Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,959
Well, hello there.
2
00:01:02,028 --> 00:01:04,697
How are you?
3
00:01:04,762 --> 00:01:07,847
You're new here, aren�t you?
4
00:01:07,909 --> 00:01:09,451
You're visiting, is that it?
5
00:01:09,523 --> 00:01:12,943
Just visiting someone
in the building?
6
00:01:13,002 --> 00:01:15,837
You're a quiet one,
aren't you?
7
00:01:15,901 --> 00:01:19,862
Not much to say,
is that it?
8
00:01:19,917 --> 00:01:22,294
Well, i'm
kind of an expert
on children.
9
00:01:22,360 --> 00:01:24,278
Quiet ones,
no isy ones.
all kinds.
10
00:01:24,348 --> 00:01:26,850
I teach school.
11
00:01:26,915 --> 00:01:27,998
I know.
12
00:01:28,075 --> 00:01:29,617
I know all about you.
13
00:01:29,689 --> 00:01:31,899
You do?
14
00:01:31,967 --> 00:01:34,385
Well, how about a cu p
of hot chocolate?
15
00:01:34,452 --> 00:01:36,828
That's the first
thing i usually make
16
00:01:36,895 --> 00:01:38,562
When i come hom e
from school.
17
00:01:38,634 --> 00:01:40,135
A cu p of n ice
hot chocolate.
18
00:01:40,207 --> 00:01:41,791
I know.
19
00:01:41,864 --> 00:01:43,948
But you don't
like marsh mallows,
do you?
20
00:01:46,170 --> 00:01:48,463
You're right,
i don't.
21
00:01:48,531 --> 00:01:50,657
I don't either.
22
00:01:53,583 --> 00:01:57,211
Here we are.
23
00:01:57,268 --> 00:02:00,145
We ought to
tell your moth er
where you are.
24
00:02:00,208 --> 00:02:02,501
We wouldn't
want her to
be worri ed.
25
00:02:02,569 --> 00:02:04,570
That won't
be n ecessary.
26
00:02:09,691 --> 00:02:11,692
Well, i'll j ust
put the m i lk on.
27
00:02:11,761 --> 00:02:14,429
I'm in no hurry.
28
00:02:20,084 --> 00:02:23,170
(male presenter, off)
month of november,
hot chocolate
29
00:02:23,231 --> 00:02:26,442
And a small cameo
of a child's face
30
00:02:26,502 --> 00:02:29,504
Imperfect only
in its solemnity.
31
00:02:29,567 --> 00:02:33,528
And these are
the improbable ingredients
to a human emotion.
32
00:02:33,583 --> 00:02:35,626
An emotion, say, like fear.
33
00:02:35,696 --> 00:02:38,364
But in a moment,
this woman, Helen Foley,
34
00:02:38,428 --> 00:02:40,763
Will realize fear.
35
00:02:40,830 --> 00:02:44,416
She will understand what are
the properties of terror.
36
00:02:44,474 --> 00:02:46,433
A little girl will
lead her by the hand
37
00:02:46,503 --> 00:02:48,963
And walk with her
into a nightmare.
38
00:03:00,292 --> 00:03:01,876
There you are.
39
00:03:07,912 --> 00:03:09,913
I hope it
isn't too rich.
40
00:03:12,011 --> 00:03:15,472
No, it's f in e.
i'm glad it
isn't too hot.
41
00:03:15,531 --> 00:03:18,199
I don't much like
very hot things.
42
00:03:18,264 --> 00:03:20,098
I don't
blame you.
43
00:03:20,168 --> 00:03:23,045
Of course you don't.
44
00:03:23,109 --> 00:03:24,901
You got bu rnt once.
45
00:03:24,972 --> 00:03:27,474
That scar,
right below
your elbow.
46
00:03:29,320 --> 00:03:30,403
Youremember?
47
00:03:30,480 --> 00:03:32,647
Of course i remember.
48
00:03:32,716 --> 00:03:36,719
How did it happen?
49
00:03:39,631 --> 00:03:43,384
Well, actually,
i don't remember.
50
00:03:46,257 --> 00:03:47,966
A lot of things
i don't recall
51
00:03:48,037 --> 00:03:49,496
At a certain age.
52
00:03:52,260 --> 00:03:55,179
Something happened
to me then.
53
00:03:55,242 --> 00:03:59,829
I'm not sure
exactly what it was.
54
00:03:59,880 --> 00:04:02,631
There are
some things i'm
rather vague about.
55
00:04:02,696 --> 00:04:03,904
I know that.
56
00:04:03,980 --> 00:04:05,480
I know that
very well.
57
00:04:05,553 --> 00:04:07,053
I know
all about you.
58
00:04:07,127 --> 00:04:11,588
Don't youremember?
59
00:04:11,640 --> 00:04:16,727
Yes, i remember
that you said that.
60
00:04:16,775 --> 00:04:20,527
Do people
look familiar
to you sometimes?
61
00:04:20,584 --> 00:04:22,168
What do you mean?
62
00:04:22,240 --> 00:04:25,993
I mean, when you pass
people on the streets
63
00:04:26,050 --> 00:04:27,509
Or see them in a bank
64
00:04:27,582 --> 00:04:29,083
Or they walk by you
65
00:04:29,155 --> 00:04:33,325
Do they look
fam iliar to you?
66
00:04:33,380 --> 00:04:34,880
Sometimes.
67
00:04:34,954 --> 00:04:39,958
Today?
68
00:04:40,005 --> 00:04:41,464
Yes, today.
69
00:04:41,537 --> 00:04:43,413
Did someone go by you today
70
00:04:43,483 --> 00:04:46,068
Who looked familiar?
71
00:04:48,038 --> 00:04:49,247
No.
72
00:04:51,309 --> 00:04:52,977
Really?
73
00:04:54,870 --> 00:04:57,330
It's not polite
to contradict people.
74
00:04:57,396 --> 00:04:59,064
I told you
that i didn't.
75
00:05:02,490 --> 00:05:04,949
Did you remember?
76
00:05:10,731 --> 00:05:13,899
Yes.
77
00:05:13,960 --> 00:05:15,836
Yes, there was someone.
78
00:05:15,906 --> 00:05:19,492
Outside the school
when you were crossing
the street
79
00:05:19,550 --> 00:05:22,260
There was a man
in a car.
80
00:05:25,472 --> 00:05:28,098
There was a man
in a car.
81
00:05:28,164 --> 00:05:30,248
He stopped for a red light.
82
00:05:30,317 --> 00:05:33,277
I looked at him
through the windshield.
83
00:05:33,339 --> 00:05:37,217
And you recognized him.
84
00:05:37,274 --> 00:05:39,066
No.
85
00:05:39,136 --> 00:05:43,181
No, i didn't recognize him.
86
00:05:43,237 --> 00:05:45,446
Well, he--
he looked so--
87
00:05:45,514 --> 00:05:47,515
So familiar to you.
88
00:05:47,584 --> 00:05:51,045
He made you frightened,
didn't h e?
89
00:05:53,547 --> 00:05:56,424
Of course he did.
90
00:05:56,487 --> 00:05:58,238
What are you talking about?
91
00:05:58,309 --> 00:06:00,227
I know he looks familiar
92
00:06:00,296 --> 00:06:05,426
And i know he frightens me
just like he frightens you.
93
00:06:06,881 --> 00:06:08,548
Who are you?
94
00:06:08,620 --> 00:06:10,954
What's your name?
where are you from?
95
00:06:11,022 --> 00:06:14,691
I live around here
and i have a nickname.
96
00:06:14,749 --> 00:06:17,334
People call me Markie.
97
00:06:17,399 --> 00:06:19,483
That's not
my real name
98
00:06:19,552 --> 00:06:23,805
But that's what
people call me.
99
00:06:23,858 --> 00:06:25,276
Marki e! did you hear?
100
00:06:25,349 --> 00:06:28,601
Yes, I heard! Markie.
101
00:06:28,662 --> 00:06:30,204
It's a very pretty name.
102
00:06:30,277 --> 00:06:34,239
Is that all
you've got to say?
103
00:06:34,293 --> 00:06:35,710
It's a very cute name.
104
00:06:35,784 --> 00:06:38,161
What more did you
want me to say?
105
00:06:38,227 --> 00:06:39,394
Nothing.
106
00:06:39,469 --> 00:06:41,179
I just thought--
107
00:06:43,942 --> 00:06:46,068
Feeling warm?
108
00:06:49,449 --> 00:06:50,866
Yes.
109
00:06:50,940 --> 00:06:53,775
It is a bit warm,
don't you think?
110
00:06:53,838 --> 00:06:55,756
I don't think so.
111
00:06:55,826 --> 00:06:58,953
I think it's
very comfortable.
112
00:07:00,215 --> 00:07:01,758
Someone's coming!
113
00:07:01,830 --> 00:07:04,081
We're not the only
people on the floor.
114
00:07:04,150 --> 00:07:06,609
I know that but,
whoever's coming
is coming here.
115
00:07:06,675 --> 00:07:08,050
I'm going out
the back door.
116
00:07:08,125 --> 00:07:09,709
I don't want
to be here.
117
00:07:09,781 --> 00:07:12,366
Honey, there's nothing to be
afraid of.
118
00:07:12,431 --> 00:07:14,516
Yes, there is.
good-bye.
119
00:07:14,584 --> 00:07:17,086
I'll come
back later.
120
00:07:20,423 --> 00:07:21,924
Yes?
121
00:07:21,996 --> 00:07:23,288
Miss Foley?
122
00:07:23,363 --> 00:07:25,531
Miss Helen Foley?
123
00:07:30,237 --> 00:07:32,280
Yes, who is it?
124
00:07:32,349 --> 00:07:34,267
It's Peter Sselden,
Miss Foley.
125
00:07:34,336 --> 00:07:37,171
I don't know
whether you
remember me or not
126
00:07:37,235 --> 00:07:39,110
But i knew your
mother very well.
127
00:07:48,332 --> 00:07:51,209
Do youremember me?
128
00:07:51,273 --> 00:07:55,234
You do look familiar.
129
00:07:55,289 --> 00:07:56,832
Di dn't i see you--
130
00:07:56,904 --> 00:07:58,363
In front of the school?
131
00:07:58,436 --> 00:07:59,812
Yes, that's right.
132
00:07:59,885 --> 00:08:02,053
I was stopped
for a red light.
133
00:08:02,121 --> 00:08:06,041
I thought you looked at me
a little oddly.
134
00:08:06,097 --> 00:08:09,808
Do you mind
if i come in
for a moment?
135
00:08:09,865 --> 00:08:12,074
No, please do.
136
00:08:12,143 --> 00:08:14,185
Been a lot
of years,
Miss Foley.
137
00:08:14,255 --> 00:08:18,758
1 8 or 1 9
to be exact.
138
00:08:18,810 --> 00:08:20,519
Won't you s it down?
139
00:08:20,590 --> 00:08:22,007
Thank you.
140
00:08:24,648 --> 00:08:27,107
I've got you
stumped, huh?
it's no wonder.
141
00:08:27,174 --> 00:08:29,175
You were a little
girl at the time.
142
00:08:29,244 --> 00:08:31,204
Couldn't have been
more than 10 or 11.
143
00:08:31,273 --> 00:08:35,193
I used to work
for your mother.
144
00:08:35,249 --> 00:08:36,958
Selden.
145
00:08:37,029 --> 00:08:39,698
Any bells yet?
Peter Selden.
146
00:08:41,377 --> 00:08:44,754
I do seem to recall.
147
00:08:44,815 --> 00:08:46,482
I'd heard that you--
148
00:08:48,624 --> 00:08:52,960
Well, after the--
tragic thing happened
149
00:08:53,013 --> 00:08:56,265
You were ill
for a long time.
150
00:08:56,326 --> 00:08:58,285
Were you ever
able to recall
151
00:08:58,355 --> 00:09:02,108
Exactly what it was that--
152
00:09:02,164 --> 00:09:05,625
Well, what
i mean is, Miss Foley,
153
00:09:05,685 --> 00:09:09,062
You drew a blank
after that evening.
154
00:09:09,121 --> 00:09:13,250
I wonder if it ever
came back to you.
155
00:09:13,304 --> 00:09:19,059
Oh, only vague,
disjointed things.
that's all.
156
00:09:19,101 --> 00:09:21,227
You were in the room
when it happened.
157
00:09:21,296 --> 00:09:22,880
What happened?
158
00:09:27,341 --> 00:09:29,968
I suffered
a kind of a shock.
159
00:09:29,991 --> 00:09:32,952
A trauma,
the doctors called it.
160
00:09:33,014 --> 00:09:37,059
And after
I recuperated,
I moved to Chicago
161
00:09:37,113 --> 00:09:39,073
And I lived
with an aunt.
162
00:09:39,143 --> 00:09:41,936
I've only been back
here a year or so.
I teach school now.
163
00:09:42,000 --> 00:09:43,792
Yes, i heard that.
164
00:09:43,864 --> 00:09:46,574
Well, i was just
passing through
town on business
165
00:09:46,637 --> 00:09:49,180
And someone
pointed you out to me
166
00:09:49,247 --> 00:09:53,125
And I wanted to stop
and just say hello.
167
00:09:53,180 --> 00:09:55,264
You say you worked
for my mother?
168
00:09:55,334 --> 00:09:59,754
Yes, I worked for her
almost a year.
169
00:09:59,805 --> 00:10:01,514
I don't seem to recall.
170
00:10:01,586 --> 00:10:04,171
I handled some of her
investments for her
171
00:10:04,236 --> 00:10:06,279
At the time.
172
00:10:06,348 --> 00:10:08,016
Selden, you say?
173
00:10:08,087 --> 00:10:11,798
That's right, Selden.
174
00:10:11,856 --> 00:10:15,525
Well, it's wonderful
to see you grown up
the way you have.
175
00:10:15,582 --> 00:10:17,291
Just as beautiful
as you were
176
00:10:17,363 --> 00:10:18,780
When you were
a little girl.
177
00:10:18,853 --> 00:10:20,729
I had quite
a crush on you.
178
00:10:20,800 --> 00:10:23,134
I lived in the same
apartment building.
179
00:10:23,202 --> 00:10:28,873
I heard you screaming
that night.
180
00:10:28,916 --> 00:10:31,084
I was the first
one to--
181
00:10:31,153 --> 00:10:32,945
To find her.
182
00:10:34,714 --> 00:10:36,923
Tragic, terrible thing
183
00:10:36,990 --> 00:10:39,200
Your mother being
killed like that.
184
00:10:39,268 --> 00:10:42,521
And they never found
the man who did it,
did they?
185
00:10:45,646 --> 00:10:50,566
Uh, no, I don't
think they did.
186
00:10:50,615 --> 00:10:52,449
Though I can't be sure.
187
00:10:52,519 --> 00:10:55,354
There are so many things
I don't remember
188
00:10:55,418 --> 00:10:58,086
That happened
at that time.
189
00:10:58,150 --> 00:11:01,194
All I remember is
190
00:11:01,257 --> 00:11:05,385
A kind of vague,
nightmarish thing.
191
00:11:05,439 --> 00:11:12,278
Waking up in my bed
hearing my mother
scream and--
192
00:11:12,313 --> 00:11:14,898
And--
193
00:11:14,963 --> 00:11:16,714
And seeing
194
00:11:16,785 --> 00:11:19,454
This person.
195
00:11:19,518 --> 00:11:23,479
This person,
did you see his face?
196
00:11:25,895 --> 00:11:30,982
Uh, no, I,
I don't really--
197
00:11:31,030 --> 00:11:33,782
I don't really know.
i'm not sure.
198
00:11:33,845 --> 00:11:36,305
That's one of the things
I've forgotten
199
00:11:36,371 --> 00:11:39,457
Or at least pushed
out of my mind.
200
00:11:39,518 --> 00:11:42,437
Are you here for a while,
mr. Selden?
201
00:11:42,500 --> 00:11:45,210
No, I was just
passing through.
202
00:11:45,275 --> 00:11:46,441
Yes, you said that.
203
00:11:46,517 --> 00:11:47,934
I forgot.
204
00:11:51,402 --> 00:11:53,820
Would you like a cup
of coffee or cocoa?
205
00:11:53,887 --> 00:11:55,262
No, thank you.
206
00:12:02,004 --> 00:12:04,172
What's the matter,
Miss Foley?
207
00:12:06,973 --> 00:12:09,975
That's odd.
208
00:12:09,995 --> 00:12:12,872
I thought she'd finished
her cocoa and,
209
00:12:12,935 --> 00:12:16,687
Here it is, untouched.
210
00:12:16,745 --> 00:12:18,537
It is odd.
211
00:12:18,608 --> 00:12:20,692
She's an odd
little thing herself.
212
00:12:20,762 --> 00:12:22,137
Who?
213
00:12:22,210 --> 00:12:25,296
Little girl
who was here.
214
00:12:25,358 --> 00:12:28,485
Strangest little thing.
215
00:12:28,547 --> 00:12:31,757
So solemn and wise and,
216
00:12:34,509 --> 00:12:37,177
The only way
i can describe her.
217
00:12:40,596 --> 00:12:45,058
Well, I guess I'd
better be going.
218
00:12:45,110 --> 00:12:47,445
Have to ask h er
how she does
the trick--
219
00:12:47,511 --> 00:12:49,137
Sit there
sipping cocoa
220
00:12:49,209 --> 00:12:50,418
And leave
a full cup.
221
00:12:50,493 --> 00:12:53,161
Little Markie.
222
00:12:53,226 --> 00:12:55,686
Markie?
223
00:12:55,752 --> 00:12:57,211
That's her nickname.
224
00:12:57,284 --> 00:12:59,828
She wouldn't tell me
her real name.
225
00:12:59,893 --> 00:13:02,812
Little Markie,
that's what she
calls herself.
226
00:13:02,874 --> 00:13:04,792
That was
your nickname,
Miss Foley
227
00:13:04,820 --> 00:13:06,321
When you were
a little girl.
228
00:13:06,394 --> 00:13:08,937
They called
you Markie.
229
00:13:09,003 --> 00:13:11,713
twinkle twinkle
little star
230
00:13:11,777 --> 00:13:13,737
? how i wonder
what you are
231
00:13:13,806 --> 00:13:16,266
? up above the world so high
232
00:13:16,332 --> 00:13:18,959
? like a diamond
in the sky
233
00:13:19,024 --> 00:13:21,401
? twinkle twinkle
little star
234
00:13:21,467 --> 00:13:24,052
How i wonder
what you are ?
235
00:13:34,635 --> 00:13:37,095
twinkle twinkle
little star
236
00:13:37,160 --> 00:13:39,745
? how i wonder
what you are
237
00:13:39,770 --> 00:13:41,980
? up above the world so high
238
00:13:42,047 --> 00:13:43,756
Like a diamond
in the sky ?
239
00:13:43,827 --> 00:13:45,912
Something wrong?
240
00:13:45,981 --> 00:13:48,733
Oh, no
nothing's wrong.
241
00:13:48,796 --> 00:13:52,382
Except it's
quite coincidental.
242
00:13:52,441 --> 00:13:54,901
This little thing
camping on my doorstep
243
00:13:54,967 --> 00:13:58,011
And having
the same name i did.
244
00:13:58,072 --> 00:14:01,199
And that's odd, too.
245
00:14:01,261 --> 00:14:05,722
Things are coming
back to me.
246
00:14:05,774 --> 00:14:07,191
I was called Markie.
247
00:14:07,265 --> 00:14:09,433
I haven't thought
of that in years.
248
00:14:09,502 --> 00:14:11,795
That's what people
called me, wasn't it?
249
00:14:14,635 --> 00:14:16,261
I'm sure that,
given time
250
00:14:16,334 --> 00:14:18,335
You'll remember
a lot of things.
251
00:14:20,806 --> 00:14:22,390
Didn't the doctors
tell you
252
00:14:22,462 --> 00:14:25,214
That memory of things
would come back?
253
00:14:25,278 --> 00:14:28,363
They didn't know.
254
00:14:28,425 --> 00:14:31,678
Full of talents,
our little Markie.
255
00:14:31,738 --> 00:14:33,322
How do you mean?
256
00:14:33,394 --> 00:14:35,479
I mean her singing.
257
00:14:37,162 --> 00:14:38,329
I don't
hear anything.
258
00:14:38,404 --> 00:14:39,404
Has she stopped?
259
00:14:39,481 --> 00:14:41,524
I mean that.
260
00:14:41,593 --> 00:14:43,218
What?
261
00:14:43,291 --> 00:14:46,001
Her singing.
can't you hear
her singing?
262
00:14:46,065 --> 00:14:47,774
No.
263
00:14:47,846 --> 00:14:51,014
I, I guess
your ears are
better than mine.
264
00:14:55,755 --> 00:14:58,840
She's stopped now.
265
00:14:58,902 --> 00:15:01,820
Look, there's
something i want
to show you.
266
00:15:01,884 --> 00:15:04,218
I can't
understand you're
not hearing her.
267
00:15:04,244 --> 00:15:05,870
It was so plain.
268
00:15:05,941 --> 00:15:08,484
It's a snapshot
your mother gave
me of you
269
00:15:08,550 --> 00:15:10,551
When you
were a little
girl, see?
270
00:15:10,621 --> 00:15:15,083
You were
an exceptionally
beautiful child.
271
00:15:15,134 --> 00:15:18,261
And you
look so
like your mother.
272
00:15:18,323 --> 00:15:20,157
Especially now.
273
00:15:20,227 --> 00:15:22,854
So much like
your mother.
274
00:15:22,920 --> 00:15:25,171
I don't understand.
275
00:15:25,238 --> 00:15:26,488
What, Miss Foley?
276
00:15:26,563 --> 00:15:28,606
What don't
you understand?
277
00:16:37,538 --> 00:16:40,081
twinkle, twinkle,
little star,
278
00:16:40,147 --> 00:16:42,523
? how i wonder
what you are.
279
00:16:42,589 --> 00:16:44,507
Up above
the world so high ?
280
00:17:10,500 --> 00:17:12,251
Has that man left?
281
00:17:17,083 --> 00:17:20,377
He left some
time ago, Markie.
282
00:17:20,438 --> 00:17:23,106
It's rather late,
you know, it's past
your bedtime.
283
00:17:23,171 --> 00:17:26,423
Don't you think
you ought to go home?
your mother will be worried.
284
00:17:26,483 --> 00:17:31,445
No. she won't be worried.
I don't have a mother.
285
00:17:31,494 --> 00:17:34,162
Not anymore.
286
00:17:34,227 --> 00:17:38,855
Do you remember now
about Markie?
287
00:17:38,906 --> 00:17:41,407
Do you, Helen?
288
00:17:43,668 --> 00:17:45,210
Yes, i remember.
289
00:17:45,283 --> 00:17:48,577
And the time
you burnt your arm?
290
00:17:48,637 --> 00:17:50,471
Do you?
291
00:17:50,542 --> 00:17:55,671
You got a nasty burn
right below the elbow.
292
00:18:01,764 --> 00:18:05,266
Who are you?
what's your name?
293
00:18:05,325 --> 00:18:06,950
I want you to tell me
who you are.
294
00:18:07,023 --> 00:18:08,648
Tell me who you are
295
00:18:08,721 --> 00:18:11,472
And where you're from
and what your name is
296
00:18:11,536 --> 00:18:13,203
And tell me now,
understand?
297
00:18:13,276 --> 00:18:14,901
I want you to
tell me who you are!
298
00:18:14,973 --> 00:18:16,640
You don't know?
299
00:18:16,712 --> 00:18:18,922
You don't have
any idea?
300
00:18:18,989 --> 00:18:21,991
And you were doing
so well, Helen.
301
00:18:22,054 --> 00:18:25,223
You were starting
to remember things.
302
00:18:31,247 --> 00:18:33,832
Remember what things?
303
00:18:37,582 --> 00:18:39,208
Familiar?
304
00:18:44,994 --> 00:18:48,038
It's supposed to be me
when I was your age.
305
00:18:48,100 --> 00:18:49,434
But it's
not me, Markie.
306
00:18:49,508 --> 00:18:51,134
It's a snapshot
of you.
307
00:18:54,104 --> 00:18:57,356
You still
don't understand,
do you?
308
00:18:57,417 --> 00:18:58,750
Understand what?
309
00:18:58,825 --> 00:19:00,450
That i'm you, Helen.
310
00:19:00,523 --> 00:19:03,525
Understand now?
I'm you-- I am you.
311
00:19:03,587 --> 00:19:05,755
I'm you when you were
10 years old
312
00:19:05,823 --> 00:19:07,991
When you were called Markie.
313
00:19:08,059 --> 00:19:10,852
I'm you, Helen,
I'm you when you lived
with your mother
314
00:19:10,917 --> 00:19:12,375
In the apartment house.
315
00:19:12,449 --> 00:19:13,949
I'm you when
you were asleep
316
00:19:14,022 --> 00:19:15,564
In your bed that night
317
00:19:15,637 --> 00:19:17,722
And the man came
into the house.
318
00:19:17,790 --> 00:19:20,333
And he was arguing
with mother downstairs
319
00:19:20,399 --> 00:19:21,858
And she tried to get away
320
00:19:21,931 --> 00:19:23,765
And she ran
into your room
321
00:19:23,836 --> 00:19:25,962
And the man caught her
and he choked her.
322
00:19:26,030 --> 00:19:27,114
Helen, remember?
323
00:19:27,190 --> 00:19:28,732
He choked her.
324
00:19:28,805 --> 00:19:31,098
Then he picked up
something heavy
325
00:19:31,165 --> 00:19:32,916
And he hit her
on the head.
326
00:19:32,987 --> 00:19:34,321
Then she fell.
327
00:19:34,395 --> 00:19:35,854
And then
you screamed.
328
00:19:35,927 --> 00:19:37,678
And the man
looked at you.
329
00:19:37,750 --> 00:19:39,375
The man looked
at you.
330
00:19:39,447 --> 00:19:42,574
Then you screamed
so loud, Helen.
331
00:19:42,635 --> 00:19:44,553
You screamed
so loud.
332
00:19:50,462 --> 00:19:52,421
I want to bring you
up to date.
333
00:19:52,491 --> 00:19:56,077
You've been living
with ignorance too long.
334
00:19:56,135 --> 00:19:57,719
Please.
335
00:19:57,791 --> 00:19:59,792
I want to impart
some information
336
00:19:59,862 --> 00:20:02,530
Because it's obviously
coming back to you anyway
337
00:20:02,553 --> 00:20:06,347
And i want to be
the very first.
338
00:20:06,404 --> 00:20:08,947
That night, it was me
in your bedroom.
339
00:20:09,013 --> 00:20:10,639
I killed your mother.
340
00:20:10,670 --> 00:20:12,462
There was trouble
with the books.
341
00:20:12,533 --> 00:20:14,659
I was pleading with
her to cover for me
342
00:20:14,727 --> 00:20:17,145
But your mother,
rest her soul
343
00:20:17,212 --> 00:20:20,589
Was a particularly rigid,
straight laced woman
344
00:20:20,648 --> 00:20:25,486
Who was going
to inform on me.
345
00:20:25,535 --> 00:20:28,662
When she ran
into your bedroom
i had to follow her.
346
00:20:31,912 --> 00:20:36,582
Oddly enough, Helen,
I'd have had to come
after you next.
347
00:20:36,633 --> 00:20:39,134
But your screams
brought people there
348
00:20:39,200 --> 00:20:41,826
And i had to get
out in a hurry.
349
00:20:41,892 --> 00:20:44,101
It wasn't
until later
that i learned
350
00:20:44,169 --> 00:20:45,794
That you had
no recollection
351
00:20:45,867 --> 00:20:47,284
Of who was
in the bedroom.
352
00:20:47,357 --> 00:20:50,484
You blacked out
the whole incident.
353
00:20:53,734 --> 00:20:55,569
But you weren't
neglected, Helen.
354
00:20:55,639 --> 00:20:59,100
I've been keeping
tabs on you.
355
00:20:59,159 --> 00:21:03,162
Chicago, college, here.
356
00:21:03,218 --> 00:21:04,676
I've been keeping
tabs on you
357
00:21:04,750 --> 00:21:06,083
Because i knew one day
358
00:21:06,157 --> 00:21:07,991
The pieces would
fit together
359
00:21:08,062 --> 00:21:10,105
That you'd start
to remember things.
360
00:21:10,174 --> 00:21:11,424
That's why i came back.
361
00:21:11,499 --> 00:21:12,958
I had to come back
362
00:21:13,031 --> 00:21:15,324
To take care of
unfinished business.
363
00:21:15,392 --> 00:21:17,476
You're the only
person who knows
364
00:21:17,545 --> 00:21:19,087
How your
mother died.
365
00:21:59,657 --> 00:22:01,116
Will she be
all right, doc?
366
00:22:01,189 --> 00:22:02,857
I've given her
a sedative.
367
00:22:02,929 --> 00:22:05,264
Do you have everything
you need, lieutenant?
368
00:22:05,289 --> 00:22:07,666
Yeah, i think so.
it all ties in together.
369
00:22:10,217 --> 00:22:11,675
She's a
fortunate woman.
370
00:22:11,749 --> 00:22:13,458
She'd be
a homicide victim
371
00:22:13,529 --> 00:22:15,238
If she were
less fortunate.
372
00:22:15,310 --> 00:22:17,936
What about that
ch i ld she keeps
talking about?
373
00:22:18,002 --> 00:22:19,502
The child is her.
374
00:22:19,575 --> 00:22:22,452
At least,
she conjured
up the child.
375
00:22:22,515 --> 00:22:25,642
It was a part
of her buried
deep inside--
376
00:22:25,704 --> 00:22:27,371
A memory,
a recollection
377
00:22:27,443 --> 00:22:30,112
And when it did
that finally
had to come out
378
00:22:30,176 --> 00:22:33,178
It took the form
of herself as a child.
379
00:22:33,241 --> 00:22:35,825
Weird. really weird.
380
00:22:35,890 --> 00:22:38,808
The human imagination
is often weird.
381
00:22:38,872 --> 00:22:50,090
Sometimes it
means salvation.
382
00:22:50,094 --> 00:22:52,262
? twinkle, twinkle,
little star,
383
00:22:52,330 --> 00:22:54,957
? how I wonder
what you are
384
00:22:55,021 --> 00:23:00,442
? up above the world so high,
like a diamond in the sky
385
00:23:00,488 --> 00:23:02,572
? twinkle, twinkle,
little star,
386
00:23:02,599 --> 00:23:05,893
How I wonder
what you are ?
387
00:23:07,817 --> 00:23:09,943
Hello.
388
00:23:10,012 --> 00:23:11,804
Hello, little one.
389
00:23:13,862 --> 00:23:15,321
You want to know something?
390
00:23:15,395 --> 00:23:17,062
What?
391
00:23:17,133 --> 00:23:20,344
You've got a lovely sm i le.
don't ever lose it.
392
00:23:20,404 --> 00:23:21,655
Thank you.
393
00:23:21,730 --> 00:23:24,982
My dolly
has a smile, too.
394
00:23:25,043 --> 00:23:27,502
You both have lovely smiles.
395
00:23:37,341 --> 00:23:40,802
Miss Helen Foley,
who has lived in night
396
00:23:40,861 --> 00:23:42,987
And who will
wake up to morning.
397
00:23:43,014 --> 00:23:45,015
Miss Helen Foley
398
00:23:45,084 --> 00:23:48,629
Who took a dark spot
from the tapestry of her life
399
00:23:48,687 --> 00:23:51,939
And rubbed it clean,
then stepped back a few paces
400
00:23:52,000 --> 00:23:55,502
And got a good look
a t the twilight zone.
27356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.