Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:07,710
It was boredom at first sight.
2
00:00:08,070 --> 00:00:11,190
You could hardly call him right.
3
00:00:11,730 --> 00:00:14,170
He is no one's Mr.
4
00:00:14,470 --> 00:00:17,510
Right. So what do I see in him?
5
00:00:19,210 --> 00:00:22,430
But then, I'm not so ideal.
6
00:00:22,950 --> 00:00:29,670
I'm not gentle or genteel. So the
question should be, what does he...
7
00:00:48,040 --> 00:00:49,120
Thank you.
8
00:01:18,690 --> 00:01:20,210
Oi. How'd your meeting go?
9
00:01:21,630 --> 00:01:26,310
I would have preferred my last
attendance to be a little less
10
00:01:26,311 --> 00:01:28,089
Are you leaving?
11
00:01:28,090 --> 00:01:29,140
I've no choice.
12
00:01:29,830 --> 00:01:30,880
I see.
13
00:01:31,090 --> 00:01:32,930
I mentioned your new situation.
14
00:01:33,750 --> 00:01:35,310
He's left mod shops, I said.
15
00:01:35,510 --> 00:01:36,560
Own business now.
16
00:01:36,730 --> 00:01:38,530
He deals in ancient motorbikes.
17
00:01:38,770 --> 00:01:39,910
I don't deal, I mend.
18
00:01:40,110 --> 00:01:41,610
And it's vintage, not ancient.
19
00:01:41,710 --> 00:01:42,760
Do you now?
20
00:01:43,950 --> 00:01:45,790
Mrs Connolly was at the meeting.
21
00:01:46,860 --> 00:01:51,020
So? Her brother -in -law is head buyer
for Mod Shop's northern region.
22
00:01:52,200 --> 00:01:53,250
Oh, that's strange.
23
00:01:54,700 --> 00:01:58,040
Because we never sold any... ...heads.
24
00:01:58,041 --> 00:02:02,379
Yes, and that's just the sort of stupid
remark that's got you into this mess.
25
00:02:02,380 --> 00:02:03,339
What mess?
26
00:02:03,340 --> 00:02:04,800
He was at the dinner.
27
00:02:04,801 --> 00:02:06,619
The dinner?
28
00:02:06,620 --> 00:02:08,120
The Mod Shop's dinner.
29
00:02:08,699 --> 00:02:10,620
Attended by all that matter in the firm.
30
00:02:11,000 --> 00:02:13,170
And you had to take the bold Miss
Doolittle.
31
00:02:13,440 --> 00:02:15,490
Only this time she did a lot, didn't
she?
32
00:02:15,720 --> 00:02:18,950
Oh. You might well, oh. Didn't think I'd
find out, did you?
33
00:02:19,450 --> 00:02:20,570
Oh, I could have died.
34
00:02:20,890 --> 00:02:22,690
And Mrs. Lloyd -Roberts there as well.
35
00:02:22,950 --> 00:02:25,360
What, at the dinner? This afternoon's
meeting.
36
00:02:25,690 --> 00:02:28,400
You didn't leave Marge's shops, did you?
You were sat.
37
00:02:28,530 --> 00:02:29,580
I resigned.
38
00:02:29,650 --> 00:02:30,750
It was her, wasn't it?
39
00:02:30,751 --> 00:02:34,449
Insulting Mr. Fowler like that in front
of all those people. Oh, he insulted
40
00:02:34,450 --> 00:02:36,410
Brenda. He's the managing director.
41
00:02:36,610 --> 00:02:38,170
He's allowed to insult anybody.
42
00:02:38,171 --> 00:02:39,949
Mother, I've left and I'm glad I've
left.
43
00:02:39,950 --> 00:02:41,969
I don't mean what I've always wanted to
do.
44
00:02:41,970 --> 00:02:43,090
Oh, you mean nothing.
45
00:02:43,370 --> 00:02:44,510
I mean working on bikes.
46
00:02:45,070 --> 00:02:48,470
And in two weeks, how many bikes have
you actually worked on?
47
00:02:49,470 --> 00:02:51,070
One. And whose is that?
48
00:02:51,890 --> 00:02:54,770
Mine. Come on, isn't it? I hope you pay
yourself well.
49
00:02:55,410 --> 00:02:59,650
And for this, you gave up a job with
collar and tie and prospect.
50
00:03:00,190 --> 00:03:03,740
Yeah, well, I have advertised, but it
takes time for word to get around.
51
00:03:13,710 --> 00:03:15,330
Well, maybe I am too specialised.
52
00:03:15,990 --> 00:03:19,720
Well, perhaps we could take any kind of
bike until the business gets going.
53
00:03:20,330 --> 00:03:21,380
What do you think?
54
00:03:22,310 --> 00:03:28,310
Or do you prefer... I haven't thought
Malcolm's mistake more appropriate.
55
00:03:31,390 --> 00:03:33,630
Or even Stoneway's stupidity.
56
00:03:35,790 --> 00:03:37,470
And your bell doesn't work either.
57
00:03:43,071 --> 00:03:46,209
I think I'll do three laps tonight.
58
00:03:46,210 --> 00:03:47,260
Hi.
59
00:03:47,570 --> 00:03:48,620
Fancy another one?
60
00:03:49,090 --> 00:03:50,140
No.
61
00:03:50,390 --> 00:03:51,440
All right.
62
00:03:51,450 --> 00:03:52,890
I'll see you later on tonight.
63
00:03:53,670 --> 00:03:55,710
See you then.
64
00:04:20,269 --> 00:04:21,409
Is there? It's blowing.
65
00:04:21,410 --> 00:04:24,769
You know when you came out of the park?
66
00:04:24,770 --> 00:04:26,150
Yeah. To drop the road?
67
00:04:26,410 --> 00:04:27,460
Yeah.
68
00:04:27,850 --> 00:04:28,990
Did the traffic stop?
69
00:04:29,470 --> 00:04:31,820
It doesn't try to get any weight down
that door.
70
00:04:32,570 --> 00:04:35,820
One lap of that park and you'd end up a
grease spot on the pavement.
71
00:04:35,990 --> 00:04:37,530
How many do you do? Just one.
72
00:04:37,990 --> 00:04:39,570
Give it two miles right round.
73
00:04:39,990 --> 00:04:41,040
It's not, is it?
74
00:04:41,270 --> 00:04:43,440
Why don't you just pull your belly in a
bit?
75
00:04:45,970 --> 00:04:47,530
Did David run with you tonight?
76
00:04:48,610 --> 00:04:50,420
Yeah. It was local, actually.
77
00:04:50,860 --> 00:04:53,760
He was running back... No, he'd only
laugh.
78
00:04:53,761 --> 00:04:54,879
What happened?
79
00:04:54,880 --> 00:04:56,959
Nothing, I'm telling you. Tripped over
his wallet.
80
00:04:56,960 --> 00:04:58,010
It wasn't funny.
81
00:04:58,460 --> 00:04:59,510
Did he hurt himself?
82
00:04:59,620 --> 00:05:00,840
Yeah. Then it was funny.
83
00:05:02,220 --> 00:05:04,020
Oh, what happened? Oh, getting lost.
84
00:05:04,021 --> 00:05:07,859
Oh, wait, Pamela, you're becoming a
right old misery gutter these days.
85
00:05:07,860 --> 00:05:09,979
Apart from jogging, you never go
anywhere.
86
00:05:09,980 --> 00:05:13,350
You must be the cheapest plate of fried
salad that fella's ever had.
87
00:05:20,140 --> 00:05:21,190
I left early.
88
00:05:21,320 --> 00:05:23,430
Have they been getting at you again?
Yeah.
89
00:05:23,680 --> 00:05:25,560
Who is it, McBottle? Oh, and the rest.
90
00:05:27,140 --> 00:05:31,139
Do you know, we carry more half -cut
passengers around in that place than a
91
00:05:31,140 --> 00:05:32,190
sassy night bus.
92
00:05:32,420 --> 00:05:35,720
You try and get things up, just like
flogging a dead horse.
93
00:05:36,160 --> 00:05:40,259
So you sit curled up on the city every
night, with darling David using your
94
00:05:40,260 --> 00:05:41,940
right ear as a piece of chewing gum.
95
00:05:42,840 --> 00:05:44,180
So, Pamela, what a life.
96
00:05:44,480 --> 00:05:46,770
Nothing but flogging, jogging and
snogging.
97
00:05:58,090 --> 00:05:59,530
Still a built -up reputation.
98
00:05:59,570 --> 00:06:01,010
You're certainly doing that.
99
00:06:01,990 --> 00:06:03,070
As a bike mechanic.
100
00:06:03,330 --> 00:06:04,590
They're not specialised.
101
00:06:04,690 --> 00:06:05,740
That's chance.
102
00:06:06,030 --> 00:06:07,350
You've no qualifications.
103
00:06:10,910 --> 00:06:15,389
You didn't fail that night school course
I paid for you to go on. Oh, I didn't
104
00:06:15,390 --> 00:06:16,440
fail. I packed in.
105
00:06:16,770 --> 00:06:17,820
Same difference?
106
00:06:17,970 --> 00:06:20,320
Not at all. I wasn't interested. It was
your idea.
107
00:06:20,321 --> 00:06:23,949
You enrolled me because Mrs Lloyd
-Rovitz's daughter was on it, that's
108
00:06:23,950 --> 00:06:25,330
well, you give in too easily.
109
00:06:25,331 --> 00:06:27,939
Something might have come of that if
you'd stuck at it.
110
00:06:27,940 --> 00:06:29,880
I'm not even interested in wok cookery.
111
00:06:32,280 --> 00:06:34,390
Nor Clarice Lloyd -Roberts, come to
that.
112
00:06:34,391 --> 00:06:37,439
I'm sure the feeling was mutual. She was
more interested in riding than fox
113
00:06:37,440 --> 00:06:39,850
hunting. Yes, well, you might have given
it a try.
114
00:06:40,340 --> 00:06:41,390
I couldn't.
115
00:06:41,391 --> 00:06:43,879
I haven't got a horse, and they don't
like it when you turn up on your
116
00:06:43,880 --> 00:06:44,930
motorbike.
117
00:06:45,820 --> 00:06:47,520
And also, my IQ isn't low enough.
118
00:06:48,660 --> 00:06:49,710
Oh, very hilarious.
119
00:06:50,580 --> 00:06:54,130
Well, you may mock Malcolm Stoneway, but
they are the people who can't.
120
00:06:54,270 --> 00:06:57,700
Yeah, only up to ten, then you'll have
to take the shoes and socks off.
121
00:06:57,970 --> 00:06:59,020
I see.
122
00:06:59,290 --> 00:07:01,940
We're in one of our militant tendency
moves, are we?
123
00:07:01,941 --> 00:07:04,609
That's something else you picked up over
there from that one.
124
00:07:04,610 --> 00:07:06,070
We never discuss politics.
125
00:07:06,450 --> 00:07:07,500
Not interested.
126
00:07:07,501 --> 00:07:10,749
Typical. Well, you'll be the first to
scream and then that's live the
127
00:07:10,750 --> 00:07:12,980
countryside and you can't go
birdwatching.
128
00:07:12,981 --> 00:07:15,869
That's what's up with your generation.
129
00:07:15,870 --> 00:07:17,250
No sense of responsibility.
130
00:07:18,050 --> 00:07:19,490
Leave it all to somebody else.
131
00:07:19,491 --> 00:07:23,309
Well, you may mock the Lloyd Roberts,
but it's them and their friends that
132
00:07:23,310 --> 00:07:24,360
this country going.
133
00:07:24,930 --> 00:07:26,290
Backwards. Oh, no.
134
00:07:26,990 --> 00:07:31,589
Look, when the House of Lords tried to
stop the poll tax law, who was it the
135
00:07:31,590 --> 00:07:33,570
government called on to get it through?
136
00:07:33,810 --> 00:07:34,950
Well, it wasn't Brenda.
137
00:07:36,490 --> 00:07:37,670
Lord Chester.
138
00:07:37,671 --> 00:07:41,329
And Clarice Lloyd Roberts has a friend
who knows his granddaughter.
139
00:07:41,330 --> 00:07:42,410
But it wasn't just him.
140
00:07:42,411 --> 00:07:46,509
Hundreds of them went down there.
Anyway, it said in the paper he was too
141
00:07:46,510 --> 00:07:48,370
Went to Westminster Abbey by mistake.
142
00:07:49,710 --> 00:07:51,090
I'm interested in politics.
143
00:07:51,290 --> 00:07:53,090
Now, perhaps I should be, but I'm not.
144
00:07:53,850 --> 00:07:57,220
Nor what cookery, nor Clarice Lloyd
-Roberts, nor sumo wrestling.
145
00:07:57,221 --> 00:08:00,369
I just like birds and bikes. And if I
can't make a living out of looking at
146
00:08:00,370 --> 00:08:03,380
first, I'm going to try making one out
of mending the second.
147
00:08:03,381 --> 00:08:07,889
Anyway, you're supposed to be so keen on
free enterprise, you should be
148
00:08:07,890 --> 00:08:08,729
encouraging me.
149
00:08:08,730 --> 00:08:09,780
Free enterprise?
150
00:08:10,250 --> 00:08:11,850
Well, the enterprise comes in.
151
00:08:11,851 --> 00:08:14,229
It's like the free living you've settled
for.
152
00:08:14,230 --> 00:08:17,689
Well, I can't keep you. You won't have
to. I'm hoping to get a grant from the
153
00:08:17,690 --> 00:08:19,190
enterprise allowance scheme.
154
00:08:19,460 --> 00:08:22,410
Charity, you mean? There'd be heavenly
key quiet about it.
155
00:08:22,411 --> 00:08:26,419
No atmosphere on the committee when
Alice Codley admitted her mother got
156
00:08:26,420 --> 00:08:27,470
on wheels.
157
00:08:32,100 --> 00:08:33,150
Not quite.
158
00:08:33,299 --> 00:08:34,349
Try again.
159
00:08:36,520 --> 00:08:37,840
You said that to her?
160
00:08:38,059 --> 00:08:39,360
I wish I'd been there.
161
00:08:39,361 --> 00:08:42,298
Good job you weren't. She reckons it was
all your fault.
162
00:08:42,299 --> 00:08:43,349
Oh, that's not fair.
163
00:08:43,900 --> 00:08:45,620
Yeah, it is. OK, it is.
164
00:08:45,621 --> 00:08:49,419
Anyway, she says she's going to see what
she can do, whatever that means.
165
00:08:49,420 --> 00:08:53,330
Perhaps she'll get Mrs Lloyd -Roberts to
bring in a Suzuki 750 for her service.
166
00:08:53,440 --> 00:08:54,760
Well, of course, of course.
167
00:08:54,761 --> 00:08:57,419
Now, I'm sure your business will pick up
soon.
168
00:08:57,420 --> 00:09:00,919
But you should make the most of your
spare time while you've still got some.
169
00:09:00,920 --> 00:09:01,919
I think so.
170
00:09:01,920 --> 00:09:02,659
You're right.
171
00:09:02,660 --> 00:09:04,280
So what about a day out tomorrow?
172
00:09:04,281 --> 00:09:06,639
Tomorrow? You can insist. Where are we
going?
173
00:09:06,640 --> 00:09:07,690
I don't know.
174
00:09:07,800 --> 00:09:09,910
You want to surprise me, then. Fair
enough.
175
00:09:09,911 --> 00:09:12,079
Actually, there is somewhere I haven't
been for ages.
176
00:09:12,080 --> 00:09:14,599
Trouble is, the bike's all stripped
down. It'll take me most of tomorrow to
177
00:09:14,600 --> 00:09:15,519
reassemble it.
178
00:09:15,520 --> 00:09:16,599
Can't we make it Sunday?
179
00:09:16,600 --> 00:09:19,019
I wish we must, but I don't know how
we'll live through tomorrow.
180
00:09:19,020 --> 00:09:21,219
I'll probably wander the streets
aimlessly.
181
00:09:21,220 --> 00:09:22,270
Hey, look who's here.
182
00:09:22,720 --> 00:09:24,280
Oh, it's Frank Bruno in trainer.
183
00:09:24,380 --> 00:09:25,430
Which is which.
184
00:09:26,140 --> 00:09:28,000
Hi. Hi. Do you want anything?
185
00:09:28,001 --> 00:09:29,339
Oh, we're all right, thanks.
186
00:09:29,340 --> 00:09:31,959
Just a pair of sunglasses, please, until
Pam's place sets.
187
00:09:31,960 --> 00:09:33,010
We haven't been yet.
188
00:09:34,580 --> 00:09:35,630
Excuse me.
189
00:09:35,631 --> 00:09:41,239
You shouldn't be in here. This place is
out of bounds for the pretty healthy.
190
00:09:41,240 --> 00:09:42,460
I just had a sudden urge.
191
00:09:42,680 --> 00:09:44,000
Oh, it's down the corridor.
192
00:09:44,661 --> 00:09:46,729
I had one of them once.
193
00:09:46,730 --> 00:09:47,729
What, an edge?
194
00:09:47,730 --> 00:09:48,780
No, a tracksuit.
195
00:09:49,490 --> 00:09:50,540
What happened to it?
196
00:09:50,541 --> 00:09:54,509
Do you know, it's times like this when I
wish I was doing the jogging and you
197
00:09:54,510 --> 00:09:55,950
had to sit here and talk to him.
198
00:09:57,270 --> 00:09:58,320
Hey,
199
00:09:58,510 --> 00:09:59,560
what's that?
200
00:09:59,561 --> 00:10:01,989
Advocat. Shouldn't you have it with
Rubo?
201
00:10:01,990 --> 00:10:03,250
It's very nice, actually.
202
00:10:03,630 --> 00:10:05,740
It's like having to liquidise the
canary.
203
00:10:06,230 --> 00:10:08,830
Are you all right, love? Yeah, I'm OK.
204
00:10:09,730 --> 00:10:11,050
She's just cut me right off.
205
00:10:11,370 --> 00:10:14,200
Never mind, though. Mark will have it.
He's a bird fancier.
206
00:10:14,201 --> 00:10:19,839
You going round the park? Oh, just for
an amble. Pam suddenly cut that one of
207
00:10:19,840 --> 00:10:21,700
hers. So should you, dressed like that.
208
00:10:21,701 --> 00:10:27,239
Mine had a little hood that pulled up
with a string and kept your ears warm.
209
00:10:27,240 --> 00:10:27,939
What had?
210
00:10:27,940 --> 00:10:29,440
His first pair of wonder pants.
211
00:10:30,580 --> 00:10:31,630
Trusted.
212
00:10:31,631 --> 00:10:33,479
Didn't know you were a math freak, Mel.
213
00:10:33,480 --> 00:10:34,530
Only in the foot.
214
00:10:35,540 --> 00:10:38,610
Badminton. Represented Mel's under -14
in the mixed doubles.
215
00:10:38,611 --> 00:10:39,759
Partner was very good.
216
00:10:39,760 --> 00:10:41,140
Went on to play for Cheshire.
217
00:10:41,141 --> 00:10:42,079
Did he?
218
00:10:42,080 --> 00:10:43,619
No, it was a she because it was mixed.
219
00:10:43,620 --> 00:10:46,939
Oh, it was a joke, wasn't it? Well
picked up, Mal. She doesn't manage many
220
00:10:46,940 --> 00:10:49,320
days. Actually, I told David what you
said.
221
00:10:49,321 --> 00:10:52,799
What? That we haven't been getting out
enough lately, so we're thinking of a
222
00:10:52,800 --> 00:10:55,560
tomorrow. Hey, so are we. What about a
foursome?
223
00:10:55,880 --> 00:10:57,200
Ah, what do you think, Pam?
224
00:10:57,201 --> 00:10:58,859
Well, we haven't actually... Mal?
225
00:10:58,860 --> 00:11:01,400
OK. Both could be at the bottom of the
ottoman.
226
00:11:01,800 --> 00:11:02,850
Your tracksuit.
227
00:11:02,920 --> 00:11:04,440
Not that sort of run, Mal.
228
00:11:04,940 --> 00:11:08,130
He's always like this when he hasn't had
his rusk in the morning.
229
00:11:09,600 --> 00:11:12,520
Tomorrow is Malcolm's... special day
out. Not tomorrow?
230
00:11:12,720 --> 00:11:13,770
Yes, tomorrow.
231
00:11:14,020 --> 00:11:15,120
Why don't you join us?
232
00:11:15,640 --> 00:11:18,650
It'll be a bit cramped, but there is two
seats in the side car.
233
00:11:18,651 --> 00:11:20,799
Wouldn't it be better in my car?
234
00:11:20,800 --> 00:11:22,060
Oh, well, if you'd insist.
235
00:11:23,300 --> 00:11:26,790
Mark can tell us how he wants to cock
the shuttle with the Mel's miners.
236
00:11:26,791 --> 00:11:29,179
They made them out of real feathers, you
know.
237
00:11:29,180 --> 00:11:30,640
What? Shuttle cocks.
238
00:11:30,641 --> 00:11:32,399
That's one of the reasons I packed in.
239
00:11:32,400 --> 00:11:33,560
I don't believe it.
240
00:11:33,561 --> 00:11:36,999
It's true. He packed in straight after
winning the Hoylaken District All
241
00:11:37,000 --> 00:11:37,999
-Commerce Championship.
242
00:11:38,000 --> 00:11:40,499
Right. But then he had to take a dose
test, and what happened?
243
00:11:40,500 --> 00:11:41,550
He passed.
244
00:12:14,500 --> 00:12:16,660
Does anyone want an ice cream? No,
thanks.
245
00:12:18,420 --> 00:12:20,340
Nice. Do Lithuans enjoy themselves?
246
00:12:20,760 --> 00:12:21,810
Always do that.
247
00:12:29,551 --> 00:12:36,399
She was like this when she was a kid.
Whenever we went out, she always had a
248
00:12:36,400 --> 00:12:39,839
mouth and the legs and him. He's
overdressed. You've brought the lead,
249
00:12:39,840 --> 00:12:41,959
Hey, don't mention that. They won't let
us in.
250
00:12:41,960 --> 00:12:43,010
What?
251
00:12:43,011 --> 00:12:45,579
What's your ice cream, Brenda? You're
dripping it on your dress.
252
00:12:45,580 --> 00:12:48,440
Oh, thanks, Uncle David. And don't start
that business.
253
00:12:48,800 --> 00:12:49,850
What business?
254
00:12:49,851 --> 00:12:51,559
Yeah, Mum.
255
00:12:51,560 --> 00:12:54,739
Why, when my dad comes home, mustn't I
mention that Uncle David's been staying
256
00:12:54,740 --> 00:12:56,380
at our house? Shut up.
257
00:12:56,381 --> 00:13:00,339
I'll get that. Oh, no, that leaves my
tree. Oh, no, Malcolm, we're flush.
258
00:13:00,340 --> 00:13:02,749
Oh, will someone get them? The birds go
to bed at six.
259
00:13:02,750 --> 00:13:04,530
Three adults and one child, please.
260
00:13:05,010 --> 00:13:06,060
Oh, sorry.
261
00:13:13,750 --> 00:13:15,090
Oh, isn't it lovely?
262
00:13:15,750 --> 00:13:17,850
Great. What's that brown one?
263
00:13:18,390 --> 00:13:20,330
Where? Oh, that's a Philippine duck.
264
00:13:21,930 --> 00:13:24,310
It says here they make a special
flamingo suit.
265
00:13:24,311 --> 00:13:25,389
Oh, true.
266
00:13:25,390 --> 00:13:28,869
It's for the flamingos. Otherwise
they'll lose their colour and won't
267
00:13:28,870 --> 00:13:30,610
Oh, so that's why you two go jogging.
268
00:14:05,150 --> 00:14:10,510
Are you okay?
269
00:14:10,810 --> 00:14:11,860
Yeah, I'm fine.
270
00:14:12,790 --> 00:14:14,410
I will catch you up later.
271
00:14:15,370 --> 00:14:16,420
Come on, now.
272
00:14:17,230 --> 00:14:18,280
Oh, God.
273
00:14:18,750 --> 00:14:21,250
I've got all my faculties when I'm their
age.
274
00:14:21,251 --> 00:14:22,029
See you.
275
00:14:22,030 --> 00:14:23,080
See you later.
276
00:14:23,570 --> 00:14:25,010
Don't get any better, do you?
277
00:14:25,011 --> 00:14:27,089
Well, they're meant to be the fit freak.
278
00:14:27,090 --> 00:14:29,929
They're ten minutes walking around here
and they're looking for a park bench to
279
00:14:29,930 --> 00:14:30,980
crash out on.
280
00:14:31,130 --> 00:14:32,470
It's like Peter Winkley.
281
00:14:32,471 --> 00:14:34,989
Yeah, well, maybe they're just tired of
something else.
282
00:14:34,990 --> 00:14:35,969
Like what?
283
00:14:35,970 --> 00:14:36,969
Like you.
284
00:14:36,970 --> 00:14:38,270
Oh, knock it off, Malk.
285
00:14:38,271 --> 00:14:41,549
Maybe it's a side with them just because
you're getting near to your sell -by
286
00:14:41,550 --> 00:14:42,600
date.
287
00:14:43,381 --> 00:14:45,349
Look at this one.
288
00:14:45,350 --> 00:14:46,400
Pink foot.
289
00:14:46,830 --> 00:14:47,880
Pink feet.
290
00:14:49,030 --> 00:14:50,870
No, that is a pink -footed goose.
291
00:14:51,550 --> 00:14:53,550
So they are pink -feeted geeses?
292
00:14:53,551 --> 00:14:54,929
No, it's not.
293
00:14:54,930 --> 00:14:55,980
It's not.
294
00:14:56,690 --> 00:14:57,740
Fine.
295
00:15:04,710 --> 00:15:05,760
Shoveler.
296
00:15:06,170 --> 00:15:07,220
Oh, yeah?
297
00:15:07,770 --> 00:15:08,870
And pintail.
298
00:15:11,330 --> 00:15:12,380
And moorhen.
299
00:15:13,750 --> 00:15:14,800
One more pencil.
300
00:15:18,530 --> 00:15:19,580
How do you feel?
301
00:15:19,930 --> 00:15:21,810
Fine. No more jogging, eh?
302
00:15:21,811 --> 00:15:22,769
Why not?
303
00:15:22,770 --> 00:15:24,090
It takes too much out of you.
304
00:15:24,091 --> 00:15:27,309
The only thing that takes it out of me
is that darling sister of mine, and she
305
00:15:27,310 --> 00:15:28,510
takes it out of everyone.
306
00:15:28,950 --> 00:15:30,000
Why do we agree?
307
00:15:30,590 --> 00:15:32,030
Come. Yeah. I don't know.
308
00:15:32,930 --> 00:15:36,550
Story of my life. When we were kids, Mum
used to bribe me to take her out.
309
00:15:36,551 --> 00:15:39,529
Ten pence for every hour she was off the
premises.
310
00:15:39,530 --> 00:15:41,630
You were robbed. I know. I knew it then.
311
00:15:41,631 --> 00:15:46,099
One time I made sandwiches and took her
out for the whole day. That put me on a
312
00:15:46,100 --> 00:15:47,440
bonus and I got two quid.
313
00:15:48,000 --> 00:15:51,240
Then in the evening I lost the lot
playing pontoon. Who was?
314
00:15:51,540 --> 00:15:53,380
Brenda. How old was she? Six.
315
00:15:54,511 --> 00:15:56,459
Never mind.
316
00:15:56,460 --> 00:15:57,720
All that's behind you now.
317
00:15:57,721 --> 00:15:59,139
I've still got to live with her.
318
00:15:59,140 --> 00:16:00,190
Yeah, not for long.
319
00:16:00,191 --> 00:16:01,399
You haven't told her yet?
320
00:16:01,400 --> 00:16:02,700
No, I wanted you with me.
321
00:16:02,960 --> 00:16:04,040
Break it to her gently.
322
00:16:15,950 --> 00:16:17,210
have ever come of it. What?
323
00:16:17,770 --> 00:16:20,780
A Guilford goose trying to mate with a
grey -chested gannet.
324
00:16:25,670 --> 00:16:26,720
There he goes.
325
00:16:27,270 --> 00:16:28,590
Heading for the bird table.
326
00:16:29,690 --> 00:16:32,570
Which reminds me... You're hungry.
327
00:16:33,550 --> 00:16:35,750
But maybe they want to be left on their
own.
328
00:16:35,950 --> 00:16:37,000
Maybe.
329
00:16:37,690 --> 00:16:38,740
Funny that, Mel.
330
00:16:39,170 --> 00:16:41,030
They often have that effect on people.
331
00:16:46,380 --> 00:16:49,100
Oh, look at the little fluffies. Oh,
yeah?
332
00:16:49,400 --> 00:16:51,140
Look at the whole bottle of apricot.
333
00:16:51,580 --> 00:16:52,630
Thanks a lot.
334
00:16:52,680 --> 00:16:55,060
You didn't escape, did you? It was worth
a try.
335
00:16:55,061 --> 00:16:56,579
Tea, is it, Brent?
336
00:16:56,580 --> 00:16:57,630
Yes, please.
337
00:17:14,670 --> 00:17:16,329
Yeah, it's very educational.
338
00:17:16,829 --> 00:17:17,990
It's not that bad.
339
00:17:20,950 --> 00:17:22,000
Anybody there?
340
00:17:22,210 --> 00:17:23,670
All right, all right.
341
00:17:25,609 --> 00:17:27,329
You. What do you want?
342
00:17:28,310 --> 00:17:29,510
What are you doing here?
343
00:17:29,930 --> 00:17:30,980
Melodies.
344
00:17:31,910 --> 00:17:33,110
Two teas, please.
345
00:17:33,650 --> 00:17:35,050
Teas? Are you sure?
346
00:17:36,170 --> 00:17:37,430
I've just emptied pot.
347
00:17:37,690 --> 00:17:38,740
Have lemonade.
348
00:17:38,930 --> 00:17:40,090
I'd prefer tea.
349
00:17:41,130 --> 00:17:42,990
You realise it means...
350
00:17:43,240 --> 00:17:44,290
Boiling water.
351
00:17:48,100 --> 00:17:52,020
And there it was, a sparrowhawk, less
than 20 feet away.
352
00:17:52,340 --> 00:17:54,200
And do you know what it had in its beak?
353
00:17:56,200 --> 00:17:59,040
27 volumes of the Encyclopedia
Britannica.
354
00:17:59,820 --> 00:18:02,110
What? You're not bloody listening, are
you?
355
00:18:02,960 --> 00:18:04,460
I've got something to tell you.
356
00:18:04,700 --> 00:18:05,900
Now? Yes.
357
00:18:06,300 --> 00:18:07,350
Gently.
358
00:18:07,760 --> 00:18:09,320
Brenda. Oh, here it comes.
359
00:18:10,060 --> 00:18:14,240
All right, I promise not to call your
mum or... or the other way round.
360
00:18:14,460 --> 00:18:18,010
Or tell a fella on the gate that
Malcolm's an unemployed tachydermist.
361
00:18:18,100 --> 00:18:19,360
What? I'm pregnant.
362
00:18:20,240 --> 00:18:21,290
That's gentle.
363
00:18:22,060 --> 00:18:23,220
Pregnant? Pregnant.
364
00:18:24,200 --> 00:18:26,040
As in having a... Baby, yes.
365
00:18:26,420 --> 00:18:27,660
Pregnant? That's right.
366
00:18:28,840 --> 00:18:29,890
Wow.
367
00:18:31,380 --> 00:18:32,560
Pamela? Yes.
368
00:18:32,940 --> 00:18:36,190
I hope you don't mind me asking, but do
you know who the father is?
369
00:18:37,100 --> 00:18:40,120
I don't know, do I? That was not funny.
370
00:18:41,260 --> 00:18:42,310
I wasn't trying to be.
371
00:18:43,520 --> 00:18:44,570
Malcolm?
372
00:18:45,480 --> 00:18:47,620
What? You'd better make Dad a double.
373
00:18:47,920 --> 00:18:49,780
It doesn't seem to be anybody serving.
374
00:18:49,800 --> 00:18:51,300
Well, they have been over here.
375
00:18:54,520 --> 00:18:57,679
What was
376
00:18:57,680 --> 00:19:03,000
it again?
377
00:19:04,040 --> 00:19:05,090
Two teas.
378
00:19:05,091 --> 00:19:07,339
You haven't changed your mind or
anything?
379
00:19:07,340 --> 00:19:08,390
No, of course not.
380
00:19:08,560 --> 00:19:10,240
Just that we're closer to our past.
381
00:19:16,080 --> 00:19:17,130
Be Auntie Brenda.
382
00:19:17,131 --> 00:19:18,719
And me mum.
383
00:19:18,720 --> 00:19:19,770
Be a granny.
384
00:19:19,860 --> 00:19:20,910
She'll kill you.
385
00:19:20,911 --> 00:19:23,959
Your mother a bit shockable, is she? No,
she just takes the kids.
386
00:19:23,960 --> 00:19:24,719
What, ever since?
387
00:19:24,720 --> 00:19:25,770
Brenda, yeah.
388
00:19:25,771 --> 00:19:27,919
Hey, you'll never guess who's over
there.
389
00:19:27,920 --> 00:19:28,859
Who?
390
00:19:28,860 --> 00:19:30,120
Oh, you wouldn't know him.
391
00:19:30,180 --> 00:19:31,500
Well, then how can I guess?
392
00:19:31,660 --> 00:19:32,710
It's true.
393
00:19:35,180 --> 00:19:37,160
So, what do you think of this place?
394
00:19:37,480 --> 00:19:38,530
Oh, it's very nice.
395
00:19:38,531 --> 00:19:39,939
Big, isn't it?
396
00:19:39,940 --> 00:19:40,990
Lots to see.
397
00:19:41,120 --> 00:19:43,160
Yes, we followed the red trail.
398
00:19:43,680 --> 00:19:45,300
Oh, towards Millersbridge Hide.
399
00:19:45,301 --> 00:19:46,379
Been all the way?
400
00:19:46,380 --> 00:19:48,280
Not half the haven't. And, er,
401
00:19:48,331 --> 00:19:50,379
I'm happy.
402
00:19:50,380 --> 00:19:51,430
Why not?
403
00:19:51,760 --> 00:19:54,110
Well, I'm not sure he knows about these
things.
404
00:19:54,280 --> 00:19:55,330
What things?
405
00:19:55,880 --> 00:19:58,260
Look, Mark, are you sitting comfortably?
406
00:19:59,900 --> 00:20:01,140
I'm going to be an auntie.
407
00:20:01,440 --> 00:20:03,340
Or, if it's a boy, an uncle.
408
00:20:04,820 --> 00:20:06,320
That's not to sound surprised.
409
00:20:06,321 --> 00:20:10,299
Well, from what you've said about her,
she is pretty wild.
410
00:20:10,300 --> 00:20:11,880
What? Who is?
411
00:20:12,280 --> 00:20:13,330
You're Sandra.
412
00:20:16,981 --> 00:20:19,719
Sure I can't get you anything?
413
00:20:19,720 --> 00:20:21,220
No, thanks. We'll be getting on.
414
00:20:22,120 --> 00:20:23,170
Yeah, you're right.
415
00:20:23,171 --> 00:20:25,499
Best she doesn't overdo things, isn't
it?
416
00:20:25,500 --> 00:20:26,550
She's not ill.
417
00:20:27,060 --> 00:20:28,260
Oh, no, no, of course not.
418
00:20:28,261 --> 00:20:31,119
Well, I'm stupid, aren't I? I should
have guessed.
419
00:20:31,120 --> 00:20:33,020
Why? Well, all the signs were there.
420
00:20:33,820 --> 00:20:34,900
Craving funny drinks.
421
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
Going yucky over those chicks.
422
00:20:37,020 --> 00:20:43,840
And every ten minutes dying for the...
What's up?
423
00:20:43,841 --> 00:20:46,359
Brenda was just saying how stupid she
is.
424
00:20:46,360 --> 00:20:47,950
Yeah. No need to agree.
425
00:20:49,390 --> 00:20:50,440
Your mother?
426
00:20:50,470 --> 00:20:51,520
Yeah.
427
00:20:52,350 --> 00:20:53,400
Picture time.
428
00:20:55,890 --> 00:20:57,710
Hello. Full house.
429
00:20:58,270 --> 00:20:59,910
I think you know everybody.
430
00:21:00,590 --> 00:21:03,230
Oh, it's Mr Lynch, isn't it? From
Guildford.
431
00:21:03,231 --> 00:21:03,969
That's right.
432
00:21:03,970 --> 00:21:05,020
I recognise the car.
433
00:21:05,350 --> 00:21:07,990
Oh, yes. I'm changing it soon. Oh, for a
family model?
434
00:21:24,240 --> 00:21:26,040
Then what have you been up to lately?
435
00:21:28,220 --> 00:21:29,270
Listen, ma 'am.
436
00:21:29,280 --> 00:21:31,980
Especially that. Friend, uh, just you.
437
00:21:32,240 --> 00:21:33,290
Well,
438
00:21:33,291 --> 00:21:35,079
we'll be making our excuses.
439
00:21:35,080 --> 00:21:38,479
Yes, it's been very nice meeting you
again, Mrs. Stoneway. Oh, no, please,
440
00:21:38,480 --> 00:21:39,519
leave on my account.
441
00:21:39,520 --> 00:21:42,530
No, we've got to meet some friends at,
uh, 6th Mercy. Oh, I see.
442
00:21:42,540 --> 00:21:46,359
Now, um, before you go, I hope you don't
mind my asking, but I don't suppose
443
00:21:46,360 --> 00:21:48,100
you're related to Dr. Andrew Lynch?
444
00:21:48,101 --> 00:21:51,799
Not that I'm aware. He lives in Chester
now, but he's originally from down
445
00:21:51,800 --> 00:21:54,630
south. Ah, well, there are one or two
lynches in the house.
446
00:21:54,750 --> 00:21:58,190
Yeah, I suppose so. It's just that you
have similar features.
447
00:21:58,670 --> 00:22:01,260
Yeah, and his car's the same colour as
yours as well.
448
00:22:01,310 --> 00:22:02,360
Bye. Goodbye.
449
00:22:02,930 --> 00:22:03,980
Bye.
450
00:22:03,981 --> 00:22:05,449
See you, then.
451
00:22:05,450 --> 00:22:07,740
Thanks, Martin. Thanks for all this. All
right.
452
00:22:07,990 --> 00:22:09,040
Lovely day.
453
00:22:09,110 --> 00:22:10,490
Bye -bye, then. See you later.
454
00:22:17,010 --> 00:22:18,570
Want a cup? No, thank you.
455
00:22:19,570 --> 00:22:21,190
Now, where have you been all day?
456
00:22:21,191 --> 00:22:23,829
Oh, we went to Martin, may I? It's a
wildfowl trust.
457
00:22:23,830 --> 00:22:24,880
I know.
458
00:22:29,270 --> 00:22:31,070
Brenda's staying for tea. Oh, is she?
459
00:22:31,210 --> 00:22:33,260
Then is she going to help with your
work?
460
00:22:33,490 --> 00:22:37,329
Work? Oh, I'm sorry. I suppose I
shouldn't use language like that in
461
00:22:37,330 --> 00:22:38,380
company.
462
00:22:38,381 --> 00:22:39,849
What are you talking about?
463
00:22:39,850 --> 00:22:42,200
Your business is at last showing signs
of life.
464
00:22:42,690 --> 00:22:44,130
Customers have been calling.
465
00:22:44,131 --> 00:22:47,029
Marvellous. It would have been if you'd
been here instead of going off flamingo
466
00:22:47,030 --> 00:22:50,729
spotting. It's Saturday. I'm entitled to
one day off. You haven't had a day on
467
00:22:50,730 --> 00:22:53,620
yet. They never could have left the
machines here. They did.
468
00:22:53,621 --> 00:22:57,139
There's just a fair chance there'll be
more tomorrow. I suggest you start this
469
00:22:57,140 --> 00:22:59,020
evening. Left the bikes in the garage.
470
00:22:59,260 --> 00:23:00,310
How many?
471
00:23:00,580 --> 00:23:03,740
Oh, erm, I won't stay then if he's got
work to do.
472
00:23:03,960 --> 00:23:05,010
As you wish.
473
00:23:10,040 --> 00:23:11,500
It's taken off all of a sudden.
474
00:23:11,740 --> 00:23:13,540
With a little help from yours, truly.
475
00:23:13,620 --> 00:23:15,300
Look, Mark, I'll be making tracks.
476
00:23:15,380 --> 00:23:17,480
No, don't. No, no, if you've got work to
do.
477
00:23:17,481 --> 00:23:18,719
It'll keep.
478
00:23:18,720 --> 00:23:19,770
What's up?
479
00:23:22,430 --> 00:23:25,140
You've been ringing round, haven't you?
All morning.
480
00:23:30,870 --> 00:23:32,870
Well, you said you were broadening out.
481
00:23:33,250 --> 00:23:34,610
I repair motorbikes.
482
00:23:34,660 --> 00:23:39,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.