:00:30,539 --> 01:00:32,621
"Griefs.."
672
01:00:33,183 --> 01:00:34,653
"Tales.."
673
01:00:34,733 --> 01:00:36,891
"Words."
674
01:00:37,659 --> 01:00:39,507
"Loves.."
675
01:00:39,799 --> 01:00:41,702
"Griefs.."
676
01:00:42,178 --> 01:00:43,507
"Tales.."
677
01:00:43,691 --> 01:00:46,167
"Words."
678
01:00:46,740 --> 01:00:50,718
"Words are forgotten."
679
01:00:51,205 --> 01:00:55,302
"Memories return."
680
01:00:55,681 --> 01:00:59,746
"Words are forgotten."
681
01:01:00,232 --> 01:01:04,351
"Memories return."
682
01:01:04,784 --> 01:01:12,298
"Memories.. Memories.. Memories.."
683
01:01:13,725 --> 01:01:19,983
"Memories cherished, of beloved ones.."
684
01:01:20,482 --> 01:01:25,486
"..return once they're gone."
685
01:01:31,638 --> 01:01:35,125
Hello. Avantika.
686
01:01:35,778 --> 01:01:38,632
How are you, child?
- Fine, papa!
687
01:01:38,818 --> 01:01:41,150
What are you doing? How's Isha?
688
01:01:41,230 --> 01:01:44,618
Isha is away in Malaysia,
for a cycle race. - You know, Papa..
689
01:01:45,042 --> 01:01:48,043
..in London,
Uncle Ranbir Rai has been named..
690
01:01:48,123 --> 01:01:52,418
..best businessman of the year.
It was on TV. - Really?
691
01:01:58,090 --> 01:02:02,491
Thank you. Thank you very
much for giving me this award.
692
01:02:05,938 --> 01:02:08,389
Congratulations, brother.
Congratulations.
693
01:02:08,469 --> 01:02:11,118
Thank you. - Congratulations,
sister-in-law. - Thank you.
694
01:02:11,198 --> 01:02:13,938
Congratulations Mr. Rai.
- Thank you. - Congratulations.
695
01:02:14,018 --> 01:02:15,178
Thanks. - Congratulations.
696
01:02:15,258 --> 01:02:16,938
Malhotra, you're wonderful! - How come?
697
01:02:17,018 --> 01:02:19,698
No sooner than I get the award,
you throw me a party!
698
01:02:19,778 --> 01:02:23,418
I gave you my hand in friendship,
never to let go.
699
01:02:23,498 --> 01:02:27,217
You haven't sampled my friendship yet.
-
700
01:02:27,618 --> 01:02:32,178
Raj keeps praising you to the skies.
- Raj is like a son.
701
01:02:32,588 --> 01:02:34,264
I've known him since he was a baby.
702
01:02:34,344 --> 01:02:36,296
We couldn't attend
his daughter's wedding.
703
01:02:36,376 --> 01:02:38,415
You know, business matters.
- I know..
704
01:02:38,495 --> 01:02:42,378
Monishka hasn't come?
- There she is, with your son.
705
01:02:42,618 --> 01:02:44,418
American Indians and British Indians.
706
01:02:45,042 --> 01:02:48,778
I keep visiting your cdguru. Com
707
01:02:48,858 --> 01:02:49,978
Interesting.
708
01:02:50,513 --> 01:02:54,818
There are more dotcoms.
dosti.com, mohobbat.com, shaadi.com.
709
01:02:55,378 --> 01:03:01,378
Right from friendship to love?
- And from love to marriage.
710
01:03:01,605 --> 01:03:04,418
Marriage? How boring!
711
01:03:06,698 --> 01:03:09,258
Interesting.
Interesting. I like it. - So are you.
712
01:03:09,338 --> 01:03:12,418
What does the pair look like? - Great.
713
01:03:13,281 --> 01:03:15,618
What's the program for tomorrow evening?
714
01:03:15,938 --> 01:03:18,178
Tomorrow, I'm flying to Malaysia.
715
01:03:18,805 --> 01:03:21,618
To cover the Asian Cycle Race.
- Cycle race?
716
01:03:22,114 --> 01:03:23,418
Yes, big race.
717
01:03:31,606 --> 01:03:33,379
Here we are guys.
718
01:03:34,244 --> 01:03:38,418
Welcome to Bicycle Championship.
719
01:03:40,618 --> 01:03:41,898
Wow!
720
01:03:43,864 --> 01:03:47,338
Isha is here too?
- I know.
721
01:03:48,254 --> 01:03:52,218
But she doesn't know I'm here.
- But sir, where's she?
722
01:03:52,752 --> 01:03:56,418
Son, you can't even see her.
Only I can see her.
723
01:03:56,815 --> 01:03:58,778
Today's the first day
of the Asian Cycle Race.
724
01:03:58,858 --> 01:04:03,338
Companies from 21 countries
have sent their best racers here.
725
01:04:03,618 --> 01:04:06,145
Sunday, the biggest
day of this event will see..
726
01:04:06,338 --> 01:04:10,338
..Preeti Sawhney of
Dubai participating.
727
01:04:10,418 --> 01:04:14,098
She is an Indian, and she has
won this race the last two times..
728
01:04:14,178 --> 01:04:17,298
..consecutively. This year too there
seems to be no competition for her.
729
01:04:17,378 --> 01:04:19,618
2 words for our dotcom, please.
- Please.
730
01:04:20,285 --> 01:04:22,929
I am grateful to God and to my parents,
who brought me up..
731
01:04:23,009 --> 01:04:26,418
..and made me the winner I am.
Preeti Sawhney greets you all.
732
01:04:26,498 --> 01:04:29,338
Thank you very much.
This was Preeti Sawhney.
733
01:04:29,418 --> 01:04:32,258
Now we will introduce
you to Isha Puri of London.
734
01:04:32,338 --> 01:04:35,778
Excuse me, miss.
Where are you from? - England.
735
01:04:35,858 --> 01:04:38,018
Where from originally?
- India..
736
01:04:38,098 --> 01:04:39,938
Your name?
- Isha.
737
01:04:40,165 --> 01:04:41,098
Your goal?
738
01:04:41,938 --> 01:04:44,418
Always number one.
- You have a boyfriend?
739
01:04:44,998 --> 01:04:48,178
Never! - You don't believe in love?
740
01:04:48,618 --> 01:04:51,978
Not at all.
- Is there someone who loves you?
741
01:04:52,618 --> 01:04:54,898
Are you crazy?
- No.
742
01:04:54,978 --> 01:04:59,618
Ronit!
- Finally. How are you, Isha?
743
01:04:59,698 --> 01:05:03,418
Trying to make a fool out of me?
- And make a fool out of a fool?
744
01:05:04,080 --> 01:05:09,418
A love from childhood.
- Mandy, would you shut up?
745
01:05:09,810 --> 01:05:14,098
I didn't expect to see you here.
- I managed to get here somehow.
746
01:05:14,178 --> 01:05:17,418
I knew you'd be here.
- Papa must've told you.
747
01:05:18,258 --> 01:05:23,738
Also true. But you had to be here,
you're the cycle-event star.
748
01:05:24,188 --> 01:05:27,018
I'm just a small-time reporter here.
749
01:05:27,938 --> 01:05:33,338
Look Ronit, no offense,
but I'd like to be independent here.
750
01:05:33,938 --> 01:05:37,418
Far from the world, far from home.
- And far from me?
751
01:05:37,764 --> 01:05:39,898
Maybe, yes.
- Yes?
752
01:05:40,618 --> 01:05:42,778
So in this event, you and I...
753
01:05:43,861 --> 01:05:47,738
Strangers.
- Right! Stranger!
754
01:05:48,629 --> 01:05:52,232
Ok. Whatever you want? Done.
755
01:05:54,067 --> 01:05:57,418
Come on, only an hour
to go before the heats.
756
01:05:58,543 --> 01:06:00,178
Bye.
- Bye.
757
01:06:09,058 --> 01:06:12,418
Guess, who this girl is?
I bet you can guess.
758
01:06:13,178 --> 01:06:14,258
Wait, wait, wait.
759
01:06:15,029 --> 01:06:18,178
Soft fingers. Warm hands..
760
01:06:18,858 --> 01:06:22,098
..and solid wrists.
You can be only one, one person.
761
01:06:22,694 --> 01:06:25,418
World number one Preeti Sawhney.
762
01:06:25,498 --> 01:06:28,098
Got you. - You guessed it.
- How are you, baby?
763
01:06:28,178 --> 01:06:29,258
Look.
764
01:06:30,258 --> 01:06:34,538
Preeti, you are the best. - I stopped
rehearsal to hear that compliment.
765
01:06:34,618 --> 01:06:37,698
If you said I'm the best,
I'll become the best.
766
01:06:37,778 --> 01:06:39,258
Now the race starts!
767
01:06:39,581 --> 01:06:44,778
Preeti, I like your nature.
- I like everything about you.
768
01:06:46,178 --> 01:06:47,418
Pass-Pass. Want some?
769
01:06:51,268 --> 01:06:54,418
Oh, yes of course, Pass-Pass.
770
01:06:54,717 --> 01:06:59,098
Look, plying him with
Pass-Pass to get closer to him.
771
01:06:59,614 --> 01:07:01,418
My belt is a bit too tight.
772
01:07:01,618 --> 01:07:03,058
So you want me to. - Yes.
773
01:07:03,698 --> 01:07:04,778
Ok.
774
01:07:04,858 --> 01:07:07,618
Look! Undoing her belt.
775
01:07:08,457 --> 01:07:11,378
Just a minute. Almost there.
776
01:07:13,052 --> 01:07:14,978
How will I win tomorrow's race?
777
01:07:15,858 --> 01:07:19,538
Preeti, remember baby. You are the best.
778
01:07:19,618 --> 01:07:21,898
You better believe it. - Ok. Thank you.
779
01:07:21,978 --> 01:07:26,418
That's more like it. All right.
780
01:07:34,522 --> 01:07:37,418
Sanya. - Papa.
- What happened?
781
01:07:38,511 --> 01:07:41,852
Papa. I don't want to be with Sukant.
782
01:07:42,263 --> 01:07:44,306
That is not a house but hell.
783
01:07:44,386 --> 01:07:47,290
His mother ill treats me.
784
01:07:47,495 --> 01:07:49,698
His father curses me day and night.
785
01:07:50,273 --> 01:07:52,424
Sukant is passive.
786
01:07:52,504 --> 01:07:55,378
They are very bad people.
787
01:07:55,679 --> 01:08:00,263
I've decided I want a divorce.
788
01:08:02,912 --> 01:08:06,018
You were right. I'm so sorry!
789
01:08:06,393 --> 01:08:08,858
Love is nonsense.
790
01:08:09,178 --> 01:08:11,280
Isha was right.
791
01:08:14,048 --> 01:08:18,178
You go and relax, it's your home.
792
01:08:18,870 --> 01:08:22,418
Come on. Come, child. Take rest.
793
01:08:22,726 --> 01:08:23,858
Come on!
794
01:08:28,315 --> 01:08:29,461
Go.
795
01:08:33,671 --> 01:08:37,031
Miss Preeti Sawhney is
on her way at full throttle.
796
01:08:37,111 --> 01:08:40,191
Everyone's eyes and
hopes are on Preeti Sawhney.
797
01:08:40,271 --> 01:08:42,151
Preeti Sawhney, world number one.
798
01:08:42,231 --> 01:08:45,544
First time in the competition is..
799
01:09:02,751 --> 01:09:06,431
Preeti Sawhney is in the
lead with vigour and control.
800
01:09:06,511 --> 01:09:08,991
And Isha Puri is behind her,
trying her best.
801
01:09:09,071 --> 01:09:11,911
Can she do it again?
Preeti Sawhney, world number one.
802
01:09:11,991 --> 01:09:14,111
You are the best. Come on.
803
01:09:14,946 --> 01:09:16,151
Her face is red and
she looks exhausted..
804
01:09:16,231 --> 01:09:18,311
But Preeti is our favourite.
805
01:09:18,511 --> 01:09:21,311
Come on, Preeti. Come on.
806
01:09:22,868 --> 01:09:26,098
This bicycle race is between 2 girls.
807
01:09:26,178 --> 01:09:28,788
Isha Puri and world
number one Preeti Sawhney.
808
01:09:28,868 --> 01:09:31,668
Yes, baby.
809
01:09:47,508 --> 01:09:49,788
The heroine of Hero Cycles,
Miss Isha Puri has..
810
01:09:49,868 --> 01:09:51,477
..won the Asian Bicycle Championship.
811
01:09:51,557 --> 01:09:53,153
Yeah!
812
01:09:57,455 --> 01:10:00,245
Hi. Hi, Isha. Congrats.
- Thank you.
813
01:10:00,325 --> 01:10:01,868
I've got to tell you. You were great.
814
01:10:02,188 --> 01:10:08,028
It is easier to win if
the heart is jealous. Well done.
815
01:10:08,882 --> 01:10:12,668
Did you hear her dialogue?
- After all she is an actress.
816
01:10:13,293 --> 01:10:15,508
Isha, a few words for our dotcom?
817
01:10:17,087 --> 01:10:20,668
Yes. I don't want to
thank anyone right now.
818
01:10:20,904 --> 01:10:24,388
I have won because of my
determination and persistence.
819
01:10:24,731 --> 01:10:26,068
And by God's grace.
820
01:10:26,709 --> 01:10:28,709
No one deserves the credit for this.
821
01:10:29,574 --> 01:10:33,429
And these TV, website reporters
tell you half truths and half lies.
822
01:10:34,027 --> 01:10:36,429
Please don't trust them. Thank you.
823
01:10:37,542 --> 01:10:40,509
Please.
- Congratulations.
824
01:10:41,029 --> 01:10:43,429
But winners shouldn't be so arrogant.
825
01:10:44,298 --> 01:10:45,989
So should the losers be arrogant?
826
01:10:46,709 --> 01:10:49,758
You know Isha, modesty is something
I don't think you can never..
827
01:10:49,838 --> 01:10:53,229
Go to your "Pass-Pass" friend.
828
01:10:53,800 --> 01:11:00,029
All right. So that's the problem.
You know it was just a joke.
829
01:11:00,256 --> 01:11:04,269
Look, Mr. Stranger.
I want to make one thing very clear.
830
01:11:04,829 --> 01:11:06,789
I am going to Tuba-island with my group.
831
01:11:07,269 --> 01:11:10,509
There is no need to come there with me.
Come on, Pinky.
832
01:11:11,309 --> 01:11:15,218
Ronit, Tuba Island.
Dangerous animals reside there.
833
01:11:15,298 --> 01:11:18,298
It is a very dangerous place.
Stop her. - Yes.
834
01:11:58,657 --> 01:12:03,889
Stop. Stop. Isha has been left behind.
Please stop. Stop.
835
01:12:07,619 --> 01:12:09,109
Stop the boat. Stop.
836
01:12:10,829 --> 01:12:13,565
Isha is on Tuba Island! In trouble!
837
01:12:13,645 --> 01:12:17,391
Her friends deserted her and..
- What else?
838
01:12:43,869 --> 01:12:45,069
Isha!
839
01:12:46,894 --> 01:12:48,580
Isha!
840
01:13:09,583 --> 01:13:12,189
Did you hear anything?
841
01:13:12,269 --> 01:13:15,189
How can I know? Because of your heroine,
the hero is stuck.
842
01:13:15,453 --> 01:13:17,029
Even the mobile doesn't work here.
843
01:14:25,229 --> 01:14:28,265
Things are under control.
Let's watch. - Ok.
844
01:14:30,566 --> 01:14:34,206
Last night, the doctor said
Ronit isn't going to survive.
845
01:14:34,999 --> 01:14:39,206
I must see him. - Don't be stupid,
you aren't supposed to get up.
846
01:14:40,741 --> 01:14:46,046
You may not care about him,
but what he did was unimaginable, Isha
847
01:14:47,930 --> 01:14:52,566
Sister, how is Ronit?
- He is out of danger now.
848
01:14:53,406 --> 01:14:54,566
Hey! You can't go.
- Isha.
849
01:15:15,160 --> 01:15:20,206
Remember what I said? One day,
there will be tears in your eyes.
850
01:15:22,222 --> 01:15:23,303
What is this?
851
01:15:26,403 --> 01:15:28,493
Let go.
852
01:15:31,094 --> 01:15:32,214
Let go of my hand.
853
01:16:09,385 --> 01:16:10,585
Look, uncle.
I told Sanya at the outset, that..
854
01:16:10,665 --> 01:16:13,465
..my mother is very hot tempered.
855
01:16:13,848 --> 01:16:15,105
And says anything that comes to mind.
856
01:16:15,785 --> 01:16:19,225
And Sanya can't stop
herself from retorting.
857
01:16:19,555 --> 01:16:23,025
Whatever I said was right.
Your mom is brash. - Sanya.
858
01:16:23,317 --> 01:16:25,265
Papa, I don't want
to live in that house.
859
01:16:25,739 --> 01:16:28,665
Look, uncle. I am unnecessarily
middle between wife and mother.
860
01:16:28,913 --> 01:16:31,465
Sukant has come to take Sanya back.
861
01:16:31,871 --> 01:16:35,465
Uncle, I will arrange for
a house as soon as I get the job.
862
01:16:36,023 --> 01:16:38,894
I can't stay in the same
house with his mother. That's it.
863
01:16:38,974 --> 01:16:43,185
Sanya! What nonsense!
- It is not done, Sanya.
864
01:16:49,030 --> 01:16:52,465
Look, son. I understand everything.
865
01:16:52,665 --> 01:16:53,785
Wait for a few days.
866
01:16:55,845 --> 01:17:00,465
It was your choice to get married.
867
01:17:01,268 --> 01:17:03,905
You will have to resolve it yourself.
868
01:17:10,427 --> 01:17:13,169
"When hearts meet.."
869
01:17:13,249 --> 01:17:15,651
"flowers blossom"
870
01:17:15,945 --> 01:17:18,955
"When hearts meet, flowers blossom"
871
01:17:19,035 --> 01:17:21,351
"When flowers blossom, hearts meet"
872
01:17:21,662 --> 01:17:23,781
"Hearts meet.."
873
01:17:24,322 --> 01:17:26,900
"flowers blossom"
874
01:18:09,530 --> 01:18:12,176
"Oh, love's fires"
875
01:18:17,625 --> 01:18:20,255
"When the flames of passion are lit,
876
01:18:20,335 --> 01:18:22,884
storms rage in the seas of the heart"
877
01:18:22,964 --> 01:18:25,902
"The earth is shaken,
skies rent asunder"
878
01:18:30,987 --> 01:18:36,367
"Love's ruination too,
love is a prayer too"
879
01:18:36,447 --> 01:18:39,049
"Some pray for love, some curse"
880
01:18:44,202 --> 01:18:47,005
"When hearts meet.."
881
01:18:47,085 --> 01:18:49,478
"flowers blossom"
882
01:18:52,125 --> 01:18:55,065
"When hearts meet.."
883
01:18:55,145 --> 01:18:57,711
"flowers blossom"
884
01:19:00,244 --> 01:19:01,818
"When hearts meet.."
885
01:19:01,898 --> 01:19:03,159
"..then the flowers blossom."
886
01:19:03,239 --> 01:19:06,107
"When flowers blossom, hearts meet"
887
01:19:06,187 --> 01:19:08,426
"They meet. They meet."
888
01:19:08,506 --> 01:19:11,176
"They meet. They meet."
889
01:19:11,256 --> 01:19:14,956
"This love ignites with passion."
890
01:19:51,089 --> 01:19:53,726
"Ever since you.."
891
01:19:53,806 --> 01:19:56,347
"came into my heart"
892
01:19:56,427 --> 01:19:58,994
"Life has been.."
893
01:19:59,074 --> 01:20:01,657
"so difficult"
894
01:20:01,856 --> 01:20:07,200
"Even amidst revelers I am lonely.."
895
01:20:07,382 --> 01:20:12,390
"in loneliness I revel"
896
01:20:15,633 --> 01:20:20,883
"This is a world of our love,
come embrace me"
897
01:20:20,963 --> 01:20:23,772
"Put an end to this suffering"
898
01:20:26,297 --> 01:20:28,927
"When hearts meet.."
899
01:20:29,007 --> 01:20:31,642
"When hearts meet.."
900
01:20:31,722 --> 01:20:34,264
"..then the flowers blossom."
901
01:20:34,344 --> 01:20:36,953
"..then the flowers blossom."
902
01:20:38,735 --> 01:20:44,053
"let us do, oh let's do"
903
01:20:44,133 --> 01:20:46,449
"Right here, right now.."
904
01:20:46,899 --> 01:20:49,554
"oh let me die" "oh let me die"
905
01:20:49,634 --> 01:20:52,244
"Our hearts.."
906
01:20:52,324 --> 01:20:54,778
"oh dear sweet hearts.."
907
01:20:54,858 --> 01:20:57,632
"with memories.."
908
01:20:57,712 --> 01:21:00,054
"let us fill"
909
01:21:00,746 --> 01:21:03,012
"When hearts meet.."
910
01:21:03,349 --> 01:21:05,961
"When hearts meet.."
911
01:21:08,430 --> 01:21:11,284
"When hearts meet.."
912
01:21:11,449 --> 01:21:13,983
"..then the flowers blossom."
913
01:21:16,932 --> 01:21:19,380
"When hearts meet.."
914
01:21:19,460 --> 01:21:21,905
"When hearts meet.."
915
01:21:24,811 --> 01:21:27,172
"When hearts meet..."
916
01:21:27,466 --> 01:21:30,242
"When hearts meet..."
917
01:21:40,881 --> 01:21:43,268
"When hearts meet..."
918
01:21:43,614 --> 01:21:46,226
"..then the flowers blossom."
919
01:21:48,933 --> 01:21:51,294
"When hearts meet.."
920
01:21:51,475 --> 01:21:53,992
"..then the flowers blossom."
921
01:21:56,981 --> 01:21:59,292
"When hearts meet.."
922
01:21:59,769 --> 01:22:01,983
"..then the flowers blossom."
923
01:22:18,474 --> 01:22:21,285
"Someone bans while someone
bows in front of love."
924
01:22:23,810 --> 01:22:27,529
"Someone bans while someone
bows in front of love."
925
01:22:31,594 --> 01:22:35,465
Lies! All a lie.
926
01:22:35,985 --> 01:22:42,145
Lies, everything!
Friendship, love, romance, all a lie.
927
01:22:42,665 --> 01:22:46,745
All deception! What a mistake I made,
conceding! You lied to me.
928
01:22:47,145 --> 01:22:51,465
A father can never be
his daughter's friend, never.
929
01:22:53,016 --> 01:22:55,825
I wish I had not listened to Sanya.
930
01:22:57,722 --> 01:23:02,185
Damn this love! My life is my life.
931
01:23:03,154 --> 01:23:09,185
Avantika, Sanya!
932
01:23:09,589 --> 01:23:11,465
Papa!
933
01:23:13,723 --> 01:23:15,465
I am in love!
934
01:23:16,346 --> 01:23:19,654
I am in love!
935
01:23:23,506 --> 01:23:26,741
Papa, everyone is in Udaipur
and you are still here.
936
01:23:26,821 --> 01:23:28,746
It is so late. You should leave now.
937
01:23:29,584 --> 01:23:32,346
It is your best friend's silver jubilee.
938
01:23:32,666 --> 01:23:34,826
Isha and Ronit have arranged
for a grand show and..
939
01:23:34,906 --> 01:23:36,626
But...
- No ifs and buts.
940
01:23:37,000 --> 01:23:39,066
I know you are worried about Sanya.
941
01:23:39,551 --> 01:23:40,826
I will handle her.
942
01:23:41,627 --> 01:23:45,546
Please. Don't tell anyone about Sanya.
Not even Isha.
943
01:23:46,081 --> 01:23:47,866
Why spoil the mood?
944
01:23:48,556 --> 01:23:50,666
All the VIPs of the
world have gathered there.
945
01:23:50,746 --> 01:23:53,906
Just go and celebrate, papa.
Don't worry. We are here.
946
01:23:54,405 --> 01:23:55,426
Just enjoy yourself.
947
01:23:58,838 --> 01:24:03,746
That's not the case, Miss Nalini.
Rajasthan, Udaipur is our village
948
01:24:03,826 --> 01:24:08,048
But I don't understand one thing.
In spite of being in England..
949
01:24:08,567 --> 01:24:12,146
..why did you choose the Maharaja's
Palace for the fancy dress party?
950
01:24:12,826 --> 01:24:14,706
It is our son Ronit's idea.
951
01:24:15,377 --> 01:24:19,266
This whole arrangement, this
fancy dress party, this celebration..
952
01:24:19,346 --> 01:24:21,586
..has been organized by Ronit and Isha.
953
01:24:21,666 --> 01:24:24,066
But you have not introduced me to Ronit.
954
01:24:24,285 --> 01:24:26,826
Yes. Where is Ronit? Call Ronit.
955
01:24:27,248 --> 01:24:30,415
Ronit!
956
01:24:30,977 --> 01:24:34,266
Ronit, don't force me to dance
at the party. I don't know how to.
957
01:24:34,346 --> 01:24:38,232
Who else is going to dance with me?
- Latch on to some butterfly.
958
01:24:38,312 --> 01:24:45,146
Lots of them flying about. You love
flattering them, don't you? Do that.
959
01:24:48,784 --> 01:24:52,506
What are you staring at? - Your eyes.
960
01:24:56,906 --> 01:24:57,986
Just keep sitting.
961
01:25:00,346 --> 01:25:02,146
Ever since we opened our eyes,
we've been friends.
962
01:25:03,586 --> 01:25:07,144
And today we're lovers.
963
01:25:08,986 --> 01:25:11,106
Tomorrow. - Tomorrow?
964
01:25:12,426 --> 01:25:17,826
Just you and I, together.
- Just us?
965
01:25:17,986 --> 01:25:22,005
Just us.
- Yes, just us.
966
01:25:22,466 --> 01:25:27,346
Ronit! Where are you?
- Papa.
967
01:25:27,426 --> 01:25:29,506
Your friend has come.
- Go to Papa.
968
01:25:29,928 --> 01:25:31,410
Okay, I'm off.
969
01:25:34,124 --> 01:25:36,146
You'll talk to Papa, won't you?
970
01:25:36,935 --> 01:25:39,026
About what?
- You don't know?
971
01:25:39,518 --> 01:25:43,066
Oh yes! I'll tell him,
get Isha married fast.
972
01:25:43,324 --> 01:25:47,146
If she falls in love with someone,
it could be a problem. Right?
973
01:25:49,087 --> 01:25:52,106
Uncle Raj.
- Ronit.
974
01:25:54,193 --> 01:25:55,317
Ronit.
975
01:25:56,308 --> 01:25:58,146
Welcome to Udaypur!
976
01:26:00,474 --> 01:26:01,986
You're late, but I forgive you.
977
01:26:02,066 --> 01:26:03,594
Thank you.
Thank you very much. - It's okay.
978
01:26:03,674 --> 01:26:06,837
I'd like to tell you something,
before someone else does.
979
01:26:06,917 --> 01:26:09,194
Me first.
- First listen to me.
980
01:26:09,274 --> 01:26:10,394
Me first.
- Me!
981
01:26:10,474 --> 01:26:12,986
Me! Thrice over, and it's me.
982
01:26:13,666 --> 01:26:22,146
Listen my friend,
Sanya married her lover.
983
01:26:22,665 --> 01:26:26,925
Now she's back home.
She wants a divorce.
984
01:26:28,535 --> 01:26:32,146
She can't put up with his family.
985
01:26:35,627 --> 01:26:38,506
Such is what comes of love, my friend.
986
01:26:40,706 --> 01:26:43,586
This love-story love affair business.
987
01:26:43,666 --> 01:26:45,086
Do you remember, uncle Raj
988
01:26:46,346 --> 01:26:50,746
I know! I have to be happy,
smile, and sing.
989
01:26:51,011 --> 01:26:52,346
Avantika says..
990
01:26:52,654 --> 01:26:55,801
"Don't go there with a sad face.
Keep smiling, stay with Ronit"
991
01:26:55,881 --> 01:27:00,233
And after all, it's my friend's
silver jubilee, my friend..
992
01:27:00,601 --> 01:27:03,146
I should sing, dance.
993
01:27:03,666 --> 01:27:06,906
LN. - Raj.
- LN, my friend.
994
01:27:06,986 --> 01:27:09,586
Congrats on your silver jubilee.
- Thanks.
995
01:27:09,666 --> 01:27:13,746
Happy anniversary, my boy. Happy
anniversary, sister-in-law. - Thanks.
996
01:27:14,680 --> 01:27:16,826
That's enough.
- I'm here to enjoy myself!
997
01:27:16,906 --> 01:27:18,146
We are going to roll and rock!
998
01:27:18,946 --> 01:27:20,546
Bye. See you later.
999
01:27:21,586 --> 01:27:25,506
Sorry. I am sorry.
- Hi!
1000
01:27:26,399 --> 01:27:28,946
You?
1001
01:27:29,134 --> 01:27:32,186
We met at the award function..
1002
01:27:32,266 --> 01:27:33,866
Right. Right. Of course.
1003
01:27:33,946 --> 01:27:36,146
How can I forget you?
1004
01:27:36,363 --> 01:27:41,666
I must say...
I must say that you are very big bat.
1005
01:27:43,401 --> 01:27:48,146
What's that?
- You are unforgettable.
1006
01:27:49,946 --> 01:27:52,346
Back in America,
whenever I was on the computer
1007
01:27:52,893 --> 01:27:57,509
I would always log onto cdcor.com.
- Oh, right, right!
1008
01:27:57,589 --> 01:28:02,254
I've memorized all your dotcoms,
all your catch lines. - Thank you.
1009
01:28:02,334 --> 01:28:05,666
Thank you. - mohabbat.com, dosti.com.
- Right, right.
1010
01:28:05,746 --> 01:28:09,026
Ronit, Isha is refusing to dance!
1011
01:28:09,106 --> 01:28:10,546
We need at least one lead girl.
1012
01:28:10,626 --> 01:28:12,666
Isha has ditched us at the last moment.
1013
01:28:13,108 --> 01:28:17,432
Isha is our dance partner.
- What do we do now?
1014
01:28:19,649 --> 01:28:23,466
Would you be my dancing partner?
1015
01:28:23,660 --> 01:28:27,146
Me? I don't expose myself.
1016
01:28:27,822 --> 01:28:29,146
Not in a party like this.
1017
01:28:29,586 --> 01:28:31,146
For us, do it, please?
1018
01:28:31,519 --> 01:28:34,346
Come on, madam. This is youngster's
fancy dress party. Help us out.
1019
01:28:34,666 --> 01:28:36,426
Madam. Come on, madam. Please.
1020
01:28:37,098 --> 01:28:39,506
Do it, for me.
1021
01:28:42,266 --> 01:28:43,746
For you, dotcom.
1022
01:28:46,026 --> 01:28:49,077
Ladies and Gentlemen:
From Buckingham Palace..
1023
01:28:49,157 --> 01:28:52,346
..to Chandigarh Ludhiana,
everyone is in love.
1024
01:28:52,786 --> 01:28:59,531
The natives sing the song, I love you.
I love you.
1025
01:28:59,780 --> 01:29:02,277
"Once you fall in love."
1026
01:29:08,764 --> 01:29:10,970
"Once you fall in love."
1027
01:29:11,050 --> 01:29:14,418
"Then you don't find rest anywhere."
1028
01:29:15,424 --> 01:29:17,737
"This world threatens the heart..
1029
01:29:17,817 --> 01:29:20,624
..but the heart is
not even afraid of God."
1030
01:29:27,023 --> 01:29:31,088
"O Baby. O Baby."
1031
01:29:33,823 --> 01:29:37,985
"O Baby. O Baby."
1032
01:29:40,710 --> 01:29:46,969
"This is a glittering evening"
1033
01:29:49,510 --> 01:29:55,640
"My cup is spilling over."
1034
01:29:58,732 --> 01:30:05,078
"This is a glittering evening"
1035
01:30:05,597 --> 01:30:11,435
"My cup is spilling over."
1036
01:30:13,824 --> 01:30:22,754
"Life's another name for love"
1037
01:30:22,834 --> 01:30:28,214
"Here's one from the heart.. Oh Baby"
1038
01:30:31,479 --> 01:30:37,900
"Hear my chiming bracelets?"
1039
01:30:40,462 --> 01:30:44,162
"Talk-talk-talk.."
1040
01:30:44,346 --> 01:30:46,908
"this doll talks"
1041
01:30:48,724 --> 01:30:51,632
"O Baby. O Baby."
1042
01:31:41,015 --> 01:31:43,372
"Scorching sunshine, and not a shade.."
1043
01:31:43,452 --> 01:31:45,642
"in love's world of mazes"
1044
01:31:45,722 --> 01:31:47,977
"You're the princess in the maze,
my love"
1045
01:31:48,057 --> 01:31:50,247
"Just let me take your hand"
1046
01:31:54,517 --> 01:31:58,994
"I wish no one ever knocked
at the window to my heart"
1047
01:31:59,074 --> 01:32:03,793
"I wish no one else
leads you out of the maze"
1048
01:32:05,631 --> 01:32:14,127
"Legends they have written"
1049
01:32:14,689 --> 01:32:22,937
"For love,
they lived, for love, they died"
1050
01:32:23,466 --> 01:32:24,991
"O Baby"
1051
01:32:25,726 --> 01:32:31,953
"Love's a blast"
1052
01:32:34,698 --> 01:32:41,153
"My lover's fun"
1053
01:33:05,852 --> 01:33:09,960
"The colours of love never wear off"
1054
01:33:10,177 --> 01:33:12,609
"Romeos will never give up loving.."
1055
01:33:12,689 --> 01:33:14,966
"no matter how many heartbreaks"
1056
01:33:16,858 --> 01:33:21,518
"In the end, you lose, I win"
1057
01:33:21,598 --> 01:33:26,372
"Losing to you will
be dearer than winning"
1058
01:33:28,133 --> 01:33:37,182
"Today we're face-to-face"
1059
01:33:37,262 --> 01:33:41,203
"I'm holding my heart"
1060
01:33:41,463 --> 01:33:50,116
"O Baby. Oh what a sway!"
1061
01:33:52,592 --> 01:33:59,089
"Swaying to your beat"
1062
01:34:00,938 --> 01:34:09,879
"What the prophets have said,
lovers have done.."
1063
01:34:09,959 --> 01:34:14,116
"given hearts, taken hearts."
1064
01:34:14,196 --> 01:34:15,780
"O Baby."
1065
01:34:16,461 --> 01:34:22,797
"This is a glittering evening"
1066
01:34:25,435 --> 01:34:31,867
"My cup is spilling over."
1067
01:34:34,560 --> 01:34:40,917
"Hear my chiming bracelets?"
1068
01:34:41,219 --> 01:34:44,970
"Talk-talk-talk.."
1069
01:34:45,050 --> 01:34:47,301
"Talk to your sweethearts."
1070
01:34:47,499 --> 01:34:52,786
"Talk to your sweethearts.
Talk to your sweethearts."
1071
01:35:12,775 --> 01:35:17,026
My brother, Ronit, everyone is gone.
Today I'm leaving for London too.
1072
01:35:17,346 --> 01:35:21,866
I've heard about Sanya.
What happened is awful.
1073
01:35:22,666 --> 01:35:25,146
But my brother has some good advice.
1074
01:35:25,906 --> 01:35:30,506
He says we can help Sukant get
a nice job in a friend's firm in Dubai.
1075
01:35:31,273 --> 01:35:34,946
Sukant can send home a good amount
every month for his greedy parents.
1076
01:35:35,349 --> 01:35:38,146
They'll be happy.
Sanya will be happy too.
1077
01:35:38,666 --> 01:35:42,746
Brother is great..
how indebted I am to your family.
1078
01:35:43,176 --> 01:35:44,826
Not at all, Raj. Not at all.
1079
01:35:45,759 --> 01:35:49,826
Yesterday, my brother had another
thing to say too. Quite strange.
1080
01:35:49,906 --> 01:35:53,706
What? - That Ronit
should marry Monishka.
1081
01:35:54,246 --> 01:35:55,871
Ronit marry Monishka?
1082
01:35:55,951 --> 01:35:58,066
He hasn't completed his education.
He must go places.
1083
01:35:58,146 --> 01:36:00,148
But Raj, Ronit likes Monishka.
1084
01:36:00,228 --> 01:36:01,426
What?
- Yes.
1085
01:36:01,666 --> 01:36:02,874
Didn't you watch them
at yesterday's party?
1086
01:36:02,954 --> 01:36:07,575
How he held her hand,
how he drew her close while dancing?
1087
01:36:07,798 --> 01:36:08,929
Yes.
1088
01:36:09,009 --> 01:36:12,706
- Yes, oh yes!
1089
01:36:14,339 --> 01:36:17,146
Stupid of me,
not to have noticed all this.
1090
01:36:17,726 --> 01:36:19,906
You are absolutely right.
- And Raj..
1091
01:36:20,666 --> 01:36:23,629
My brother is very, very interested.
1092
01:36:24,602 --> 01:36:28,506
So what's the problem?
- Why don't you bring up the topic?
1093
01:36:28,826 --> 01:36:31,146
So what do you think of this alliance?
1094
01:36:31,812 --> 01:36:35,426
What do you think
of your daughter's airs?
1095
01:36:36,137 --> 01:36:40,586
Twenty-one proposals
and madam likes none!
1096
01:36:41,434 --> 01:36:42,786
For the first time..
1097
01:36:43,001 --> 01:36:46,548
..she says "not-bad" about Ronit.
1098
01:36:47,986 --> 01:36:51,266
Not bad! She's your daughter after all.
1099
01:36:52,090 --> 01:36:56,146
I say, let's agree to Raj's proposition
1100
01:36:56,586 --> 01:36:59,146
Or she'll end up an old unmarried maid.
1101
01:37:00,147 --> 01:37:04,506
I like Ronit too.
He'll handle Monishka well.
1102
01:37:05,141 --> 01:37:06,946
In that case you should see Raj.
1103
01:37:08,427 --> 01:37:09,626
Mr. Rai has come.
1104
01:37:17,216 --> 01:37:21,866
Tell Malhotra that
I accept his proposition.
1105
01:37:24,027 --> 01:37:26,346
Thank you very much.
1106
01:37:27,302 --> 01:37:28,963
Thank you very much, Mr. Rai.
1107
01:37:29,043 --> 01:37:31,266
We've known you for
many more years than..
1108
01:37:31,346 --> 01:37:33,266
..we've known Ronit and the Malhotra.
1109
01:37:33,768 --> 01:37:39,146
We're giving our daughter
away because we trust you.
1110
01:37:39,573 --> 01:37:42,146
Thank you, brother. Hail Goddess.
1111
01:37:43,109 --> 01:37:45,346
Lalit, congratulations.
1112
01:37:45,660 --> 01:37:47,346
Everything went off first class!
1113
01:37:47,541 --> 01:37:49,584
What are you saying? - Yes! - Really?
1114
01:37:49,664 --> 01:37:50,906
I'm coming to London day after tomorrow.
1115
01:37:50,986 --> 01:37:55,146
But remember not to tell
Ronit anything until I'm there. Ok.
1116
01:37:55,476 --> 01:38:00,653
Don't worry.
I will not tell him. Ok. Ok. Bye.
1117
01:38:00,946 --> 01:38:03,546
Papa, where are you? - At the airport?
1118
01:38:03,626 --> 01:38:06,346
We're in Thorpe Park. - I'm coming.
1119
01:38:06,859 --> 01:38:08,986
Come fast.
- I'm just coming.
1120
01:38:09,066 --> 01:38:11,866
I love you.
- I love you, child.
1121
01:38:25,983 --> 01:38:30,124
I have news for you!
I've got something to tell you!
1122
01:38:30,204 --> 01:38:34,697
I have news for you!
I've got something to tell you!
1123
01:38:34,906 --> 01:38:39,466
But we have the most exciting
news to tell you! - I got news!
1124
01:38:39,546 --> 01:38:40,986
Me first.
- Me first!
1125
01:38:41,066 --> 01:38:43,266
Uncle Raj, me first!
- Me first. - Uncle Raj!
1126
01:38:43,529 --> 01:38:45,666
Thrice over.
Overruled. - I defy you, uncle Raj
1127
01:38:45,746 --> 01:38:47,586
What do you mean by 'you defy'?
Who is the father?
1128
01:38:47,666 --> 01:38:49,712
Who is the friend?
- Both.
1129
01:38:49,792 --> 01:38:51,666
Both are friends, right.
- I agree. Go ahead.
1130
01:38:51,746 --> 01:38:54,466
Ok.
- Ronit, Isha. Come on.
1131
01:38:55,518 --> 01:38:56,706
Uncle, Raj.
- Yes.
1132
01:38:56,786 --> 01:38:58,466
My company has a policy.
- What?
1133
01:38:58,546 --> 01:39:02,075
Special messages are sent in style.
1134
01:39:02,155 --> 01:39:06,506
Like in this case.
1135
01:39:09,042 --> 01:39:10,986
What is this?
- Read on.
1136
01:39:11,323 --> 01:39:14,146
We'll be back.
And then we will take your blessings.
1137
01:39:14,663 --> 01:39:18,220
My blessings.
- Come, Isha. Guys, let's go. Let's go.
1138
01:39:21,550 --> 01:39:22,826
On day one, I was refused.
1139
01:39:24,803 --> 01:39:25,986
On day two, she agreed.
1140
01:39:27,666 --> 01:39:29,146
On day three, she said I love you.
1141
01:39:29,666 --> 01:39:32,346
I love you.
1142
01:39:38,066 --> 01:39:42,866
We want to get married!
We want to get married!
1143
01:40:02,590 --> 01:40:04,746
Where has Papa gone?
1144
01:40:05,346 --> 01:40:06,426
Uncle Raj!
1145
01:40:08,710 --> 01:40:09,618
Uncle Raj!
1146
01:40:09,698 --> 01:40:11,426
He just drove away.
- Where did he go?
1147
01:40:11,506 --> 01:40:12,866
He drove away in the car.
1148
01:40:13,141 --> 01:40:14,146
Hey! Natasha.
1149
01:40:15,779 --> 01:40:18,866
He left the cards.
1150
01:40:21,906 --> 01:40:26,146
Initial shock. It was bound to happen.
After all he is a father.
1151
01:40:27,086 --> 01:40:31,075
Now he's going to ask me a
million questions, then he'll say okay.
1152
01:40:31,155 --> 01:40:33,666
You love each other.
I love you. So it's okay. You know.
1153
01:40:34,500 --> 01:40:37,066
But he..
- Isha, don't worry.
1154
01:40:37,465 --> 01:40:39,581
I'm here to take care of everything. Ok.
1155
01:40:43,573 --> 01:40:44,666
Hello.
- Ronit.
1156
01:40:45,021 --> 01:40:47,466
Yeah, Stephen.
- Mr. Hudson has arrived from Scotland.
1157
01:40:47,983 --> 01:40:50,146
We saw our presentation.
- Is it done?
1158
01:40:50,470 --> 01:40:53,146
Everything's set.
We are waiting for you. Come soon.
1159
01:40:53,226 --> 01:40:56,146
I will be there as soon as we can.
Yes. Bye.
1160
01:40:56,666 --> 01:40:58,826
Isha, I have to get to the office.
1161
01:40:59,866 --> 01:41:02,666
An important client has arrived.
It is important to meet him.
1162
01:41:03,280 --> 01:41:04,746
I might be away for three or four days.
1163
01:41:06,346 --> 01:41:09,146
Now you don't worry, friend.
Our case is very simple!
1164
01:41:09,496 --> 01:41:13,146
No problems at all. Do you love me?
1165
01:41:14,426 --> 01:41:15,506
Do you trust me?
1166
01:41:18,480 --> 01:41:21,666
Later. Miss me! Bye-bye!
1167
01:41:34,157 --> 01:41:36,037
Ronit was right.
1168
01:41:36,481 --> 01:41:41,037
'Your Papa is going to be happy,
but he'll take his time.'
1169
01:41:43,957 --> 01:41:48,717
To tell you the truth,
I've known Ronit ever since I was a kid.
1170
01:41:50,156 --> 01:41:51,797
For the first time, I got to know him.
1171
01:41:52,317 --> 01:41:57,197
Says, if he wasn't born rich..
1172
01:41:57,939 --> 01:42:02,454
..he'd have a small, ramshackle house..
1173
01:42:02,534 --> 01:42:06,237
..and it'd be lovely.
1174
01:42:08,237 --> 01:42:13,037
Fights, patch-ups, hope,
despair, life lived moment by moment.
1175
01:42:13,810 --> 01:42:16,637
Having everything is so boring,
isn't it Papa?
1176
01:42:17,797 --> 01:42:22,317
Oh yes, it was he who
proposed to me, not I.
1177
01:42:23,157 --> 01:42:28,237
So now we like the boy
and the boy's family too.
1178
01:42:29,717 --> 01:42:34,037
You know Sanya is back home
1179
01:42:35,477 --> 01:42:41,409
She wants a divorce from Sukant.
Divorce.
1180
01:42:43,539 --> 01:42:47,797
If you want my answer in a word..
1181
01:42:48,308 --> 01:42:51,397
..then it's no.
1182
01:42:51,928 --> 01:42:56,037
You and Ronit never.
1183
01:42:56,512 --> 01:42:59,797
Papa.
- No!
1184
01:43:00,957 --> 01:43:02,382
No.
1185
01:43:16,533 --> 01:43:18,397
Avantika?
1186
01:43:42,477 --> 01:43:44,557
Papa!
1187
01:43:48,877 --> 01:43:50,837
Thanks be to Allah, he has survived.
1188
01:43:50,917 --> 01:43:53,477
I keep tell him, London streets..
1189
01:43:53,637 --> 01:43:56,797
..aren't roads in Punjab,
don't amble about.
1190
01:43:57,399 --> 01:44:00,051
Is this any way to express anger?
1191
01:44:00,610 --> 01:44:03,051
I don't like this approach one bit.
1192
01:44:03,371 --> 01:44:05,891
Those who shy away from
responsibilities behave like this.
1193
01:44:06,502 --> 01:44:08,451
What was this? Some crisis?
1194
01:44:10,664 --> 01:44:13,291
Ronit just cracked a joke
using his corporate greeting cards.
1195
01:44:14,051 --> 01:44:17,131
I just went along with him
to see what your reaction would be.
1196
01:44:17,611 --> 01:44:18,971
And I've seen it!
1197
01:44:19,648 --> 01:44:22,611
You run amok in traffic like a kid!
1198
01:44:22,924 --> 01:44:26,531
If you're angry, why not
take it out on me? Why on yourself?
1199
01:44:31,724 --> 01:44:34,131
My dear, papa, friend.
1200
01:44:34,513 --> 01:44:37,691
There's nothing of the
sort between Ronit and myself..
1201
01:44:37,771 --> 01:44:42,451
It was only a bit of fun and
games in Bangkok, you know how it is?
1202
01:44:42,826 --> 01:44:46,451
Why are you getting so serious?
There was nothing.
1203
01:44:51,788 --> 01:44:54,211
Look at these keys..
1204
01:44:55,291 --> 01:44:57,691
..remember what mother used to say?
1205
01:44:58,113 --> 01:45:01,531
Make friends. Trust friends in family.
1206
01:45:01,918 --> 01:45:03,971
And happiness forever.
1207
01:45:06,815 --> 01:45:08,451
Papa.
1208
01:45:09,051 --> 01:45:10,971
You are lying?
1209
01:45:12,762 --> 01:45:14,891
Lying to your Papa?
1210
01:45:17,118 --> 01:45:19,531
I've seen through your lie.
1211
01:45:21,746 --> 01:45:27,371
Oh how will you go through
life with the pain I inflict?
1212
01:45:29,421 --> 01:45:32,451
You love your Papa very much, don't you?
1213
01:45:33,789 --> 01:45:37,691
Think, what would happen
to us if something happened to you?
1214
01:45:38,451 --> 01:45:40,633
What would become of us?
Where would have we gone?
1215
01:45:41,531 --> 01:45:43,451
Understand one thing, my child.
1216
01:45:45,851 --> 01:45:47,891
They're high class.
1217
01:45:49,811 --> 01:45:51,971
You can't make a home with that family.
1218
01:45:53,682 --> 01:45:56,891
They're my friends.
I know what their intentions are.
1219
01:45:58,891 --> 01:46:04,492
I went to Mr. Rai seeking..
1220
01:46:07,303 --> 01:46:10,103
..Monishka's hand for Ronit.
1221
01:46:10,676 --> 01:46:14,451
That's fine.
Monishka is right for Ronit.
1222
01:46:14,956 --> 01:46:17,691
She is good for Ronit.
1223
01:46:18,438 --> 01:46:20,291
Good or bad, I really don't know.
1224
01:46:20,817 --> 01:46:24,451
But I'm with you, Papa.
I swear by Mummy.
1225
01:46:25,584 --> 01:46:26,697
I swear by you.
1226
01:46:27,971 --> 01:46:30,691
I love you. I love you.
1227
01:46:31,789 --> 01:46:33,051
But first you must promise..
1228
01:46:33,821 --> 01:46:36,051
..never to create a
scene like this ever again.
1229
01:46:38,092 --> 01:46:39,891
I'll take that.
1230
01:46:45,702 --> 01:46:49,291
Look how she's conning me.
1231
01:46:49,670 --> 01:46:53,451
Papa, look who's here.
- Who is it, child?
1232
01:46:54,946 --> 01:46:57,691
Avantika.
1233
01:46:58,016 --> 01:46:59,131
Greetings. - God bless you.
1234
01:46:59,211 --> 01:47:00,622
What have you done Papa?
1235
01:47:00,702 --> 01:47:03,371
Why did you have to tell everyone?
1236
01:47:03,451 --> 01:47:06,451
Why? Am I not your daughter? - Yes, but
1237
01:47:06,851 --> 01:47:09,384
You're not to date with the latest!
1238
01:47:09,464 --> 01:47:11,451
See who's here with us. - Who?
1239
01:47:11,940 --> 01:47:13,691
Sanya!
- Sanya?
1240
01:47:14,037 --> 01:47:16,971
Papa!
- Sanya!
1241
01:47:19,063 --> 01:47:22,211
Sukant.
- Now don't look so shocked.
1242
01:47:22,371 --> 01:47:24,971
Uncle JKM sent us tickets
to London and called us over.
1243
01:47:25,291 --> 01:47:28,131
He gave us an appointment letter
for his Dubai office dated Nov 1st.
1244
01:47:28,360 --> 01:47:30,051
So we leave for Dubai, on the 30th.
1245
01:47:30,955 --> 01:47:33,032
God be praised!
1246
01:47:33,112 --> 01:47:35,431
I am so happy to see you together.
1247
01:47:35,511 --> 01:47:38,851
Uncle Lalit on the phone for you.
1248
01:47:41,063 --> 01:47:44,891
Yes Lalit, they're here.
1249
01:47:45,051 --> 01:47:48,451
Yes, I'm coming and so is Isha.
1250
01:47:49,051 --> 01:47:51,131
Yeah, I'll talk to Ronit. Of course.
1251
01:47:51,531 --> 01:47:53,388
Don't worry. Don't worry.
1252
01:47:56,523 --> 01:47:58,691
Hail Bholenath!
1253
01:47:58,811 --> 01:48:01,851
All the Gods and Goddesses
have been kind to us.
1254
01:48:02,544 --> 01:48:05,371
But ever since Lord
Shiva entered our house..
1255
01:48:05,982 --> 01:48:09,131
..our shares have been soaring.
1256
01:48:09,755 --> 01:48:13,811
And you visit us on a Monday..
1257
01:48:14,480 --> 01:48:17,409
..Lord Shiva's auspicious day.
1258
01:48:19,312 --> 01:48:21,211
Where's Ronit? - Ronit.
1259
01:48:21,371 --> 01:48:22,851
Getting dressed.
1260
01:48:23,051 --> 01:48:25,291
He has just returned after
a two-day visit to Scotland.
1261
01:48:25,680 --> 01:48:27,691
Answer my one question, Uncle Raj!
1262
01:48:28,451 --> 01:48:30,131
Are you doing the right thing?
1263
01:48:30,740 --> 01:48:34,891
Is it reasonable? I have
no right to choose my life partner?
1264
01:48:37,291 --> 01:48:39,291
I don't accept.
1265
01:48:39,755 --> 01:48:43,891
Anyone who tries to force me into it,
is an enemy, not a friend.
1266
01:48:44,291 --> 01:48:46,051
Not your enemy and not my friend.
1267
01:48:46,131 --> 01:48:48,291
My friend, it was a friend
of yours who finalized this match.
1268
01:48:48,631 --> 01:48:51,971
I did it. Am I your enemy?
1269
01:48:52,178 --> 01:48:55,451
I don't mean that.
How do I explain to you? - Look son..
1270
01:48:55,777 --> 01:49:00,531
..the family, the background,
matter when it comes to marriage.
1271
01:49:00,611 --> 01:49:02,691
You know that.
Everything has to be considered.
1272
01:49:03,344 --> 01:49:05,891
What matters are matters of the heart.
1273
01:49:07,636 --> 01:49:13,211
Cut out my heart and see for yourself
any other name is written on it.
1274
01:49:13,756 --> 01:49:15,451
Stop this. Give me that.
1275
01:49:16,351 --> 01:49:17,972
Stop this nonsense.
1276
01:49:18,426 --> 01:49:21,131
I don't even want to hear another name.
1277
01:49:23,531 --> 01:49:25,891
You must hear that name, Uncle Raj.
1278
01:49:27,086 --> 01:49:30,051
Look, son. Ronit.
1279
01:49:30,254 --> 01:49:32,451
Ronit. I've never
asked you for anything.
1280
01:49:32,611 --> 01:49:35,891
Today, I want a promise.
1281
01:49:36,891 --> 01:49:41,371
Before your parents, before your uncle,
you will not create a scene.
1282
01:49:41,984 --> 01:49:45,531
I bind you with mine and Shalini's oath.
1283
01:49:54,579 --> 01:49:56,503
"The millet seeds."
1284
01:49:56,583 --> 01:50:01,747
"The millet seeds are
dispersed in the streets."
1285
01:50:01,827 --> 01:50:03,438
"My beloved is upset with me."
1286
01:50:03,795 --> 01:50:08,454
"And leaving me. Bring him back."
1287
01:50:08,534 --> 01:50:10,649
"The millet seeds."
1288
01:50:10,729 --> 01:50:15,622
"The millet seeds are
dispersed in the streets."
1289
01:50:15,702 --> 01:50:17,633
"My beloved is upset with me."
1290
01:50:17,828 --> 01:50:22,401
"And leaving me. Bring him back."
1291
01:50:22,481 --> 01:50:24,671
"The millet seeds."
1292
01:50:26,271 --> 01:50:28,891
Congratulations, JKM. Congratulations.
1293
01:50:30,281 --> 01:50:33,451
Congratulations.
- Congratulations.
1294
01:50:36,022 --> 01:50:38,291
We've finished with the priests.
1295
01:50:38,371 --> 01:50:40,691
Now get up, meet people.
1296
01:50:41,211 --> 01:50:44,851
Isha, show her around. Go. Enjoy.
1297
01:50:45,051 --> 01:50:46,891
What a choice for Ronit!
1298
01:50:46,971 --> 01:50:50,211
Yes. - The Rai family is one
of the top ten families in America.
1299
01:50:50,291 --> 01:50:53,001
Stop this business talk!
How about lunch? I'm so hungry.
1300
01:50:53,081 --> 01:50:57,006
This is the happiest day of my life,
and it's all because of you.
1301
01:50:57,406 --> 01:50:59,451
I am obliged to you.
1302
01:50:59,811 --> 01:51:05,531
Raj, if the Malhotra's and Rai's merge,
we'll be market leaders.
1303
01:51:06,422 --> 01:51:08,851
Watch our shares soar.
1304
01:51:09,051 --> 01:51:12,611
Ronit. Congratulations.
1305
01:51:13,235 --> 01:51:14,940
Thank you.
- Hi Ronit!
1306
01:51:15,492 --> 01:51:18,371
I like your house,
your family, the atmosphere..
1307
01:51:18,451 --> 01:51:21,691
..and particularly
this interior decoration.
1308
01:51:22,497 --> 01:51:25,691
And Ronit?
- I'm not about to tell you that.
1309
01:51:26,291 --> 01:51:28,291
That's our secret.
1310
01:51:28,598 --> 01:51:31,131
Of course.
1311
01:51:31,451 --> 01:51:37,290
Let me show you to your bedroom.
Come on.
1312
01:51:37,625 --> 01:51:40,971
This jacket looks great on you.
1313
01:51:41,051 --> 01:51:43,051
Bye.
1314
01:51:44,891 --> 01:51:51,051
Raj, we're giving our
daughter away on your say-so.
1315
01:51:52,680 --> 01:51:55,891
Monishka is like a daughter to me too.
1316
01:51:56,051 --> 01:51:59,051
I will keep my word.
1317
01:51:59,409 --> 01:52:00,875
Cheers.
- Cheers.
1318
01:52:01,131 --> 01:52:03,971
Monishka,
I have to be at the gym at four.
1319
01:52:04,237 --> 01:52:06,451
I'll call you later. Then we can go out.
1320
01:52:06,642 --> 01:52:08,371
Which is the best disco hereabouts?
1321
01:52:09,291 --> 01:52:11,691
Ronit knows about discos. Ask him.
1322
01:52:11,940 --> 01:52:13,051
Where's Ronit?
1323
01:52:13,371 --> 01:52:15,211
Should be somewhere around. Take a look.
1324
01:52:15,891 --> 01:52:17,131
Bye.
- Bye.
1325
01:52:41,162 --> 01:52:44,291
It's chilly. Put it on.
1326
01:52:44,788 --> 01:52:47,211
What the hell do you think of yourself?
1327
01:52:48,258 --> 01:52:53,971
What is all this melodrama?
You people are making a fool out of me!
1328
01:52:54,481 --> 01:52:57,291
But I am not going to fall for this.
You understand?
1329
01:52:57,533 --> 01:52:59,291
Do you understand?
1330
01:53:00,269 --> 01:53:04,691
First put that jacket on, then..
- I won't.
1331
01:53:05,379 --> 01:53:08,691
Okay, first cool down. Then we'll talk.
1332
01:53:08,891 --> 01:53:11,371
I am. I am cool.
1333
01:53:11,531 --> 01:53:13,691
Go on, tell me.
1334
01:53:14,160 --> 01:53:15,971
Do you love me?
1335
01:53:19,291 --> 01:53:22,691
I hate you. I hate you right now.
1336
01:53:23,671 --> 01:53:26,971
Never mind that, just put the jacket on.
Let me help you into it.
1337
01:53:30,051 --> 01:53:31,891
Look Ronit..
1338
01:53:33,188 --> 01:53:35,371
..give me a patient hearing.
1339
01:53:37,563 --> 01:53:40,291
In life, there are times..
1340
01:53:41,357 --> 01:53:43,891
..when young hearts are swayed..
1341
01:53:44,625 --> 01:53:47,451
..when they fall in love,
when they romance..
1342
01:53:48,474 --> 01:53:54,211
..without giving a damn
about the consequences.
1343
01:53:56,669 --> 01:53:58,811
They begin to believe
that these romantic..
1344
01:53:58,891 --> 01:54:00,971
.. fairy-tale moments are reality.
1345
01:54:03,663 --> 01:54:05,891
Something like that happened to us.
1346
01:54:08,571 --> 01:54:12,211
It was the right season,
the right atmosphere, the right time.
1347
01:54:13,890 --> 01:54:18,211
For a while we forgot who we were.
1348
01:54:21,252 --> 01:54:23,531
So you never were in love?
1349
01:54:24,377 --> 01:54:27,051
Was that an infatuation?
1350
01:54:27,371 --> 01:54:30,211
You were just swayed?
1351
01:54:31,880 --> 01:54:34,051
Ronit you know that..
1352
01:54:34,636 --> 01:54:37,201
..for me, such romances
are entertainment package..
1353
01:54:37,281 --> 01:54:38,891
..influenced by films.
1354
01:54:39,051 --> 01:54:45,691
So you were entertaining me.
You still are.
1355
01:54:45,971 --> 01:54:50,291
Ronit!
- Look at me
1356
01:54:51,509 --> 01:54:54,371
Look at me and tell
me that you don't love me.
1357
01:54:56,451 --> 01:55:02,451
I love you, I love you very much,
I did ever since my childhood
1358
01:55:02,891 --> 01:55:07,451
But only as a friend would, like a pal.
1359
01:55:09,717 --> 01:55:11,451
Like a friend only?
1360
01:55:12,451 --> 01:55:15,371
That's it? - That's it!
1361
01:55:16,572 --> 01:55:20,131
Is it?
- Yes, that's it.
1362
01:55:25,451 --> 01:55:29,971
Look at that house, this is reality.
1363
01:55:30,507 --> 01:55:35,211
Your Papa,
my Papa, and there's Monishka.
1364
01:55:35,805 --> 01:55:37,102
She is a very nice girl.
1365
01:55:37,470 --> 01:55:40,451
I'm telling you, she's a great girl.
1366
01:55:41,337 --> 01:55:42,971
Isha!
1367
01:55:44,443 --> 01:55:48,211
And you. Take good care of yourself.
1368
01:55:49,449 --> 01:55:52,840
And yes, I'm your best friend,
1369
01:55:52,920 --> 01:55:54,691
Come Isha. - I'll always be.
1370
01:55:55,255 --> 01:55:57,691
Promise. Bye.
1371
01:56:09,957 --> 01:56:12,451
Isha did the right thing, Ronit.
1372
01:56:12,723 --> 01:56:15,211
I know your story.
1373
01:56:19,869 --> 01:56:22,051
She says she doesn't love me.
1374
01:56:24,518 --> 01:56:26,451
Whom do I fight?
1375
01:56:27,015 --> 01:56:29,051
How do I fight, if she's..
1376
01:56:32,562 --> 01:56:34,371
..she's the one lying?
1377
01:56:35,691 --> 01:56:40,211
But one day, she will admit the truth,
and she's going to cry.
1378
01:56:40,432 --> 01:56:42,971
Ronit. - It's okay.
1379
01:56:43,891 --> 01:56:48,451
All right,
yes it's true, she is my best friend.
1380
01:56:49,708 --> 01:56:51,371
Best friend!
1381
01:56:53,762 --> 01:56:56,891
Now I'm going to do
exactly what she wants.
1382
01:56:59,373 --> 01:57:02,891
Now I am going to be her best friend.
1383
01:57:03,178 --> 01:57:04,451
Her best friend.
1384
01:57:04,962 --> 01:57:08,691
Ronit. - Hey, Monishka.
1385
01:57:08,811 --> 01:57:12,131
Baby. Where were you, darling?
1386
01:57:12,211 --> 01:57:13,451
I missed you so much.
1387
01:57:13,531 --> 01:57:16,691
Don't leave me like this
because I miss that beautiful face.
1388
01:58:01,024 --> 01:58:01,878
"In hearts.."
1389
01:58:01,958 --> 01:58:06,559
"as it happens in the world of hearts.."
1390
01:58:10,278 --> 01:58:16,149
"they smile while their hearts weep"
1391
01:58:19,229 --> 01:58:22,321
"Hearts.."
1392
01:58:22,570 --> 01:58:25,597
"no one knows, no one admits"
1393
01:58:25,677 --> 01:58:31,532
"But don't let anyone
know where it aches secretly"
1394
01:58:31,791 --> 01:58:37,673
"It happens in the world of hearts."
1395
01:58:37,878 --> 01:58:43,954
"They smile while their hearts weep."
1396
01:59:02,560 --> 01:59:08,646
"You have betrayed me"
1397
01:59:08,726 --> 01:59:14,300
"Will you ever find loyalty?"
1398
01:59:14,916 --> 01:59:20,710
"You have pained me"
1399
01:59:21,391 --> 01:59:27,413
"How can your pain heal?"
1400
01:59:39,944 --> 01:59:45,901
"Desires rage in my bosom.."
1401
01:59:45,981 --> 01:59:51,490
"like storms rising in sea"
1402
01:59:51,782 --> 01:59:57,641
"Sometimes it's the sailor
who drown his own boat"
1403
01:59:57,912 --> 02:00:03,976
"In the world of hearts, it happens"
1404
02:00:04,056 --> 02:00:09,663
"We smile, while our hearts weep"
1405
02:00:18,539 --> 02:00:23,500
What angle is that?
- Triangle.
1406
02:00:25,695 --> 02:00:27,971
Excuse me. That's Rohit's bedroom.
1407
02:00:28,182 --> 02:00:32,051
Stay here. I'll be back after I see him.
You wait here.
1408
02:00:41,857 --> 02:00:45,611
Hello.
- Hello. Isha! Where are you?
1409
02:00:45,691 --> 02:00:46,891
At Ronit's place
1410
02:00:47,051 --> 02:00:50,051
I was just knotting my tie,
and I remembered you. Where's Ronit?
1411
02:00:50,755 --> 02:00:52,691
Inside.
- I'm going to Mr. Rai's.
1412
02:00:52,771 --> 02:00:56,131
Papa, I'll talk to you later.
- My child..
1413
02:00:59,587 --> 02:01:01,451
Wow!
1414
02:01:03,446 --> 02:01:07,143
Like this, Ronit. Ok.
1415
02:01:07,792 --> 02:01:10,131
You are so strong, Ronit.
1416
02:01:11,067 --> 02:01:14,131
You have beautiful eyes, Ronit.
1417
02:01:20,570 --> 02:01:22,971
And for my legs, Ronit.
1418
02:01:27,971 --> 02:01:30,131
I love this, Ronit.
1419
02:01:31,534 --> 02:01:33,286
Oh, like this Ronit.
1420
02:01:35,415 --> 02:01:38,452
- You are such a darling, Ronit.
1421
02:01:41,393 --> 02:01:43,291
Thank you, Ronit.
1422
02:02:24,891 --> 02:02:28,691
Avantika! You're in the nick of time!
1423
02:02:29,371 --> 02:02:31,811
When someone bottles up her emotions..
1424
02:02:32,914 --> 02:02:35,371
..and tries passing up love
by saying it's something else..
1425
02:02:35,931 --> 02:02:37,451
..then sometime or the other..
1426
02:02:38,451 --> 02:02:41,211
..the emotions burst out as tears..
1427
02:02:41,628 --> 02:02:43,691
..and the truth tumbles out.
1428
02:02:44,968 --> 02:02:49,451
Oh but Isha doesn't love me,
and that's true too.
1429
02:02:51,291 --> 02:02:54,451
Because even without me,
Isha can smile..
1430
02:02:55,451 --> 02:02:57,611
..Isha can cry.
1431
02:02:58,709 --> 02:03:00,891
But love me, Isha can't.
1432
02:03:02,891 --> 02:03:05,211
Because even without me, she can live.
1433
02:03:06,978 --> 02:03:09,051
Talk to your sister.
1434
02:03:18,134 --> 02:03:21,211
Then why don't you say you love me?
1435
02:03:21,811 --> 02:03:23,518
Why don't you say it?
1436
02:03:27,971 --> 02:03:32,291
I love you, I love you very much.
1437
02:03:33,971 --> 02:03:37,131
When I was in school, I loved you.
When I was a kid, I loved you.
1438
02:03:37,531 --> 02:03:39,451
And I love you, still.
1439
02:03:42,451 --> 02:03:47,051
But you're my friend, aren't you?
How can I be your lover?
1440
02:03:50,131 --> 02:03:52,611
It's just that I feel
like crying at times.
1441
02:03:58,059 --> 02:04:01,611
I'm sorry, I broke down. Sorry.
1442
02:04:06,291 --> 02:04:12,371
You're supposed to take Monishka to
Mr. Mittal's for dinner.
1443
02:04:12,531 --> 02:04:14,531
You don't remember a thing.
1444
02:04:17,971 --> 02:04:21,051
Go on, I'm leaving.
1445
02:04:22,470 --> 02:04:24,211
Sorry.
1446
02:04:54,211 --> 02:04:56,774
Hello.
- Where are you guys?
1447
02:04:57,260 --> 02:04:59,624
Uncle Raj, where are you?
1448
02:04:59,704 --> 02:05:04,691
I've got to talk to you.
- I'm seeing Mr. Rai at Harry Club.
1449
02:05:05,211 --> 02:05:08,291
Come there.
- I will be there. Bye.
1450
02:05:14,811 --> 02:05:15,891
Morning. - Hi Dan.
1451
02:05:15,971 --> 02:05:18,211
Hi. I want to meet Mr. Ranveer Rai.
1452
02:05:18,418 --> 02:05:21,586
I am sorry, sir. This is a private party.
Outsiders aren't allowed.
1453
02:05:21,891 --> 02:05:23,371
Mr. Ranveer Rai, please.
1454
02:05:23,451 --> 02:05:24,691
Do you understand English?
1455
02:05:25,791 --> 02:05:27,371
I understand more than that, mate.
1456
02:05:27,737 --> 02:05:28,796
Right.
- Thank you anyway.
1457
02:05:28,876 --> 02:05:30,891
Can I take this?
1458
02:05:31,738 --> 02:05:33,251
Uncle Raj.
- Ronit.
1459
02:05:33,331 --> 02:05:36,451
The manager won't let me in.
1460
02:05:36,734 --> 02:05:39,691
I need Mr. Rai to sign these
papers and give it to brother Jagdish.
1461
02:05:40,371 --> 02:05:43,691
Let me get them signed for you.
Stay here, I need to talk to you.
1462
02:05:43,891 --> 02:05:44,971
Ok.
1463
02:05:46,515 --> 02:05:47,371
Hey, Dan! - Ronit.
1464
02:05:47,451 --> 02:05:48,061
How are you doing big guy?
1465
02:05:48,141 --> 02:05:51,451
I just need to go in for a minute.
- No worry. Just go straight through.
1466
02:06:10,451 --> 02:06:12,891
Hi, Dan. Buddy, I need a favour. - Sure.
1467
02:06:13,531 --> 02:06:14,611
There is a friend of mine..
1468
02:06:14,691 --> 02:06:16,691
..who was just here a while ago. - Yes.
1469
02:06:16,884 --> 02:06:18,451
He needs to come in.
- Ok.
1470
02:06:18,721 --> 02:06:19,971
Great.
- No, worry.
1471
02:06:21,291 --> 02:06:22,688
Uncle Raj. - What happened?
1472
02:06:22,768 --> 02:06:26,371
I just spoke to the manager.
You can go in.
1473
02:06:26,451 --> 02:06:27,402
Should I go alone?
1474
02:06:27,482 --> 02:06:29,531
There are big guys partying in there.
1475
02:06:29,791 --> 02:06:31,291
I felt a bit intimidated.
1476
02:06:31,576 --> 02:06:33,971
Ok.
1477
02:06:35,770 --> 02:06:37,691
You sure.
1478
02:07:00,851 --> 02:07:02,691
Darling, kiss me.
1479
02:07:04,452 --> 02:07:06,371
Oh God.
1480
02:07:23,280 --> 02:07:25,051
Nonsense!
1481
02:07:29,556 --> 02:07:31,211
Thank you.
1482
02:07:37,491 --> 02:07:41,577
Depraved folks.
- One coke and you think straight.
1483
02:07:41,869 --> 02:07:45,211
So did you like my in-laws' foreplay?
1484
02:07:45,291 --> 02:07:48,864
Such decadence!
- I tell you it is absolute nonsense!
1485
02:07:48,944 --> 02:07:52,886
So what do you think?
- Why are you concerned?
1486
02:07:53,451 --> 02:07:56,531
Monishka is entering your family,
not the other way around.
1487
02:07:57,291 --> 02:07:58,371
Ok. - Mr. Son-in-law.
1488
02:07:58,451 --> 02:08:00,611
Ok, Mr. Friend. - Yes.
1489
02:08:00,891 --> 02:08:03,691
If that's the case then you
got to do me one last favour. - What?
1490
02:08:04,451 --> 02:08:06,811
I'm taking Monishka to
Radisson Hampshire tonight.
1491
02:08:07,459 --> 02:08:12,691
All you have to do is
ask my fiancee 3 questions.
1492
02:08:13,451 --> 02:08:17,849
3 questions?
- So what are your three questions?
1493
02:08:19,611 --> 02:08:21,451
Ask her.
1494
02:08:24,738 --> 02:08:28,861
My child, here's the first of the 3..
1495
02:08:28,941 --> 02:08:32,211
..questions on behalf
of the Malhotra family.
1496
02:08:32,889 --> 02:08:38,094
After the wedding,
will you live with Ronit's parents?
1497
02:08:38,174 --> 02:08:43,218
Or your own home?
- Of course, my own home.
1498
02:08:43,298 --> 02:08:45,211
After the wedding what
do parents have to do?
1499
02:08:45,531 --> 02:08:47,291
They are nothing but interference.
1500
02:08:47,547 --> 02:08:49,851
Right. Right.
She is right. I agree with her.
1501
02:08:50,499 --> 02:08:54,891
And they better visit only
after making an appointment.
1502
02:08:55,472 --> 02:08:59,891
Parents too?
- Of course. A guest is a guest, uncle.
1503
02:08:59,971 --> 02:09:01,051
She is right, uncle Raj.
1504
02:09:01,429 --> 02:09:05,451
She's from America.
Life out there is so stressful, so busy.
1505
02:09:05,678 --> 02:09:10,531
No?
- My child, question two is..
1506
02:09:11,211 --> 02:09:15,440
..I hear you like late night parties..
1507
02:09:15,937 --> 02:09:18,851
..and you come home late?
1508
02:09:19,131 --> 02:09:22,051
Nice! So what? No problems.
1509
02:09:22,618 --> 02:09:24,937
So even after you're married..
1510
02:09:25,017 --> 02:09:28,691
..these late nights will continue?
- Of course!
1511
02:09:29,051 --> 02:09:33,071
Getting married doesn't mean
giving up my friends, my independence.
1512
02:09:33,151 --> 02:09:34,371
Right. Correct.
1513
02:09:34,451 --> 02:09:36,691
After we're married,
she can come and go as she wishes.
1514
02:09:37,309 --> 02:09:40,131
I don't mind.
Why are you asking these questions?
1515
02:09:40,357 --> 02:09:44,346
Why? - Shut up!
1516
02:09:46,011 --> 02:09:49,211
My third question is..
1517
02:09:49,451 --> 02:09:52,371
..Lalit says that after marriage..
1518
02:09:52,627 --> 02:09:56,451
..you should have a little baby,
like a blossom.
1519
02:09:56,844 --> 02:10:00,531
Excuse me, Mr. Raj.
I've already clarified this with Ronit.
1520
02:10:00,691 --> 02:10:03,451
I don't want a baby in 4 or 5 years
1521
02:10:03,891 --> 02:10:07,330
I don't want to ruin my figure.
1522
02:10:07,971 --> 02:10:11,891
But this is part of our culture.
1523
02:10:11,971 --> 02:10:14,691
One has duties towards offspring,
towards parents.
1524
02:10:15,211 --> 02:10:17,291
Ronit! - Give them happiness.
1525
02:10:17,451 --> 02:10:20,691
Your uncle seems to belong
to some village in the backwaters.
1526
02:10:20,918 --> 02:10:22,131
A rural man.
1527
02:10:22,313 --> 02:10:24,451
I am a rural man of India.
1528
02:10:24,702 --> 02:10:26,691
Any objection? - Yes, I have.
1529
02:10:27,069 --> 02:10:30,291
I don't like to have discussions
with small fry like you.
1530
02:10:30,691 --> 02:10:35,610
I don't think you are anything
greater than Malhotra's servant.
1531
02:10:37,156 --> 02:10:39,880
Monishka! - I don't care.
And I can't take this anymore.
1532
02:10:39,960 --> 02:10:43,069
I am really sorry.
Please. Please sit down.
1533
02:10:43,149 --> 02:10:44,539
Please. Sit down. I will go.
1534
02:10:44,619 --> 02:10:47,691
No, uncle Raj.
- No, My friend. Sit down.
1535
02:10:47,999 --> 02:10:51,912
Sit down. It is my mistake.
1536
02:10:51,992 --> 02:10:56,691
I am really very sorry, madam.
I am really very sorry.
1537
02:10:57,306 --> 02:11:02,291
It is my mistake.
1538
02:11:04,845 --> 02:11:08,451
Ronit, I am sorry. I hurt you.
1539
02:11:08,891 --> 02:11:12,131
Oh, Monishka, baby.
You are mind blowing.
1540
02:11:12,301 --> 02:11:15,211
No one ever did what you did today.
1541
02:11:15,891 --> 02:11:18,971
I was fed up of these people,
but how could I tell them?
1542
02:11:20,528 --> 02:11:21,803
That is the reason I love you.
1543
02:11:24,131 --> 02:11:26,371
Mrs. Revera from Nastek.
1544
02:11:26,625 --> 02:11:29,211
Mr. Mahajan. - Hello, nice to meet you.
1545
02:11:29,291 --> 02:11:30,831
Hello.
1546
02:11:35,814 --> 02:11:39,371
Excuse me, Lalit.
Sister-in-law. One minute. - Excuse me.
1547
02:11:42,279 --> 02:11:44,691
What are you saying Raj?
- I don't believe this.
1548
02:11:44,851 --> 02:11:48,691
It's true. I proposed this marriage.
Now I am trying to break it off.
1549
02:11:49,051 --> 02:11:52,691
So what are you trying to break off?
1550
02:11:53,531 --> 02:11:54,891
Ronit's engagement to Monishka.
1551
02:11:55,451 --> 02:11:56,971
From what I've seen..
1552
02:11:57,211 --> 02:12:01,131
..neither the girl nor
the family is any good for Ronit.
1553
02:12:01,468 --> 02:12:03,775
We're throwing him in
a quagmire for the money.
1554
02:12:05,533 --> 02:12:09,291
Raj, I knew one day
your patience would end.
1555
02:12:10,211 --> 02:12:14,841
Patience?
- Before you came here
1556
02:12:15,138 --> 02:12:19,811
I received a call from
Rai about what you've seen and..
1557
02:12:19,891 --> 02:12:22,371
..what reality is.
1558
02:12:23,041 --> 02:12:26,691
They are rich folks, Raj.
They have a lifestyle..
1559
02:12:27,219 --> 02:12:29,211
They're different.
1560
02:12:29,371 --> 02:12:33,811
For a middle-class
restaurateur like you..
1561
02:12:34,532 --> 02:12:37,051
..this may be amazing!
1562
02:12:37,691 --> 02:12:42,894
The girl's ideas aren't
compatible with Ronit's.
1563
02:12:43,291 --> 02:12:46,691
Only you are opposed to her, Raj.
1564
02:12:48,371 --> 02:12:50,811
Didn't I always tell you Lalit..
1565
02:12:50,891 --> 02:12:56,051
..to stay clear of
this poor friend of yours?
1566
02:12:56,353 --> 02:13:00,144
Because someday or the other,
he will show you how petty he is.
1567
02:13:00,479 --> 02:13:01,549
Sir.
1568
02:13:02,017 --> 02:13:06,811
The truth is, Raj and Shalini
always had an eye on your son..
1569
02:13:07,398 --> 02:13:09,211
..ever since he was a boy.
1570
02:13:09,420 --> 02:13:13,327
Ronit was a 50-billion..
1571
02:13:14,159 --> 02:13:16,851
..cheque for them.
1572
02:13:17,615 --> 02:13:20,691
But he was going to the Rai's.
1573
02:13:21,291 --> 02:13:22,811
In the heat of the moment he proposed..
1574
02:13:22,891 --> 02:13:25,291
.. that Monishka and Ronit get married.
1575
02:13:26,148 --> 02:13:28,691
But it shattered his
daughter Isha's dreams.
1576
02:13:29,619 --> 02:13:34,211
She had her eyes on Ronit.
1577
02:13:34,371 --> 02:13:37,960
Lalit, this was their
scheme to break up the..
1578
02:13:38,040 --> 02:13:41,051
..engagement, for Isha's benefit.
1579
02:13:41,211 --> 02:13:45,371
But now we all know, don't we, Shelley?
1580
02:13:45,891 --> 02:13:47,691
100 percent.
1581
02:13:48,051 --> 02:13:51,211
Want me to show you
some photos for evidence?
1582
02:13:51,371 --> 02:13:53,575
Would you like to see Ronit's arms..
1583
02:13:53,878 --> 02:13:57,451
.. snaking over Isha's
waist and all over?
1584
02:14:02,634 --> 02:14:08,211
Were you not my friend
Lalit's elder brother?
1585
02:14:08,795 --> 02:14:12,131
The man whom I respected as my senior?
1586
02:14:13,291 --> 02:14:16,891
And then today and now..
1587
02:14:17,066 --> 02:14:23,451
..I would've slapped
you so hard in the face that..
1588
02:14:23,628 --> 02:14:28,291
..you'd carry my
fingerprints all your life.
1589
02:14:29,291 --> 02:14:31,891
Raj!
- Let me speak, Lalit!
1590
02:14:32,891 --> 02:14:36,451
Listen carefully, Jagdish Malhotra..
1591
02:14:37,520 --> 02:14:42,611
Isha and Ronit love each
other very much, very dearly.
1592
02:14:43,371 --> 02:14:46,451
But they have learnt
to respect their elders.
1593
02:14:47,051 --> 02:14:50,811
And out of that respect, because of me..
1594
02:14:51,658 --> 02:14:57,291
..they buried their love
and they wiped their tears.
1595
02:14:57,451 --> 02:15:03,131
And the photographs you speak of,
had they wanted..
1596
02:15:03,811 --> 02:15:09,616
..they could've blown them up,
and plastered them all over your house.
1597
02:15:09,696 --> 02:15:13,891
And then, neither you..
1598
02:15:14,291 --> 02:15:17,371
..nor your father could
have done - Shut up!
1599
02:15:17,531 --> 02:15:19,531
You shut up!
- You are crossing the limit, Raj!
1600
02:15:19,611 --> 02:15:24,451
I'm heartbroken, heartbroken!
Let me have my say Lalit.
1601
02:15:25,691 --> 02:15:31,211
He has insulted our friendship.
He has insulted my daughter.
1602
02:15:31,811 --> 02:15:36,051
I swear by my mother.
I swear by Shalini!
1603
02:15:36,211 --> 02:15:39,211
Not I, not my daughter
will ever enter this house again.
1604
02:15:40,051 --> 02:15:44,211
For us, you are dead, dead!
1605
02:15:44,891 --> 02:15:47,691
That's it. Finished.
1606
02:15:48,531 --> 02:15:51,451
Finished! That's it!
1607
02:15:53,131 --> 02:15:57,691
Raj.. - Forget it, man! You turned
out to be a coward, Lalit! Coward!
1608
02:15:57,811 --> 02:16:00,451
My friend, a coward!
1609
02:16:21,000 --> 02:16:22,891
Uncle Raj!
1610
02:16:34,531 --> 02:16:36,371
Stop.
1611
02:16:58,775 --> 02:17:03,775
What's this Papa? Tears in your eyes?
Didn't you console me?
1612
02:17:03,945 --> 02:17:08,975
No. - This won't do. Come home
1613
02:17:15,589 --> 02:17:17,697
"Loves.."
1614
02:17:18,345 --> 02:17:20,086
"grief's.."
1615
02:17:21,178 --> 02:17:22,605
"tales.."
1616
02:17:23,069 --> 02:17:25,836
"words"
1617
02:17:26,712 --> 02:17:31,631
"Words are forgotten"
1618
02:17:32,286 --> 02:17:36,906
"Memories return"
1619
02:17:37,144 --> 02:17:42,560
"Memories cherished, of beloved ones.."
1620
02:17:42,640 --> 02:17:48,658
"return once they're gone."
1621
02:17:48,738 --> 02:17:51,392
"Memories."
1622
02:17:51,608 --> 02:17:54,257
"Memories."
1623
02:17:54,337 --> 02:17:57,317
"Memories."
1624
02:18:06,233 --> 02:18:07,455
Hello.
- Sanya, this is Ronit.
1625
02:18:07,535 --> 02:18:08,775
Yes.
- Give the phone to Isha.
1626
02:18:09,306 --> 02:18:10,615
Isha isn't at home.
1627
02:18:10,784 --> 02:18:12,975
And I don't think you should call here.
1628
02:18:30,890 --> 02:18:34,225
Isha, take the phone.
1629
02:18:35,485 --> 02:18:37,455
Face the truth.
1630
02:18:44,455 --> 02:18:47,965
Hello.
- Listen to me, listen carefully.
1631
02:18:51,912 --> 02:18:56,975
This is the guest list.
All the VIPs in the world have been invited.
1632
02:18:57,155 --> 02:19:00,290
Come Monday, two big corporates
are going through a merger.
1633
02:19:00,370 --> 02:19:02,506
Scions of two great
families will get engaged..
1634
02:19:02,586 --> 02:19:04,775
..and the wedding
date will be finalized.
1635
02:19:05,149 --> 02:19:08,775
Malhotra and Rai will climb
to number two from number ten.
1636
02:19:09,225 --> 02:19:12,295
Here's your engagement ring.
1637
02:19:12,598 --> 02:19:14,455
See if it fits your finger.
1638
02:19:16,455 --> 02:19:18,895
Come, son.
- Don't call me son, Madam.
1639
02:19:19,268 --> 02:19:21,895
Ronit, I am your mother.
1640
02:19:22,155 --> 02:19:24,295
Sorry, madam.
You aren't my mother, you aren't.
1641
02:19:24,977 --> 02:19:30,977
You don't even know
that your son has grown up.
1642
02:19:31,337 --> 02:19:34,297
Have you seen how long
his fingers have grown?
1643
02:19:35,650 --> 02:19:37,777
Because you're one of those mothers..
1644
02:19:38,697 --> 02:19:40,977
..who never held her son's fingers,
never taught your son how to walk.
1645
02:19:41,057 --> 02:19:44,457
Ronit. - You've never even
taken a close look at your son.
1646
02:19:44,537 --> 02:19:48,777
You never looked into my eyes,
never tried to understand my anguish.
1647
02:19:49,520 --> 02:19:54,977
You aren't a mother at all.
1648
02:19:55,297 --> 02:19:58,297
You're just an executive
director in this marketplace..
1649
02:19:58,689 --> 02:20:01,777
..where relationships and
emotions are cheap and expendable.
1650
02:20:02,617 --> 02:20:04,457
I'm not staying here..
1651
02:20:06,377 --> 02:20:08,897
..I'm not staying here,
not in a home without a mother.
1652
02:20:10,624 --> 02:20:12,377
Without a father. - Son.
1653
02:20:12,457 --> 02:20:15,697
Don't call me son!
1654
02:20:15,977 --> 02:20:18,977
I'm your mother.
- You are?
1655
02:20:21,057 --> 02:20:24,377
Then save me, save your son..
1656
02:20:24,457 --> 02:20:28,457
..save your son from the fires
that your family wants to throw me into.
1657
02:20:30,180 --> 02:20:32,137
Can you save me?
1658
02:20:33,315 --> 02:20:35,377
You can't.
1659
02:20:36,904 --> 02:20:38,777
You can't save me.
1660
02:20:39,977 --> 02:20:44,137
Thank you, madam. Thank you very much.
1661
02:20:55,697 --> 02:20:58,457
For 40 years, I have put my blood..
1662
02:20:58,638 --> 02:21:02,937
..heart, soul and mind
into building these companies.
1663
02:21:03,537 --> 02:21:07,777
I have taken the Malhotra
family into the top ten!
1664
02:21:07,857 --> 02:21:09,377
Now what do you want?
1665
02:21:10,062 --> 02:21:12,537
You want the businesses that
have prospered for years to be ruined?
1666
02:21:13,308 --> 02:21:17,217
You want this house to be
turned into a memorial for lovers?
1667
02:21:17,537 --> 02:21:21,977
This is a business house,
and stays a business house.
1668
02:21:22,216 --> 02:21:26,777
If anyone tries to insult me,
if anyone tries to stand in my way..
1669
02:21:27,137 --> 02:21:30,217
..I'm going to shoot him!
Then I'll shoot myself.
1670
02:21:30,832 --> 02:21:35,977
Anyone who sides with Ronit
will be responsible for my death.
1671
02:21:36,170 --> 02:21:40,217
Is everyone listening?
1672
02:21:40,930 --> 02:21:42,297
Excuse me, sir.
1673
02:21:43,057 --> 02:21:45,207
You are not supposed
to leave the premises.
1674
02:22:20,579 --> 02:22:23,297
Kuldeep, this boy has rebelled.
1675
02:22:23,377 --> 02:22:25,977
Stop, sir. Stop.
1676
02:22:53,457 --> 02:22:55,297
Look, Ronit.
1677
02:22:55,717 --> 02:22:57,777
I want to see Isha
1678
02:23:06,777 --> 02:23:09,777
Go on, go to him.
1679
02:23:09,977 --> 02:23:11,777
He's bleeding.
1680
02:23:11,897 --> 02:23:13,697
He is bleeding.
1681
02:23:27,142 --> 02:23:30,428
Yes, what do you want to say?
-
1682
02:23:36,386 --> 02:23:39,137
Isha. Ronit..
1683
02:23:47,377 --> 02:23:49,297
Where are you taking me?
1684
02:23:51,897 --> 02:23:55,377
Isha, I want your decision, not
the verdict of the rest of the world.
1685
02:23:55,987 --> 02:23:58,297
Are you with me, or not?
1686
02:23:58,377 --> 02:24:03,297
Ronit. - Today,
we must take the decision.
1687
02:24:04,710 --> 02:24:07,777
Life? Or death?
1688
02:24:09,533 --> 02:24:12,137
Death? - Yes death.
1689
02:24:15,706 --> 02:24:20,537
No, Ronit must be brought back.
1690
02:24:20,777 --> 02:24:24,297
Only one man can compel
him to attend tomorrow's function.
1691
02:24:25,120 --> 02:24:28,777
Who?
- Raj. Only Raj.
1692
02:24:28,982 --> 02:24:30,897
Never.
-
1693
02:24:31,274 --> 02:24:33,769
To save this 500-million corporation..
1694
02:24:33,849 --> 02:24:37,137
..you must overcome your vanity.
- And beg?
1695
02:24:37,217 --> 02:24:39,137
Maybe, yes.
1696
02:24:40,137 --> 02:24:42,617
Please try to understand how
delicate the situation is, brother.
1697
02:24:43,377 --> 02:24:46,537
I'm only asking you to accompany me.
1698
02:24:46,819 --> 02:24:50,977
I'll talk to Raj.
You needn't say a word.
1699
02:24:51,846 --> 02:24:55,457
Memories cherished, of beloved ones,
return after they're gone.
1700
02:24:55,537 --> 02:24:56,697
Well said!
1701
02:24:56,871 --> 02:24:58,537
There is a lady waiting for you outside.
1702
02:24:59,315 --> 02:25:02,537
Yes. Thank you. Bye.
- Bye.
1703
02:25:06,017 --> 02:25:07,977
Raj..
1704
02:25:09,217 --> 02:25:11,137
Sister-in-law!
1705
02:25:12,070 --> 02:25:16,057
Ronit has fled from the house.
- What?
1706
02:25:19,297 --> 02:25:20,777
Ran away?
- Maybe.
1707
02:25:20,897 --> 02:25:22,777
Where to?
1708
02:25:25,537 --> 02:25:27,537
Ran away?
1709
02:25:28,622 --> 02:25:33,777
He ran away? This had to happen!
1710
02:25:34,254 --> 02:25:40,860
Why doesn't Mr. Rich ask his 500-million
dollar company to find the boy?
1711
02:25:40,940 --> 02:25:44,297
Find him if you can.
1712
02:25:44,537 --> 02:25:46,977
Come Raj, let's sit inside and talk.
1713
02:25:47,057 --> 02:25:50,977
Sister-in-law, we are his parents.
1714
02:25:51,297 --> 02:25:53,217
Parents, period.
1715
02:25:53,977 --> 02:25:55,057
Guardians.
1716
02:25:55,942 --> 02:25:57,777
You don't rule him.
1717
02:25:58,385 --> 02:25:59,457
Right!
1718
02:25:59,777 --> 02:26:05,537
They are lovers. They love each other.
1719
02:26:05,777 --> 02:26:09,377
The lovers have flown, sister-in-law.
1720
02:26:10,057 --> 02:26:12,234
They have fled.
1721
02:27:11,858 --> 02:27:13,360
"O' Moon."
1722
02:27:14,247 --> 02:27:15,771
"O' Stars."
1723
02:27:16,701 --> 02:27:20,571
"Listen, everyone."
1724
02:27:21,565 --> 02:27:23,803
"O' Moon."
1725
02:27:24,019 --> 02:27:26,354
"O' Stars."
1726
02:27:26,434 --> 02:27:29,673
"Listen, everyone."
1727
02:27:31,273 --> 02:27:36,020
"I think of you when I wake,
when I sleep"
1728
02:27:36,100 --> 02:27:38,409
I wake, when I sleep"
1729
02:27:38,489 --> 02:27:43,047
"What's the whole world,
compared to your love?"
1730
02:27:53,111 --> 02:27:55,435
"O' Moon."
1731
02:27:55,515 --> 02:27:57,868
"O' Stars."
1732
02:27:57,948 --> 02:28:01,749
"Listen, everyone."
1733
02:28:02,841 --> 02:28:07,598
"I think of you when I wake,
when I sleep."
1734
02:28:07,678 --> 02:28:09,998
I wake, when I sleep"
1735
02:28:10,078 --> 02:28:14,582
"What's the whole world,
compared to your love?"
1736
02:28:58,529 --> 02:29:02,097
"You and I will love
each other so much."
1737
02:29:05,857 --> 02:29:08,702
"You and I will love
each other so much."
1738
02:29:11,113 --> 02:29:15,534
"Anyone who hears will say.."
1739
02:29:15,614 --> 02:29:19,361
"Who has lived forever?
Who lives forever?"
1740
02:29:20,820 --> 02:29:25,177
"Love it was, love it will be"
1741
02:29:25,663 --> 02:29:29,890
"Love it was, love it will be"
1742
02:29:44,647 --> 02:29:47,750
"In your heart, in my heart.."
1743
02:29:51,988 --> 02:29:55,090
"In your heart, in my heart.."
1744
02:29:57,198 --> 02:30:01,609
"let nothing remain unsaid"
1745
02:30:01,689 --> 02:30:06,474
"Time flows like a river"
1746
02:30:06,951 --> 02:30:11,318
"Let go of the riverbank,
lest the waters pass us by"
1747
02:30:11,826 --> 02:30:15,826
"They can't surpass us."
1748
02:30:16,216 --> 02:30:17,816
"O' Moon."
1749
02:30:18,551 --> 02:30:20,129
"O' Stars."
1750
02:30:21,075 --> 02:30:24,880
"Listen, everyone."
1751
02:30:25,907 --> 02:30:30,675
"I think of you when I wake,
when I sleep."
1752
02:30:30,755 --> 02:30:33,161
I wake, when I sleep"
1753
02:30:33,241 --> 02:30:37,743
"What's the whole world,
compared to your love?"
1754
02:31:07,181 --> 02:31:08,954
"Memories."
1755
02:31:09,646 --> 02:31:11,765
"Memories."
1756
02:31:16,977 --> 02:31:18,977
Great, my friend.
1757
02:31:20,856 --> 02:31:24,617
As the girl's father,
if I lodge a complaint with the police..
1758
02:31:25,057 --> 02:31:27,297
..you might land in jail.
Do you know this?
1759
02:31:27,897 --> 02:31:29,977
That's exactly what I intend.
1760
02:31:31,137 --> 02:31:36,297
If our families refuse to endorse
our love, let the world decide.
1761
02:31:36,937 --> 02:31:41,297
At 5 pm today, your engagement to
Monishka will be announced officially.
1762
02:31:42,137 --> 02:31:45,137
The papers for the merger
of the two companies will be signed.
1763
02:31:45,617 --> 02:31:48,217
Not today, I'm going nowhere, uncle Raj.
1764
02:31:48,683 --> 02:31:49,680
What if I told you to?
1765
02:31:49,760 --> 02:31:51,377
- Not even then.
1766
02:31:52,137 --> 02:31:53,979
Hello.
1767
02:31:57,622 --> 02:31:59,537
Your mother is on the phone.
1768
02:32:02,977 --> 02:32:04,697
Hello.
1769
02:33:05,158 --> 02:33:07,617
Good evening, ladies and gentlemen.
1770
02:33:07,980 --> 02:33:11,777
For the families Malhotra and Rai,
today is a historical day.
1771
02:33:12,532 --> 02:33:15,897
Along with the merger
of two great corporate..
1772
02:33:16,294 --> 02:33:20,217
..two families are
also entering into wedlock.
1773
02:33:20,488 --> 02:33:23,897
After this ring ceremony,
our children Ronit and Monishka..
1774
02:33:24,283 --> 02:33:28,377
..will commit themselves
to a married life together.
1775
02:33:29,104 --> 02:33:34,856
Question to the chairman
of our company, Mr. JKM.
1776
02:33:35,191 --> 02:33:40,217
To whom goes the credit
for this historical day?
1777
02:33:43,050 --> 02:33:46,377
Wait a minute. Let me come over to you.
1778
02:33:47,450 --> 02:33:48,977
Tell us, brother.
1779
02:33:51,323 --> 02:33:52,736
Go on.
1780
02:33:53,297 --> 02:33:57,539
Credit goes to all of us.
1781
02:33:59,137 --> 02:34:01,788
All of us? Or just one?
1782
02:34:03,897 --> 02:34:07,537
One? I mean all of us.
1783
02:34:07,977 --> 02:34:13,537
A person, without whom, this evening
wouldn't have been made possible?
1784
02:34:13,977 --> 02:34:17,617
Possibly.
- Raj Singh Puri.
1785
02:34:18,400 --> 02:34:22,537
Yes. Yes. Raj Singh Puri.
- He spoke.
1786
02:34:22,697 --> 02:34:23,993
Applause.
1787
02:34:28,896 --> 02:34:34,297
The man who has united two corporate,
two children.
1788
02:34:34,918 --> 02:34:37,977
A few words for this man.
1789
02:34:41,167 --> 02:34:43,297
Thank you, Raj.
1790
02:34:43,751 --> 02:34:46,457
Don't say it like that.
Say it with an open heart.
1791
02:34:47,301 --> 02:34:49,537
I'm saying it with an open heart.
1792
02:34:51,005 --> 02:34:54,457
Thank you, Raj.
1793
02:34:54,977 --> 02:35:00,897
Our chairman,
that is brother, wants to present..
1794
02:35:01,101 --> 02:35:04,263
..a bouquet and shawl to Mr. Raj.
1795
02:35:04,343 --> 02:35:07,057
- Thank you!
1796
02:35:28,697 --> 02:35:34,137
Thank you very much. Please sit down.
Please be seated. Thank you.
1797
02:35:35,209 --> 02:35:37,297
Thank you very much.
1798
02:35:42,137 --> 02:35:48,537
Very magnanimous of him
to honour small fry like myself.
1799
02:35:49,188 --> 02:35:55,297
I consider the honour of
his family to be my family honour.
1800
02:35:57,697 --> 02:36:03,777
I recall a few lines
my wife once wrote..
1801
02:36:05,289 --> 02:36:11,617
"You enter life, you leave"
1802
02:36:12,528 --> 02:36:16,457
"when you enter,
bring, when you leave, give..
1803
02:36:17,631 --> 02:36:21,992
..memories, memories and memories"
1804
02:36:24,658 --> 02:36:26,418
Thank you.
1805
02:36:33,077 --> 02:36:34,753
"Loves.."
1806
02:36:35,337 --> 02:36:36,980
"grief's.."
1807
02:36:37,575 --> 02:36:38,948
"tales.."
1808
02:36:39,028 --> 02:36:40,829
"words"
1809
02:36:42,104 --> 02:36:43,953
"Loves.."
1810
02:36:44,364 --> 02:36:45,715
"grief's.."
1811
02:36:46,569 --> 02:36:47,596
"tales.."
1812
02:36:47,953 --> 02:36:49,705
"words"
1813
02:36:51,142 --> 02:36:54,699
"Words are forgotten"
1814
02:36:55,628 --> 02:36:59,726
"Memories return"
1815
02:36:59,806 --> 02:37:03,888
"Words are forgotten"
1816
02:37:04,699 --> 02:37:08,667
"Memories return"
1817
02:37:09,218 --> 02:37:10,775
"Memories."
1818
02:37:11,478 --> 02:37:13,305
"Memories."
1819
02:37:13,716 --> 02:37:15,737
"Memories."
1820
02:37:15,921 --> 02:37:17,977
Stop Uncle Raj.
1821
02:37:19,748 --> 02:37:21,297
Stop.
1822
02:37:21,895 --> 02:37:23,777
Please, stop.
1823
02:37:24,040 --> 02:37:25,977
Just a while longer.
1824
02:37:27,365 --> 02:37:28,602
Well.
1825
02:37:29,722 --> 02:37:33,442
Everyone made grand speeches
and achieved greatness..
1826
02:37:34,042 --> 02:37:36,722
..and included us your greatness.
1827
02:37:38,094 --> 02:37:41,442
Nice. Very nice.
1828
02:37:42,609 --> 02:37:46,802
For the first time today,
my mother has encouraged me..
1829
02:37:47,606 --> 02:37:51,366
She called me home, and she told me..
1830
02:37:51,606 --> 02:37:57,526
'Son, speak out in public
if it's the truth you speak.'
1831
02:37:58,761 --> 02:38:02,206
'She told me not to hide,
not to resort to lies.'
1832
02:38:03,206 --> 02:38:09,802
These people who addressed you..
1833
02:38:11,770 --> 02:38:14,386
..all of them lied to you.
1834
02:38:16,235 --> 02:38:17,899
They lied blatantly.
1835
02:38:18,526 --> 02:38:22,286
Because this is a stage,
a public place..
1836
02:38:22,688 --> 02:38:26,526
..even Satan speaks with God
with dignity from a public stage.
1837
02:38:27,206 --> 02:38:30,606
Right, mom?
- Yes son, you're right.
1838
02:38:31,379 --> 02:38:34,766
But you are the society,
the public-at-large.
1839
02:38:34,846 --> 02:38:42,206
Let's see who amongst
you supports the truth.
1840
02:38:42,828 --> 02:38:47,446
I have a few questions Each
of you has the merger report..
1841
02:38:48,046 --> 02:38:51,446
..one side red, and the other green.
1842
02:38:51,526 --> 02:38:54,046
If I'm wrong, say I'm wrong.
1843
02:38:54,560 --> 02:38:57,526
If I'm right, say I'm right.
1844
02:38:57,911 --> 02:39:00,366
Don't you say yes, if I'm lying.
1845
02:39:01,606 --> 02:39:06,526
Now give me a few answers.
1846
02:39:06,606 --> 02:39:11,046
Brother, what is he up to?
- It's a public trial.
1847
02:39:12,510 --> 02:39:14,286
My first question.
1848
02:39:14,950 --> 02:39:16,966
Apologizing..
1849
02:39:17,046 --> 02:39:23,606
Apologizing for fooling the public
when your heart is filled with venom?
1850
02:39:24,248 --> 02:39:25,766
Is that right or wrong?
1851
02:39:26,606 --> 02:39:28,126
Wrong.
1852
02:39:28,526 --> 02:39:30,366
Thank you.
1853
02:39:31,080 --> 02:39:32,286
Sorry, uncle.
1854
02:39:32,966 --> 02:39:35,766
Now honour.
1855
02:39:35,846 --> 02:39:37,189
Family's honour.
1856
02:39:37,646 --> 02:39:39,766
Family's honour.
1857
02:39:40,126 --> 02:39:43,886
Turning a blind eye to the fact that..
1858
02:39:44,184 --> 02:39:46,966
.. greed is the cornerstone
of family honor?
1859
02:39:47,243 --> 02:39:51,126
Is that right or wrong?
- Wrong.
1860
02:39:51,526 --> 02:39:54,046
Thank you. Thank you, uncle Raj.
1861
02:39:54,692 --> 02:39:56,966
Culture is the cornerstone
of family honor, Uncle Raj.
1862
02:39:57,643 --> 02:39:59,126
Not loads of money.
1863
02:39:59,333 --> 02:40:05,606
Now, let's turn to a love story.
A girl who is in love..
1864
02:40:06,606 --> 02:40:11,766
..sacrifices her love
because of her father.
1865
02:40:12,530 --> 02:40:14,766
Is that right? Or wrong?
1866
02:40:15,526 --> 02:40:17,526
Right.
1867
02:40:18,685 --> 02:40:19,886
And the boy accedes to his father..
1868
02:40:20,314 --> 02:40:22,926
..he sells himself to the market place.
1869
02:40:23,539 --> 02:40:25,244
Wrong.
1870
02:40:25,324 --> 02:40:28,836
And his family will force him..
1871
02:40:29,409 --> 02:40:32,446
..to marry a rich heiress,
to jack up share valuation.
1872
02:40:32,526 --> 02:40:35,046
Wrong.
1873
02:40:37,969 --> 02:40:38,888
Listen, Raj.
1874
02:40:38,968 --> 02:40:43,526
So, this story ends with
the triumph of money. Love loses.
1875
02:40:46,446 --> 02:40:49,286
I heard that parents..
1876
02:40:50,024 --> 02:40:54,286
..would sell themselves
for their children's happiness.
1877
02:40:55,278 --> 02:41:01,526
But today they are selling
their children for their ambition.
1878
02:41:03,126 --> 02:41:07,526
Money first and then children.
1879
02:41:08,067 --> 02:41:13,046
Company affairs first! Family last.
1880
02:41:14,766 --> 02:41:20,206
Is this betterment? Is this progress?
1881
02:41:21,060 --> 02:41:23,286
Progress. Growth.
1882
02:41:23,526 --> 02:41:28,286
Emotions, love,
friendships, relationships, culture..
1883
02:41:28,766 --> 02:41:32,126
..they mean nothing? Nothing?
1884
02:41:33,774 --> 02:41:36,526
What gospel is this?
1885
02:41:37,712 --> 02:41:41,286
What gospel are our
elders trying to teach us?
1886
02:41:42,661 --> 02:41:47,766
We hate it. And we will always hate it.
1887
02:41:48,045 --> 02:41:50,526
And we refuse to follow rules of money.
1888
02:41:51,147 --> 02:41:53,206
We want love.
1889
02:41:54,498 --> 02:41:56,366
Just love.
1890
02:41:58,477 --> 02:42:00,286
Just love.
1891
02:42:06,650 --> 02:42:11,472
All right.
1892
02:42:14,153 --> 02:42:17,286
In a while from now..
1893
02:42:18,100 --> 02:42:22,366
..I'll put this ring
on Monishka's finger.
1894
02:42:23,526 --> 02:42:26,886
And I'll sell myself to this..
1895
02:42:26,966 --> 02:42:30,286
..company and Monishka.
1896
02:42:33,041 --> 02:42:35,286
But my question is..
1897
02:42:36,126 --> 02:42:40,886
..will this diamond,
or the performance of some rituals..
1898
02:42:41,959 --> 02:42:44,366
..weds two souls?
1899
02:42:46,133 --> 02:42:48,046
Is the union complete?
1900
02:42:48,555 --> 02:42:51,766
Speak up. Give me an answer.
1901
02:42:52,112 --> 02:42:55,366
Am I to marry for
the sake of the merger?
1902
02:42:55,636 --> 02:43:00,766
Or should I marry the one to
whom I have given my heart and my life?
1903
02:43:01,831 --> 02:43:06,286
Speak up. Give me an answer.
1904
02:43:08,035 --> 02:43:10,046
I shall tell you.
1905
02:43:11,116 --> 02:43:11,927
Monishka?
1906
02:43:12,007 --> 02:43:16,766
Strange! You cannot answer
Ronit's simple question?
1907
02:43:17,494 --> 02:43:21,286
Because you are a part
of the Globex merger?
1908
02:43:21,966 --> 02:43:27,366
Are you evading the truth under
influence of the high and mighty?
1909
02:43:27,917 --> 02:43:32,886
The truth is marriages
are meant to follow hearts..
1910
02:43:33,128 --> 02:43:35,246
..not mergers.
1911
02:43:36,926 --> 02:43:41,126
Ronit is right. Diamonds
and rituals don't make a marriage.
1912
02:43:41,606 --> 02:43:44,286
Marriage is a meeting
of hearts and souls.
1913
02:43:45,085 --> 02:43:46,926
Right, Ronit.
1914
02:43:49,290 --> 02:43:53,606
I ask Ronit's true
love to come on stage..
1915
02:43:53,966 --> 02:43:57,966
..and in the presence of all of us here,
let her give Ronit this ring.
1916
02:44:02,776 --> 02:44:06,210
So I call upon Isha Puri,
to come on stage..
1917
02:44:06,290 --> 02:44:08,206
.. and accept this engagement ring.
1918
02:44:08,517 --> 02:44:11,526
Isha's Puri!
- Where did she go?
1919
02:44:12,886 --> 02:44:15,126
Isha's Puri!
1920
02:44:17,966 --> 02:44:19,966
Isha's Puri.
1921
02:44:21,046 --> 02:44:25,126
Thank you, Monishka.
Thank you for your generosity.
1922
02:44:25,526 --> 02:44:27,446
Isha isn't here.
1923
02:44:28,366 --> 02:44:31,526
Today when you wish
to insult your families..
1924
02:44:32,366 --> 02:44:34,446
..you may find Sanya
and me to be part of this.
1925
02:44:34,766 --> 02:44:36,606
But not Isha.
1926
02:44:37,606 --> 02:44:39,446
She has left.
1927
02:44:45,080 --> 02:44:47,124
I am sorry, Ronit.
1928
02:44:53,286 --> 02:44:54,966
Where is Isha?
1929
02:44:59,926 --> 02:45:03,526
JKM, this merger won't take place.
1930
02:45:04,692 --> 02:45:07,286
For the first time, the young
children have made me realize..
1931
02:45:08,043 --> 02:45:12,446
..how good and honest they are,
and how corrupt we are.
1932
02:45:13,128 --> 02:45:17,526
Especially you and I.
1933
02:45:17,946 --> 02:45:19,762
Thank you.
1934
02:45:23,788 --> 02:45:27,606
He was the worst,
yet he understood the children.
1935
02:45:28,378 --> 02:45:32,526
And you are still thinking? Great!
1936
02:45:44,129 --> 02:45:45,366
Papa.
1937
02:45:46,216 --> 02:45:48,206
Papa.
1938
02:45:48,966 --> 02:45:50,766
Papa.
1939
02:45:52,476 --> 02:45:54,766
Papa.
- Isha.
1940
02:45:55,860 --> 02:45:57,606
Isha.
1941
02:45:58,046 --> 02:45:59,126
Why did you leave me?
1942
02:46:00,046 --> 02:46:03,126
You tell me to face
the truth and you run away?
1943
02:46:03,966 --> 02:46:08,206
Nalini told me something
was going to happen on stage.
1944
02:46:08,286 --> 02:46:10,206
Did Ronit call you to the stage?
1945
02:46:10,426 --> 02:46:12,766
Did he call you? Tell me.
1946
02:46:13,126 --> 02:46:15,206
I left before he could do that.
1947
02:46:15,966 --> 02:46:18,606
Why? Why, child?
1948
02:46:20,702 --> 02:46:23,446
Remember you used to say..
1949
02:46:24,526 --> 02:46:26,766
..a girl who is not
accepted by the family..
1950
02:46:28,843 --> 02:46:32,766
..finds it difficult to get respect.
1951
02:46:35,126 --> 02:46:38,286
There's more to life than love,
there are other relationships..
1952
02:46:40,080 --> 02:46:43,526
..like aunt,
sister-in-law, daughter-in-law.
1953
02:46:49,606 --> 02:46:52,886
My child for the first time,
I've seen the world..
1954
02:46:52,966 --> 02:46:55,766
..through the eyes of my children.
1955
02:46:56,130 --> 02:46:59,686
We rise in life, yet we are so petty.
1956
02:47:00,046 --> 02:47:04,767
And I sunk to such depths,
that I cannot ask to be forgiven.
1957
02:47:04,966 --> 02:47:10,206
But this much I shall ask of you,
to marry into my family.
1958
02:47:10,686 --> 02:47:15,526
If you do,
I will know I have been forgiven.
1959
02:47:36,860 --> 02:47:39,606
Go, daughter-in-law. Go.
1960
02:47:39,766 --> 02:47:42,126
He has come to take you.
1961
02:47:43,286 --> 02:47:45,206
Go.
1962
02:48:27,865 --> 02:48:29,366
Thank you, Raj.
1963
02:48:30,752 --> 02:48:32,686
Thank you, brother. Let's go.
1964
02:48:34,188 --> 02:48:36,766
Raj Singh's story doesn't end here.
1965
02:48:37,357 --> 02:48:40,966
He stayed a friend to the children,
to the very end..
1966
02:48:41,540 --> 02:48:46,206
..even when he became a grandfather.
1967
02:48:46,936 --> 02:48:48,766
Supriya.
1968
02:48:49,563 --> 02:48:53,286
Where are you Supriya?
1969
02:48:56,081 --> 02:48:58,366
Supriya will go for a walk with us.
1970
02:48:58,860 --> 02:49:02,766
Then she will return home.
Then she will exercise.
1971
02:49:04,490 --> 02:49:07,286
Then she will have a bath and pray.
1972
02:49:07,498 --> 02:49:09,606
After that I will take her to school.
1973
02:49:10,254 --> 02:49:13,526
And in the evening we will go out.
1974
02:49:14,006 --> 02:49:17,926
Where are you child?
- I am here, grandpa.
1975
02:49:18,297 --> 02:49:22,526
My beautiful baby.
Where is mother Avantika?
1976
02:49:22,686 --> 02:49:28,206
Everyone left me and went out.
Mother, father, uncle, aunt.
1977
02:49:29,335 --> 02:49:32,366
Everyone left you. But I am with you.
1978
02:49:32,752 --> 02:49:37,966
Your grandfather. - Grandfather,
will you be my best friend?
1979
02:49:39,270 --> 02:49:41,766
You mean friend grandpa? - Yes.
1980
02:49:43,983 --> 02:49:47,926
Dear. Did you hear that? Look at this.
1981
02:49:48,134 --> 02:49:49,286
Even she..
1982
02:49:50,206 --> 02:49:54,126
I love you, my darling.
1983
02:49:54,966 --> 02:49:57,446
All right, child. Give me your hand.
1984
02:49:57,966 --> 02:50:01,788
From today, I am your friend grandpa.
Ok. - Ok.
1985
02:50:01,972 --> 02:50:05,606
Let's go. Wait a minute. One minute.
1986
02:50:06,091 --> 02:50:09,286
First let me take the keys.
1987
02:50:10,004 --> 02:50:11,366
What?
1988
02:50:16,606 --> 02:50:19,526
Grandpa,
when did mummy-papa get married?
1989
02:50:19,686 --> 02:50:20,926
6 years ago.
1990
02:50:21,366 --> 02:50:24,766
Uncle Ronit and aunty Isha?
- Four years ago.
1991
02:50:24,966 --> 02:50:27,766
When are you getting me married?
1992
02:50:27,846 --> 02:50:32,126
Tell me. Please.
1993
02:50:36,945 --> 02:50:38,675
"Loves.."
1994
02:50:39,108 --> 02:50:40,848
"grief's.."
1995
02:50:41,464 --> 02:50:42,827
"tales.."
1996
02:50:42,907 --> 02:50:44,708
"words"
1997
02:50:45,917 --> 02:50:47,811
"Loves.."
1998
02:50:48,059 --> 02:50:49,930
"grief's.."
1999
02:50:50,470 --> 02:50:51,961
"tales.."
2000
02:50:52,041 --> 02:50:54,405
"words"
2001
02:50:54,998 --> 02:50:58,998
"Words are forgotten"
2002
02:50:59,377 --> 02:51:03,593
"Memories return"
2003
02:51:03,961 --> 02:51:08,091
"Words are forgotten"
2004
02:51:08,534 --> 02:51:12,620
"Memories return"
2005
02:51:12,794 --> 02:51:15,054
"Memories."
2006
02:51:15,248 --> 02:51:17,562
"Memories."
2007
02:51:17,642 --> 02:51:20,599
"Memories."
151335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.