Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,600
It was boredom at first sight.
2
00:00:09,040 --> 00:00:12,100
You could hardly call him right.
3
00:00:12,700 --> 00:00:15,020
He is no one, Mr.
4
00:00:15,360 --> 00:00:18,260
Right. But what do I see in him?
5
00:00:20,100 --> 00:00:25,679
But then, I'm not the right deal. I'm
not gentle or
6
00:00:25,680 --> 00:00:30,420
genteel. So the blessing should be what
does it.
7
00:00:45,420 --> 00:00:48,120
That room of yours is a tip, an absolute
tip.
8
00:00:48,640 --> 00:00:52,070
Does it ever cross your mind to put
something back in your wardrobe?
9
00:00:52,071 --> 00:00:53,119
Obviously not.
10
00:00:53,120 --> 00:00:55,830
Or even, just as a novelty, put a book
back on the shelf.
11
00:00:56,400 --> 00:00:58,620
Heavens, no. We're far too busy to do
that.
12
00:00:58,621 --> 00:01:02,399
True. Why, it's so long since I've seen
your carpet, I've forgotten what colour
13
00:01:02,400 --> 00:01:03,279
it is.
14
00:01:03,280 --> 00:01:04,940
It's red. Oh, thank you very much.
15
00:01:06,120 --> 00:01:07,480
Live his own life, he says.
16
00:01:08,340 --> 00:01:09,900
Privacy of his own room, he says.
17
00:01:09,901 --> 00:01:13,559
There's no need for you to go in there.
Well, somebody has to tidy up sometime.
18
00:01:13,560 --> 00:01:15,799
Otherwise you soon won't be able to find
a bed.
19
00:01:15,800 --> 00:01:19,520
Why, just crossing to close your
curtains is like scaling the Orinoco.
20
00:01:21,420 --> 00:01:22,760
The Orinoco's a river.
21
00:01:23,100 --> 00:01:24,150
Oh.
22
00:01:24,580 --> 00:01:27,590
Don't be flashing your CSE geography at
me, Malcolm Solway.
23
00:01:28,300 --> 00:01:29,480
That room is a bin.
24
00:01:30,460 --> 00:01:32,400
And I know you never go under the bed.
25
00:01:32,860 --> 00:01:34,300
Well, I prefer to sleep on top.
26
00:01:35,840 --> 00:01:37,880
Well, I've been under.
27
00:01:38,740 --> 00:01:39,940
You know what I've done?
28
00:01:41,300 --> 00:01:42,350
A balaclava.
29
00:01:43,000 --> 00:01:44,720
Three slippers, all left feet.
30
00:01:44,721 --> 00:01:48,059
Auntie Peggy's Christmas present, which
you haven't even unwrapped.
31
00:01:48,060 --> 00:01:49,859
Aftershave. It's always aftershave.
32
00:01:49,860 --> 00:01:50,910
And this.
33
00:01:52,520 --> 00:01:53,570
It's not mine.
34
00:01:53,580 --> 00:01:54,900
It's certainly not mine.
35
00:01:55,300 --> 00:01:57,040
It's probably Brenda's. Probably?
36
00:01:57,480 --> 00:01:59,800
How many other waifs have we let sleep
there?
37
00:01:59,801 --> 00:02:03,679
What's more to the point, it's now more
than a month since that girl stayed,
38
00:02:03,680 --> 00:02:05,320
which shows how often you tidy up.
39
00:02:05,540 --> 00:02:09,918
And what sort of a girl is it that
leaves her frill thralls lying about,
40
00:02:09,919 --> 00:02:11,899
she's a guest on respectable premises?
41
00:02:11,900 --> 00:02:14,579
Doesn't even miss them, it seems. Have
you forgotten?
42
00:02:14,580 --> 00:02:17,759
Aunty Peggy moved in on her in the
middle of the night, so she had to... I
43
00:02:17,760 --> 00:02:18,810
have to explain.
44
00:02:18,811 --> 00:02:22,319
I'm living my own life. I've told you
that. And if I can't do it here, I'll do
45
00:02:22,320 --> 00:02:24,999
it somewhere else. That's what I'd like
the lot be, I wonder.
46
00:02:25,000 --> 00:02:26,050
Whatever I choose.
47
00:02:26,051 --> 00:02:30,579
And if I want to, I'll spend my evenings
lying under my bed wearing three left
48
00:02:30,580 --> 00:02:32,140
slippers, a balaclava and a bra.
49
00:02:34,380 --> 00:02:36,060
Excuse me, madam, just take a look.
50
00:02:37,740 --> 00:02:40,160
Excuse me, madam, just take a look.
51
00:02:42,571 --> 00:02:46,399
What do we say, to take a daily
newspaper?
52
00:02:46,400 --> 00:02:47,450
No, never.
53
00:02:48,960 --> 00:02:50,120
Erm, an evening paper?
54
00:02:50,540 --> 00:02:51,800
No, no, one minute, Woody.
55
00:03:07,120 --> 00:03:09,320
Frank, would you spare a moment?
56
00:03:09,321 --> 00:03:10,099
Do it.
57
00:03:10,100 --> 00:03:11,600
Do you take a daily newspaper?
58
00:03:12,620 --> 00:03:13,670
A newspaper!
59
00:03:18,000 --> 00:03:19,160
Or just on Sundays.
60
00:03:19,580 --> 00:03:20,630
Eh?
61
00:03:23,820 --> 00:03:24,870
I'll have to move.
62
00:03:24,880 --> 00:03:26,020
She's just impossible.
63
00:03:26,360 --> 00:03:27,410
Well, move then.
64
00:03:27,580 --> 00:03:28,630
Yeah, I will.
65
00:03:28,631 --> 00:03:31,359
You'll feel much better once you've cut
the strings.
66
00:03:31,360 --> 00:03:33,650
I mean, I'm taking a week's leave from
Friday.
67
00:03:33,800 --> 00:03:35,060
Back to Hemel Hempstead?
68
00:03:35,260 --> 00:03:37,000
Where else would anyone want to go?
69
00:03:37,380 --> 00:03:38,430
True.
70
00:03:38,700 --> 00:03:40,380
The first few days, it'll be great.
71
00:03:41,140 --> 00:03:44,090
Then it'll start with you and half
-looking Finn, you know.
72
00:03:44,420 --> 00:03:45,800
You eating enough up there?
73
00:03:46,690 --> 00:03:48,010
That ankle's got a bit grey.
74
00:03:48,011 --> 00:03:51,249
Well, then I know it's time to ring you
to check the train times.
75
00:03:51,250 --> 00:03:52,209
Yeah, you're right.
76
00:03:52,210 --> 00:03:55,100
This morning I got, what's this bra
doing under your bed?
77
00:03:56,710 --> 00:03:59,570
Have you been hiding something from me?
78
00:04:00,150 --> 00:04:01,200
No.
79
00:04:01,630 --> 00:04:02,680
I'd better be off.
80
00:04:02,681 --> 00:04:05,469
What's the rush? I mean, we've got half
hour, haven't we?
81
00:04:05,470 --> 00:04:06,829
Are you looking for someone?
82
00:04:06,830 --> 00:04:08,130
Me? No.
83
00:04:08,131 --> 00:04:11,589
In that case, I won't tell you. Susan's
sitting at the next table.
84
00:04:11,590 --> 00:04:14,180
Susan? Where did you know? I think she
saw you first.
85
00:04:20,501 --> 00:04:22,469
What's it to be then?
86
00:04:22,470 --> 00:04:24,949
You going to come round here or shall we
come round there?
87
00:04:24,950 --> 00:04:28,560
I think I prefer option three. You come
round here and I'll go round there.
88
00:04:28,570 --> 00:04:30,330
Clever. I'll tell you what.
89
00:04:30,331 --> 00:04:33,109
You come and join us and I'll get
coffees all round.
90
00:04:33,110 --> 00:04:34,910
Wow. Not for me, thanks.
91
00:04:35,330 --> 00:04:36,380
Just the two of you.
92
00:04:42,030 --> 00:04:43,350
Does he never give up?
93
00:04:43,351 --> 00:04:44,429
Not him.
94
00:04:44,430 --> 00:04:47,200
He'll wear you down just like water
dripping on a stone.
95
00:04:47,650 --> 00:04:49,030
Well, that's not your style.
96
00:04:49,230 --> 00:04:50,280
Well, you know me.
97
00:04:50,760 --> 00:04:52,840
But first, you don't succeed. Give in.
98
00:04:52,841 --> 00:04:53,879
Oh, no.
99
00:04:53,880 --> 00:04:54,919
I'll persevere.
100
00:04:54,920 --> 00:04:55,970
Not like Terry.
101
00:04:56,120 --> 00:04:57,320
A different sort of drip.
102
00:04:57,520 --> 00:04:58,570
You said it.
103
00:04:58,780 --> 00:05:00,100
No, I mean it. Oh, never mind.
104
00:05:00,700 --> 00:05:02,320
How's your little girl, Brenda?
105
00:05:02,400 --> 00:05:04,300
Brenda? She's fine. She's got a job.
106
00:05:04,720 --> 00:05:05,770
Good heavens.
107
00:05:05,780 --> 00:05:08,010
Just for a few days, standing in for a
friend.
108
00:05:08,040 --> 00:05:11,110
Did you not see her as you came by,
corner of Paradise Street?
109
00:05:11,120 --> 00:05:12,170
Can't say that I did.
110
00:05:12,200 --> 00:05:13,340
Looking for customers.
111
00:05:14,520 --> 00:05:15,960
I told her about the day.
112
00:05:16,860 --> 00:05:17,910
She'd done it before.
113
00:05:17,911 --> 00:05:20,029
No, but she says there's nothing to it.
114
00:05:20,030 --> 00:05:23,760
The only difficulty seems to be getting
a representative cross -section.
115
00:05:23,790 --> 00:05:25,330
That's very democratic of her.
116
00:05:25,850 --> 00:05:27,170
Well, the firm stipulated.
117
00:05:27,171 --> 00:05:28,149
The firm?
118
00:05:28,150 --> 00:05:31,169
Yeah. She was telling me that the only
trouble she seems to be having is with
119
00:05:31,170 --> 00:05:32,790
socio -economic group A stroke B.
120
00:05:33,130 --> 00:05:34,810
She'd be better off on Dale Street.
121
00:05:34,811 --> 00:05:38,389
Oh, right, businessmen. Yes, that's what
I said. But apparently you have to
122
00:05:38,390 --> 00:05:39,729
stick to your own particular patch.
123
00:05:39,730 --> 00:05:43,449
Of course. I believe things can get
quite nasty if you encroach on the
124
00:05:43,450 --> 00:05:46,670
of another... another... Canvasser,
yeah.
125
00:05:47,750 --> 00:05:48,800
Canvasser.
126
00:06:04,590 --> 00:06:06,070
Sorry about the mess.
127
00:06:06,910 --> 00:06:09,650
Yeah, it's a bit cramped for you, isn't
it?
128
00:06:09,651 --> 00:06:12,809
I thought I was looking for something
bigger. I thought, would Brenda not wake
129
00:06:12,810 --> 00:06:13,860
him? Quite.
130
00:06:14,130 --> 00:06:16,370
You're carrying more than your fair
share.
131
00:06:16,810 --> 00:06:17,860
Oh.
132
00:06:19,260 --> 00:06:20,310
See what you mean.
133
00:06:25,720 --> 00:06:26,770
Lovely.
134
00:06:31,560 --> 00:06:34,400
To... A.
135
00:06:34,820 --> 00:06:35,870
To what?
136
00:06:40,720 --> 00:06:41,770
Pamela.
137
00:06:43,180 --> 00:06:45,700
David. Let me take my card here.
138
00:06:47,470 --> 00:06:48,770
And I'll put a record on.
139
00:06:49,330 --> 00:06:51,980
You'll never get your head through that
little hole.
140
00:06:53,350 --> 00:06:54,710
What are you doing here?
141
00:06:54,990 --> 00:06:56,040
Mommy lunch hour.
142
00:06:56,370 --> 00:06:57,420
What's your excuse?
143
00:06:57,610 --> 00:06:59,330
I happen to have the afternoon off.
144
00:06:59,990 --> 00:07:01,490
And you, Superman?
145
00:07:01,850 --> 00:07:03,900
I've taken it. It's none of your
business.
146
00:07:04,030 --> 00:07:05,890
Sorry, I can't stop asking questions.
147
00:07:06,470 --> 00:07:09,310
Look, carry on. I'll stand in the corner
and take notes.
148
00:07:10,390 --> 00:07:11,770
You'll have to do something.
149
00:07:11,771 --> 00:07:12,809
Oh, great.
150
00:07:12,810 --> 00:07:15,749
Has she shown you the one where she puts
on a brownie uniform and does original
151
00:07:15,750 --> 00:07:17,130
things with an egg custard?
152
00:07:20,110 --> 00:07:21,430
Oh, Pamela, don't be tight.
153
00:07:21,910 --> 00:07:23,290
I'm looking for ABs.
154
00:07:23,590 --> 00:07:26,930
You don't happen to have one lying
around here somewhere, do you?
155
00:07:27,670 --> 00:07:29,960
ABs? You're talking about occupation
class.
156
00:07:29,961 --> 00:07:32,029
Managerial stroke professionals.
157
00:07:32,030 --> 00:07:34,409
Well, vice versa, I suppose, though.
It's none of my business.
158
00:07:34,410 --> 00:07:35,490
What are you on about?
159
00:07:35,690 --> 00:07:36,740
It's for my survey.
160
00:07:37,410 --> 00:07:40,120
Oh, look, just lend us Clark Kent here
for ten minutes.
161
00:07:40,190 --> 00:07:44,130
And then I'll go away and I promise I
won't come back till midnight or 8pm,
162
00:07:44,230 --> 00:07:45,490
whichever happens first.
163
00:07:45,610 --> 00:07:46,660
Midnight.
164
00:07:46,800 --> 00:07:49,150
I'll make a change. You stay away till
midnight.
165
00:07:49,160 --> 00:07:50,210
Midnight Friday.
166
00:07:50,360 --> 00:07:51,410
Are they?
167
00:07:52,380 --> 00:07:53,980
Well, nine minutes then.
168
00:07:54,740 --> 00:07:56,500
Eight. Oh, right.
169
00:07:56,740 --> 00:07:58,850
If it'll get rid of her. Oh, isn't he
sweet?
170
00:08:00,360 --> 00:08:01,410
Right there.
171
00:08:02,840 --> 00:08:07,720
Which, if any of the newspapers mark
828, do you purchase on a regular basis?
172
00:08:08,080 --> 00:08:09,130
C.
173
00:08:15,221 --> 00:08:17,149
Well, it depends.
174
00:08:17,150 --> 00:08:18,200
Don't know.
175
00:08:18,630 --> 00:08:22,989
And what do you consider the paper's A,
most reliable, and B, least reliable
176
00:08:22,990 --> 00:08:24,040
features?
177
00:08:24,210 --> 00:08:26,370
Oh, well, I'd need to think.
178
00:08:26,371 --> 00:08:28,209
And you're buying the wrong paper.
179
00:08:28,210 --> 00:08:32,510
What? It's just a joke. Some
interviewer. You're supposed to be
180
00:08:32,830 --> 00:08:34,150
I am, compared to you.
181
00:08:34,151 --> 00:08:36,629
She's a passionate one, isn't she,
David?
182
00:08:36,630 --> 00:08:38,070
What? Well, didn't you know?
183
00:08:38,210 --> 00:08:40,440
One glass of that stuff and she's
anybody's.
184
00:08:40,970 --> 00:08:42,830
Two and she gives green shield stamps.
185
00:08:44,010 --> 00:08:47,490
Listen. I think I might be able to do
something for you.
186
00:08:47,690 --> 00:08:49,070
Something painful, I trust.
187
00:08:49,071 --> 00:08:52,249
You do want a job, don't you? I mean,
something more permanent than this.
188
00:08:52,250 --> 00:08:53,300
Of course I do. Why?
189
00:08:53,301 --> 00:08:55,989
Well, I have a few connections. I'll see
what I can do.
190
00:08:55,990 --> 00:08:57,040
That's very kind.
191
00:08:57,041 --> 00:09:00,969
You don't deserve that anybody should
put themselves out for you. What do you
192
00:09:00,970 --> 00:09:04,209
want me to do? Knuckle me four locks?
Just be grateful, that's all.
193
00:09:04,210 --> 00:09:05,570
Thank you kindly, sir.
194
00:09:05,990 --> 00:09:09,000
Yes, well, let's get back to this
questionnaire, shall we?
195
00:09:09,150 --> 00:09:11,850
My favourite newspaper's most reliable
feature.
196
00:09:12,750 --> 00:09:15,020
Well... Financial matters, I suppose.
197
00:09:15,021 --> 00:09:18,479
Though lately it's not done very well at
estimating market trends.
198
00:09:18,480 --> 00:09:21,250
Some blue chips have dropped right
through the bottom.
199
00:09:21,280 --> 00:09:24,290
Ah, well, it sounds like you've been
using too much vinegar.
200
00:09:25,180 --> 00:09:26,260
And have one yourself.
201
00:09:26,540 --> 00:09:27,590
Salad?
202
00:09:34,760 --> 00:09:36,300
£1 .75, please, Josh.
203
00:09:36,960 --> 00:09:38,010
Yep. Thank you.
204
00:09:44,250 --> 00:09:45,300
Cheers, lads.
205
00:09:52,490 --> 00:09:55,070
There we are, then.
206
00:09:58,030 --> 00:09:59,080
Right.
207
00:10:00,430 --> 00:10:02,250
Well, er... Right.
208
00:10:02,251 --> 00:10:08,009
Hey, did you know there's a nature
reserve out at Seaforth, beyond the
209
00:10:08,010 --> 00:10:09,060
Amazing, eh?
210
00:10:12,130 --> 00:10:13,180
I'm off, thirsty.
211
00:10:13,740 --> 00:10:15,000
Thought of going up there.
212
00:10:18,280 --> 00:10:20,930
Apparently they've got a couple of
permanent hides.
213
00:10:23,060 --> 00:10:25,170
Dead of Ross's gull there back in
January.
214
00:10:25,940 --> 00:10:27,620
Twitchers poured in from all over.
215
00:10:28,560 --> 00:10:29,610
Twitchers, you know.
216
00:10:29,620 --> 00:10:32,510
These mad keen types will travel
anywhere for a rare bird.
217
00:10:32,680 --> 00:10:33,730
Like you.
218
00:10:36,240 --> 00:10:37,290
Well, cheers.
219
00:10:39,800 --> 00:10:42,780
Have a good day.
220
00:10:44,940 --> 00:10:48,900
How did your, um... Did you meet your
target? Did you meet yours? And don't
221
00:10:49,040 --> 00:10:50,090
I saw you.
222
00:10:50,091 --> 00:10:50,999
Saw me?
223
00:10:51,000 --> 00:10:52,860
Munching a carrot with super rabbits.
224
00:10:54,160 --> 00:10:57,660
Oh, lunch with Susan. I was only with
her a couple of minutes.
225
00:10:57,920 --> 00:11:01,230
Don't give me that. I saw you sitting
there all doe -eyed and droopy.
226
00:11:01,340 --> 00:11:03,870
It was like a wet wedding for you on
Watership Down.
227
00:11:03,871 --> 00:11:07,639
Yes, well, if you'd looked a bit
further, you'd have seen Terry coming
228
00:11:07,640 --> 00:11:09,380
the coffee. When he came back, I left.
229
00:11:09,520 --> 00:11:11,380
Terry? Yeah, he's stuck on a...
230
00:11:12,901 --> 00:11:15,479
Gradually wearing her down.
231
00:11:15,480 --> 00:11:16,439
Is he?
232
00:11:16,440 --> 00:11:19,210
Well, don't expect me to feel sorry for
her, cos I won't.
233
00:11:19,800 --> 00:11:21,060
They've gone out tonight.
234
00:11:21,780 --> 00:11:22,830
Oh?
235
00:11:23,240 --> 00:11:26,100
So, looks as if somebody owes somebody
an apology.
236
00:11:27,660 --> 00:11:28,710
OK.
237
00:11:29,240 --> 00:11:30,290
I accept.
238
00:11:33,260 --> 00:11:34,360
How did it go?
239
00:11:35,140 --> 00:11:37,430
I still need more managerial
professionals.
240
00:11:37,431 --> 00:11:40,499
I thought you said it got to be all
handed in tomorrow morning. It has.
241
00:11:40,500 --> 00:11:41,550
So where will you?
242
00:11:41,740 --> 00:11:42,790
Here. Here?
243
00:11:42,920 --> 00:11:44,000
Yeah, there's plenty.
244
00:11:46,190 --> 00:11:47,240
He's a good manager.
245
00:11:47,890 --> 00:11:51,680
He's been diluting the ale for so long,
he's managed to make us all pee total.
246
00:11:52,170 --> 00:11:54,150
Oh, don't stop there. What about Cedric?
247
00:11:54,350 --> 00:11:55,400
Good thinking.
248
00:11:55,470 --> 00:11:58,360
Cedric's a professional, isn't he? A
professional slug.
249
00:11:59,950 --> 00:12:02,250
But I think I'll start with, guess who?
250
00:12:02,590 --> 00:12:03,640
Who? You.
251
00:12:03,750 --> 00:12:08,229
Me? And for the purposes of this
exercise, Stoneway, you are a part -time
252
00:12:08,230 --> 00:12:11,489
and full -time manager of the Meld While
You Wait massage parlour and second
253
00:12:11,490 --> 00:12:12,570
-hand cycle exchange.
254
00:12:13,610 --> 00:12:14,930
What's this, newspapers?
255
00:12:14,931 --> 00:12:16,659
It's my first time, Your Honour.
256
00:12:16,660 --> 00:12:17,710
Right, sir.
257
00:12:17,860 --> 00:12:21,559
As a High Court judge, which is your
favourite newspaper for calling the
258
00:12:21,560 --> 00:12:22,610
in?
259
00:13:03,441 --> 00:13:05,249
Bigger flat.
260
00:13:05,250 --> 00:13:07,660
I'll just keep this one and have smaller
people.
261
00:13:08,330 --> 00:13:09,380
Don't start.
262
00:13:09,490 --> 00:13:10,540
OK.
263
00:13:10,541 --> 00:13:13,929
But it is a bit strange that it's only
these past few weeks it's suddenly got
264
00:13:13,930 --> 00:13:14,980
small.
265
00:13:15,190 --> 00:13:17,720
Hasn't got anything to do with Clark
Kent, has it?
266
00:13:17,930 --> 00:13:21,600
David did happen to remark that things
were a bit cramped, and he's right.
267
00:13:21,601 --> 00:13:24,809
Oh, that's rich, coming from someone
who's used to getting changed in a phone
268
00:13:24,810 --> 00:13:25,860
bot.
269
00:13:26,670 --> 00:13:30,090
David is doing all that he can to get
you a job, so don't be so bitchy.
270
00:13:35,410 --> 00:13:36,630
Pardon? Why is he?
271
00:13:37,030 --> 00:13:38,080
Well, I don't know.
272
00:13:38,110 --> 00:13:40,940
No damned rude to him. I think one day
he'll just thump you.
273
00:13:40,950 --> 00:13:42,000
He wouldn't dare.
274
00:13:42,210 --> 00:13:45,510
He's probably heard about me
blackbelting Harry Carey. That's
275
00:13:46,070 --> 00:13:47,120
It would be for him.
276
00:13:47,690 --> 00:13:52,489
I suppose he realises that if you had a
job, we could afford a bigger, smarter
277
00:13:52,490 --> 00:13:53,540
place.
278
00:13:53,541 --> 00:13:56,569
And he'd prefer to be meeting you
somewhere better than this.
279
00:13:56,570 --> 00:13:59,090
I suppose so. Fine. So it's self
-interest.
280
00:13:59,091 --> 00:14:00,389
It's OK.
281
00:14:00,390 --> 00:14:01,440
It fits, you see.
282
00:14:01,441 --> 00:14:04,789
It's just I was a bit worried you was
going all true, what's it, and ruining
283
00:14:04,790 --> 00:14:05,840
image.
284
00:14:07,510 --> 00:14:08,560
So?
285
00:14:08,730 --> 00:14:09,780
So?
286
00:14:09,850 --> 00:14:11,850
Pamela, it is extremely not Christmas.
287
00:14:12,310 --> 00:14:13,360
Oh, this?
288
00:14:13,641 --> 00:14:15,669
For you.
289
00:14:15,670 --> 00:14:18,610
Me? You dropped it in at the office,
asked me to give it you.
290
00:14:19,330 --> 00:14:21,170
I think you're a cracker, Em.
291
00:14:22,370 --> 00:14:23,450
Isn't that pathetic?
292
00:14:23,530 --> 00:14:25,210
Yeah. You're not supposed to agree.
293
00:14:26,550 --> 00:14:28,730
Well... Go on, then.
294
00:14:45,710 --> 00:14:46,760
You OK?
295
00:14:47,570 --> 00:14:48,620
Yeah, great.
296
00:14:48,990 --> 00:14:50,040
Come here.
297
00:14:54,190 --> 00:14:55,310
How far did it get?
298
00:14:55,510 --> 00:14:58,460
Almost to the end, but it was really
boggy. It's better here.
299
00:14:59,790 --> 00:15:01,230
What were you talking about?
300
00:15:01,270 --> 00:15:03,380
I was just pointing out a gull I'd
spotted.
301
00:15:03,670 --> 00:15:04,720
Oh, right.
302
00:15:04,721 --> 00:15:06,189
Which one?
303
00:15:06,190 --> 00:15:07,570
It's gone behind the bag now.
304
00:15:07,910 --> 00:15:09,230
It was a rocket gull.
305
00:15:09,510 --> 00:15:10,560
Oh.
306
00:15:11,630 --> 00:15:12,680
A what?
307
00:15:14,160 --> 00:15:16,210
Er, Brenda, I think it's time we moved
on.
308
00:15:16,920 --> 00:15:17,970
OK.
309
00:15:19,700 --> 00:15:22,020
Enjoy, you lot. Black collar, red legs.
310
00:15:22,240 --> 00:15:23,290
You can't miss it.
311
00:15:28,660 --> 00:15:30,700
Brenda? Oh, what's the rush?
312
00:15:31,320 --> 00:15:32,640
Rush is gone, you're crazy.
313
00:15:32,641 --> 00:15:35,399
Chances of seeing one of them round here
must be a million to one.
314
00:15:35,400 --> 00:15:36,450
But a dead honest.
315
00:15:36,560 --> 00:15:38,000
Black collar, red legs.
316
00:15:38,460 --> 00:15:39,540
Just like me grandad.
317
00:15:45,480 --> 00:15:46,530
I suppose so.
318
00:15:47,500 --> 00:15:48,640
Everything all right?
319
00:15:49,080 --> 00:15:50,180
It's just old Pamela.
320
00:15:50,980 --> 00:15:52,060
She's on about moving.
321
00:15:52,460 --> 00:15:53,510
But it's not her.
322
00:15:53,600 --> 00:15:55,540
It's dodgy David talking, isn't it?
323
00:15:56,140 --> 00:15:59,020
You don't want to move? No. But she says
fine.
324
00:15:59,240 --> 00:16:00,290
She'll move anyway.
325
00:16:00,291 --> 00:16:02,959
Couldn't you manage to do that on your
own?
326
00:16:02,960 --> 00:16:06,090
It's not unless the job you get him is
churning on little hoods.
327
00:16:06,460 --> 00:16:08,460
I bet you could sell my crackers.
328
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
Come on, it can't be as bad as all that.
329
00:16:11,640 --> 00:16:12,920
You don't know half of it.
330
00:16:13,450 --> 00:16:16,100
I used plastic money to buy presents
last Christmas.
331
00:16:16,290 --> 00:16:18,400
And I'll still be paying it off in
pension.
332
00:16:19,370 --> 00:16:20,530
Oh, I know, I'm stupid.
333
00:16:21,170 --> 00:16:24,480
But you can't give cheapo presents to
people who buy you good ones.
334
00:16:24,690 --> 00:16:26,250
Even the government knows that.
335
00:16:26,590 --> 00:16:28,090
Well, things could turn out OK.
336
00:16:28,091 --> 00:16:29,369
Could they?
337
00:16:29,370 --> 00:16:34,350
Yeah, well, if Pamela did move out and
you wanted someone to, er... What?
338
00:16:34,810 --> 00:16:38,330
Well, you know, if you were stuck for
someone to, you know... No, I don't
339
00:16:38,331 --> 00:16:40,889
I don't want to say anything at the
moment.
340
00:16:40,890 --> 00:16:42,530
You haven't said anything for me.
341
00:16:48,940 --> 00:16:49,990
Nearly ready.
342
00:16:50,100 --> 00:16:51,150
No hurry.
343
00:16:53,460 --> 00:16:55,810
I overtook little and long on the way
over here.
344
00:16:55,940 --> 00:16:57,380
Oh, little and long. Very good.
345
00:16:57,381 --> 00:17:01,339
Before they arrived, there's something I
wanted to tell you. Well, two things,
346
00:17:01,340 --> 00:17:02,560
actually. Good news?
347
00:17:02,561 --> 00:17:03,839
Excellent news.
348
00:17:03,840 --> 00:17:06,020
This afternoon, I finally cracked it.
349
00:17:06,220 --> 00:17:08,630
Oh, we've achieved a superglue in the
cupboard.
350
00:17:09,180 --> 00:17:13,700
No. I've tied up the deal with Den Haag
Industries that will net a cool... Well,
351
00:17:13,819 --> 00:17:16,720
make quite a lot of money. Den Haag?
Yeah.
352
00:17:17,020 --> 00:17:18,070
The Holland job.
353
00:17:19,139 --> 00:17:21,440
So, I'll need to spend some time over
there.
354
00:17:21,780 --> 00:17:22,830
Oh, when?
355
00:17:23,339 --> 00:17:24,389
I'll be going Friday.
356
00:17:24,940 --> 00:17:27,079
Oh. Oh, come on, Pamela.
357
00:17:27,080 --> 00:17:28,859
It's only been for a couple of weeks.
358
00:17:28,860 --> 00:17:30,420
And there's the other good news.
359
00:17:30,920 --> 00:17:31,970
It's all fixed.
360
00:17:32,060 --> 00:17:34,580
When I get back, you won't be so
cramped.
361
00:17:34,840 --> 00:17:36,340
Great, you've got Brenda a job.
362
00:17:36,880 --> 00:17:40,480
Quick, Mark, get in. That was a lousy
piece of parking. What do you mean?
363
00:17:49,521 --> 00:17:51,249
What about a car?
364
00:17:51,250 --> 00:17:53,370
Oh, was it a plane? No, it's Clark Kent.
365
00:17:54,010 --> 00:17:55,060
What car?
366
00:17:55,250 --> 00:17:59,169
A big posh blue one with a silver stripe
down each side. In fact, now, one
367
00:17:59,170 --> 00:18:00,670
side's got two silver stripes.
368
00:18:02,810 --> 00:18:03,860
Take no notice.
369
00:18:03,970 --> 00:18:05,230
You should know her by now.
370
00:18:05,231 --> 00:18:06,669
Anyway, it's only a little scratch.
371
00:18:06,670 --> 00:18:07,970
It better not be.
372
00:18:07,971 --> 00:18:09,469
All right, we'll lengthen it.
373
00:18:09,470 --> 00:18:10,349
Just kidding.
374
00:18:10,350 --> 00:18:11,400
Do you want to see?
375
00:18:11,710 --> 00:18:15,790
Why I should ever put myself out for
people like you, I'll never know.
376
00:18:16,030 --> 00:18:17,970
I know, she doesn't deserve a job.
377
00:18:20,030 --> 00:18:21,890
Yes. Although I don't know why I bother.
378
00:18:22,250 --> 00:18:25,200
Anyway, I've something to say, so if
you'll all take a seat.
379
00:18:26,050 --> 00:18:27,100
Where to?
380
00:18:30,510 --> 00:18:34,930
Now, do you think that you could cope
with a job in a shop?
381
00:18:34,931 --> 00:18:36,289
Just about.
382
00:18:36,290 --> 00:18:39,480
Yes, you probably could. Doesn't really
call for much upstairs.
383
00:18:40,490 --> 00:18:41,910
On the ground floor, is it?
384
00:18:44,310 --> 00:18:45,630
Upstairs, meaning up here.
385
00:18:45,631 --> 00:18:46,729
Oh, I see.
386
00:18:46,730 --> 00:18:49,140
The only problem is likely to be
accommodation.
387
00:18:50,080 --> 00:18:52,180
Do you have any friends in London?
388
00:18:53,200 --> 00:18:54,250
London?
389
00:19:03,531 --> 00:19:05,579
Got you one in?
390
00:19:05,580 --> 00:19:06,630
Yeah.
391
00:19:07,260 --> 00:19:08,400
So, did you sleep on it?
392
00:19:08,500 --> 00:19:10,840
Yep. And? You must think I'm a right
mug.
393
00:19:13,380 --> 00:19:15,240
So, you're not going to take it, then?
394
00:19:15,780 --> 00:19:16,830
Yeah, I am.
395
00:19:23,660 --> 00:19:25,220
Are you going to be able to cope?
396
00:19:25,480 --> 00:19:26,530
Don't you start.
397
00:19:27,080 --> 00:19:28,940
I've worked in a shop before, you know.
398
00:19:29,100 --> 00:19:33,320
When? Just after I left school. I did
five weeks with the Tesco checkout
399
00:19:35,500 --> 00:19:37,200
Choir? Yeah, you know.
400
00:19:37,580 --> 00:19:39,840
Teresa, how much is the raviolis?
401
00:19:44,320 --> 00:19:46,040
Why did you leave? My voice broke.
402
00:19:48,320 --> 00:19:50,790
Oh, I have to go, Mark. There's nothing
for me here.
403
00:19:51,800 --> 00:19:52,850
Well, there's me.
404
00:19:54,280 --> 00:19:55,330
It's hard enough.
405
00:19:56,240 --> 00:19:58,100
I've got to pay my plastic off somehow.
406
00:19:58,101 --> 00:20:03,479
You know, used properly, a credit card
can actually save you money because...
407
00:20:03,480 --> 00:20:05,660
Sorry, it's easy for me to say, I
suppose.
408
00:20:06,000 --> 00:20:09,130
I was going to cut it in half, but I
needed to buy my train ticket.
409
00:20:09,720 --> 00:20:11,040
You're definitely going?
410
00:20:11,780 --> 00:20:14,080
Definitely. Look, I'll buy your ticket,
then.
411
00:20:14,340 --> 00:20:17,050
There's a goodbye... Well, there's an au
revoir present.
412
00:20:17,400 --> 00:20:18,450
No, I'll manage.
413
00:20:18,880 --> 00:20:20,380
Look, let me. I really want to.
414
00:20:21,240 --> 00:20:22,290
Oh, OK.
415
00:20:23,940 --> 00:20:24,990
Pleasure.
416
00:20:27,700 --> 00:20:29,680
Seems a strange sort of present, though.
417
00:20:29,960 --> 00:20:31,700
Not trying to get rid of me, are you?
418
00:20:32,800 --> 00:20:34,660
What, so I can go into Super Rabbit? No.
419
00:20:35,140 --> 00:20:36,680
No, she's spoken for, honest.
420
00:20:37,020 --> 00:20:39,100
Terry? Yeah, finally worn her down.
421
00:20:39,420 --> 00:20:40,470
That's amazing.
422
00:20:40,740 --> 00:20:41,790
Does she know?
423
00:20:41,880 --> 00:20:43,440
What, that it's Memel Amstead?
424
00:20:43,600 --> 00:20:45,580
Well, yes, but she's very broad -minded.
425
00:20:47,200 --> 00:20:48,250
When do you start?
426
00:20:48,960 --> 00:20:50,010
Monday.
427
00:20:50,760 --> 00:20:53,530
But I'll need the weekend to sort out
somewhere to stay.
428
00:20:57,930 --> 00:20:58,980
Will you miss me?
429
00:21:00,350 --> 00:21:01,400
Just a bit.
430
00:21:03,390 --> 00:21:04,440
Yeah, I will.
431
00:21:06,030 --> 00:21:08,440
I'll buy you a ticket, but it'll be a
return, OK?
432
00:21:09,030 --> 00:21:10,080
OK.
433
00:21:10,470 --> 00:21:13,060
And I'll be back for a weekend as soon
as I'm settled.
434
00:21:16,810 --> 00:21:18,370
Is there anything in the paper?
435
00:21:18,770 --> 00:21:21,130
What? Oh, yeah, just this.
436
00:21:21,131 --> 00:21:25,389
Preliminary results of a survey
indicated that most people in Liverpool
437
00:21:25,390 --> 00:21:27,430
Financial Times, starting at page three.
438
00:21:27,431 --> 00:21:31,759
They found it most reliable for its
pools forecast and least reliable for
439
00:21:31,760 --> 00:21:32,810
horoscope.
440
00:22:08,330 --> 00:22:09,380
That was close.
441
00:22:10,550 --> 00:22:11,750
Why does it say Glasgow?
442
00:22:11,990 --> 00:22:13,040
What?
443
00:22:13,070 --> 00:22:17,010
I never used to play childless trips
like that.
444
00:22:17,011 --> 00:22:18,369
Well, I met you.
445
00:22:18,370 --> 00:22:20,480
Yeah, well, try and grow up while I'm
away.
446
00:22:21,730 --> 00:22:23,110
Well. Yeah?
447
00:22:23,810 --> 00:22:24,860
Thanks.
448
00:22:25,230 --> 00:22:26,370
Thanks for everything.
449
00:22:31,710 --> 00:22:32,760
It's all right.
450
00:22:33,350 --> 00:22:34,850
Give me a ring as soon as you can.
451
00:22:34,851 --> 00:22:37,899
And don't forget that ticket's only
valid for a month.
452
00:22:37,900 --> 00:22:40,580
OK. I'll come back in a weekend, as soon
as I can.
453
00:22:40,581 --> 00:22:43,259
My mother's going on holiday in the
fortnight.
454
00:22:43,260 --> 00:22:44,199
Where's she going?
455
00:22:44,200 --> 00:22:45,250
Transylvania?
456
00:22:46,180 --> 00:22:47,230
I'll miss you.
457
00:22:47,680 --> 00:22:48,730
You'd better.
458
00:22:50,100 --> 00:22:51,150
See you then.
459
00:22:57,520 --> 00:22:58,570
Take care.
460
00:22:58,571 --> 00:22:59,459
I will.
461
00:22:59,460 --> 00:23:00,820
I'll send you some tulips.
462
00:23:06,410 --> 00:23:07,910
Give my love to Hamel Hamstead.
463
00:23:10,250 --> 00:23:11,300
Don't worry.
464
00:23:11,350 --> 00:23:12,400
It's only a week.
465
00:23:12,510 --> 00:23:13,810
I don't mind you now.
466
00:23:14,290 --> 00:23:15,340
What?
467
00:23:16,150 --> 00:23:17,200
Metaport Act.
468
00:23:59,950 --> 00:24:02,070
Does he drown me in Chanel?
469
00:24:02,930 --> 00:24:04,470
Is he vibrant?
470
00:24:04,770 --> 00:24:08,370
Is he out? So what do I see in him?
471
00:24:10,170 --> 00:24:13,410
Am I dazzled by his style?
472
00:24:13,970 --> 00:24:16,890
Has he made my life worthwhile?
473
00:24:17,650 --> 00:24:20,850
Does he melt me with his smile?
474
00:24:21,190 --> 00:24:22,510
Don't make me laugh.
475
00:24:22,560 --> 00:24:27,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.