Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:08,440
It was boredom at first sight.
2
00:00:08,720 --> 00:00:11,920
You could hardly call him right.
3
00:00:12,380 --> 00:00:14,900
He is no one, Mr.
4
00:00:15,160 --> 00:00:18,260
Right. So what do I see in him?
5
00:00:19,980 --> 00:00:23,160
But then, I'm not so ideal.
6
00:00:23,700 --> 00:00:30,480
I'm not gentle or genteel. So the
question should be, what does he...
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,720
The answer, it seems, is play.
8
00:00:40,120 --> 00:00:43,610
Jennifer Holden reporting. The Yukon
Territory. Not the best captain.
9
00:00:45,400 --> 00:00:48,160
Amazing it is. Australian movies on
every channel.
10
00:00:48,860 --> 00:00:49,940
Don't keep doing that.
11
00:00:50,520 --> 00:00:53,060
What? Changing channels. It's very rude.
12
00:00:53,340 --> 00:00:56,830
Oh, it's not me, sir. I'm trying to ring
over to tell my mum I'm all right.
13
00:00:57,120 --> 00:00:58,640
Hello? What is she up to?
14
00:00:59,020 --> 00:01:02,960
She does this when she's got a cold.
Reckons it drains the sinuses. What
15
00:01:02,961 --> 00:01:04,199
Her brain?
16
00:01:04,200 --> 00:01:06,540
Hey, it's rude to be rude to the au
pair.
17
00:01:06,541 --> 00:01:10,349
I might go on strike and then he'll
teach Sarah to eat spaghetti with her
18
00:01:10,350 --> 00:01:11,400
behind her back.
19
00:01:11,410 --> 00:01:14,300
It's like leaving Billy Funter in charge
of the tuck shop.
20
00:01:14,330 --> 00:01:15,380
Who's he?
21
00:01:15,970 --> 00:01:17,020
Johnny.
22
00:01:17,710 --> 00:01:19,050
I was waiting for the news.
23
00:01:19,350 --> 00:01:23,710
Oh, right, well, the news is... You've
missed it. Oh, damn.
24
00:01:23,711 --> 00:01:27,769
I don't think I can stay in your
services if your husband's going to use
25
00:01:27,770 --> 00:01:29,509
language. I didn't realise the time.
26
00:01:29,510 --> 00:01:30,509
I've got to go.
27
00:01:30,510 --> 00:01:31,389
Oh, yeah.
28
00:01:31,390 --> 00:01:32,890
Well, bring us back some crisp.
29
00:01:33,070 --> 00:01:34,390
I have a committee meeting.
30
00:01:34,530 --> 00:01:35,580
Deal, say that.
31
00:01:35,790 --> 00:01:36,840
Which pub?
32
00:01:36,960 --> 00:01:39,060
It's the Thurston Residence Association.
33
00:01:39,580 --> 00:01:41,640
Where do these thirsty residents meet?
34
00:01:42,860 --> 00:01:45,000
Thurston Residence, in a room.
35
00:01:45,260 --> 00:01:48,220
Where? At the back of the Artful
Pheasant.
36
00:01:48,540 --> 00:01:49,740
The Artful Pheasant?
37
00:01:49,741 --> 00:01:53,159
Well, when you're on your way home with
a busy stop, you'd ask you where you've
38
00:01:53,160 --> 00:01:55,690
been. You'd better be very careful how
you say that.
39
00:01:56,260 --> 00:01:57,310
What's it about?
40
00:01:57,311 --> 00:02:01,359
There's a shop come vacant on the block,
and one of the applications has run up.
41
00:02:01,360 --> 00:02:03,950
Well, anyway, we'll be making certain
objections.
42
00:02:04,360 --> 00:02:06,530
Oh, I know that one. Is it next to
the... office.
43
00:02:06,531 --> 00:02:10,309
Well, with a bit of luck, you get
yourself another off -licence.
44
00:02:10,310 --> 00:02:13,809
That Howard's wine store's a real rip
-off. We certainly don't need another
45
00:02:13,810 --> 00:02:14,860
-licence. No.
46
00:02:15,310 --> 00:02:18,570
We could do with a chippy, as it isn't a
betting shop for miles.
47
00:02:18,830 --> 00:02:21,480
That's exactly the sort of thing we're
objecting to.
48
00:02:21,550 --> 00:02:24,320
I don't blame you. You've got a right to
decent services.
49
00:02:24,410 --> 00:02:27,780
There'll be no chip shop, no betting
shop, and no second wine store.
50
00:02:27,890 --> 00:02:29,390
Lawrence and I will see to that.
51
00:02:29,391 --> 00:02:30,569
Bye, darling.
52
00:02:30,570 --> 00:02:31,329
Bye, sir.
53
00:02:31,330 --> 00:02:32,470
Don't forget your wife.
54
00:02:41,820 --> 00:02:44,830
Lawrence Howard, chairman of the
Residents' Association.
55
00:02:44,920 --> 00:02:47,160
Oh, I get it. Howard's Wine Store.
56
00:02:48,160 --> 00:02:51,230
I often wonder why people vote to get
themselves rolled over.
57
00:02:51,231 --> 00:02:52,359
Oh, we don't vote.
58
00:02:52,360 --> 00:02:53,339
They're volunteers.
59
00:02:53,340 --> 00:02:54,660
What, like a shop steward?
60
00:02:54,661 --> 00:02:58,619
No wonder they get rolled over. They
have the interests of the community at
61
00:02:58,620 --> 00:03:00,360
heart. It's a question of standards.
62
00:03:00,361 --> 00:03:04,119
Well, it seems as though you've become
an expert in the middle -class tendency.
63
00:03:04,120 --> 00:03:05,170
Tell me something.
64
00:03:05,171 --> 00:03:08,519
What would be a good present for a
frumpy, whittle housewife?
65
00:03:08,520 --> 00:03:10,900
Oh, no! Who are you? I'm Ian Malcolm's
mother.
66
00:03:12,040 --> 00:03:14,390
I want to get her something she'll
appreciate.
67
00:03:14,391 --> 00:03:16,999
Well, you could have picked something up
at the face on Saturday.
68
00:03:17,000 --> 00:03:18,300
I did do. That's cold.
69
00:03:18,640 --> 00:03:20,480
I meant at one of the craft doors.
70
00:03:20,481 --> 00:03:24,319
I'll tell you what, have a look on the
table. There's a copy of Elegant Homes.
71
00:03:24,320 --> 00:03:25,139
Oh, great.
72
00:03:25,140 --> 00:03:27,680
Elegant Homes. That sounds nauseating
enough.
73
00:03:27,681 --> 00:03:31,179
What's Malcolm getting her? Couldn't you
go in with him? No.
74
00:03:31,180 --> 00:03:34,430
He fixed himself up with something last
week. Something special.
75
00:03:34,431 --> 00:03:37,559
Yes, well, we leave at eight on Saturday
morning.
76
00:03:37,560 --> 00:03:38,820
Back just after midnight.
77
00:03:40,500 --> 00:03:43,080
What? Oh, yes, it's very hard to get
tickets.
78
00:03:43,320 --> 00:03:44,600
Malcolm booked ages ago.
79
00:03:45,120 --> 00:03:49,520
Do you know, I read somewhere that it
takes him three hours to get his mask
80
00:03:51,900 --> 00:03:54,320
No, I don't think he wears roller skates
as well.
81
00:03:56,300 --> 00:03:59,020
Yes, it is. It's a lovely idea.
82
00:04:01,900 --> 00:04:03,460
Your son did too.
83
00:04:05,431 --> 00:04:07,479
In Italy?
84
00:04:07,480 --> 00:04:09,240
Oh, in the open air?
85
00:04:09,241 --> 00:04:13,039
Well, of course they can do that there,
can't they? Once the pigeons have gone
86
00:04:13,040 --> 00:04:14,090
to bed.
87
00:04:15,720 --> 00:04:17,740
And which birthday was that?
88
00:04:19,360 --> 00:04:20,410
Was it?
89
00:04:20,940 --> 00:04:22,640
Yes, well, I must be going now.
90
00:04:24,260 --> 00:04:25,440
Yes, right. Bye.
91
00:04:27,800 --> 00:04:29,880
I'm surprised Mussolini let them in.
92
00:04:32,120 --> 00:04:33,840
Mrs Lloyd -Roberts? Yes.
93
00:04:33,841 --> 00:04:36,599
She said he doesn't need much time to
shop.
94
00:04:36,600 --> 00:04:39,179
Oh, yeah, the afternoon. The matinee
doesn't start till four.
95
00:04:39,180 --> 00:04:40,920
I'd like to go to Harrods, actually.
96
00:04:41,420 --> 00:04:42,470
Puffer.
97
00:04:43,020 --> 00:04:44,220
I'll think of something.
98
00:04:45,460 --> 00:04:46,880
Not just for the plastic bag.
99
00:04:47,280 --> 00:04:48,330
No, I can't.
100
00:04:48,680 --> 00:04:51,980
Only I've got one from Halfords. I could
alter the name if you like.
101
00:04:54,840 --> 00:04:56,500
Now, who can that be? I'll go.
102
00:04:57,100 --> 00:04:58,150
Oh.
103
00:05:05,481 --> 00:05:09,289
There's no need to tie you up. It's only
me.
104
00:05:09,290 --> 00:05:10,340
I wasn't.
105
00:05:10,550 --> 00:05:13,530
You sound a bit rough.
106
00:05:13,830 --> 00:05:14,930
Just a bit of a cold.
107
00:05:14,931 --> 00:05:17,289
I suppose you've been going out with a
wet head.
108
00:05:17,290 --> 00:05:19,170
Oh, not much these days. He's too busy.
109
00:05:21,870 --> 00:05:22,990
I'll make some tea.
110
00:05:25,110 --> 00:05:28,600
What's this, then? Maid's night off?
Yeah, she's bored out of school.
111
00:05:28,601 --> 00:05:31,989
Fancy taking her for a swift lemonade
and a pack of the ready salted?
112
00:05:31,990 --> 00:05:33,040
What, now?
113
00:05:33,090 --> 00:05:36,160
No, a week next Friday. I'll sit on the
step until you're ready.
114
00:05:36,161 --> 00:05:40,589
There's a wildlife programme on I really
wanted to see. Oh, keep going. I could
115
00:05:40,590 --> 00:05:43,000
get pretty wild myself with an excuse
like that.
116
00:05:43,030 --> 00:05:44,450
I suppose I could record it.
117
00:05:44,451 --> 00:05:46,349
And what about tomorrow night?
118
00:05:46,350 --> 00:05:47,610
What, instead or as well?
119
00:05:48,210 --> 00:05:51,690
Well, er... I'll look at the paper. Oh,
no, don't move.
120
00:05:51,691 --> 00:05:54,549
I wouldn't want a death of exhaustion on
me conscience.
121
00:05:54,550 --> 00:05:55,600
Rest your eyeballs.
122
00:05:58,550 --> 00:06:00,960
Oh, look, here before us is the town of
Saturday.
123
00:06:01,350 --> 00:06:02,400
Well, I'm in London.
124
00:06:02,930 --> 00:06:03,980
Oh, yeah.
125
00:06:04,690 --> 00:06:06,250
Anyway, it's probably sold out.
126
00:06:06,251 --> 00:06:09,479
What about the pictures tomorrow night,
the new multi -screen?
127
00:06:09,480 --> 00:06:10,439
Oh, all right.
128
00:06:10,440 --> 00:06:12,300
I'm fair and bad about doing anything.
129
00:06:12,620 --> 00:06:14,020
Still all pairing, are you?
130
00:06:14,260 --> 00:06:15,310
Yeah.
131
00:06:15,311 --> 00:06:17,999
It's about the only kind of pair I ever
get these days.
132
00:06:18,000 --> 00:06:19,050
Ah.
133
00:06:19,500 --> 00:06:21,300
Brenda means like cat's mother.
134
00:06:21,520 --> 00:06:23,200
Oh, does she? Yeah, you know, pair.
135
00:06:23,420 --> 00:06:26,020
Oh, poor Mason, I haven't had my leg for
a second.
136
00:06:26,260 --> 00:06:28,620
No, he's just gone out. He's quite
choosy.
137
00:06:29,280 --> 00:06:31,540
I was about to start. Oh, yes.
138
00:06:31,541 --> 00:06:35,199
If there's more sex and violence, I'll
take mine through to the kitchen.
139
00:06:35,200 --> 00:06:36,460
It's a wildlife film.
140
00:06:37,200 --> 00:06:38,250
Precisely.
141
00:06:39,540 --> 00:06:41,340
What's so special about it, anyway?
142
00:06:41,640 --> 00:06:44,050
It was mentioned in this month's RSPB
magazine.
143
00:06:44,051 --> 00:06:47,019
It's about survival strategies. It
covers a year in the life of an old red
144
00:06:47,020 --> 00:06:50,140
grouse. Oh, that reminds me. I thought
of a present for her.
145
00:06:51,880 --> 00:06:52,960
Three pounds, please.
146
00:06:55,720 --> 00:06:56,770
Cheers.
147
00:06:59,240 --> 00:07:00,920
Here you are. That'll help you cold.
148
00:07:01,280 --> 00:07:04,170
It doesn't need any help. It's thriving
on its own, thanks.
149
00:07:05,820 --> 00:07:06,870
Sorry about the film.
150
00:07:07,580 --> 00:07:09,570
Ten screens and you had to pick that
one.
151
00:07:09,571 --> 00:07:11,179
Mixed up.
152
00:07:11,180 --> 00:07:13,319
We should have known as soon as we
walked in.
153
00:07:13,320 --> 00:07:15,850
We're the only people in there without
raincoats.
154
00:07:17,080 --> 00:07:21,679
Sorry, I got engrossed in the subtitles
and, well, you know, you should have
155
00:07:21,680 --> 00:07:22,659
woke me sooner.
156
00:07:22,660 --> 00:07:23,999
I didn't know you were asleep.
157
00:07:24,000 --> 00:07:27,730
I thought all those noises you were
making were you commenting on the film.
158
00:07:28,970 --> 00:07:31,670
It's the dark after a long day. I just
sort of go zonk.
159
00:07:31,671 --> 00:07:34,549
Well, that's a habit you're going to
have to break sooner or later.
160
00:07:34,550 --> 00:07:38,040
Otherwise your mother's never going to
make Mel's Granny of the Year.
161
00:07:39,230 --> 00:07:40,280
Was it any good?
162
00:07:40,570 --> 00:07:43,100
What do you mean? I was it for me or I
was it for them?
163
00:07:43,370 --> 00:07:45,660
What's the film? How do you do it? I
don't know.
164
00:07:45,661 --> 00:07:48,929
After you've zonked, as you call it, I
went and chatted to the popcorn fella in
165
00:07:48,930 --> 00:07:50,710
the foyer. At least I listened.
166
00:07:50,711 --> 00:07:52,189
Great it was.
167
00:07:52,190 --> 00:07:54,960
I played Trivial Pursuits with a Barry
Norman groupie.
168
00:07:55,430 --> 00:07:57,870
Do you know Hobes didn't say play it
again, Sam?
169
00:07:58,380 --> 00:08:02,539
Sherlock Holmes. And Huffy Bogart didn't
say, elementary, you dirty rat. Nor did
170
00:08:02,540 --> 00:08:03,590
Cagney and Lacey.
171
00:08:05,160 --> 00:08:08,290
Oh, no, don't you start, or you'll have
me zonking for England.
172
00:08:10,320 --> 00:08:11,370
You sound rough.
173
00:08:11,720 --> 00:08:12,920
You need an early night?
174
00:08:13,080 --> 00:08:14,820
No. You've already had one.
175
00:08:16,091 --> 00:08:20,219
What about a bit of people watching,
then?
176
00:08:20,220 --> 00:08:21,270
Yeah, all right.
177
00:08:21,400 --> 00:08:23,020
Yeah, there's a new one over here.
178
00:08:23,120 --> 00:08:24,170
It looks familiar.
179
00:08:24,171 --> 00:08:26,849
Too smart for this place. I wonder what
he's after.
180
00:08:26,850 --> 00:08:30,820
He's after the Duke of Edinburgh reward
for looking like the Duke of Edinburgh.
181
00:08:30,821 --> 00:08:34,168
Before we start, listen, just tell me
one thing.
182
00:08:34,169 --> 00:08:35,009
Just one?
183
00:08:35,010 --> 00:08:37,240
OK. This drink tastes like hair
conditioner.
184
00:08:37,260 --> 00:08:39,029
It's cold.
185
00:08:39,030 --> 00:08:40,080
No, listen.
186
00:08:40,169 --> 00:08:41,369
Remember in the cinema?
187
00:08:41,429 --> 00:08:42,479
How could I forget?
188
00:08:42,480 --> 00:08:44,769
Well, you came back and you sat on me
right.
189
00:08:44,770 --> 00:08:46,390
I'm sorry. I didn't feel anything.
190
00:08:46,391 --> 00:08:48,129
No, listen.
191
00:08:48,130 --> 00:08:51,750
You were there, but you blew in my ear
to wake me up. But it was this ear.
192
00:08:52,360 --> 00:08:56,030
Ah, there was a fella sitting on your
left. Come back just in time, you know.
193
00:08:58,300 --> 00:08:59,350
Cedric! Was it?
194
00:08:59,680 --> 00:09:01,000
No, I mean, that's who it is.
195
00:09:01,340 --> 00:09:02,390
Hey, you're right.
196
00:09:03,020 --> 00:09:05,430
Cedric, this guy used to look like a
human being.
197
00:09:05,431 --> 00:09:07,999
He must have ridden his bike through a
car wash.
198
00:09:08,000 --> 00:09:09,050
Are you here?
199
00:09:09,380 --> 00:09:10,640
Hey, are the shoes match?
200
00:09:10,820 --> 00:09:13,200
What, match his suit? No, match each
other.
201
00:09:15,020 --> 00:09:16,400
You're smart for this place.
202
00:09:16,500 --> 00:09:17,550
It must be Mary.
203
00:09:18,020 --> 00:09:20,370
No, it's definitely Cedric. Mary's next
to him.
204
00:09:20,371 --> 00:09:22,199
Wait a minute. Must be Mary's influence.
205
00:09:22,200 --> 00:09:23,700
He's been chatting up for ages.
206
00:09:23,740 --> 00:09:26,630
She must have told him to use the old
yard scrubber or else.
207
00:09:26,840 --> 00:09:27,940
We used one to get one.
208
00:09:28,540 --> 00:09:31,550
Right. Scrubber. It's like a joke. We
play on the word scrubber.
209
00:09:32,300 --> 00:09:33,700
I just think that's funny.
210
00:09:34,360 --> 00:09:36,710
And what do you mean, too smart for this
place?
211
00:09:36,740 --> 00:09:40,979
Well, I mean, the grapes is a bit, isn't
it? What, are the people who take care
212
00:09:40,980 --> 00:09:42,030
of it a bit harder?
213
00:09:42,160 --> 00:09:43,210
Right.
214
00:09:43,211 --> 00:09:46,159
I wonder if that pollution they had off
New Brighton last week was caused by
215
00:09:46,160 --> 00:09:47,300
Fendrick's bathwater.
216
00:09:48,810 --> 00:09:50,670
Neither did the fish off New Brighton.
217
00:09:52,570 --> 00:09:54,650
No need to cry about it. Oh, shut up.
218
00:09:55,130 --> 00:09:57,190
What's this on? I'm fed up. Of what?
219
00:09:57,191 --> 00:09:58,369
Loads of things.
220
00:09:58,370 --> 00:10:00,230
But mainly you and your snide remarks.
221
00:10:00,570 --> 00:10:03,170
Come on, you started it. I am to like
this place.
222
00:10:03,171 --> 00:10:07,319
And it makes the change from your mums
and our pams and their chintzy curtains,
223
00:10:07,320 --> 00:10:09,790
double ovens and deep -piled toilet seat
covers.
224
00:10:11,240 --> 00:10:13,100
Brenda? Don't make a joke about that.
225
00:10:13,101 --> 00:10:16,639
No, no, Brenda. At least the people here
are genuine and don't spend their time
226
00:10:16,640 --> 00:10:20,319
donning themselves up for stupid dinner
parties or leaping round their yard and
227
00:10:20,320 --> 00:10:22,000
setting fire to pieces of dead cow.
228
00:10:22,001 --> 00:10:22,959
Yeah, Brenda.
229
00:10:22,960 --> 00:10:25,000
What? Well, that's not your handbag.
230
00:10:31,490 --> 00:10:32,540
How's the pictures?
231
00:10:33,510 --> 00:10:36,760
Disaster. Oh, I like that, sir. What did
you see, Tara and Inferno?
232
00:10:37,950 --> 00:10:39,810
No, I meant the evening was a disaster.
233
00:10:40,950 --> 00:10:42,000
Women, eh?
234
00:10:42,170 --> 00:10:43,220
I know the feeling.
235
00:10:44,170 --> 00:10:47,660
Last Sunday, I was at a concert with
this girl. I really had the hots for
236
00:10:48,010 --> 00:10:49,060
What was her name?
237
00:10:49,350 --> 00:10:50,400
Oh, yes, Carol.
238
00:10:50,510 --> 00:10:51,970
And in comes this Debbie.
239
00:10:52,330 --> 00:10:56,109
And I told her I couldn't even get
tickets for myself that week. And
240
00:10:56,110 --> 00:10:59,689
was going to be at my sister's in
Runcorn, helping my dad fiberglass the
241
00:10:59,690 --> 00:11:01,920
And put lagging on it, eh? It didn't run
cool.
242
00:11:02,270 --> 00:11:03,890
No, the lagging goes on the pipes.
243
00:11:04,110 --> 00:11:06,250
She must have moved to Tunbridge Wells.
244
00:11:07,490 --> 00:11:10,920
Yeah, well, she has, but it's not
something you like to admit, is it?
245
00:11:11,210 --> 00:11:13,530
Anyway, this Debbie, she was dead
narked.
246
00:11:13,531 --> 00:11:16,489
Because she'd have to pay over the top
for them, and she knows I can always get
247
00:11:16,490 --> 00:11:17,129
them cost.
248
00:11:17,130 --> 00:11:18,180
Tickets. Right.
249
00:11:18,870 --> 00:11:22,270
But last week, I only got the two late
on, so I rang this Karen.
250
00:11:22,470 --> 00:11:24,310
I mean, Carol.
251
00:11:24,311 --> 00:11:27,449
Because I really fancy that. I mean,
especially as one of your mates.
252
00:11:27,450 --> 00:11:28,500
You'll get tickets.
253
00:11:28,501 --> 00:11:29,989
Not just the bands.
254
00:11:29,990 --> 00:11:32,129
I worked at the box office there once
and well.
255
00:11:32,130 --> 00:11:33,810
Keep up your contacts, don't you?
256
00:11:34,470 --> 00:11:36,700
What about the UB40 concert this
Saturday?
257
00:11:37,230 --> 00:11:40,120
Sure. It's nice of you, Mark, but won't
Brenda be jealous?
258
00:11:41,170 --> 00:11:43,150
Just a joke. She'll be OK. Two tickets.
259
00:11:44,050 --> 00:11:46,460
Yeah, cos she'll probably want to take a
friend.
260
00:11:46,470 --> 00:11:48,030
And that excludes you, does it?
261
00:11:48,890 --> 00:11:50,570
Last night must have been a bad one.
262
00:11:50,571 --> 00:11:53,129
I'm taking your mother to see a show in
London.
263
00:11:53,130 --> 00:11:54,510
This'll be a peace offering.
264
00:11:54,730 --> 00:11:55,780
Fair enough.
265
00:11:56,190 --> 00:11:58,540
After all, fixing things is what you pay
me for.
266
00:12:29,390 --> 00:12:30,440
Shall we sit?
267
00:12:30,950 --> 00:12:32,000
Yeah, all right.
268
00:12:32,350 --> 00:12:33,400
Not there, eh?
269
00:12:34,470 --> 00:12:35,520
Over there, yeah.
270
00:12:41,750 --> 00:12:44,040
Fine taro and a bit of lemon. Right you
are, son.
271
00:12:45,210 --> 00:12:46,260
Notice anything?
272
00:12:46,370 --> 00:12:47,420
What?
273
00:12:49,550 --> 00:12:50,950
Oh, yeah, it's nasty, that.
274
00:12:53,770 --> 00:12:55,630
I'll get you some elastoplasts for it.
275
00:12:57,510 --> 00:12:58,560
Do you know him?
276
00:12:58,561 --> 00:13:00,569
More than that. I've written his life
story.
277
00:13:00,570 --> 00:13:03,489
What? It's again me and our pamphlet
where you make up backgrounds. What,
278
00:13:03,490 --> 00:13:06,560
watching? Well, you know it. Yeah,
Malcolm told me how you met.
279
00:13:06,730 --> 00:13:07,780
Oh, right.
280
00:13:08,130 --> 00:13:09,810
I wonder what his version was like.
281
00:13:10,870 --> 00:13:12,550
No, don't tell me. I wasn't going to.
282
00:13:12,870 --> 00:13:14,290
No? Well, tell me then.
283
00:13:14,291 --> 00:13:17,329
No, I wouldn't break her confidence,
especially when he was my boss.
284
00:13:17,330 --> 00:13:19,309
I don't think you might have done that
already.
285
00:13:19,310 --> 00:13:20,630
What do you mean, tonight?
286
00:13:20,780 --> 00:13:23,070
Oh, no, you see, in a way, he sort of
asked them.
287
00:13:23,180 --> 00:13:24,800
40. No, he asked me too.
288
00:13:24,801 --> 00:13:26,879
Look, he said you might want to take a
friend.
289
00:13:26,880 --> 00:13:30,099
And as it turned out, I could only get
the one ticket besides me own.
290
00:13:30,100 --> 00:13:31,360
You'd be 40, my favourite.
291
00:13:31,361 --> 00:13:35,539
Yeah, well, as long as Mark doesn't get
the wrong impression and tell you to
292
00:13:35,540 --> 00:13:36,920
pick up your own, you'd be 40.
293
00:13:37,851 --> 00:13:39,939
Wrong impression?
294
00:13:39,940 --> 00:13:41,680
Oh, I hadn't really thought of that.
295
00:13:41,681 --> 00:13:44,699
Perhaps it would be better if we didn't
mention it.
296
00:13:44,700 --> 00:13:45,920
Yeah, perhaps.
297
00:13:46,900 --> 00:13:48,580
So, would you like another drink?
298
00:13:49,640 --> 00:13:50,840
Yeah, all right. Why not?
299
00:13:51,140 --> 00:13:54,760
Though it's a bit this place, isn't it?
Oh, don't you start.
300
00:13:54,761 --> 00:13:57,739
No, I just meant if we're going to have
another, we might as well go somewhere a
301
00:13:57,740 --> 00:14:00,199
bit more lively. There's a club just
along from here.
302
00:14:00,200 --> 00:14:01,340
No, I don't think so.
303
00:14:01,840 --> 00:14:03,340
But you were ready for one here.
304
00:14:03,920 --> 00:14:05,580
Come on, there's a good disco.
305
00:14:06,720 --> 00:14:08,640
Look, then I'll take you straight home.
306
00:14:09,020 --> 00:14:11,520
I'm completely safe. No alcohol when I'm
driving.
307
00:14:12,300 --> 00:14:14,100
So you've got nothing to worry about.
308
00:14:21,230 --> 00:14:22,280
Sorry I'm late.
309
00:14:22,510 --> 00:14:24,690
Lawrence does go on. What was it
tonight?
310
00:14:25,190 --> 00:14:26,830
Residence? No, Rotary.
311
00:14:27,490 --> 00:14:29,720
Emergency meeting of the Events
Committee.
312
00:14:29,850 --> 00:14:33,230
There was a protest about her last race
on Saturday.
313
00:14:33,950 --> 00:14:36,240
Pat Horrocks claims she was interfered
with.
314
00:14:36,510 --> 00:14:37,560
Is she grateful?
315
00:14:39,850 --> 00:14:44,029
Until it's sorted, we can't order the
new minibus for the Distressed Dentist
316
00:14:44,030 --> 00:14:45,080
Association.
317
00:14:46,090 --> 00:14:50,029
Oh, protest. That's a bit much, isn't
it? Yeah, well, it is, really. For a
318
00:14:50,030 --> 00:14:51,080
donkey derby.
319
00:14:51,081 --> 00:14:53,639
I remember the last race. She was
leading, wasn't she?
320
00:14:53,640 --> 00:14:56,710
Then the animal stopped and sort of
backed towards the crowd.
321
00:14:56,711 --> 00:14:58,579
I didn't see it, but that's how she
tells it.
322
00:14:58,580 --> 00:15:02,479
Then it sort of shot off backwards
towards the start line and didn't stop
323
00:15:02,480 --> 00:15:04,040
it hit the vicar's cactus store.
324
00:15:05,500 --> 00:15:06,550
How you saw it all?
325
00:15:06,680 --> 00:15:10,279
Most of it, actually. I know somebody
was in the crowd right by where the
326
00:15:10,280 --> 00:15:12,750
backed up. Well, they may have seen what
happened.
327
00:15:12,820 --> 00:15:13,870
What's the matter?
328
00:15:14,720 --> 00:15:17,340
It wasn't... Oh, no.
329
00:15:17,341 --> 00:15:20,819
I knew we shouldn't have taken her. She
might have... done anything.
330
00:15:20,820 --> 00:15:23,179
If she was there and something happened,
it was her.
331
00:15:23,180 --> 00:15:24,230
It's not a leap.
332
00:15:25,840 --> 00:15:27,460
It's a minute, logical step.
333
00:15:27,860 --> 00:15:28,910
And where is she?
334
00:15:29,480 --> 00:15:32,550
She's gone to a concert. I'll have a
word with her when I see her.
335
00:15:32,680 --> 00:15:34,220
Yeah. Better you.
336
00:15:34,440 --> 00:15:35,620
I might do something.
337
00:15:35,920 --> 00:15:37,300
Oh, take one of your tablets.
338
00:15:38,260 --> 00:15:39,520
Yeah, perhaps I'd better.
339
00:15:46,340 --> 00:15:47,390
Oh, Malcolm.
340
00:15:47,700 --> 00:15:48,750
He's not all bad.
341
00:15:49,060 --> 00:15:52,800
No? Well, I must have missed the bit
that isn't. She's been good for Malcolm.
342
00:15:53,520 --> 00:15:55,380
You didn't know them in the early days.
343
00:15:55,620 --> 00:15:57,120
She's really brought him out.
344
00:15:57,840 --> 00:16:00,280
And she's changed, too. What was she
before?
345
00:16:00,480 --> 00:16:01,800
Completely psychopathic.
346
00:16:02,960 --> 00:16:06,100
Now, look, we can't be sure she did
anything on Saturday.
347
00:16:06,500 --> 00:16:08,970
And after all, she's here to suit you,
remember?
348
00:16:09,060 --> 00:16:10,380
Yes, but it doesn't suit me.
349
00:16:10,480 --> 00:16:12,530
I wanted a proper au pair from the
outset.
350
00:16:12,780 --> 00:16:15,430
She's great with Sarah, and that's all
that matters.
351
00:16:15,431 --> 00:16:18,979
What's more, I'm nearly finished at your
office, so once I'm back home, Brenda
352
00:16:18,980 --> 00:16:19,869
can go.
353
00:16:19,870 --> 00:16:21,069
Well, she will, won't she?
354
00:16:21,070 --> 00:16:22,120
What? Go.
355
00:16:22,190 --> 00:16:25,320
Well, of course she'll go. She hates it
here. She finds it boring.
356
00:16:26,250 --> 00:16:27,300
And it is.
357
00:16:27,870 --> 00:16:28,920
What?
358
00:16:28,921 --> 00:16:32,949
You've been out four evenings this week.
Well, you know I had two emergency
359
00:16:32,950 --> 00:16:34,000
meetings.
360
00:16:34,410 --> 00:16:35,460
Oh, look.
361
00:16:36,550 --> 00:16:37,600
We're both on edge.
362
00:16:38,690 --> 00:16:41,610
Look, once she's gone, things will be
back to normal.
363
00:16:42,270 --> 00:16:43,770
Like you said, it won't be long.
364
00:16:44,190 --> 00:16:45,490
Just you, me and Sarah.
365
00:16:46,050 --> 00:16:47,730
And she'll be back with a deranged.
366
00:16:47,981 --> 00:16:50,619
What are you talking about?
367
00:16:50,620 --> 00:16:51,670
Sorry.
368
00:16:52,220 --> 00:16:53,600
It's not in the jeans, is it?
369
00:16:54,000 --> 00:16:55,880
No, I went out wearing a black skirt.
370
00:17:01,580 --> 00:17:04,599
Have you paid him?
371
00:17:05,579 --> 00:17:09,189
Yes, you have to pay taxi driver's
mother, otherwise they don't go away.
372
00:17:10,180 --> 00:17:13,780
Now, don't let's spoil a perfectly good
day with facetiousness.
373
00:17:16,240 --> 00:17:18,040
I'll not bother with supper, thanks.
374
00:17:18,041 --> 00:17:19,539
Oh, right.
375
00:17:19,540 --> 00:17:20,640
You can if you want.
376
00:17:21,619 --> 00:17:23,299
Could do with something stronger.
377
00:17:23,520 --> 00:17:25,870
Was a day with your mother that much of
a trial?
378
00:17:26,180 --> 00:17:27,230
Of course not.
379
00:17:27,680 --> 00:17:28,760
Do you want anything?
380
00:17:29,300 --> 00:17:30,350
No, thank you.
381
00:17:30,351 --> 00:17:33,979
If you must, there's that sherry from
Christmas and there's brandy in the
382
00:17:33,980 --> 00:17:35,180
medical chest upstairs.
383
00:17:37,560 --> 00:17:39,100
Oh, yes, and there's that.
384
00:17:41,120 --> 00:17:42,170
Oh.
385
00:17:44,420 --> 00:17:46,480
I thought he was very surly.
386
00:17:47,790 --> 00:17:49,310
He was supposed to be. Who?
387
00:17:49,311 --> 00:17:50,329
The phantom.
388
00:17:50,330 --> 00:17:51,530
The taxi driver.
389
00:17:51,531 --> 00:17:57,009
You didn't have to give him instructions
all the way. It is his job. Maybe, but
390
00:17:57,010 --> 00:18:00,649
I pass the station coming back from the
shops every day and it's definitely
391
00:18:00,650 --> 00:18:02,030
quicker through Fern Close.
392
00:18:02,310 --> 00:18:05,560
Yes, but his taxi's too wide for the
passage at the end, isn't it?
393
00:18:06,050 --> 00:18:07,670
Still no excuse for what he said.
394
00:18:08,590 --> 00:18:09,690
Hope he didn't tip him.
395
00:18:11,870 --> 00:18:14,340
So you think she might call tomorrow,
then? Who?
396
00:18:14,830 --> 00:18:15,910
Mrs Lloyd -Roberts.
397
00:18:16,430 --> 00:18:18,310
I haven't finished reading them.
398
00:18:19,510 --> 00:18:20,950
Actually, it's tomorrow now.
399
00:18:21,210 --> 00:18:23,130
Yeah, look, it's past midnight.
400
00:18:23,710 --> 00:18:24,760
Oh, so it is.
401
00:18:29,590 --> 00:18:32,950
Happy birthday. Oh, thank you. Thank
you, Malcolm.
402
00:18:36,910 --> 00:18:38,290
Did you know Holmes assist?
403
00:18:38,650 --> 00:18:41,270
But you're the great... Oh, now, that's
very nice.
404
00:18:42,150 --> 00:18:44,190
And thank you for a lovely day.
405
00:18:44,750 --> 00:18:45,800
It's all right.
406
00:18:45,870 --> 00:18:50,550
No, look, I know we've had the odd
little difference over the last year or
407
00:18:51,070 --> 00:18:52,630
Something we never used to have.
408
00:18:53,310 --> 00:18:54,360
But there's reasons.
409
00:18:55,170 --> 00:18:57,230
And those reasons won't always be there.
410
00:18:58,650 --> 00:18:59,970
I'm glad you feel like that.
411
00:18:59,971 --> 00:19:02,529
And I know you'll warm to her
eventually.
412
00:19:02,530 --> 00:19:03,580
What?
413
00:19:04,730 --> 00:19:09,129
She came round for the workshop
yesterday, asked me to give you this.
414
00:19:09,130 --> 00:19:10,180
you.
415
00:19:17,740 --> 00:19:23,660
Stand admiring all those candles. Blow
them out before the room catches fire.
416
00:19:26,820 --> 00:19:28,900
People send rude ones these days.
417
00:19:30,180 --> 00:19:31,760
What sort of people?
418
00:19:32,140 --> 00:19:33,500
Oh, and this.
419
00:19:33,980 --> 00:19:35,030
Oh.
420
00:19:37,220 --> 00:19:38,380
They're very lengthy.
421
00:19:38,740 --> 00:19:40,880
Do you like them?
422
00:19:41,300 --> 00:19:42,600
What are they?
423
00:19:43,260 --> 00:19:44,520
Radiator valve covers.
424
00:19:49,420 --> 00:19:50,800
Quilted nylon and mohair.
425
00:19:55,500 --> 00:19:58,090
But I think tapestry are definitely the
classiest.
426
00:19:58,100 --> 00:19:59,240
Yeah, I'm sure they are.
427
00:19:59,241 --> 00:20:02,039
It's on every radiator in Windsor
Castle.
428
00:20:02,040 --> 00:20:03,090
Are they?
429
00:20:03,260 --> 00:20:05,340
I didn't know they had to. Oh, yes.
430
00:20:05,560 --> 00:20:08,140
I suppose you can't get the logs these
days.
431
00:20:09,000 --> 00:20:11,230
I bet Mrs Lloyd -Roberts hasn't got them
yet.
432
00:20:11,320 --> 00:20:13,100
No, I don't suppose she has.
433
00:20:13,820 --> 00:20:16,740
Well, thank Brenda for me when you see
her, will you?
434
00:20:17,080 --> 00:20:18,130
I will.
435
00:20:18,460 --> 00:20:19,510
Happy birthday.
436
00:20:20,080 --> 00:20:21,130
Thank you.
437
00:20:25,480 --> 00:20:26,620
Where's the light? Shh.
438
00:20:56,160 --> 00:20:57,240
Chris, where are you?
439
00:21:04,060 --> 00:21:07,219
Good morning, madam. Can I
440
00:21:07,220 --> 00:21:14,919
interest
441
00:21:14,920 --> 00:21:16,060
you in a yellow duster?
442
00:21:16,640 --> 00:21:20,130
No, thanks. I can still see your face.
Try turning it round the other way.
443
00:21:24,010 --> 00:21:26,420
Would you care to say a few words to the
viewers?
444
00:21:26,650 --> 00:21:27,700
No.
445
00:21:28,110 --> 00:21:31,749
If we look on this monitor here, you
could perhaps talk us through the
446
00:21:31,750 --> 00:21:33,190
stages. Oh, right.
447
00:21:33,191 --> 00:21:36,789
This is where someone tried to score
early on in the game and got stressed as
448
00:21:36,790 --> 00:21:37,840
off.
449
00:21:38,910 --> 00:21:40,350
Yeah, well, he's flying away.
450
00:21:48,170 --> 00:21:50,690
It was good, wasn't it?
451
00:21:50,691 --> 00:21:52,369
What was?
452
00:21:52,370 --> 00:21:53,420
The concert.
453
00:21:57,841 --> 00:21:59,829
That car's nice.
454
00:21:59,830 --> 00:22:00,880
Yeah?
455
00:22:00,881 --> 00:22:02,829
I'm thinking of getting one of my own
soon.
456
00:22:02,830 --> 00:22:04,570
See if I can get a ride out of Malcolm.
457
00:22:05,050 --> 00:22:06,670
Is that what you're trying to do?
458
00:22:07,410 --> 00:22:08,460
Pardon?
459
00:22:09,150 --> 00:22:10,200
Nothing.
460
00:22:33,310 --> 00:22:34,530
Radiator valve covers?
461
00:22:34,850 --> 00:22:36,470
Yeah. Brilliant, aren't they?
462
00:22:37,010 --> 00:22:39,170
You can also be used as snow boots for
cats.
463
00:22:41,910 --> 00:22:43,230
Want to keep your pen warm?
464
00:22:44,490 --> 00:22:46,510
Or even? Yeah, OK, I think that's fine.
465
00:22:48,510 --> 00:22:49,710
That's what they all say.
466
00:22:51,290 --> 00:22:52,370
Is that you, Brad?
467
00:22:52,870 --> 00:22:53,920
Yeah.
468
00:22:58,890 --> 00:23:00,430
I thought we had Berglund.
469
00:23:00,910 --> 00:23:02,790
I've had the radio on. Any tea going?
470
00:23:02,791 --> 00:23:06,449
Oh, no, we've just emptied a pot. I
could make another one and bring you one
471
00:23:06,450 --> 00:23:07,569
Oh, no, it doesn't matter.
472
00:23:07,570 --> 00:23:08,620
Don't be long.
473
00:23:08,630 --> 00:23:10,010
Right. Er, Bren?
474
00:23:10,370 --> 00:23:12,650
Yeah? You know Pat Horrocks' donkey?
475
00:23:13,270 --> 00:23:14,450
Well, not as big, too.
476
00:23:16,070 --> 00:23:18,910
But, Faye, did you do anything to it?
Me?
477
00:23:19,350 --> 00:23:20,530
Oh, Pam, no, honest.
478
00:23:20,810 --> 00:23:21,860
Sure. Positive.
479
00:23:22,230 --> 00:23:24,460
You ask Sarah, she was with me all
afternoon.
480
00:23:24,590 --> 00:23:26,490
I will, as soon as she can talk.
481
00:23:39,210 --> 00:23:40,590
Who did this to your budgie?
482
00:23:43,490 --> 00:23:45,110
I'm going to have to go.
483
00:23:47,290 --> 00:23:48,340
OK.
484
00:23:51,090 --> 00:23:55,429
Er, switch the radio on and don't forget
to wash both cups, but only leave one
485
00:23:55,430 --> 00:23:56,510
on the draining board.
486
00:23:56,670 --> 00:23:57,720
OK.
487
00:23:58,090 --> 00:23:59,410
What was that about a face?
488
00:23:59,810 --> 00:24:00,860
Worse than death.
489
00:24:02,110 --> 00:24:05,660
Er, I'm going to let the car roll down
the hill before I start the engine.
490
00:24:05,661 --> 00:24:07,589
Played this game before, have you?
491
00:24:07,590 --> 00:24:08,640
Never.
492
00:24:09,100 --> 00:24:10,150
Good night, Brenda.
493
00:24:10,320 --> 00:24:11,370
Good night.
494
00:24:18,640 --> 00:24:19,690
Been a good night.
495
00:24:20,940 --> 00:24:21,990
Good night.
496
00:24:27,800 --> 00:24:29,160
I will have that drink.
497
00:24:30,080 --> 00:24:31,130
When you're ready.
498
00:24:37,140 --> 00:24:38,190
Bye -bye.
499
00:24:41,550 --> 00:24:43,550
Because he drowned me in Chanel.
500
00:24:44,310 --> 00:24:45,910
Is he vibrant?
501
00:24:46,230 --> 00:24:49,830
Is he out? So what do I see in him?
502
00:24:51,590 --> 00:24:54,690
Am I tackled by style?
503
00:24:55,490 --> 00:24:57,070
Has he made...
504
00:24:57,120 --> 00:25:01,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.